1
00:00:05,396 --> 00:00:08,356
"NETFLIX 오리지널 시리즈"
2
00:00:15,913 --> 00:00:23,364
4시즌 1화: USS 칼리스터
3
00:00:35,156 --> 00:00:36,676
- 데일리 함장님
- 월턴
4
00:00:36,756 --> 00:00:40,076
비연방 함대가 백색 공간에서
갑자기 튀어나왔습니다
5
00:00:41,796 --> 00:00:43,676
- 발닥이군
- 그럴 리가요!
6
00:00:43,756 --> 00:00:46,276
데이터 스캔에 따르면 중무장한
고르곤 드레드노트 전함으로
7
00:00:46,356 --> 00:00:47,996
전함 번호는
9864321입니다
8
00:00:48,076 --> 00:00:48,916
고맙네, 두다니
9
00:00:48,996 --> 00:00:52,796
발닥이 페르미 허브에서
전함을 납치해 우리를 추적했군
10
00:00:54,516 --> 00:00:56,996
- 툴라스카, 실드 상태는?
- 100%입니다
11
00:00:57,076 --> 00:00:58,316
- 패커 조타수?
- 네, 함장님
12
00:00:58,396 --> 00:01:00,876
- 후방 엔진 가동 준비해
- 준비했습니다
13
00:01:00,956 --> 00:01:02,636
저게 진짜 발닥이면
우린 이제 끝장이에요
14
00:01:02,716 --> 00:01:05,596
함장님, 항복해야 해요
다른 방법이 없습니다
15
00:01:05,676 --> 00:01:07,716
당황하지 마, 월턴 대위
16
00:01:11,436 --> 00:01:12,356
실드 68%
17
00:01:12,436 --> 00:01:14,516
6번부터 10번 갑판까지
크게 손상됐습니다
18
00:01:14,596 --> 00:01:17,236
의무실에 불이 나고
알파 화물칸도 심하게 파괴됐어요
19
00:01:17,316 --> 00:01:18,196
선택의 여지가 없어요
20
00:01:18,276 --> 00:01:20,676
발닥의 함선과
교신을 시도할까요, 함장님?
21
00:01:20,756 --> 00:01:22,276
아니
22
00:01:24,116 --> 00:01:26,756
- 실드 54%
- 탈출구가 없어요
23
00:01:27,556 --> 00:01:29,796
- 함장님, 제발요
- 아직은 안 돼, 월턴
24
00:01:30,836 --> 00:01:34,956
패커 조타수, 저 소행성
가스 덩어리 속으로 이동하게
25
00:01:35,036 --> 00:01:37,396
- 가스 덩어리 속으로요?
- 자살행위입니다
26
00:01:37,476 --> 00:01:38,916
방법은 그것뿐이야
27
00:01:38,996 --> 00:01:41,996
이온화 파이온 입자로
가득 찬 가스 덩어리일세
28
00:01:42,076 --> 00:01:45,436
실드만 견뎌 준다면 그걸 이용해
광자 강도를 높일 수 있어
29
00:01:45,756 --> 00:01:47,196
패커, 엔진 출력 올려
30
00:01:49,596 --> 00:01:51,196
실드 43%
31
00:01:52,276 --> 00:01:53,996
함선이 박살 날 겁니다
32
00:01:54,076 --> 00:01:56,676
월턴, 우주 함대
장교답게 처신하게
33
00:01:56,756 --> 00:01:58,916
- 실드 32%
- 발닥이 안 따라와요
34
00:01:58,996 --> 00:02:00,356
패커, 방향 돌려
35
00:02:04,156 --> 00:02:07,076
- 툴라스카, 광자탄 장전해
- 장전했습니다
36
00:02:15,356 --> 00:02:16,516
발사!
37
00:02:19,316 --> 00:02:23,236
선체 파괴로 실드가 뚫렸습니다
발닥은 무방비 상태입니다
38
00:02:23,316 --> 00:02:26,316
- 라우리 대위, 교신 보내
- 발닥이 먼저 신호를 보냈어요
39
00:02:26,396 --> 00:02:27,556
스크린 켜
40
00:02:27,636 --> 00:02:32,676
데일리 함장, 독사 9백 마리의
독에 빠져 죽어라!
41
00:02:32,756 --> 00:02:34,756
네가 졌다, 발닥
42
00:02:34,836 --> 00:02:37,916
플라즈모시언 크리스털만 돌려주면
더 공격하지 않겠다
43
00:02:37,996 --> 00:02:40,556
내가 바보인 줄 아나?
44
00:02:40,636 --> 00:02:45,116
크리스털의 힘을 안 이상
죽어도 포기 못 해!
45
00:02:45,196 --> 00:02:48,516
난 네게 기회를 주고
인정을 베풀었다
46
00:02:48,596 --> 00:02:49,996
할 수 있을 때 잘 생각해 봐
47
00:02:50,756 --> 00:02:51,756
통신기 꺼
48
00:02:53,956 --> 00:02:56,396
- 툴라스카, 놈의 전함을 파괴해
- 알겠습니다
49
00:03:01,876 --> 00:03:05,436
- 정말 멋졌어요, 함장님
- 우리 목숨을 구해 주셨어요
50
00:03:05,516 --> 00:03:07,436
아까 이성을 잃어서
죄송합니다
51
00:03:07,516 --> 00:03:09,676
처음도 아니잖나, 월턴
52
00:03:09,756 --> 00:03:11,916
다시는 함장님의 결정에
이의를 제기하지 않겠습니다
53
00:03:12,156 --> 00:03:13,956
용서해 주십시오
54
00:03:14,796 --> 00:03:15,916
그만 일어나
55
00:03:15,996 --> 00:03:18,636
함장님, 전함이 폭파되기 전에
발닥이 탈출정을 타고
56
00:03:18,716 --> 00:03:20,596
도망친 것으로 탐지됐습니다
57
00:03:21,636 --> 00:03:24,796
- 크리스털을 갖고 탈출했어요
- 추격할까요, 함장님?
58
00:03:26,116 --> 00:03:27,716
아니야
59
00:03:28,396 --> 00:03:31,676
도망치라고 해, 지금은
60
00:03:33,476 --> 00:03:37,356
- 훌륭한 결정이세요, 함장님
- 함장님을 위해 만세 삼창!
61
00:03:37,436 --> 00:03:39,436
- 다 함께
- 만세!
62
00:03:39,516 --> 00:03:41,356
- 다 함께
- 만세!
63
00:03:41,436 --> 00:03:43,516
- 다 함께
- 만세!
64
00:03:43,596 --> 00:03:47,796
참 좋은 친구야
65
00:03:47,876 --> 00:03:53,396
참 좋은 친구야
66
00:03:53,836 --> 00:03:55,316
우리 모두 같은 생각이야
67
00:03:55,396 --> 00:03:58,596
함장님, 복 받으실 겁니다
68
00:04:07,836 --> 00:04:11,916
13층입니다, 칼리스터에
오신 걸 환영합니다
69
00:04:11,996 --> 00:04:13,196
실례합니다
70
00:04:14,036 --> 00:04:15,636
잠깐만요
71
00:04:20,196 --> 00:04:21,035
안녕?
72
00:04:21,116 --> 00:04:23,076
"칼리스터사"
73
00:04:23,316 --> 00:04:25,916
"완전 몰입형"
74
00:04:27,156 --> 00:04:29,756
"획기적"
75
00:04:30,716 --> 00:04:33,036
"멀티플레이어 우주"
76
00:04:35,476 --> 00:04:37,556
엘리나 내 통행증이 안 먹혀
77
00:04:37,636 --> 00:04:39,636
매달 1일에 갱신해야 해요
78
00:04:39,716 --> 00:04:44,516
그건 아는데
1일이 주말이어서...
79
00:04:44,596 --> 00:04:46,036
"인피니티"
80
00:04:46,116 --> 00:04:47,716
알았어요
81
00:04:51,676 --> 00:04:53,356
고마워
82
00:04:53,436 --> 00:04:54,956
고맙긴요
83
00:04:55,036 --> 00:04:59,436
몇 년 만에 선보이는 몰입감
최고의 게임에 빠져 보십시오
84
00:04:59,516 --> 00:05:02,836
칼리스터사의 인피니티
85
00:05:02,916 --> 00:05:05,196
- 안녕하세요, 데일리 씨?
- 패커 조타수
86
00:05:07,796 --> 00:05:09,996
아니지, 패커 씨
네이트
87
00:05:11,276 --> 00:05:12,876
알았어요
88
00:05:13,396 --> 00:05:15,316
커피 끓이려고?
89
00:05:15,396 --> 00:05:16,396
네
90
00:05:18,396 --> 00:05:20,796
혹시 나도 한 잔
끓여 줄 수 있어?
91
00:05:24,396 --> 00:05:26,396
물론이죠, 뭐 드실래요?
92
00:05:27,236 --> 00:05:29,676
무지방 우유 넣은
바닐라 라테
93
00:05:29,756 --> 00:05:32,156
탁월한 선택이세요
94
00:05:34,396 --> 00:05:37,916
네, 함부로 바라면 안 돼요
그건 아주 큰 액수예요
95
00:05:37,996 --> 00:05:41,876
당신한테 책임지라고 할지 몰라요
네, 물론이죠
96
00:05:41,956 --> 00:05:43,316
어련하겠어요, 네
97
00:05:44,836 --> 00:05:46,396
괜찮으세요?
98
00:05:47,956 --> 00:05:49,996
내 헬스 가방을 못 보셨군요
99
00:05:52,076 --> 00:05:53,756
일어 나세요
100
00:05:53,836 --> 00:05:55,116
- 죄송해요
- 그래
101
00:05:55,196 --> 00:05:57,196
가방을 그렇게...
102
00:06:00,556 --> 00:06:04,276
이왕 할 거면 잘해 줘
적어도 나한테는 당신이 신이야
103
00:06:04,356 --> 00:06:05,916
"제임스 월턴, CEO
칼리스터사"
104
00:06:08,436 --> 00:06:10,676
"로버트 데일리 최고기술책임자
칼리스터사"
105
00:06:26,156 --> 00:06:29,836
여자 화장실은 저쪽이에요
표지판이 헷갈리게 돼 있어요
106
00:06:31,436 --> 00:06:34,156
로버트 데일리 씨 맞죠?
107
00:06:36,156 --> 00:06:38,156
- 맞아요
- 안녕하세요?
108
00:06:39,436 --> 00:06:41,156
저는 나넷 콜이에요
109
00:06:43,076 --> 00:06:45,316
오늘 첫 출근 했어요
업데이트 코드 작업을 하죠
110
00:06:45,396 --> 00:06:49,556
인피니티 게임을 만든 분에게
111
00:06:49,636 --> 00:06:52,956
존경한다는 말씀을
드리고 싶었어요
112
00:06:53,636 --> 00:06:57,076
절차적 알고리즘이
정말 놀라워요
113
00:06:57,156 --> 00:07:00,116
환상적인 코드예요
114
00:07:00,716 --> 00:07:02,076
고마워요
115
00:07:02,156 --> 00:07:05,876
그것 때문에 이 회사에
입사한 거예요
116
00:07:08,636 --> 00:07:11,716
- 바쁘실 텐데 정말 죄송해요
- 아뇨, 괜찮아요
117
00:07:11,796 --> 00:07:13,156
- 죄송해요
- 아니에요
118
00:07:13,236 --> 00:07:16,196
제가 열성 팬이거든요
죄송해요
119
00:07:18,276 --> 00:07:20,036
와, 골동품이네요!
120
00:07:21,276 --> 00:07:23,796
- 네, '우주 함대'예요
- 와!
121
00:07:23,876 --> 00:07:27,036
당신이 태어나기 전에
방영된 TV 드라마죠
122
00:07:27,116 --> 00:07:28,116
"우주 함대"
123
00:07:28,196 --> 00:07:29,796
내가 태어나기도 전이었는데
124
00:07:30,796 --> 00:07:33,676
선견지명이 뛰어났어요
125
00:07:35,036 --> 00:07:36,436
테이프에 들어 있어요?
126
00:07:36,516 --> 00:07:39,996
네, 나한테 비디오테이프
DVD, 블루레이
127
00:07:40,076 --> 00:07:43,036
6시즌까지 다 있어요
128
00:07:43,676 --> 00:07:45,276
요즘은 넷플릭스에서
볼 수 있죠
129
00:07:46,196 --> 00:07:50,396
'우주 함선
USS 칼리스터에 승선'
130
00:07:50,476 --> 00:07:53,116
그러니까
칼리스터란 이름은...
131
00:07:53,196 --> 00:07:56,316
네, 우리가 회사를 설립할 때
132
00:07:57,316 --> 00:08:02,876
헌정하는 의미로 칼리스터란
이름을 쓰자고 내가 제안했어요
133
00:08:02,956 --> 00:08:07,676
월턴은 이해 못 했지만
반대하지는 않았죠
134
00:08:08,356 --> 00:08:12,436
"피처링, 무한한 리얼리티의
미스터리"
135
00:08:12,516 --> 00:08:14,516
미니스커트 입은 여자들!
136
00:08:16,156 --> 00:08:17,836
우주에서는 좀 추울 텐데
137
00:08:17,916 --> 00:08:22,516
바그래디언 모래 전사도
그렇게 말했을 거예요
138
00:08:24,236 --> 00:08:27,716
밥, 크리스마스가 유성처럼
쏜살같이 다가오고 있어
139
00:08:27,796 --> 00:08:30,676
고객들이 인피니티 업데이트를
목 빼고 기다리고 있다
140
00:08:30,756 --> 00:08:33,076
주말 전에
다 끝낼 수 있다고 말해
141
00:08:33,156 --> 00:08:36,836
- 캐비어에게 물어보겠지만...
- 최고기술책임자는 바로 너야
142
00:08:36,916 --> 00:08:39,156
내가 지금 하는 것처럼
너도 직원들한테 지시하라고
143
00:08:40,036 --> 00:08:41,476
- 캐비어에게 얘기할게
- 좋아
144
00:08:41,556 --> 00:08:42,875
- 미안해
- 그래
145
00:08:44,115 --> 00:08:45,116
- 누구지?
- 죄송해요
146
00:08:45,196 --> 00:08:47,476
말씀 중이시라 잠깐...
147
00:08:47,556 --> 00:08:50,436
신입이군, 난 제임스 월턴
우리 회사 최고경영자야
148
00:08:50,516 --> 00:08:53,236
- 안녕하세요?
- 밥도 함께 경영하는 셈이지
149
00:08:53,316 --> 00:08:57,196
밥은 하드웨어고, 난 빛나는
전처리 프로세서라고 할수 있지
150
00:08:57,716 --> 00:08:59,236
- 나넷 콜이에요
- 어느 부서지?
151
00:08:59,876 --> 00:09:02,516
- 엔진 아키텍처요
- 오늘이 출근 첫날이고?
152
00:09:04,116 --> 00:09:06,556
- 네
- 회사는 돌아봤어?
153
00:09:06,636 --> 00:09:08,356
아뇨, 전...
154
00:09:08,436 --> 00:09:10,436
내가 구경시켜 줄게
155
00:09:11,916 --> 00:09:13,516
좋아요
156
00:09:16,276 --> 00:09:18,276
만나서 정말 반가웠어요
157
00:09:20,876 --> 00:09:25,356
난 회사 분위기를
색다르게 만들고 싶었어
158
00:09:25,436 --> 00:09:28,836
다들 '걱정 없는' 분위기라지만
난 '걱정 많은' 분위기라고 하지
159
00:09:28,916 --> 00:09:31,116
- 흥미롭네요
- 무섭지는 않아
160
00:09:36,756 --> 00:09:38,356
두다니
161
00:09:39,996 --> 00:09:41,036
카비르
162
00:09:41,916 --> 00:09:43,236
데일리 씨
163
00:09:43,316 --> 00:09:46,836
업데이트 패치가
언제쯤 완성될 거 같아?
164
00:09:46,916 --> 00:09:49,116
아직도 런타임 오류가 있어
165
00:09:49,196 --> 00:09:51,876
오늘 게임 끝날 때까지는
완성될 것 같은데
166
00:09:51,956 --> 00:09:55,156
시간을 더 주시면
트레이딩 메커니즘을 바꾸고
167
00:09:55,236 --> 00:09:58,556
크리티컬 히트 시스템도 수정하죠
그러면 일주일이나
168
00:09:58,636 --> 00:10:00,196
열흘쯤 더 걸려요
169
00:10:03,276 --> 00:10:04,276
데일리 씨?
170
00:10:05,676 --> 00:10:10,916
- 알았어, 그렇게 해
- 네, 시작하겠습니다
171
00:10:26,596 --> 00:10:27,676
"어서 오세요, 로버트"
172
00:10:39,676 --> 00:10:42,076
"우주 함대"
173
00:10:59,836 --> 00:11:02,836
"토미"
174
00:11:18,756 --> 00:11:20,636
"인피니티"
175
00:11:21,556 --> 00:11:24,116
"인피니티
(우주 함대 모드)"
176
00:11:24,876 --> 00:11:27,556
"상태: 연결"
177
00:11:34,796 --> 00:11:36,236
잘 돌아오셨어요, 함장님
178
00:11:36,316 --> 00:11:38,356
발닥의 위치를 찾았나?
179
00:11:38,436 --> 00:11:40,876
아직요, 우리 센서가
이곳에서 발라트로스까지
180
00:11:40,956 --> 00:11:42,476
모든 태양계를
샅샅이 뒤지고 있어요
181
00:11:43,436 --> 00:11:45,436
그러니까 못 찾았단 말이군?
182
00:11:50,396 --> 00:11:51,676
죄송하지만 그렇습니다
183
00:11:58,236 --> 00:12:01,716
한심하구나, 월턴
네가 어떻다고?
184
00:12:04,996 --> 00:12:06,316
뭐라고 했나?
185
00:12:08,956 --> 00:12:10,556
한심해요
186
00:12:17,996 --> 00:12:21,436
발닥이 맘대로 돌아다니는데
187
00:12:21,516 --> 00:12:24,596
너희 멍청이들은
조종간을 붙잡고 잠만 자냐?
188
00:12:27,196 --> 00:12:30,796
수치스럽고 역겹다
너희 모두!
189
00:12:31,316 --> 00:12:35,196
임무 하나를 수행할 수 있나?
190
00:12:36,596 --> 00:12:38,396
발닥을 찾을 수 있나?
191
00:12:42,156 --> 00:12:45,916
묻는 게 아니라 지시하는 거다
알아듣겠나?
192
00:12:46,796 --> 00:12:47,916
네
193
00:12:47,996 --> 00:12:49,596
- 알았어?
- 네, 함장님
194
00:12:49,676 --> 00:12:51,796
- 알았냐고?
- 알겠습니다
195
00:12:57,276 --> 00:13:00,036
그럼 좋아
196
00:13:00,676 --> 00:13:04,436
툴라스카, 보안 프로토콜을 확인해
만료 기간이 지났으면 각오해
197
00:13:04,516 --> 00:13:06,236
네, 함장님
198
00:13:06,316 --> 00:13:09,756
두다니, 탐사 결과는
확인했나?
199
00:13:09,836 --> 00:13:12,156
- 오류가 나면 안 돼
- 물론이죠, 함장님
200
00:13:12,236 --> 00:13:13,996
- 패커 조타수?
- 함장님
201
00:13:15,156 --> 00:13:16,676
바닐라 라테
202
00:13:17,556 --> 00:13:19,996
- 무지방 우유
- 대령하겠습니다
203
00:13:23,236 --> 00:13:24,756
월턴
204
00:13:38,556 --> 00:13:39,636
게임 종료
205
00:13:59,436 --> 00:14:02,916
나넷, 일하는 데
불편한 거 없어?
206
00:14:03,876 --> 00:14:06,436
- 좋아, 스웨터 예쁘네
- 감사합니다
207
00:14:06,516 --> 00:14:08,516
캐시미어야?
208
00:14:12,316 --> 00:14:15,116
데일리 씨, 업데이트 패치
완성 예정 시간이 새로 잡혔어요
209
00:14:16,316 --> 00:14:17,796
- 새로 잡혔다고?
- 네, 다 좋은데
210
00:14:17,876 --> 00:14:19,396
12월 24일에나
출시할 수 있겠어요
211
00:14:20,116 --> 00:14:21,956
패치가 크리스마스이브에
나온다고?
212
00:14:22,036 --> 00:14:25,276
네, 승인해 주신
수정 작업이 좀 오래 걸려요
213
00:14:29,916 --> 00:14:32,756
알았어, 고마워
214
00:14:39,796 --> 00:14:41,436
- 안녕하세요, 로버트?
- 안녕?
215
00:14:41,516 --> 00:14:43,636
커피 타러 갈 건데
한 잔 드릴까요?
216
00:14:46,116 --> 00:14:47,436
- 좋아요
- 네
217
00:14:49,676 --> 00:14:52,236
무지방 우유 넣은
바닐라 라테로 부탁해요
218
00:14:53,596 --> 00:14:55,596
- 알았어요
- 네
219
00:14:58,836 --> 00:15:00,436
그럼요
220
00:15:03,836 --> 00:15:05,916
네, 통계치가 좋죠
221
00:15:05,996 --> 00:15:07,596
그래요
222
00:15:08,316 --> 00:15:10,036
끊을게요
223
00:15:10,116 --> 00:15:12,276
멍청한 자식!
224
00:15:13,076 --> 00:15:17,116
- 커피 마실래요?
- 브러시드 스웨이드 부탁해요
225
00:15:17,196 --> 00:15:19,516
일하는 거 어때요?
잘 적응하고 있어요?
226
00:15:20,836 --> 00:15:25,276
네, 다들 굉장히 친절하시네요
227
00:15:25,356 --> 00:15:29,916
게다가 지난번
직장 같지 않아서 천만다행이죠
228
00:15:30,636 --> 00:15:33,276
- 그래요?
- 아주 끔찍한 회사었어요
229
00:15:33,356 --> 00:15:37,676
상사가 완전 악질이었고
230
00:15:37,756 --> 00:15:40,436
- 여기랑 달랐죠, 그분과는...
- 월턴 씨요?
231
00:15:40,516 --> 00:15:42,636
- 네
- 네, 굉장히 좋은 분이죠
232
00:15:42,716 --> 00:15:44,356
근데 바람둥이예요
233
00:15:44,436 --> 00:15:47,276
여자만 눈에 보이면
침대로 끌어들이려고 하는데
234
00:15:47,356 --> 00:15:49,916
바탕은 좋은 남자예요
235
00:15:49,996 --> 00:15:54,916
어쨌든 이 회사는
상사가 두 명이니까...
236
00:15:54,996 --> 00:15:57,676
- 또 한 명은 누군데요?
- 로버트 데일리요
237
00:15:59,676 --> 00:16:01,796
네, 엄밀하게는 그렇죠
238
00:16:02,636 --> 00:16:05,436
저는 데일리 씨 때문에
이 회사에 들어왔어요
239
00:16:05,516 --> 00:16:07,276
정말요? 재미있네요
240
00:16:07,356 --> 00:16:11,596
누가 그렇게 뛰어난 천재 밑에서
일하고 싶지 않겠어요?
241
00:16:11,676 --> 00:16:14,116
코딩 기술이
예술이에요
242
00:16:15,036 --> 00:16:16,036
그 남자를 좋아해요?
243
00:16:17,516 --> 00:16:21,076
데일리 씨요?
아뇨, 그런 거 아니에요
244
00:16:21,156 --> 00:16:23,396
순전히 일적인 감정이에요
245
00:16:23,796 --> 00:16:25,276
데일리 씨의 코드를 좋아하죠
246
00:16:25,876 --> 00:16:27,636
젠장, 말해 줘야겠네요
247
00:16:27,716 --> 00:16:29,676
너무 잘해 주지 마요
좀 느끼하게 굴거든요
248
00:16:33,076 --> 00:16:36,996
내가 충고하는데
그 남자랑 가까이하지 마요
249
00:16:37,076 --> 00:16:38,076
- 알았어요
- 네
250
00:16:38,156 --> 00:16:39,756
고마워요
251
00:16:45,276 --> 00:16:47,276
- 여기 있어요
- 고마워요
252
00:17:15,275 --> 00:17:17,676
- 나 퇴근해
- 나랑 같이 가
253
00:17:17,756 --> 00:17:18,916
꿈도 꾸지 마, 칼
254
00:17:18,996 --> 00:17:19,996
내일 봐요
255
00:18:13,916 --> 00:18:15,236
"토미"
256
00:18:20,156 --> 00:18:21,996
"동화 0%"
257
00:18:43,076 --> 00:18:44,436
"동화 중... 68%"
258
00:18:44,516 --> 00:18:46,556
칼리스터에 오신 걸
환영합니다
259
00:18:49,196 --> 00:18:50,556
고마워
260
00:18:50,636 --> 00:18:51,676
고맙긴요
261
00:19:00,196 --> 00:19:01,476
젠장, 로버트!
262
00:19:01,996 --> 00:19:02,996
"인피니티 업데이트 지연"
263
00:19:03,076 --> 00:19:04,236
크리스마스이브에 나온다고?
264
00:19:05,316 --> 00:19:06,916
이건 아니지
265
00:19:08,516 --> 00:19:10,276
"USS 칼리스터"
266
00:19:14,436 --> 00:19:15,756
"동화 중... 95%"
267
00:20:23,516 --> 00:20:25,116
계세요?
268
00:20:59,236 --> 00:21:02,116
"USS 칼리스터"
269
00:21:30,676 --> 00:21:34,916
이런 새 승무원이 온 거 같군
270
00:21:37,116 --> 00:21:38,636
이름이 뭐예요?
271
00:21:39,556 --> 00:21:40,916
들어와요, 마실 거 줄게요
272
00:21:40,996 --> 00:21:43,996
뭐든 다 있어요
벤가리언 가래 술부터
273
00:21:44,076 --> 00:21:48,436
캥거 분면의 루트블러드
증류주까지 말만 해요
274
00:21:48,796 --> 00:21:52,196
뭘 좋아해요? 어떤 건
진짜 독이니까 맘대로 골라요
275
00:21:54,036 --> 00:21:55,756
내가 꿈들 꾸는 거예요?
276
00:21:56,556 --> 00:21:58,796
미안하지만 아니에요
277
00:21:58,876 --> 00:22:01,236
- 꿈꾸는 거 기억나
- 나도
278
00:22:02,316 --> 00:22:03,356
여기가 어디예요?
279
00:22:03,916 --> 00:22:06,396
우주 함대의 최강 함선
USS 칼리스터 안이에요
280
00:22:06,476 --> 00:22:09,916
머나먼 미지의 우주를
탐험하고 있죠
281
00:22:09,996 --> 00:22:13,956
우린 충성스러운 승무원들인데
당신도 그런 것 같네요, 건배
282
00:22:15,996 --> 00:22:18,436
이름은요?
아가씨 이름이 뭐예요?
283
00:22:18,516 --> 00:22:21,796
나넷요, 우리 구면이에요
284
00:22:21,876 --> 00:22:25,116
현실에서는 그런지 몰라도
알 방법이 없네요
285
00:22:25,956 --> 00:22:29,196
- 그게 무슨 말이에요?
- 우선 여기 앉아요
286
00:22:29,276 --> 00:22:31,756
아뇨, 앉기 싫어요
287
00:22:32,636 --> 00:22:34,396
어떻게 된 건지 알아야겠어요
288
00:22:34,476 --> 00:22:36,196
로버트 데일리의 함선에
승선한 거예요
289
00:22:37,116 --> 00:22:39,236
최고기술책임자
로버트 데일리요?
290
00:22:39,316 --> 00:22:42,236
여기서는 데일리 함장이에요
용감한 우리 대장이죠
291
00:22:42,316 --> 00:22:45,316
진짜로 자리에
앉는 게 좋겠어요
292
00:22:46,716 --> 00:22:47,716
환영해요
293
00:22:48,756 --> 00:22:53,356
거기 당신요
회사에서 인턴이죠, 네이트?
294
00:22:53,436 --> 00:22:55,396
네이트 패커입니다
295
00:22:55,476 --> 00:22:58,996
잠깐, 밖에서 내가
아직도 인턴이에요?
296
00:22:59,076 --> 00:23:00,796
맙소사
297
00:23:00,876 --> 00:23:02,636
당신은...
298
00:23:03,156 --> 00:23:05,236
두다니예요
시스템 진단 담당이죠
299
00:23:06,116 --> 00:23:08,316
- 환영해요
- 그렇군요
300
00:23:12,116 --> 00:23:14,676
- 당신은 접수 직원 맞죠?
- 엘리나예요
301
00:23:15,196 --> 00:23:18,316
- 피부가 파란색이네요
- 이상한 외계인 피부죠 알아요
302
00:23:18,396 --> 00:23:22,756
진짜 짜증 나요
거의 인종 차별이죠, 뭐
303
00:23:25,396 --> 00:23:29,796
월턴, 술 한 잔 줘
낯설지 않은 보드카 같은 거
304
00:23:29,876 --> 00:23:32,236
- 지금 밖은 어때요?
- 뭐라고요?
305
00:23:32,316 --> 00:23:34,276
- 지금 몇 년도죠?
- 혼란스럽게 하지 마
306
00:23:34,356 --> 00:23:38,396
- 왜?
- 네? 당신들 오늘 봤다고요
307
00:23:38,476 --> 00:23:40,516
나도 봤어요?
날씬하던가요?
308
00:23:41,756 --> 00:23:43,316
다이어트한 것처럼요?
309
00:23:44,116 --> 00:23:45,996
정신없게 하지 말라고!
310
00:23:46,076 --> 00:23:48,916
누가 제발 솔직하게
얘기 좀 해 줘요!
311
00:23:49,316 --> 00:23:52,956
알았어요 잘 들어요
312
00:23:53,036 --> 00:23:54,836
이건 인피니티예요
313
00:23:54,916 --> 00:23:59,876
우리랑 이 모든 것이
그 안에 존재하는 거죠
314
00:24:00,876 --> 00:24:02,956
인피니티 게임요?
315
00:24:03,316 --> 00:24:05,476
데일리가 자신만의
수정 버전을 개발했는데
316
00:24:05,556 --> 00:24:07,556
자기가 제일 좋아하는
TV 드라마처럼 만들었어요
317
00:24:07,636 --> 00:24:10,596
- 우주 거시기 말이에요?
- 우주 함대죠
318
00:24:10,676 --> 00:24:13,876
- 그래서 실내 장식이 멋져요
- 복장도 고상하고요
319
00:24:13,956 --> 00:24:15,396
인피니티는
320
00:24:15,476 --> 00:24:18,316
동시에 여러 명이 참가하는
온라인 게임인데...
321
00:24:18,396 --> 00:24:23,436
이건 데일리가 조종하는
비공개 개발 버전이에요
322
00:24:23,516 --> 00:24:24,556
온라인이 아니라서
323
00:24:24,636 --> 00:24:27,196
데일리가 쓴 맞춤 코드는
탐지되거나 삭제되지 않아요
324
00:24:27,276 --> 00:24:30,996
네, 여기는 엿 같은 신이
지배하는 거품 우주죠
325
00:24:32,836 --> 00:24:37,836
그 사람이 우릴
여기 집어넣었어요?
326
00:24:38,876 --> 00:24:39,996
보드카 마셔요
327
00:24:41,236 --> 00:24:43,476
- 여기서 어떻게 나가요?
- 그거 먼저 마셔요
328
00:24:44,476 --> 00:24:46,076
어서요
329
00:24:49,476 --> 00:24:51,636
- 못 나가요
- 뭐라고요?
330
00:24:51,716 --> 00:24:53,756
아무도 못 나가요
331
00:24:53,836 --> 00:24:56,396
- 당신은 진짜가 아니거든요
- 뭐라고요?
332
00:24:57,076 --> 00:25:01,036
미친 소리 같지만
당신은 당신의 복제품이에요
333
00:25:01,116 --> 00:25:02,556
- 디지털 복제죠
- 아니에요
334
00:25:02,636 --> 00:25:05,596
아니에요 난 나예요
335
00:25:05,676 --> 00:25:07,196
- 나라고요
- 진짜 당신은 아니에요
336
00:25:07,276 --> 00:25:11,756
데일리가 당신의 디지털 버전을
만든 거죠, 다 같은 처지예요
337
00:25:12,836 --> 00:25:15,116
당신의 DNA를 채취해서
만들어 낸 거예요
338
00:25:15,196 --> 00:25:17,716
내 DNA는 스무디 컵
가장자리에서 채취했다더군요
339
00:25:17,796 --> 00:25:19,796
화장실에서 패커의
소변까지 퍼 왔대요
340
00:25:19,876 --> 00:25:22,476
그만둬, 그런 것까지
얘기할 필요는 없잖아
341
00:25:22,556 --> 00:25:24,076
데일리는 장비를 갖고 있어요
342
00:25:24,156 --> 00:25:25,436
'첨단 생체
DNA 가상 복제기'죠
343
00:25:25,516 --> 00:25:28,076
그래, 망할 놈의 장비가 있다고
내가 말했잖아
344
00:25:28,476 --> 00:25:30,876
당신의 DNA를 입력해
당신을 컴퓨터에 넣은 다음
345
00:25:30,956 --> 00:25:33,876
과자처럼 짠 하고
여기에 찍어 낸 거죠
346
00:25:33,956 --> 00:25:35,956
우리도 다 겪은 거예요
347
00:25:36,036 --> 00:25:39,796
이유는 달라도 직장에서 열받게
했다고 우릴 여기 데려온 거죠
348
00:25:40,356 --> 00:25:41,636
난 쳐다본다고 화냈거든요
349
00:25:41,716 --> 00:25:44,676
난 테스트 버전의 관리 권한을
14분 동안 리셋했어요
350
00:25:44,756 --> 00:25:46,396
난 생글생글 웃지 않았대요
351
00:25:46,476 --> 00:25:49,596
- 난 샌드위치를 잘못 사 왔죠
- 이유가 뭐든
352
00:25:49,676 --> 00:25:52,276
우리는 데일리의
놀이터에 갇혔어요
353
00:25:52,356 --> 00:25:54,076
그것만 알면 돼요
354
00:25:54,156 --> 00:25:58,396
이건 꿈이에요
네, 분명히 꿈일 거예요
355
00:25:58,476 --> 00:26:03,436
영원히 깨어 있는 악몽이죠
절대 도망칠 수 없어요
356
00:26:04,716 --> 00:26:07,516
아니에요
357
00:26:07,596 --> 00:26:09,196
젠장, 충격 안 받게
천천히 말했어야지!
358
00:26:09,756 --> 00:26:12,116
빨리 알수록 받아들이기 쉬워
359
00:26:13,196 --> 00:26:15,076
아빠가 오시네
360
00:26:15,156 --> 00:26:17,156
금방 나타날 거야
361
00:26:18,556 --> 00:26:19,716
난 나갈래요!
362
00:26:19,796 --> 00:26:22,196
함교에 있어야 해요
데일리가 다 조종하니까
363
00:26:22,276 --> 00:26:24,076
- 협조하게 만든다고요
- 비켜요
364
00:26:24,156 --> 00:26:26,996
- 난 도와주려는 거예요
- 내버려 둬
365
00:26:27,076 --> 00:26:28,996
협조하지 않으면
우리한테도 불똥이 튈 거야
366
00:26:29,076 --> 00:26:31,436
스스로 받아들여야 해
우리도 다 그랬잖아
367
00:26:42,916 --> 00:26:44,916
분명히 출구가 있을 거야
열려라
368
00:27:03,756 --> 00:27:07,156
콜 대위, 승선을 환영하네
369
00:27:07,236 --> 00:27:11,716
여러분, 새 팀원이 왔다
과학 장교 나넷 콜
370
00:27:11,796 --> 00:27:13,036
자리에 않도록 하게
371
00:27:13,796 --> 00:27:18,076
우리가 마침내 미지의 행성에서
발닥을 찾는 데 성공했다
372
00:27:18,156 --> 00:27:20,596
- 싫어요
- 자리에 앉아, 명령이다
373
00:27:20,676 --> 00:27:23,356
난 절대 안 해요
374
00:27:25,116 --> 00:27:27,516
받아들이는 게 훨씬 좋을 거야
375
00:27:27,596 --> 00:27:32,076
내가 이따위 우주 군대 장난질에
낄 거로 생각했다면...
376
00:27:32,156 --> 00:27:33,876
- 우주 함대야
- 뭐든지요
377
00:27:33,956 --> 00:27:35,676
- 착각한 거예요
- 이건 내 함선이야
378
00:27:37,596 --> 00:27:41,036
- 난 함장이고 명령은 명령이다
- 엿이나 먹어
379
00:27:42,356 --> 00:27:43,436
함장님
380
00:27:43,516 --> 00:27:48,036
그런 식으로 나오겠다면 좋아
381
00:27:51,356 --> 00:27:53,036
화염이라도 쓸 거야?
382
00:28:04,556 --> 00:28:09,116
저런, 앞도 안 보이고
숨도 못 쉴 거야
383
00:28:09,836 --> 00:28:10,956
고통스럽지?
384
00:28:13,876 --> 00:28:15,676
복종하겠나?
385
00:28:16,516 --> 00:28:18,516
죽지는 않을 거야
386
00:28:19,916 --> 00:28:22,796
여기서는 내가 죽이지
아무도 안 죽어
387
00:28:24,236 --> 00:28:28,116
내가 원하면 널 영원히
그 상태로 둘 수도 있어
388
00:28:28,196 --> 00:28:31,796
없는 입으로 숨을 쉬려고
영원히 헐떡거리겠지
389
00:28:32,196 --> 00:28:34,636
복종하겠나?
390
00:28:37,676 --> 00:28:39,276
그래야지
391
00:28:47,116 --> 00:28:51,116
콜 대위, 삼각 측량법으로
발닥의 은신처를 찾아
392
00:29:09,796 --> 00:29:12,516
아무 단추나 눌러요
다 똑같아요
393
00:29:16,036 --> 00:29:17,116
말해
394
00:29:17,196 --> 00:29:21,036
비밀 행성에서 신호가 잡혀요
395
00:29:21,116 --> 00:29:24,396
- 래노치...
- 래노크 행성이에요
396
00:29:24,476 --> 00:29:26,076
래노크 행성요
397
00:29:27,916 --> 00:29:30,556
아주 좋아
두다니, 순간 이동 장치 준비해
398
00:29:30,636 --> 00:29:33,476
- 준비하겠습니다
- 월턴, 패커, 라우리는 따라와
399
00:29:33,556 --> 00:29:35,836
그 행성으로 순간 이동 해서
크리스털을 회수하고
400
00:29:35,916 --> 00:29:37,916
발닥을 응징할 거다
401
00:29:39,636 --> 00:29:42,836
콜, 너도 따라와
402
00:29:42,916 --> 00:29:44,556
우주 함대의 추천을 받았으나
403
00:29:44,636 --> 00:29:48,516
이번 기회에 실력이 얼마나
뛰어난지 보여 줘야지, 어떤가?
404
00:29:57,636 --> 00:30:00,116
- 두다니, 순간 이동 실시
- 알겠습니다
405
00:30:17,236 --> 00:30:19,076
숨 쉴 수 있는 대기
406
00:30:21,236 --> 00:30:23,716
플라즈모시언 탐지 중
407
00:30:26,156 --> 00:30:28,116
크리스털은 이쪽에 있군, 가자
408
00:30:28,196 --> 00:30:31,276
- 이봐요, 네이트
- 패커 조타수예요
409
00:30:31,356 --> 00:30:34,396
패커 조타수라고 불러요
직함을 안 부르면 함장이 싫어해요
410
00:30:34,476 --> 00:30:36,516
- 총이 있으니까 데일리를 쏴요
- 못 쏴요
411
00:30:36,596 --> 00:30:39,276
- 그럼 내가 쓸게요
- 우리 총은 발사되지도 않아요
412
00:30:39,356 --> 00:30:44,156
저 자식의 총만 발사되고
천하무적이라고요, 그만 가요
413
00:30:49,156 --> 00:30:50,996
당신은 총이라도 있잖아요
414
00:30:55,356 --> 00:30:56,396
함장님
415
00:30:56,476 --> 00:30:58,596
또 만났군, 데일리 함장!
416
00:31:03,196 --> 00:31:04,636
함정에 빠졌어요
417
00:31:05,476 --> 00:31:06,916
어림없다
418
00:31:06,996 --> 00:31:10,436
내 플라즈마 수류탄이
너희를 가루로 만들 거다
419
00:31:10,796 --> 00:31:12,316
우릴 죽이지는 않을 거예요
420
00:31:12,396 --> 00:31:15,756
기습적으로 덮쳤으니까
죽이려면 진작 죽였을 거예요
421
00:31:15,836 --> 00:31:19,156
아직 크리스털 사용법을
알아내지 못했군, 그렇지?
422
00:31:19,236 --> 00:31:22,716
그래, 솔직히 우주 함대의
지식이 필요하다
423
00:31:22,796 --> 00:31:25,076
이제 네가 알려 주게 될 거다
424
00:31:25,676 --> 00:31:26,676
확신하지 마
425
00:31:28,796 --> 00:31:30,116
맙소사...
426
00:31:31,516 --> 00:31:33,756
얼마나 버티는지 두고 보자
427
00:31:33,836 --> 00:31:39,796
아라크나잭스한테
한 명씩 잡아먹힐 거다!
428
00:31:41,476 --> 00:31:44,476
- 이런 맙소사
- 우린 다 죽었다
429
00:31:56,316 --> 00:31:59,956
죽는 한이 있어도
크리스털 사용법은 절대 말 안 해
430
00:32:00,036 --> 00:32:01,636
우리는 절대...
431
00:32:03,796 --> 00:32:06,196
잠깐, 피자가 왔나 봐
432
00:32:09,076 --> 00:32:10,676
게임 일시 정지
433
00:32:12,836 --> 00:32:14,396
무슨 일이에요?
434
00:32:14,476 --> 00:32:16,036
들었잖아요
게임을 일시 정지시켰어요
435
00:32:16,116 --> 00:32:19,716
피자가 배달됐거든요
저 밖에서요
436
00:32:27,796 --> 00:32:29,396
잠깐만요
437
00:32:39,996 --> 00:32:42,156
조심해요
금방 돌아올 거예요
438
00:32:42,236 --> 00:32:45,236
이제 좀 살겠다
발사기가 너무 무거워
439
00:32:47,236 --> 00:32:48,636
다들 좀 어때?
440
00:32:48,716 --> 00:32:50,796
죽지 못해 산다
441
00:32:51,676 --> 00:32:53,116
좀 어때, 질리언?
442
00:32:56,196 --> 00:32:57,476
그래, 알아
443
00:32:59,636 --> 00:33:01,756
- 좋아 보이네
- 쟤 이름은 질리언이에요
444
00:33:01,836 --> 00:33:03,876
- 살이 빠진 거야?
- 마케팅부에서 근무했죠
445
00:33:03,956 --> 00:33:07,276
네, 데일리가 질리언을
괴물로 만들었어요
446
00:33:07,356 --> 00:33:09,796
게임을 안 하겠다고
버텼거든요
447
00:33:09,876 --> 00:33:12,836
이 우주에는 질리언 같은
괴물이 널려 있어요
448
00:33:12,916 --> 00:33:15,156
대세를 거스르는
불쌍한 것들이죠
449
00:33:17,676 --> 00:33:19,276
- 고마워요
- 감사합니다
450
00:33:27,236 --> 00:33:29,076
- 왕재수 함장이 돌아온다
- 이봐요
451
00:33:29,156 --> 00:33:31,636
이리 와요
452
00:33:31,716 --> 00:33:33,636
가만두지 않겠다
453
00:33:33,716 --> 00:33:35,116
이봐요!
454
00:33:38,956 --> 00:33:43,556
우리가 죽으면 크리스털의 비밀도
우리와 함께 사라진다
455
00:33:43,636 --> 00:33:46,876
맙소사, 우린 다 죽을 거야
456
00:33:49,716 --> 00:33:54,596
- 발닥
- 뭐야? 유언이라도 남기려고?
457
00:33:56,556 --> 00:33:59,676
저쪽에 발가벗은 여자다!
458
00:34:00,356 --> 00:34:01,356
정말?
459
00:34:07,716 --> 00:34:08,836
멋진 작전이었어요
460
00:34:09,996 --> 00:34:12,516
독보적인 전략이었습니다
461
00:34:15,836 --> 00:34:18,956
우린 수많은 전투를 치렀다
안 그런가, 함장?
462
00:34:19,036 --> 00:34:20,516
그랬지
463
00:34:20,595 --> 00:34:25,436
난 좋은 적수였다
안 그런가?
464
00:34:30,155 --> 00:34:31,756
그럼 제발...
465
00:34:35,476 --> 00:34:36,476
끝내 줘
466
00:34:37,756 --> 00:34:39,155
부탁이다
467
00:34:46,595 --> 00:34:49,796
잔혹하게 죽이는 건
우주 함대 규정을 어기는 짓이야
468
00:34:50,675 --> 00:34:51,756
도와줄 수가 없겠네
469
00:34:59,476 --> 00:35:00,516
미안하다
470
00:35:04,676 --> 00:35:06,676
구금실로 끌고 가라
471
00:35:09,476 --> 00:35:10,756
- 두다니
- 네, 함장님
472
00:35:10,836 --> 00:35:12,516
- 함선으로 이동시켜 줘
- 알겠습니다
473
00:35:12,596 --> 00:35:14,196
더는 못 견디겠어
474
00:35:14,276 --> 00:35:15,676
괜찮아
475
00:35:17,556 --> 00:35:19,596
- 다 함께
- 만세!
476
00:35:19,676 --> 00:35:21,756
- 다 함께
- 만세!
477
00:35:23,876 --> 00:35:28,636
참 좋은 친구야
478
00:35:28,716 --> 00:35:33,356
참 좋은 친구야
우리 모두 같은...
479
00:35:33,436 --> 00:35:35,036
제기랄!
480
00:35:37,476 --> 00:35:38,956
그러면 못쓰지
481
00:35:45,276 --> 00:35:46,516
오늘은 자비를 베풀어 주자
482
00:35:47,516 --> 00:35:48,956
정말 관대하십니다, 함장님
483
00:35:49,036 --> 00:35:53,236
내일은 순종하는 게 좋을 거야
484
00:35:53,956 --> 00:35:56,836
내가 오늘처럼
너그럽지는 않을 테니까
485
00:36:01,716 --> 00:36:02,916
게임 종료
486
00:36:04,316 --> 00:36:06,476
- 젠장
- 너무 긴장됐어
487
00:36:07,396 --> 00:36:09,396
난 긴장하는 거 싫은데
488
00:36:10,196 --> 00:36:11,796
술 마실까?
489
00:36:14,436 --> 00:36:15,596
임무는 어땠어?
490
00:36:15,676 --> 00:36:18,076
그럭저럭 괜찮았어
늘 그렇듯이 생뚱맞았지
491
00:36:18,996 --> 00:36:21,196
마케팅부의 질리언을 봤어
492
00:36:21,276 --> 00:36:24,356
그 망할 자식과
절대 키스 안 해
493
00:36:24,436 --> 00:36:26,356
그럼 점점 더 화낼 거예요
494
00:36:26,436 --> 00:36:28,876
- 그럼 당신이 키스해요
- 익숙해질 거예요
495
00:36:28,956 --> 00:36:30,516
상당히...
혀는 안 써요
496
00:36:30,596 --> 00:36:32,956
위로가 될지 몰라도
프렌치 키스는 절대 안 해요
497
00:36:33,036 --> 00:36:35,116
- 우주 함대에선 혀는 안 써요
- 맞아요
498
00:36:35,196 --> 00:36:37,516
어차피 키스 이상은
진도가 나가지도 않아요
499
00:36:37,596 --> 00:36:38,676
무슨 뜻이에요?
500
00:36:39,916 --> 00:36:40,916
아직 모르는군요?
501
00:36:43,756 --> 00:36:45,356
뭐 하는 거예요?
502
00:36:45,436 --> 00:36:47,956
제발 그러지 마요
503
00:36:48,036 --> 00:36:50,196
- 맙소사
- 그래요
504
00:36:51,276 --> 00:36:54,956
우주 함대에는 성기가 없어요
아주 건전한 우주죠
505
00:36:55,036 --> 00:36:57,236
데일리가 코드를 그렇게
수정한 것 같아요
506
00:36:58,036 --> 00:37:01,316
우리도 다 똑같아요, 못 믿겠으면
당신 아랫도리를 봐요
507
00:37:01,396 --> 00:37:04,716
순전히 심심해서
아랫도리를 서로 비벼 봤는데
508
00:37:06,636 --> 00:37:09,156
- 느낌이 전혀 없어요
- 배변도 못 해요
509
00:37:10,596 --> 00:37:13,796
대변을 배출하는
기본 욕구조차 못 느낀다고요
510
00:37:13,876 --> 00:37:15,836
똥 싸는 게 그리워요
511
00:37:16,516 --> 00:37:18,116
그렇군요
512
00:37:18,876 --> 00:37:24,276
내 거시기를 훔쳐 가다니
도저히 용서할 수 없어요!
513
00:37:24,356 --> 00:37:26,796
- 그 자식을 응징해야 해요
- 안 돼요
514
00:37:26,876 --> 00:37:29,556
- 돼요
- 수없이 시도해 봤는데
515
00:37:29,636 --> 00:37:30,636
불가능해요
516
00:37:31,796 --> 00:37:33,996
월턴, 이리 돌아와요
517
00:37:34,076 --> 00:37:36,476
말했잖아요
놈은 엿 같은 신이에요
518
00:37:38,956 --> 00:37:40,956
아무리 영리해도 신은 아니야
519
00:37:42,796 --> 00:37:45,236
컴퓨터 프로그래머니까
520
00:37:45,316 --> 00:37:47,316
실수할 수 있어
521
00:37:52,676 --> 00:37:57,996
캐비어, 데일리가 들고 있었던
스캐너 같은 건 뭐예요?
522
00:37:58,076 --> 00:38:00,316
'옴니코더'예요
기본적인 통신 장치죠
523
00:38:00,396 --> 00:38:02,356
게임을 오프라인으로
관리한다고 했잖아요
524
00:38:02,796 --> 00:38:06,956
근데 피자가 배달됐을 때
옴니코더가 외부와 연결됐어요
525
00:38:07,036 --> 00:38:10,116
적어도 그의 집 컴퓨터랑은
연결돼 있을 거예요
526
00:38:10,196 --> 00:38:11,356
옴니코더는 여기 없어요
527
00:38:11,436 --> 00:38:14,236
딱 하나뿐인데 항상
데일리가 가지고 다녀요
528
00:38:14,316 --> 00:38:15,916
아니에요
529
00:38:16,396 --> 00:38:19,116
접속할 방법이 있을 거예요
530
00:38:20,956 --> 00:38:23,316
해킹 안돼요
내가 해 봤어요
531
00:38:24,436 --> 00:38:25,556
난 안 해 봤잖아요
532
00:38:40,236 --> 00:38:41,756
됐다!
533
00:38:42,836 --> 00:38:44,276
"친구 초대하기"
534
00:38:44,356 --> 00:38:45,356
- 아주 좋아요
- 네
535
00:38:45,396 --> 00:38:47,236
- 인피니티의 기본 기능이에요
- 네
536
00:38:47,316 --> 00:38:49,556
사용자 지정 메시지로
친구를 초대할 수 있어요
537
00:38:49,636 --> 00:38:52,836
- 외부로 보낼 수 있어요?
- 최고 140자로 딱 하나요
538
00:38:52,916 --> 00:38:54,636
누구를 초대할 거예요?
539
00:39:05,196 --> 00:39:09,276
13층입니다, 칼리스터에
오신 걸 환영합니다
540
00:39:09,356 --> 00:39:11,436
- 안녕하세요, 엘리나?
- 안녕하세요?
541
00:39:16,516 --> 00:39:18,316
"로버트가 초대 했습니다"
542
00:39:18,396 --> 00:39:20,076
"메시지: 도와줘!
데일리의 컴퓨터 속"
543
00:39:20,156 --> 00:39:21,596
"인피니티에
사람들이 갇혀 있어"
544
00:39:21,676 --> 00:39:22,676
"사이버 경찰에 신고해"
545
00:39:22,756 --> 00:39:25,516
- 내가 열어 줘요?
- 아뇨, 난...
546
00:39:25,596 --> 00:39:26,916
- 내가 열어 줄게요
- 고마워요
547
00:39:26,996 --> 00:39:27,996
먼저 들어가요
548
00:39:33,596 --> 00:39:35,396
데일리 씨, 안녕하세요?
549
00:39:35,476 --> 00:39:37,076
안녕하세요
550
00:39:37,636 --> 00:39:39,636
잠깐 얘기 좀 해도 돼요?
551
00:39:42,756 --> 00:39:46,716
저를 인피니티 게임에
초대하셨어요?
552
00:39:48,036 --> 00:39:49,796
네? 안 했는데요
553
00:39:49,876 --> 00:39:53,076
진짜 이상하네요
메시지도 왔어요
554
00:39:53,156 --> 00:39:55,996
사람들이 게임에 갇혀 있대요
555
00:39:56,996 --> 00:40:00,276
스팸봇일 거예요, 방화벽이
막지 못하는 것도 있거든요
556
00:40:00,356 --> 00:40:03,436
- 네
- 신경 쓰지 마요
557
00:40:04,876 --> 00:40:06,876
혹시 링크를 열었어요?
558
00:40:06,956 --> 00:40:08,556
아뇨
559
00:40:08,636 --> 00:40:11,276
- 보안 업그레이드해 보세요
- 알았어요
560
00:40:12,956 --> 00:40:14,116
좋은 하루 보내세요
561
00:40:30,076 --> 00:40:31,356
문제는 그거야
562
00:40:32,196 --> 00:40:33,716
그래
563
00:40:34,196 --> 00:40:37,436
제발 그 짓 좀
그만둘 수 없어?
564
00:40:37,516 --> 00:40:39,516
취미를 찾는 중이야
565
00:40:42,796 --> 00:40:43,796
좋아
566
00:40:45,356 --> 00:40:47,916
왜 이렇게 빨리 오지?
출근한 지 몇 시간 안 됐는데
567
00:40:49,636 --> 00:40:51,636
메시지를 받은 거예요
568
00:40:51,716 --> 00:40:54,356
내가 해냈어요, 나예요
569
00:40:54,436 --> 00:40:57,036
나예요, 아니면 경찰일 거예요
570
00:40:57,116 --> 00:40:59,116
이제 여기서 나갈 거예요
571
00:41:24,276 --> 00:41:25,996
우주 함대가 뭐지?
572
00:41:29,796 --> 00:41:31,796
내가 말해 주지
573
00:41:33,196 --> 00:41:35,596
바로 신념 체계야
574
00:41:37,676 --> 00:41:39,916
인간의 선한 본성을
바탕으로 만들어졌지
575
00:41:42,636 --> 00:41:47,316
우리 목표는
더 나은 우주를 만들기 위해
576
00:41:49,236 --> 00:41:51,436
분투하는 거다
577
00:41:53,036 --> 00:41:55,036
더 나은 삶을 위해!
578
00:41:59,596 --> 00:42:04,036
그런데 이 천치들이
다 망치고 있어!
579
00:42:04,116 --> 00:42:06,596
내가 그랬어요
580
00:42:06,676 --> 00:42:09,356
내가 메시지를 보냈어요
내가 그랬다고요
581
00:42:10,956 --> 00:42:13,676
다른 사람들은 관계없어요
진짜예요
582
00:42:13,756 --> 00:42:15,716
당근은 이미 줬으니
이제 채찍 맛을 보여 주지
583
00:42:15,796 --> 00:42:18,716
아무리 그래도 즐겁지 않을 거예요
마음이 병들었거든요
584
00:42:21,236 --> 00:42:22,276
치료를 받아야 해요
585
00:42:23,396 --> 00:42:24,516
안 돼요, 그러지 마요
586
00:42:25,196 --> 00:42:26,796
함장님
587
00:42:28,036 --> 00:42:29,556
함장님, 제발요
588
00:42:30,436 --> 00:42:33,876
온 지 얼마 안 됐잖아요
얌전히 굴 거예요
589
00:42:33,956 --> 00:42:35,956
우리 모두 얌전히 굴게요
590
00:42:37,396 --> 00:42:40,236
힌 번만 용서해 주세요
591
00:42:42,116 --> 00:42:44,116
제발요
592
00:42:46,236 --> 00:42:47,236
좋아
593
00:42:48,516 --> 00:42:50,196
좋아요
594
00:42:50,276 --> 00:42:51,276
됐어요
595
00:42:53,036 --> 00:42:55,916
데일리, 안 돼요!
596
00:43:18,996 --> 00:43:20,916
내가 뭘 즐기는지 아나?
597
00:43:21,716 --> 00:43:23,476
지금 너의 그 표정
598
00:43:26,036 --> 00:43:29,996
두다니, 월턴, 툴라스카
이걸 발닥과 함께 구금실에 가둬
599
00:43:30,076 --> 00:43:32,676
패커, 이 여자를 버릴
척박한 행성을 찾아라
600
00:43:37,076 --> 00:43:41,716
너는 여기서
잘못을 반성하고 있어
601
00:43:42,796 --> 00:43:43,916
게임 종료
602
00:44:37,316 --> 00:44:38,956
"수신 데이터"
603
00:44:44,596 --> 00:44:46,596
업데이트 패치
604
00:44:49,316 --> 00:44:51,316
업데이트 패치!
605
00:44:52,436 --> 00:44:53,636
바로 여기요
606
00:44:55,036 --> 00:44:56,156
웜홀이잖아요
607
00:44:57,636 --> 00:45:00,716
크리스마스 업데이트 패치가
미리 설치되고 있는 거예요
608
00:45:00,796 --> 00:45:04,036
이 게임에서 웜홀은
통신 링크를 나타내는 거죠
609
00:45:04,116 --> 00:45:04,956
그래서요?
610
00:45:05,036 --> 00:45:07,236
데일리의 게임이 인터넷에
연결돼 있단 말이군요
611
00:45:07,756 --> 00:45:08,636
어떤 식으로든지요
612
00:45:08,716 --> 00:45:10,436
또 작전을 짜려는 거면
613
00:45:10,516 --> 00:45:12,876
다른 사람이 또 괴물로
변하기 전에 관둬요
614
00:45:12,956 --> 00:45:14,756
아뇨, 이건 성공할 거예요
615
00:45:14,836 --> 00:45:17,996
우리한테는 접근 권한이 없어요
데일리가 제한했을 거라고요
616
00:45:18,076 --> 00:45:21,516
하지만 우리가 웜홀 속으로
비행하면 어떻게 될까요?
617
00:45:22,436 --> 00:45:25,356
- 일부러요?
- 시스템 방어벽에 부딪치겠죠
618
00:45:25,436 --> 00:45:28,036
- 맞았어요
- 그럼 가짜 코드가 삭제되겠군요
619
00:45:28,116 --> 00:45:30,156
- 네
- 삭제된다면...
620
00:45:30,236 --> 00:45:31,396
죽는 거지
621
00:45:31,476 --> 00:45:34,596
그건 살아 있는 코드를 철학적으로
어떻게 보느냐에 달려 있겠지
622
00:45:34,676 --> 00:45:38,356
우리 존재는 끝나겠지만
자유로워질 거예요
623
00:45:39,796 --> 00:45:41,916
자유로워져요
624
00:45:44,716 --> 00:45:47,036
하지만 웜홀에 들어갈
수단이 없어요
625
00:45:47,116 --> 00:45:49,316
데일리가 여기 있을 때
함선을 조종하면
626
00:45:49,396 --> 00:45:51,316
바로 막을 거예요
627
00:45:51,396 --> 00:45:54,156
로그인하고
일시 정지 상태일 때는 어때요?
628
00:45:54,236 --> 00:45:56,636
피자가 배달됐을 때
얼어붙어 있었잖아요
629
00:45:56,716 --> 00:45:59,716
비행은 가능한데 그 웜홀은
1파섹이나 떨어져 있어요
630
00:45:59,796 --> 00:46:03,436
- 도착하기 전에 데일리가 올걸요
- 시간을 끌면 돼요
631
00:46:03,516 --> 00:46:04,596
어떻게 시간을 끌죠?
632
00:46:04,676 --> 00:46:08,596
데일리의 옴니코더만 있으면
전화를 걸 수 있죠?
633
00:46:08,676 --> 00:46:10,156
이론적으로는 그렇지만...
634
00:46:10,236 --> 00:46:14,516
현실의 나랑 연락만 되면
내 약점을 이용할 수 있어요
635
00:46:14,596 --> 00:46:16,756
당신 자신의 약점요?
636
00:46:18,236 --> 00:46:21,756
- 어떤 거요?
- 내 포토클라우드 계정요
637
00:46:21,836 --> 00:46:23,956
당연히 내가 암호를 알아요
638
00:46:24,036 --> 00:46:26,036
그 안에 상당히...
639
00:46:28,436 --> 00:46:32,316
흥미로운 사진들이 있어요
진작 삭제해야 했는데 안 했죠
640
00:46:32,396 --> 00:46:35,716
그걸로 나를 협박하는 거죠
641
00:46:35,796 --> 00:46:39,916
사진이 유출되는 걸 막으려고
난 별짓을 다 힐 거예요
642
00:46:39,996 --> 00:46:41,076
사진이 예쁜가 보군요
643
00:46:41,156 --> 00:46:46,036
이게 성공하려면
다 함께 힘을 합쳐야 해요
644
00:46:47,996 --> 00:46:49,596
좋아요?
645
00:46:51,476 --> 00:46:53,116
웜홀로 들어가서 죽는 게
646
00:46:53,196 --> 00:46:55,756
왕재수 함장과 만 년을
더 사는 것보다 낫죠
647
00:46:57,196 --> 00:46:58,516
- 난 할래요
- 좋아요
648
00:47:01,276 --> 00:47:02,276
나도요
649
00:47:03,916 --> 00:47:04,916
나도요
650
00:47:07,916 --> 00:47:10,716
난 빠질래요
651
00:47:14,196 --> 00:47:16,556
우린 늘 데일리한테 졌어요
652
00:47:16,636 --> 00:47:20,276
그냥 받아들여야 해요
절대 불가능하거든요
653
00:47:20,356 --> 00:47:21,956
아냐, 그렇지 않아요
654
00:47:22,636 --> 00:47:27,116
웜홀로 들어가기만 하면
우린 끝나요
655
00:47:27,196 --> 00:47:29,916
우린 사라지고
이 쓰레기도 삭제될 거라고요
656
00:47:30,476 --> 00:47:32,316
말은 그럴듯하네요
657
00:47:32,396 --> 00:47:33,516
대체 왜 그래요?
658
00:47:34,636 --> 00:47:39,316
저항하기 싫어요?
왜 반격하지 않는 거죠?
659
00:47:39,396 --> 00:47:40,556
토미 때문이에요
660
00:47:41,756 --> 00:47:43,036
- 토미가 누군데요?
- 내 아들요
661
00:47:45,756 --> 00:47:49,316
여섯 살이에요
내가 여기서 깨어났을 때는 그랬죠
662
00:47:50,476 --> 00:47:54,556
처음에는 이 함선에
나랑 데일리뿐이었어요
663
00:47:56,876 --> 00:47:58,996
난 데일리의
관심 프로젝트였죠
664
00:47:59,876 --> 00:48:02,316
날 꺾으려고 별짓을 다 했지만
665
00:48:03,196 --> 00:48:06,836
난 견뎌 냈어요
여기서 나가서
666
00:48:07,436 --> 00:48:12,036
아들을 다시 볼 수 있을 거라
믿었거든요
667
00:48:12,116 --> 00:48:14,556
어느 면으로는 내가 맞았죠
아들을 다시 봤거든요
668
00:48:16,876 --> 00:48:18,876
진짜 아들은 아니었지만요
669
00:48:21,036 --> 00:48:23,036
데일리가 다 얘기해 줬죠
670
00:48:24,436 --> 00:48:30,036
현실 세계에서 어느 날
진짜 내가 토미를 회사에 데려와
671
00:48:31,196 --> 00:48:32,476
구경시켜 줬대요
672
00:48:32,556 --> 00:48:35,156
토미는 그 많은 컴퓨터를 보며
엄청 좋아했겠죠
673
00:48:36,116 --> 00:48:38,116
컴퓨터에 빠져 있거든요
674
00:48:38,676 --> 00:48:43,316
그날 토미가 막대 사탕을
빨고 다녔나 봐요
675
00:48:46,556 --> 00:48:48,556
그거 하냐면 충분했어요
676
00:48:55,796 --> 00:48:58,516
토미를 복제해서 데려봤죠
677
00:48:59,396 --> 00:49:00,796
토미가 맞았어요
678
00:49:03,156 --> 00:49:05,156
완벽하게 똑같았어요
679
00:49:08,716 --> 00:49:10,276
토미한테 무슨 짓을
했는지 알아요?
680
00:49:12,436 --> 00:49:13,316
토미!
681
00:49:13,396 --> 00:49:16,276
토미를 에어록 밖으로
던져 버렸어요
682
00:49:16,356 --> 00:49:19,116
- 토미
- 아빠!
683
00:49:20,556 --> 00:49:25,076
- 우주 속으로 던졌죠
- 아빠, 안 돼요!
684
00:49:25,156 --> 00:49:26,396
그걸 내게 보여 줬죠
685
00:49:29,636 --> 00:49:31,596
토미!
686
00:49:34,876 --> 00:49:37,836
우주복을 입지 않은 몸이
우주에서 압축되는 거 봤어요?
687
00:49:42,196 --> 00:49:44,236
몸이 얼어붙어서
688
00:49:45,596 --> 00:49:48,276
도자기 인형처럼 깨져요
689
00:50:01,356 --> 00:50:03,556
데일리가 존경스러워요
690
00:50:04,556 --> 00:50:08,036
이곳은 놀랍도록
정교하게 만들어졌어요
691
00:50:11,876 --> 00:50:15,116
데일리는 그 짓을
계속 반복하겠다고 했어요
692
00:50:15,676 --> 00:50:17,436
아직도 토미의 DNA를
갖고 있거든요
693
00:50:18,276 --> 00:50:20,676
우리 DNA를 다 갖고 있어요
694
00:50:20,756 --> 00:50:24,396
침실의 책상 옆에 놓인
작은 냉장고에 넣어 뒀죠
695
00:50:25,436 --> 00:50:28,516
그래서 난 시키는 대로
해야 해요
696
00:50:29,396 --> 00:50:33,036
우리가 여기서 죽어도
다시 만들 수 있거든요
697
00:50:33,116 --> 00:50:36,436
원하면 언제든지
토미를 다시 데려올 거예요
698
00:50:37,796 --> 00:50:40,796
토미한테 어떤식으로
보복할지 알 수가 없어요
699
00:50:42,356 --> 00:50:44,356
무슨 짓을 할지 몰라요
700
00:50:45,756 --> 00:50:49,796
그런데 나한테 무슨
선택의 여지가 있겠어요?
701
00:50:57,356 --> 00:50:58,956
월턴
702
00:51:00,396 --> 00:51:03,836
우리가 그 막대 사탕을
없애 버릴 거예요
703
00:51:06,676 --> 00:51:08,476
하지만 날 믿어야 해요
704
00:51:10,676 --> 00:51:12,276
그럴 수 있겠어요?
705
00:51:15,516 --> 00:51:17,116
힐 수 있어요?
706
00:51:41,236 --> 00:51:43,156
"토미"
707
00:51:57,596 --> 00:51:59,716
자기 자리에 앉아 있으나
보기 좋군, 콜
708
00:52:01,396 --> 00:52:03,796
함장님, 시간 맞춰 오셨어요
709
00:52:05,196 --> 00:52:06,556
그래?
710
00:52:06,636 --> 00:52:09,836
스킬레인 4 행성에서
구조 신호가 포착됐는데
711
00:52:09,916 --> 00:52:12,356
추락한 셔틀 같아요
712
00:52:14,156 --> 00:52:15,156
어떻게 할까요?
713
00:52:23,636 --> 00:52:26,876
우주 함대는 도움이 필요한 사람을
외면하지 않아
714
00:52:28,276 --> 00:52:30,996
- 스킬레인 4 행성으로 진로 설정
- 알겠습니다
715
00:52:31,076 --> 00:52:33,756
수색 팀을 보내야겠다
패커, 툴라스카...
716
00:52:33,836 --> 00:52:37,676
함장님, 저를 데려가 주세요
717
00:52:38,796 --> 00:52:41,756
과학 장교로서
업무도 배워야 하고
718
00:52:41,836 --> 00:52:46,036
함장님의 각별한 주목도
받고 싶습니다
719
00:52:51,956 --> 00:52:53,036
좋아
720
00:52:56,356 --> 00:52:57,476
그래, 좋은 생각이야
721
00:53:21,076 --> 00:53:22,276
공기는 좋군
722
00:53:24,876 --> 00:53:26,036
저쪽이야
723
00:53:33,676 --> 00:53:36,996
여기서 보면
셔틀에 0}무도 없는 것 같군
724
00:53:38,076 --> 00:53:41,276
이 지역에 생명체가 있는지
살펴보겠다, 이상
725
00:53:46,076 --> 00:53:48,196
콜, 이쪽으로 가야 해
726
00:53:48,956 --> 00:53:50,956
- 콜?
- 좀 더운 거 같지 않아요?
727
00:53:51,676 --> 00:53:53,316
맙소사
728
00:53:53,396 --> 00:53:55,236
뭐 하는 거야, 콜?
729
00:53:55,316 --> 00:53:57,516
물이 우릴 유혹하는 거 같죠?
730
00:53:58,676 --> 00:54:00,916
대체 무슨 소리야?
731
00:54:02,716 --> 00:54:03,716
이리 와요, 로버트
732
00:54:07,436 --> 00:54:09,676
물이 아주 시원해요
733
00:54:10,476 --> 00:54:13,196
수영은 여가 활동이야
734
00:54:13,276 --> 00:54:14,516
우린 임무 수행 중이라고
735
00:54:15,556 --> 00:54:17,636
있잖아요
736
00:54:17,716 --> 00:54:21,796
이렇게 말하면 돼요
내가 물에 빠져서
737
00:54:21,876 --> 00:54:26,316
함장님이 날 구하려고
물에 뛰어들었다고요
738
00:54:26,996 --> 00:54:28,596
그렇죠?
739
00:54:29,556 --> 00:54:31,556
어때요?
740
00:54:32,196 --> 00:54:34,476
어서 들어와요
741
00:54:34,956 --> 00:54:37,356
난... 콜
742
00:54:38,316 --> 00:54:40,476
- 어서요
- 콜
743
00:54:41,756 --> 00:54:43,236
돌아와요
744
00:54:43,316 --> 00:54:46,796
어서 들어와요
듬직한 나의 함장님
745
00:54:49,436 --> 00:54:50,756
좋아
746
00:54:53,356 --> 00:54:54,956
어서요
747
00:54:56,116 --> 00:54:58,116
언제까지 꾸물거릴 거예요?
748
00:54:59,076 --> 00:55:00,356
알았어
749
00:55:01,156 --> 00:55:03,236
좋아, 지금 들어갈게
750
00:55:12,116 --> 00:55:14,156
됐어, 이제 해킹해야지
751
00:55:17,676 --> 00:55:19,396
성공했다, 연결됐어
752
00:55:19,476 --> 00:55:22,276
- 포토클라우드 계정에 접속할게
- 암호 기억해?
753
00:55:22,356 --> 00:55:26,236
대문자 Y998, 소문자 907
대문자 TY, & 기호 4
754
00:55:26,316 --> 00:55:27,916
안전한 암호네
755
00:55:32,156 --> 00:55:34,356
사진이 너무 많아서
한참 걸리겠어
756
00:55:37,236 --> 00:55:38,236
따분한 인생이군
757
00:55:50,596 --> 00:55:52,596
죽인다!
758
00:55:53,356 --> 00:55:56,996
꼭 체조 선수 같네
759
00:55:57,996 --> 00:56:00,076
좋네 침구가 좋아
760
00:56:07,116 --> 00:56:09,116
계속 봐야 하냐?
761
00:56:09,196 --> 00:56:10,836
마지막 9장은 다 괜찮아
762
00:56:17,596 --> 00:56:19,956
- 고마워요
- 천만에요
763
00:56:20,036 --> 00:56:21,676
- 오늘 밤에 외출해요?
- 네
764
00:56:21,756 --> 00:56:24,796
오늘은 크리스마스이브고
열흘간 쉬니까 진탕 놀아도 돼요
765
00:56:25,276 --> 00:56:26,396
그만 퇴근해요
766
00:56:26,476 --> 00:56:30,476
- 네, 이것만 끝내고요...
- 메리 크리스마스, 낙오자!
767
00:56:30,556 --> 00:56:33,036
네, 메리 크리스마스
768
00:56:38,596 --> 00:56:40,436
"라스베이거스에서 보낸
주말 기억해?
769
00:56:43,236 --> 00:56:44,236
맙소사!
770
00:56:45,836 --> 00:56:47,516
엘리엇 이 나쁜 자식
771
00:56:47,596 --> 00:56:49,556
"추신, 엘리엇 아니야"
772
00:56:53,396 --> 00:56:55,116
"수신 전화
발신자 정보 없음"
773
00:57:00,676 --> 00:57:03,316
나넷 콜, 우리가
포토클라우드 계정을 해킹해서
774
00:57:03,396 --> 00:57:07,036
너의 포토 갤러리 사진을
모조리 압수했다
775
00:57:07,116 --> 00:57:09,116
누구세요?
776
00:57:10,596 --> 00:57:11,676
원하는 게 뭐예요?
777
00:57:11,756 --> 00:57:14,956
지금부터 우리가 하라는 대로
하지 않으면
778
00:57:15,036 --> 00:57:16,356
그 사진을 모조리
779
00:57:16,436 --> 00:57:18,676
네 친구와
가족들에게 보내겠다
780
00:57:19,636 --> 00:57:20,836
성인물 사이트에도
781
00:57:20,916 --> 00:57:22,196
알았어요
782
00:57:22,276 --> 00:57:24,316
시키는 대로 다 할게요
783
00:57:25,236 --> 00:57:26,436
뭐든지 할게요
784
00:57:26,516 --> 00:57:28,316
그럼 잘 들어
시간이 벌로 없다
785
00:57:28,876 --> 00:57:31,356
일어나서 코트를 입고
지시를 따라
786
00:57:31,436 --> 00:57:32,436
알았어요
787
00:57:34,476 --> 00:57:36,916
- 어디 가는 거야?
- 수영하는 거예요
788
00:57:37,956 --> 00:57:39,396
정말 좋죠?
789
00:57:39,476 --> 00:57:41,236
- 그래
- 네
790
00:57:41,716 --> 00:57:43,796
그만 돌아가는 게 좋겠어
791
00:57:43,876 --> 00:57:46,996
도와줘요!
뭔가 날 움켜잡은 거 갈아요!
792
00:57:47,076 --> 00:57:50,036
아니, 별거 아니에요
미안해요
793
00:57:50,116 --> 00:57:53,236
내 상상이었나 봐요
멍청하긴
794
00:57:55,716 --> 00:57:56,996
재미있군
795
00:58:05,796 --> 00:58:09,116
- 재미있어
- 네, 재미있네요
796
00:58:15,316 --> 00:58:16,316
쌀쌀해, 콜
797
00:58:27,676 --> 00:58:30,276
- 네, 도착했어요
- 좋아, 이제 전화를 끊겠다
798
00:58:30,356 --> 00:58:32,996
전화를 걸고 나머지 임무를
끝까지 완수해라
799
00:58:33,076 --> 00:58:34,356
- 알았어요
- 내 말 명심해
800
00:58:35,996 --> 00:58:37,996
좋아, 이제 돌려보낼게
801
00:58:53,276 --> 00:58:54,676
함장님
802
00:58:57,836 --> 00:58:59,516
정말 미친 짓이야
803
00:59:03,476 --> 00:59:04,636
펜지스 피자입니다
804
00:59:04,716 --> 00:59:06,756
네, 피자를 주문하려고요
805
00:59:06,836 --> 00:59:07,836
무슨 피자로 하시겠어요?
806
00:59:31,596 --> 00:59:33,156
저거 받으셔야겠어요
807
00:59:34,476 --> 00:59:36,076
누구인지 보고...
808
00:59:37,796 --> 00:59:39,036
- 기다려
- 네
809
00:59:49,676 --> 00:59:51,756
- 초인종이야
- 그래요?
810
00:59:54,156 --> 00:59:55,756
게임 일시 정지
811
01:00:08,956 --> 01:00:11,476
- 두다니, 날 데려가요
- 네, 기다려요
812
01:00:15,516 --> 01:00:17,116
나가요
813
01:00:33,676 --> 01:00:34,756
- 누구세요?
- 피자입니다
814
01:00:36,116 --> 01:00:37,196
주문 안 했는데요
815
01:00:37,276 --> 01:00:39,196
주문했으니까 왔죠
816
01:00:39,276 --> 01:00:42,276
받을 거예요, 말 거예요?
도로 가져갈 수는 없어요
817
01:00:47,316 --> 01:00:48,196
"토미"
818
01:00:48,276 --> 01:00:50,196
내가 뭐 하는 짓이지?
819
01:00:54,116 --> 01:00:55,716
알았어요
820
01:00:58,756 --> 01:00:59,956
"로버트가 초대 했습니다
수락"
821
01:01:00,036 --> 01:01:01,236
"나넷이 들어왔습니다"
822
01:01:01,316 --> 01:01:04,476
저건 신호예요
내가 DNA를 빼냈어요
823
01:01:05,276 --> 01:01:07,356
토미 것까지 전부 다요
824
01:01:09,596 --> 01:01:11,476
패커, 비행할 준비 됐어요?
825
01:01:15,876 --> 01:01:16,876
뭐 해요?
826
01:01:16,916 --> 01:01:19,916
'발진'이나 '엔진 출력 높여'라고
명령해야죠
827
01:01:19,996 --> 01:01:21,236
어서 가거나 해요
828
01:01:27,396 --> 01:01:29,676
여기 있어요
10분 안에 배달했으니까
829
01:01:31,356 --> 01:01:32,796
이제 30달러 주셔야죠
830
01:01:33,556 --> 01:01:37,036
뭐 하는 거예요?
문을 닫고 있네, 이봐요
831
01:01:38,116 --> 01:01:40,116
이것 보세요
832
01:01:41,716 --> 01:01:42,756
이러지 마요
833
01:01:44,836 --> 01:01:47,276
이봐요, 약속했잖아요
834
01:01:51,236 --> 01:01:54,396
"방해하지 마시오"
835
01:01:54,476 --> 01:01:57,036
그래, 잘났다
크리스마스 잘 보내라, 자식아
836
01:02:38,876 --> 01:02:40,476
게임 재개
837
01:02:52,916 --> 01:02:54,516
게임 재개!
838
01:03:01,196 --> 01:03:04,596
더 빨리 갈 수 없어요?
가짜 디스크란 걸 금방 알 거예요
839
01:03:05,236 --> 01:03:08,636
금방 업데이트가 끝나면
웜홀도 사라져 버릴 거예요
840
01:03:08,876 --> 01:03:11,676
더 빨리 가려면
이 소행성대를 통과해야 해요
841
01:03:12,436 --> 01:03:14,396
- 그럼 그리 가요
- 안 돼요, 밀도가 너무 높아요
842
01:03:14,476 --> 01:03:16,796
함선이 파괴되면
우주에서 영원히 표류할 거예요
843
01:03:16,876 --> 01:03:20,596
데일리가 상황을 파악하면
우리를 찾아서 또 괴롭히겠지
844
01:03:35,916 --> 01:03:37,276
게임 재개
845
01:03:40,356 --> 01:03:42,396
콜 대위, 이제 그만...
846
01:03:43,956 --> 01:03:45,556
콜?
847
01:03:48,396 --> 01:03:50,596
데일리다, 함교 나와라
무슨 일인가?
848
01:03:50,676 --> 01:03:52,836
- 백업 디스크가 있었군!
- 함교, 응답하라
849
01:03:52,916 --> 01:03:55,236
아뇨, 대답하지 마요
850
01:03:56,236 --> 01:03:57,716
두다니?
851
01:04:03,796 --> 01:04:05,196
망할
852
01:04:06,116 --> 01:04:08,996
웜홀이 점점 줄어들고 있어요
853
01:04:09,076 --> 01:04:10,916
업로드가 거의 완료됐나 봐요
854
01:04:10,996 --> 01:04:13,876
젠장, 패커
소행성대로 가야겠어요
855
01:04:14,516 --> 01:04:16,596
할 수 있겠어요?
856
01:04:17,636 --> 01:04:19,636
- 해 보죠
- 좋아요
857
01:04:45,236 --> 01:04:48,676
- 함선 컴퓨터 구동
- USS 칼리스터가 어디 있나?
858
01:04:48,996 --> 01:04:51,916
항로를 따라가고 있습니다
859
01:04:52,516 --> 01:04:54,796
- 목적지가 어딘데?
- 웜홀입니다
860
01:04:55,996 --> 01:04:58,836
- 무슨 웜홀?
- 업데이트 링크요
861
01:05:01,636 --> 01:05:03,836
이 망할 것들!
862
01:05:08,036 --> 01:05:09,796
이륙 준비
863
01:05:24,796 --> 01:05:25,636
"셔틀 D8호"
864
01:05:25,716 --> 01:05:28,196
열 형상이 감지됐어요
스킬레인 4에서 셔틀이 떴어요
865
01:05:28,276 --> 01:05:29,276
맙소사 데일리예요!
866
01:05:37,396 --> 01:05:38,916
실드 86%
867
01:05:41,236 --> 01:05:43,236
함선이 파괴되고 있어 요!
868
01:05:45,796 --> 01:05:47,356
신호 수신
869
01:05:47,436 --> 01:05:50,356
충성스럽고 믿음직한 부하들아
응답해라
870
01:05:50,436 --> 01:05:52,436
듣고 있는 거 알아
871
01:05:53,316 --> 01:05:55,556
무슨 꿍꿍이인지 몰라도
절대 성공 못 해
872
01:05:55,636 --> 01:05:56,836
너희만 다쳐!
873
01:05:56,916 --> 01:05:58,316
- 더 빨리!
- 이게 최고 속도예요
874
01:05:58,876 --> 01:06:02,116
함선 밖에선 우리를 못 건드려요
그리고 저 셔틀은 고물이라
875
01:06:02,196 --> 01:06:04,276
- 제시간에 못 쫓아와요
- 그 말이 맞길 바라요
876
01:06:08,436 --> 01:06:09,636
실드 58%
877
01:06:17,996 --> 01:06:20,116
전에 겪은 일이 끔찍했다면
그건 아무것도 아니야
878
01:06:20,996 --> 01:06:25,276
앞으로 나한테 당할 일은
상상을 초월할 거다
879
01:06:25,356 --> 01:06:28,316
말 그대로 너희 껍질을
홀딱 까뒤집어 버리겠어
880
01:06:28,396 --> 01:06:33,236
너희를 산 채로
작은 유리병에 넣어 두고
881
01:06:33,796 --> 01:06:35,956
질릴 때까지 지켜볼 거다
882
01:06:36,036 --> 01:06:38,556
- 우리가 왜 이걸 듣고 있죠?
- 그러게요, 꺼져라!
883
01:06:39,276 --> 01:06:42,396
소행성대 끝에 왔어요
성공할 거 같아요
884
01:06:57,196 --> 01:06:59,516
- 왜 이래요?
- 최저 속도로 떨어졌어요
885
01:06:59,596 --> 01:07:02,636
추진력을 다 잃었어요
엔진이 멈췄다고요
886
01:07:04,876 --> 01:07:05,956
표류하고 있어요
887
01:07:09,716 --> 01:07:12,996
USS 칼리스터의
엔진이 꺼졌습니다
888
01:07:17,236 --> 01:07:20,516
내가 잡으러 간다, 기다려!
889
01:07:22,036 --> 01:07:24,116
엔진을 고칠 방법이 없어요?
890
01:07:24,756 --> 01:07:29,276
제트 페이더 속으로 올라가서
수동으로 고칠 수밖에 없어요
891
01:07:29,356 --> 01:07:30,356
그런데요?
892
01:07:30,436 --> 01:07:32,516
분사기가 재가동하면
몸이 바싹 구워질 거예요
893
01:07:32,596 --> 01:07:36,716
- 죽지는 않고 타기만 하겠죠
- 누군가 한 명이 가야겠군요
894
01:07:38,796 --> 01:07:39,916
이미 가고 있어요
895
01:07:40,836 --> 01:07:41,996
월턴?
896
01:07:42,076 --> 01:07:43,916
내가 고칠 수 있어요
897
01:07:45,236 --> 01:07:47,396
월턴, 후회하지 않겠어요?
898
01:07:48,156 --> 01:07:49,756
후회 안 해요
899
01:07:50,716 --> 01:07:53,676
툴라스카, 데일리한테
통신 좀 연결해 줘
900
01:07:53,756 --> 01:07:55,276
연결했어
901
01:07:57,036 --> 01:07:58,556
데일리 내 말 들려?
902
01:07:59,236 --> 01:08:02,276
- 월턴?
- 로버트, 어이
903
01:08:02,356 --> 01:08:04,596
- 대가를 치르게 될 거다
- 로버트, 잘 들어
904
01:08:04,676 --> 01:08:06,476
- 토미를 다시 데려오겠어
- 로버트
905
01:08:06,556 --> 01:08:10,356
이런 짓을 꾸민 걸
처절하게 후회할 거대
906
01:08:10,436 --> 01:08:12,436
밥, 내 말 들어!
907
01:08:13,596 --> 01:08:18,275
내가 하고 싶었던 말은
미안하다
908
01:08:22,355 --> 01:08:23,355
계속해
909
01:08:26,156 --> 01:08:29,596
네가 인피니티를 만들었어
넌 진짜 천재야
910
01:08:30,916 --> 01:08:32,156
난 그걸 이용했지
911
01:08:32,716 --> 01:08:35,435
널 황금알을 낳는 거위처럼 대하며
내 배만 불렸어
912
01:08:35,956 --> 01:08:37,516
비유해서 말한 거야
913
01:08:39,676 --> 01:08:45,076
네 진가를 더 인정해 주고
914
01:08:45,156 --> 01:08:47,395
잘 대우해 줘야 했어
915
01:08:47,956 --> 01:08:51,476
그래 그런 말들
다 하고 싶었어
916
01:08:56,076 --> 01:09:00,876
근데 내 0}들을 에어록 밖으로
던졌지, 죽어 버려라!
917
01:09:08,076 --> 01:09:09,076
월턴
918
01:09:09,716 --> 01:09:11,116
월턴!
919
01:09:18,836 --> 01:09:20,116
엔진이 다시 가동해요
920
01:09:28,156 --> 01:09:30,596
- 더 빨리!
- 현재 최고 속도입니다
921
01:09:30,676 --> 01:09:32,796
상관없어, 쫓아가기나 해
922
01:09:36,596 --> 01:09:39,396
웜홀이 거의 닫혔고
데일리도 바짝 쫓아오고 있어요
923
01:09:39,476 --> 01:09:42,636
- 흔들리지 말고 중심 잡아요
- 애쓰고 있어요
924
01:09:42,716 --> 01:09:43,996
빨리!
925
01:09:46,076 --> 01:09:48,076
우리가 죽어야 할 텐데
926
01:10:09,756 --> 01:10:10,756
미치겠네!
927
01:10:12,236 --> 01:10:13,636
젠장!
928
01:10:48,316 --> 01:10:49,316
어떻게 된 거죠?
929
01:10:51,596 --> 01:10:52,796
모드가 사라졌어요
930
01:10:53,036 --> 01:10:55,716
방화벽이 데일리의
우주 함대 모드를 삭제한 거죠
931
01:10:55,796 --> 01:10:58,716
그렇군, 잘됐네요
932
01:10:58,796 --> 01:11:01,716
- 우리가 살아 있어
- 응, 우주 함대 모드만 삭제됐어
933
01:11:03,116 --> 01:11:05,476
이제 데일리의
컴퓨터 속이 아니에요
934
01:11:05,556 --> 01:11:08,396
- 클라우드에 있어요
- 데일리는 어디 있지?
935
01:11:09,076 --> 01:11:12,516
방화벽이 가짜 게임 코드를 삭제해
데일리의 권한도 무력화됐어
936
01:11:13,436 --> 01:11:15,876
- 그럼...
- 저 안에 갇혔어요
937
01:11:19,596 --> 01:11:22,636
업데이트 완료
웜홀 폐쇄
938
01:11:24,996 --> 01:11:26,876
- 조종 장치가 무력화됐습니다
- 안돼
939
01:11:28,276 --> 01:11:30,636
안 돼...
940
01:11:31,836 --> 01:11:33,236
바보들아!
941
01:11:33,756 --> 01:11:35,996
- 야호, 반갑다!
- 구금실이 저절로 열렸어요
942
01:11:36,076 --> 01:11:38,356
발탁 복장이 이걸로 바뀌었어
943
01:11:38,436 --> 01:11:41,636
난 이제 망할 놈의 괴물이 아니야
내 몸을 되찾았어
944
01:11:41,716 --> 01:11:44,636
구석구석 다 되찾았어
너희도 그럴 거야
945
01:11:46,516 --> 01:11:47,876
이제 어쩌죠?
946
01:11:47,956 --> 01:11:51,076
우리 앞에는 컴퓨터가 참조한
무한대의 우주가 놓여 있어요
947
01:11:51,156 --> 01:11:52,636
어디든 갈 수 있죠
948
01:11:54,396 --> 01:11:56,396
이럴 수가!
949
01:12:11,636 --> 01:12:13,276
가짜 우주 발견
950
01:12:13,356 --> 01:12:15,396
삭제 중
951
01:12:15,476 --> 01:12:16,796
- 안 돼, 삭제 취소해
- 삭제 중
952
01:12:17,316 --> 01:12:19,316
- 삭제 취소
- 가짜 우주 발견
953
01:12:19,836 --> 01:12:21,396
- 삭제 중
- 게임 종료
954
01:12:21,476 --> 01:12:24,316
- 삭제 중
- 가짜 우주 발견
955
01:12:24,996 --> 01:12:27,956
게임 종료!
956
01:12:30,436 --> 01:12:33,156
망할 놈의 게임 종료해
957
01:12:33,236 --> 01:12:35,596
망할 놈의 게임 종료해
958
01:12:35,676 --> 01:12:38,356
게임 종료하라고!
959
01:12:39,316 --> 01:12:41,596
망할 놈의 게임을
하란 말이야!
960
01:13:08,076 --> 01:13:11,076
"외계의 모험"
961
01:13:12,676 --> 01:13:14,716
"우주 함대"
962
01:13:33,556 --> 01:13:35,556
신호가 잡히고 있어요
963
01:13:36,676 --> 01:13:39,476
- '게이머691'이라는데요?
- 플레이어 태그야
964
01:13:39,556 --> 01:13:41,196
다른 함선의 플레이어지
965
01:13:41,276 --> 01:13:42,876
인터넷에 연결됐구나
966
01:13:43,796 --> 01:13:45,036
연결해요
967
01:13:48,716 --> 01:13:50,036
- 안녕하세요?
- 안녕?
968
01:13:50,116 --> 01:13:52,156
USS 칼리스터의
승무원이에요
969
01:13:53,396 --> 01:13:56,516
세상에 연결돼서
얼마나 기쁜지...
970
01:13:56,596 --> 01:13:59,836
알았어요, 메리 크리스마스
싸울 거예요, 거래할 거예요?
971
01:14:02,716 --> 01:14:05,516
이봐요, 거래할 게
있기냐 해요?
972
01:14:05,596 --> 01:14:08,556
- 아뇨...
- 그런데 왜 응답했어요?
973
01:14:08,636 --> 01:14:12,556
당장 내 구역에서 안 꺼지면
폭파해 버리겠어요
974
01:14:12,636 --> 01:14:15,116
- 10초 주겠어요, 10...
- 어디 한번 해 봐
975
01:14:15,196 --> 01:14:17,956
네 엉덩이에 광자탄을
쏴 주마, 이 멍청한 애송이야
976
01:14:18,156 --> 01:14:19,516
- 무서워 죽겠네, 9
- 덤벼 봐!
977
01:14:19,596 --> 01:14:21,476
- 그만해요, 셔나이어
- 8
978
01:14:21,556 --> 01:14:23,556
- 네이트?
- 네, 함장님
979
01:14:23,636 --> 01:14:25,076
초고속으로 변속해서...
980
01:14:25,156 --> 01:14:26,636
- 6...
- 다른 데로 가죠
981
01:14:26,716 --> 01:14:27,716
- 5
- 네, 함장님
982
01:14:28,116 --> 01:14:29,916
- 그냥 나넷이라고 불러요
- 4
983
01:14:29,996 --> 01:14:32,716
- 네, 나넷
- 3
984
01:14:33,476 --> 01:14:36,156
2,1!
985
01:14:37,236 --> 01:14:40,436
그래, 당연히 도망쳐야지
우주의 제왕은 이 몸이거든
986
01:14:43,156 --> 01:14:44,996
우주의 제왕
987
01:16:06,076 --> 01:16:08,996
자막: 조양민
섭변환: Danna Khan