1 00:00:05,396 --> 00:00:08,356 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:15,913 --> 00:00:23,364 4시즌 1화: USS 칼리스터 3 00:00:35,156 --> 00:00:36,676 - 데일리 함장님 - 월턴 4 00:00:36,756 --> 00:00:40,076 비연방 함대가 백색 공간에서 갑자기 튀어나왔습니다 5 00:00:41,796 --> 00:00:43,676 - 발닥이군 - 그럴 리가요! 6 00:00:43,756 --> 00:00:46,276 데이터 스캔에 따르면 중무장한 고르곤 드레드노트 전함으로 7 00:00:46,356 --> 00:00:47,996 전함 번호는 9864321입니다 8 00:00:48,076 --> 00:00:48,916 고맙네, 두다니 9 00:00:48,996 --> 00:00:52,796 발닥이 페르미 허브에서 전함을 납치해 우리를 추적했군 10 00:00:54,516 --> 00:00:56,996 - 툴라스카, 실드 상태는? - 100%입니다 11 00:00:57,076 --> 00:00:58,316 - 패커 조타수? - 네, 함장님 12 00:00:58,396 --> 00:01:00,876 - 후방 엔진 가동 준비해 - 준비했습니다 13 00:01:00,956 --> 00:01:02,636 저게 진짜 발닥이면 우린 이제 끝장이에요 14 00:01:02,716 --> 00:01:05,596 함장님, 항복해야 해요 다른 방법이 없습니다 15 00:01:05,676 --> 00:01:07,716 당황하지 마, 월턴 대위 16 00:01:11,436 --> 00:01:12,356 실드 68% 17 00:01:12,436 --> 00:01:14,516 6번부터 10번 갑판까지 크게 손상됐습니다 18 00:01:14,596 --> 00:01:17,236 의무실에 불이 나고 알파 화물칸도 심하게 파괴됐어요 19 00:01:17,316 --> 00:01:18,196 선택의 여지가 없어요 20 00:01:18,276 --> 00:01:20,676 발닥의 함선과 교신을 시도할까요, 함장님? 21 00:01:20,756 --> 00:01:22,276 아니 22 00:01:24,116 --> 00:01:26,756 - 실드 54% - 탈출구가 없어요 23 00:01:27,556 --> 00:01:29,796 - 함장님, 제발요 - 아직은 안 돼, 월턴 24 00:01:30,836 --> 00:01:34,956 패커 조타수, 저 소행성 가스 덩어리 속으로 이동하게 25 00:01:35,036 --> 00:01:37,396 - 가스 덩어리 속으로요? - 자살행위입니다 26 00:01:37,476 --> 00:01:38,916 방법은 그것뿐이야 27 00:01:38,996 --> 00:01:41,996 이온화 파이온 입자로 가득 찬 가스 덩어리일세 28 00:01:42,076 --> 00:01:45,436 실드만 견뎌 준다면 그걸 이용해 광자 강도를 높일 수 있어 29 00:01:45,756 --> 00:01:47,196 패커, 엔진 출력 올려 30 00:01:49,596 --> 00:01:51,196 실드 43% 31 00:01:52,276 --> 00:01:53,996 함선이 박살 날 겁니다 32 00:01:54,076 --> 00:01:56,676 월턴, 우주 함대 장교답게 처신하게 33 00:01:56,756 --> 00:01:58,916 - 실드 32% - 발닥이 안 따라와요 34 00:01:58,996 --> 00:02:00,356 패커, 방향 돌려 35 00:02:04,156 --> 00:02:07,076 - 툴라스카, 광자탄 장전해 - 장전했습니다 36 00:02:15,356 --> 00:02:16,516 발사! 37 00:02:19,316 --> 00:02:23,236 선체 파괴로 실드가 뚫렸습니다 발닥은 무방비 상태입니다 38 00:02:23,316 --> 00:02:26,316 - 라우리 대위, 교신 보내 - 발닥이 먼저 신호를 보냈어요 39 00:02:26,396 --> 00:02:27,556 스크린 켜 40 00:02:27,636 --> 00:02:32,676 데일리 함장, 독사 9백 마리의 독에 빠져 죽어라! 41 00:02:32,756 --> 00:02:34,756 네가 졌다, 발닥 42 00:02:34,836 --> 00:02:37,916 플라즈모시언 크리스털만 돌려주면 더 공격하지 않겠다 43 00:02:37,996 --> 00:02:40,556 내가 바보인 줄 아나? 44 00:02:40,636 --> 00:02:45,116 크리스털의 힘을 안 이상 죽어도 포기 못 해! 45 00:02:45,196 --> 00:02:48,516 난 네게 기회를 주고 인정을 베풀었다 46 00:02:48,596 --> 00:02:49,996 할 수 있을 때 잘 생각해 봐 47 00:02:50,756 --> 00:02:51,756 통신기 꺼 48 00:02:53,956 --> 00:02:56,396 - 툴라스카, 놈의 전함을 파괴해 - 알겠습니다 49 00:03:01,876 --> 00:03:05,436 - 정말 멋졌어요, 함장님 - 우리 목숨을 구해 주셨어요 50 00:03:05,516 --> 00:03:07,436 아까 이성을 잃어서 죄송합니다 51 00:03:07,516 --> 00:03:09,676 처음도 아니잖나, 월턴 52 00:03:09,756 --> 00:03:11,916 다시는 함장님의 결정에 이의를 제기하지 않겠습니다 53 00:03:12,156 --> 00:03:13,956 용서해 주십시오 54 00:03:14,796 --> 00:03:15,916 그만 일어나 55 00:03:15,996 --> 00:03:18,636 함장님, 전함이 폭파되기 전에 발닥이 탈출정을 타고 56 00:03:18,716 --> 00:03:20,596 도망친 것으로 탐지됐습니다 57 00:03:21,636 --> 00:03:24,796 - 크리스털을 갖고 탈출했어요 - 추격할까요, 함장님? 58 00:03:26,116 --> 00:03:27,716 아니야 59 00:03:28,396 --> 00:03:31,676 도망치라고 해, 지금은 60 00:03:33,476 --> 00:03:37,356 - 훌륭한 결정이세요, 함장님 - 함장님을 위해 만세 삼창! 61 00:03:37,436 --> 00:03:39,436 - 다 함께 - 만세! 62 00:03:39,516 --> 00:03:41,356 - 다 함께 - 만세! 63 00:03:41,436 --> 00:03:43,516 - 다 함께 - 만세! 64 00:03:43,596 --> 00:03:47,796 참 좋은 친구야 65 00:03:47,876 --> 00:03:53,396 참 좋은 친구야 66 00:03:53,836 --> 00:03:55,316 우리 모두 같은 생각이야 67 00:03:55,396 --> 00:03:58,596 함장님, 복 받으실 겁니다 68 00:04:07,836 --> 00:04:11,916 13층입니다, 칼리스터에 오신 걸 환영합니다 69 00:04:11,996 --> 00:04:13,196 실례합니다 70 00:04:14,036 --> 00:04:15,636 잠깐만요 71 00:04:20,196 --> 00:04:21,035 안녕? 72 00:04:21,116 --> 00:04:23,076 "칼리스터사" 73 00:04:23,316 --> 00:04:25,916 "완전 몰입형" 74 00:04:27,156 --> 00:04:29,756 "획기적" 75 00:04:30,716 --> 00:04:33,036 "멀티플레이어 우주" 76 00:04:35,476 --> 00:04:37,556 엘리나 내 통행증이 안 먹혀 77 00:04:37,636 --> 00:04:39,636 매달 1일에 갱신해야 해요 78 00:04:39,716 --> 00:04:44,516 그건 아는데 1일이 주말이어서... 79 00:04:44,596 --> 00:04:46,036 "인피니티" 80 00:04:46,116 --> 00:04:47,716 알았어요 81 00:04:51,676 --> 00:04:53,356 고마워 82 00:04:53,436 --> 00:04:54,956 고맙긴요 83 00:04:55,036 --> 00:04:59,436 몇 년 만에 선보이는 몰입감 최고의 게임에 빠져 보십시오 84 00:04:59,516 --> 00:05:02,836 칼리스터사의 인피니티 85 00:05:02,916 --> 00:05:05,196 - 안녕하세요, 데일리 씨? - 패커 조타수 86 00:05:07,796 --> 00:05:09,996 아니지, 패커 씨 네이트 87 00:05:11,276 --> 00:05:12,876 알았어요 88 00:05:13,396 --> 00:05:15,316 커피 끓이려고? 89 00:05:15,396 --> 00:05:16,396 네 90 00:05:18,396 --> 00:05:20,796 혹시 나도 한 잔 끓여 줄 수 있어? 91 00:05:24,396 --> 00:05:26,396 물론이죠, 뭐 드실래요? 92 00:05:27,236 --> 00:05:29,676 무지방 우유 넣은 바닐라 라테 93 00:05:29,756 --> 00:05:32,156 탁월한 선택이세요 94 00:05:34,396 --> 00:05:37,916 네, 함부로 바라면 안 돼요 그건 아주 큰 액수예요 95 00:05:37,996 --> 00:05:41,876 당신한테 책임지라고 할지 몰라요 네, 물론이죠 96 00:05:41,956 --> 00:05:43,316 어련하겠어요, 네 97 00:05:44,836 --> 00:05:46,396 괜찮으세요? 98 00:05:47,956 --> 00:05:49,996 내 헬스 가방을 못 보셨군요 99 00:05:52,076 --> 00:05:53,756 일어 나세요 100 00:05:53,836 --> 00:05:55,116 - 죄송해요 - 그래 101 00:05:55,196 --> 00:05:57,196 가방을 그렇게... 102 00:06:00,556 --> 00:06:04,276 이왕 할 거면 잘해 줘 적어도 나한테는 당신이 신이야 103 00:06:04,356 --> 00:06:05,916 "제임스 월턴, CEO 칼리스터사" 104 00:06:08,436 --> 00:06:10,676 "로버트 데일리 최고기술책임자 칼리스터사" 105 00:06:26,156 --> 00:06:29,836 여자 화장실은 저쪽이에요 표지판이 헷갈리게 돼 있어요 106 00:06:31,436 --> 00:06:34,156 로버트 데일리 씨 맞죠? 107 00:06:36,156 --> 00:06:38,156 - 맞아요 - 안녕하세요? 108 00:06:39,436 --> 00:06:41,156 저는 나넷 콜이에요 109 00:06:43,076 --> 00:06:45,316 오늘 첫 출근 했어요 업데이트 코드 작업을 하죠 110 00:06:45,396 --> 00:06:49,556 인피니티 게임을 만든 분에게 111 00:06:49,636 --> 00:06:52,956 존경한다는 말씀을 드리고 싶었어요 112 00:06:53,636 --> 00:06:57,076 절차적 알고리즘이 정말 놀라워요 113 00:06:57,156 --> 00:07:00,116 환상적인 코드예요 114 00:07:00,716 --> 00:07:02,076 고마워요 115 00:07:02,156 --> 00:07:05,876 그것 때문에 이 회사에 입사한 거예요 116 00:07:08,636 --> 00:07:11,716 - 바쁘실 텐데 정말 죄송해요 - 아뇨, 괜찮아요 117 00:07:11,796 --> 00:07:13,156 - 죄송해요 - 아니에요 118 00:07:13,236 --> 00:07:16,196 제가 열성 팬이거든요 죄송해요 119 00:07:18,276 --> 00:07:20,036 와, 골동품이네요! 120 00:07:21,276 --> 00:07:23,796 - 네, '우주 함대'예요 - 와! 121 00:07:23,876 --> 00:07:27,036 당신이 태어나기 전에 방영된 TV 드라마죠 122 00:07:27,116 --> 00:07:28,116 "우주 함대" 123 00:07:28,196 --> 00:07:29,796 내가 태어나기도 전이었는데 124 00:07:30,796 --> 00:07:33,676 선견지명이 뛰어났어요 125 00:07:35,036 --> 00:07:36,436 테이프에 들어 있어요? 126 00:07:36,516 --> 00:07:39,996 네, 나한테 비디오테이프 DVD, 블루레이 127 00:07:40,076 --> 00:07:43,036 6시즌까지 다 있어요 128 00:07:43,676 --> 00:07:45,276 요즘은 넷플릭스에서 볼 수 있죠 129 00:07:46,196 --> 00:07:50,396 '우주 함선 USS 칼리스터에 승선' 130 00:07:50,476 --> 00:07:53,116 그러니까 칼리스터란 이름은... 131 00:07:53,196 --> 00:07:56,316 네, 우리가 회사를 설립할 때 132 00:07:57,316 --> 00:08:02,876 헌정하는 의미로 칼리스터란 이름을 쓰자고 내가 제안했어요 133 00:08:02,956 --> 00:08:07,676 월턴은 이해 못 했지만 반대하지는 않았죠 134 00:08:08,356 --> 00:08:12,436 "피처링, 무한한 리얼리티의 미스터리" 135 00:08:12,516 --> 00:08:14,516 미니스커트 입은 여자들! 136 00:08:16,156 --> 00:08:17,836 우주에서는 좀 추울 텐데 137 00:08:17,916 --> 00:08:22,516 바그래디언 모래 전사도 그렇게 말했을 거예요 138 00:08:24,236 --> 00:08:27,716 밥, 크리스마스가 유성처럼 쏜살같이 다가오고 있어 139 00:08:27,796 --> 00:08:30,676 고객들이 인피니티 업데이트를 목 빼고 기다리고 있다 140 00:08:30,756 --> 00:08:33,076 주말 전에 다 끝낼 수 있다고 말해 141 00:08:33,156 --> 00:08:36,836 - 캐비어에게 물어보겠지만... - 최고기술책임자는 바로 너야 142 00:08:36,916 --> 00:08:39,156 내가 지금 하는 것처럼 너도 직원들한테 지시하라고 143 00:08:40,036 --> 00:08:41,476 - 캐비어에게 얘기할게 - 좋아 144 00:08:41,556 --> 00:08:42,875 - 미안해 - 그래 145 00:08:44,115 --> 00:08:45,116 - 누구지? - 죄송해요 146 00:08:45,196 --> 00:08:47,476 말씀 중이시라 잠깐... 147 00:08:47,556 --> 00:08:50,436 신입이군, 난 제임스 월턴 우리 회사 최고경영자야 148 00:08:50,516 --> 00:08:53,236 - 안녕하세요? - 밥도 함께 경영하는 셈이지 149 00:08:53,316 --> 00:08:57,196 밥은 하드웨어고, 난 빛나는 전처리 프로세서라고 할수 있지 150 00:08:57,716 --> 00:08:59,236 - 나넷 콜이에요 - 어느 부서지? 151 00:08:59,876 --> 00:09:02,516 - 엔진 아키텍처요 - 오늘이 출근 첫날이고? 152 00:09:04,116 --> 00:09:06,556 - 네 - 회사는 돌아봤어? 153 00:09:06,636 --> 00:09:08,356 아뇨, 전... 154 00:09:08,436 --> 00:09:10,436 내가 구경시켜 줄게 155 00:09:11,916 --> 00:09:13,516 좋아요 156 00:09:16,276 --> 00:09:18,276 만나서 정말 반가웠어요 157 00:09:20,876 --> 00:09:25,356 난 회사 분위기를 색다르게 만들고 싶었어 158 00:09:25,436 --> 00:09:28,836 다들 '걱정 없는' 분위기라지만 난 '걱정 많은' 분위기라고 하지 159 00:09:28,916 --> 00:09:31,116 - 흥미롭네요 - 무섭지는 않아 160 00:09:36,756 --> 00:09:38,356 두다니 161 00:09:39,996 --> 00:09:41,036 카비르 162 00:09:41,916 --> 00:09:43,236 데일리 씨 163 00:09:43,316 --> 00:09:46,836 업데이트 패치가 언제쯤 완성될 거 같아? 164 00:09:46,916 --> 00:09:49,116 아직도 런타임 오류가 있어 165 00:09:49,196 --> 00:09:51,876 오늘 게임 끝날 때까지는 완성될 것 같은데 166 00:09:51,956 --> 00:09:55,156 시간을 더 주시면 트레이딩 메커니즘을 바꾸고 167 00:09:55,236 --> 00:09:58,556 크리티컬 히트 시스템도 수정하죠 그러면 일주일이나 168 00:09:58,636 --> 00:10:00,196 열흘쯤 더 걸려요 169 00:10:03,276 --> 00:10:04,276 데일리 씨? 170 00:10:05,676 --> 00:10:10,916 - 알았어, 그렇게 해 - 네, 시작하겠습니다 171 00:10:26,596 --> 00:10:27,676 "어서 오세요, 로버트" 172 00:10:39,676 --> 00:10:42,076 "우주 함대" 173 00:10:59,836 --> 00:11:02,836 "토미" 174 00:11:18,756 --> 00:11:20,636 "인피니티" 175 00:11:21,556 --> 00:11:24,116 "인피니티 (우주 함대 모드)" 176 00:11:24,876 --> 00:11:27,556 "상태: 연결" 177 00:11:34,796 --> 00:11:36,236 잘 돌아오셨어요, 함장님 178 00:11:36,316 --> 00:11:38,356 발닥의 위치를 찾았나? 179 00:11:38,436 --> 00:11:40,876 아직요, 우리 센서가 이곳에서 발라트로스까지 180 00:11:40,956 --> 00:11:42,476 모든 태양계를 샅샅이 뒤지고 있어요 181 00:11:43,436 --> 00:11:45,436 그러니까 못 찾았단 말이군? 182 00:11:50,396 --> 00:11:51,676 죄송하지만 그렇습니다 183 00:11:58,236 --> 00:12:01,716 한심하구나, 월턴 네가 어떻다고? 184 00:12:04,996 --> 00:12:06,316 뭐라고 했나? 185 00:12:08,956 --> 00:12:10,556 한심해요 186 00:12:17,996 --> 00:12:21,436 발닥이 맘대로 돌아다니는데 187 00:12:21,516 --> 00:12:24,596 너희 멍청이들은 조종간을 붙잡고 잠만 자냐? 188 00:12:27,196 --> 00:12:30,796 수치스럽고 역겹다 너희 모두! 189 00:12:31,316 --> 00:12:35,196 임무 하나를 수행할 수 있나? 190 00:12:36,596 --> 00:12:38,396 발닥을 찾을 수 있나? 191 00:12:42,156 --> 00:12:45,916 묻는 게 아니라 지시하는 거다 알아듣겠나? 192 00:12:46,796 --> 00:12:47,916 네 193 00:12:47,996 --> 00:12:49,596 - 알았어? - 네, 함장님 194 00:12:49,676 --> 00:12:51,796 - 알았냐고? - 알겠습니다 195 00:12:57,276 --> 00:13:00,036 그럼 좋아 196 00:13:00,676 --> 00:13:04,436 툴라스카, 보안 프로토콜을 확인해 만료 기간이 지났으면 각오해 197 00:13:04,516 --> 00:13:06,236 네, 함장님 198 00:13:06,316 --> 00:13:09,756 두다니, 탐사 결과는 확인했나? 199 00:13:09,836 --> 00:13:12,156 - 오류가 나면 안 돼 - 물론이죠, 함장님 200 00:13:12,236 --> 00:13:13,996 - 패커 조타수? - 함장님 201 00:13:15,156 --> 00:13:16,676 바닐라 라테 202 00:13:17,556 --> 00:13:19,996 - 무지방 우유 - 대령하겠습니다 203 00:13:23,236 --> 00:13:24,756 월턴 204 00:13:38,556 --> 00:13:39,636 게임 종료 205 00:13:59,436 --> 00:14:02,916 나넷, 일하는 데 불편한 거 없어? 206 00:14:03,876 --> 00:14:06,436 - 좋아, 스웨터 예쁘네 - 감사합니다 207 00:14:06,516 --> 00:14:08,516 캐시미어야? 208 00:14:12,316 --> 00:14:15,116 데일리 씨, 업데이트 패치 완성 예정 시간이 새로 잡혔어요 209 00:14:16,316 --> 00:14:17,796 - 새로 잡혔다고? - 네, 다 좋은데 210 00:14:17,876 --> 00:14:19,396 12월 24일에나 출시할 수 있겠어요 211 00:14:20,116 --> 00:14:21,956 패치가 크리스마스이브에 나온다고? 212 00:14:22,036 --> 00:14:25,276 네, 승인해 주신 수정 작업이 좀 오래 걸려요 213 00:14:29,916 --> 00:14:32,756 알았어, 고마워 214 00:14:39,796 --> 00:14:41,436 - 안녕하세요, 로버트? - 안녕? 215 00:14:41,516 --> 00:14:43,636 커피 타러 갈 건데 한 잔 드릴까요? 216 00:14:46,116 --> 00:14:47,436 - 좋아요 - 네 217 00:14:49,676 --> 00:14:52,236 무지방 우유 넣은 바닐라 라테로 부탁해요 218 00:14:53,596 --> 00:14:55,596 - 알았어요 - 네 219 00:14:58,836 --> 00:15:00,436 그럼요 220 00:15:03,836 --> 00:15:05,916 네, 통계치가 좋죠 221 00:15:05,996 --> 00:15:07,596 그래요 222 00:15:08,316 --> 00:15:10,036 끊을게요 223 00:15:10,116 --> 00:15:12,276 멍청한 자식! 224 00:15:13,076 --> 00:15:17,116 - 커피 마실래요? - 브러시드 스웨이드 부탁해요 225 00:15:17,196 --> 00:15:19,516 일하는 거 어때요? 잘 적응하고 있어요? 226 00:15:20,836 --> 00:15:25,276 네, 다들 굉장히 친절하시네요 227 00:15:25,356 --> 00:15:29,916 게다가 지난번 직장 같지 않아서 천만다행이죠 228 00:15:30,636 --> 00:15:33,276 - 그래요? - 아주 끔찍한 회사었어요 229 00:15:33,356 --> 00:15:37,676 상사가 완전 악질이었고 230 00:15:37,756 --> 00:15:40,436 - 여기랑 달랐죠, 그분과는... - 월턴 씨요? 231 00:15:40,516 --> 00:15:42,636 - 네 - 네, 굉장히 좋은 분이죠 232 00:15:42,716 --> 00:15:44,356 근데 바람둥이예요 233 00:15:44,436 --> 00:15:47,276 여자만 눈에 보이면 침대로 끌어들이려고 하는데 234 00:15:47,356 --> 00:15:49,916 바탕은 좋은 남자예요 235 00:15:49,996 --> 00:15:54,916 어쨌든 이 회사는 상사가 두 명이니까... 236 00:15:54,996 --> 00:15:57,676 - 또 한 명은 누군데요? - 로버트 데일리요 237 00:15:59,676 --> 00:16:01,796 네, 엄밀하게는 그렇죠 238 00:16:02,636 --> 00:16:05,436 저는 데일리 씨 때문에 이 회사에 들어왔어요 239 00:16:05,516 --> 00:16:07,276 정말요? 재미있네요 240 00:16:07,356 --> 00:16:11,596 누가 그렇게 뛰어난 천재 밑에서 일하고 싶지 않겠어요? 241 00:16:11,676 --> 00:16:14,116 코딩 기술이 예술이에요 242 00:16:15,036 --> 00:16:16,036 그 남자를 좋아해요? 243 00:16:17,516 --> 00:16:21,076 데일리 씨요? 아뇨, 그런 거 아니에요 244 00:16:21,156 --> 00:16:23,396 순전히 일적인 감정이에요 245 00:16:23,796 --> 00:16:25,276 데일리 씨의 코드를 좋아하죠 246 00:16:25,876 --> 00:16:27,636 젠장, 말해 줘야겠네요 247 00:16:27,716 --> 00:16:29,676 너무 잘해 주지 마요 좀 느끼하게 굴거든요 248 00:16:33,076 --> 00:16:36,996 내가 충고하는데 그 남자랑 가까이하지 마요 249 00:16:37,076 --> 00:16:38,076 - 알았어요 - 네 250 00:16:38,156 --> 00:16:39,756 고마워요 251 00:16:45,276 --> 00:16:47,276 - 여기 있어요 - 고마워요 252 00:17:15,275 --> 00:17:17,676 - 나 퇴근해 - 나랑 같이 가 253 00:17:17,756 --> 00:17:18,916 꿈도 꾸지 마, 칼 254 00:17:18,996 --> 00:17:19,996 내일 봐요 255 00:18:13,916 --> 00:18:15,236 "토미" 256 00:18:20,156 --> 00:18:21,996 "동화 0%" 257 00:18:43,076 --> 00:18:44,436 "동화 중... 68%" 258 00:18:44,516 --> 00:18:46,556 칼리스터에 오신 걸 환영합니다 259 00:18:49,196 --> 00:18:50,556 고마워 260 00:18:50,636 --> 00:18:51,676 고맙긴요 261 00:19:00,196 --> 00:19:01,476 젠장, 로버트! 262 00:19:01,996 --> 00:19:02,996 "인피니티 업데이트 지연" 263 00:19:03,076 --> 00:19:04,236 크리스마스이브에 나온다고? 264 00:19:05,316 --> 00:19:06,916 이건 아니지 265 00:19:08,516 --> 00:19:10,276 "USS 칼리스터" 266 00:19:14,436 --> 00:19:15,756 "동화 중... 95%" 267 00:20:23,516 --> 00:20:25,116 계세요? 268 00:20:59,236 --> 00:21:02,116 "USS 칼리스터" 269 00:21:30,676 --> 00:21:34,916 이런 새 승무원이 온 거 같군 270 00:21:37,116 --> 00:21:38,636 이름이 뭐예요? 271 00:21:39,556 --> 00:21:40,916 들어와요, 마실 거 줄게요 272 00:21:40,996 --> 00:21:43,996 뭐든 다 있어요 벤가리언 가래 술부터 273 00:21:44,076 --> 00:21:48,436 캥거 분면의 루트블러드 증류주까지 말만 해요 274 00:21:48,796 --> 00:21:52,196 뭘 좋아해요? 어떤 건 진짜 독이니까 맘대로 골라요 275 00:21:54,036 --> 00:21:55,756 내가 꿈들 꾸는 거예요? 276 00:21:56,556 --> 00:21:58,796 미안하지만 아니에요 277 00:21:58,876 --> 00:22:01,236 - 꿈꾸는 거 기억나 - 나도 278 00:22:02,316 --> 00:22:03,356 여기가 어디예요? 279 00:22:03,916 --> 00:22:06,396 우주 함대의 최강 함선 USS 칼리스터 안이에요 280 00:22:06,476 --> 00:22:09,916 머나먼 미지의 우주를 탐험하고 있죠 281 00:22:09,996 --> 00:22:13,956 우린 충성스러운 승무원들인데 당신도 그런 것 같네요, 건배 282 00:22:15,996 --> 00:22:18,436 이름은요? 아가씨 이름이 뭐예요? 283 00:22:18,516 --> 00:22:21,796 나넷요, 우리 구면이에요 284 00:22:21,876 --> 00:22:25,116 현실에서는 그런지 몰라도 알 방법이 없네요 285 00:22:25,956 --> 00:22:29,196 - 그게 무슨 말이에요? - 우선 여기 앉아요 286 00:22:29,276 --> 00:22:31,756 아뇨, 앉기 싫어요 287 00:22:32,636 --> 00:22:34,396 어떻게 된 건지 알아야겠어요 288 00:22:34,476 --> 00:22:36,196 로버트 데일리의 함선에 승선한 거예요 289 00:22:37,116 --> 00:22:39,236 최고기술책임자 로버트 데일리요? 290 00:22:39,316 --> 00:22:42,236 여기서는 데일리 함장이에요 용감한 우리 대장이죠 291 00:22:42,316 --> 00:22:45,316 진짜로 자리에 앉는 게 좋겠어요 292 00:22:46,716 --> 00:22:47,716 환영해요 293 00:22:48,756 --> 00:22:53,356 거기 당신요 회사에서 인턴이죠, 네이트? 294 00:22:53,436 --> 00:22:55,396 네이트 패커입니다 295 00:22:55,476 --> 00:22:58,996 잠깐, 밖에서 내가 아직도 인턴이에요? 296 00:22:59,076 --> 00:23:00,796 맙소사 297 00:23:00,876 --> 00:23:02,636 당신은... 298 00:23:03,156 --> 00:23:05,236 두다니예요 시스템 진단 담당이죠 299 00:23:06,116 --> 00:23:08,316 - 환영해요 - 그렇군요 300 00:23:12,116 --> 00:23:14,676 - 당신은 접수 직원 맞죠? - 엘리나예요 301 00:23:15,196 --> 00:23:18,316 - 피부가 파란색이네요 - 이상한 외계인 피부죠 알아요 302 00:23:18,396 --> 00:23:22,756 진짜 짜증 나요 거의 인종 차별이죠, 뭐 303 00:23:25,396 --> 00:23:29,796 월턴, 술 한 잔 줘 낯설지 않은 보드카 같은 거 304 00:23:29,876 --> 00:23:32,236 - 지금 밖은 어때요? - 뭐라고요? 305 00:23:32,316 --> 00:23:34,276 - 지금 몇 년도죠? - 혼란스럽게 하지 마 306 00:23:34,356 --> 00:23:38,396 - 왜? - 네? 당신들 오늘 봤다고요 307 00:23:38,476 --> 00:23:40,516 나도 봤어요? 날씬하던가요? 308 00:23:41,756 --> 00:23:43,316 다이어트한 것처럼요? 309 00:23:44,116 --> 00:23:45,996 정신없게 하지 말라고! 310 00:23:46,076 --> 00:23:48,916 누가 제발 솔직하게 얘기 좀 해 줘요! 311 00:23:49,316 --> 00:23:52,956 알았어요 잘 들어요 312 00:23:53,036 --> 00:23:54,836 이건 인피니티예요 313 00:23:54,916 --> 00:23:59,876 우리랑 이 모든 것이 그 안에 존재하는 거죠 314 00:24:00,876 --> 00:24:02,956 인피니티 게임요? 315 00:24:03,316 --> 00:24:05,476 데일리가 자신만의 수정 버전을 개발했는데 316 00:24:05,556 --> 00:24:07,556 자기가 제일 좋아하는 TV 드라마처럼 만들었어요 317 00:24:07,636 --> 00:24:10,596 - 우주 거시기 말이에요? - 우주 함대죠 318 00:24:10,676 --> 00:24:13,876 - 그래서 실내 장식이 멋져요 - 복장도 고상하고요 319 00:24:13,956 --> 00:24:15,396 인피니티는 320 00:24:15,476 --> 00:24:18,316 동시에 여러 명이 참가하는 온라인 게임인데... 321 00:24:18,396 --> 00:24:23,436 이건 데일리가 조종하는 비공개 개발 버전이에요 322 00:24:23,516 --> 00:24:24,556 온라인이 아니라서 323 00:24:24,636 --> 00:24:27,196 데일리가 쓴 맞춤 코드는 탐지되거나 삭제되지 않아요 324 00:24:27,276 --> 00:24:30,996 네, 여기는 엿 같은 신이 지배하는 거품 우주죠 325 00:24:32,836 --> 00:24:37,836 그 사람이 우릴 여기 집어넣었어요? 326 00:24:38,876 --> 00:24:39,996 보드카 마셔요 327 00:24:41,236 --> 00:24:43,476 - 여기서 어떻게 나가요? - 그거 먼저 마셔요 328 00:24:44,476 --> 00:24:46,076 어서요 329 00:24:49,476 --> 00:24:51,636 - 못 나가요 - 뭐라고요? 330 00:24:51,716 --> 00:24:53,756 아무도 못 나가요 331 00:24:53,836 --> 00:24:56,396 - 당신은 진짜가 아니거든요 - 뭐라고요? 332 00:24:57,076 --> 00:25:01,036 미친 소리 같지만 당신은 당신의 복제품이에요 333 00:25:01,116 --> 00:25:02,556 - 디지털 복제죠 - 아니에요 334 00:25:02,636 --> 00:25:05,596 아니에요 난 나예요 335 00:25:05,676 --> 00:25:07,196 - 나라고요 - 진짜 당신은 아니에요 336 00:25:07,276 --> 00:25:11,756 데일리가 당신의 디지털 버전을 만든 거죠, 다 같은 처지예요 337 00:25:12,836 --> 00:25:15,116 당신의 DNA를 채취해서 만들어 낸 거예요 338 00:25:15,196 --> 00:25:17,716 내 DNA는 스무디 컵 가장자리에서 채취했다더군요 339 00:25:17,796 --> 00:25:19,796 화장실에서 패커의 소변까지 퍼 왔대요 340 00:25:19,876 --> 00:25:22,476 그만둬, 그런 것까지 얘기할 필요는 없잖아 341 00:25:22,556 --> 00:25:24,076 데일리는 장비를 갖고 있어요 342 00:25:24,156 --> 00:25:25,436 '첨단 생체 DNA 가상 복제기'죠 343 00:25:25,516 --> 00:25:28,076 그래, 망할 놈의 장비가 있다고 내가 말했잖아 344 00:25:28,476 --> 00:25:30,876 당신의 DNA를 입력해 당신을 컴퓨터에 넣은 다음 345 00:25:30,956 --> 00:25:33,876 과자처럼 짠 하고 여기에 찍어 낸 거죠 346 00:25:33,956 --> 00:25:35,956 우리도 다 겪은 거예요 347 00:25:36,036 --> 00:25:39,796 이유는 달라도 직장에서 열받게 했다고 우릴 여기 데려온 거죠 348 00:25:40,356 --> 00:25:41,636 난 쳐다본다고 화냈거든요 349 00:25:41,716 --> 00:25:44,676 난 테스트 버전의 관리 권한을 14분 동안 리셋했어요 350 00:25:44,756 --> 00:25:46,396 난 생글생글 웃지 않았대요 351 00:25:46,476 --> 00:25:49,596 - 난 샌드위치를 잘못 사 왔죠 - 이유가 뭐든 352 00:25:49,676 --> 00:25:52,276 우리는 데일리의 놀이터에 갇혔어요 353 00:25:52,356 --> 00:25:54,076 그것만 알면 돼요 354 00:25:54,156 --> 00:25:58,396 이건 꿈이에요 네, 분명히 꿈일 거예요 355 00:25:58,476 --> 00:26:03,436 영원히 깨어 있는 악몽이죠 절대 도망칠 수 없어요 356 00:26:04,716 --> 00:26:07,516 아니에요 357 00:26:07,596 --> 00:26:09,196 젠장, 충격 안 받게 천천히 말했어야지! 358 00:26:09,756 --> 00:26:12,116 빨리 알수록 받아들이기 쉬워 359 00:26:13,196 --> 00:26:15,076 아빠가 오시네 360 00:26:15,156 --> 00:26:17,156 금방 나타날 거야 361 00:26:18,556 --> 00:26:19,716 난 나갈래요! 362 00:26:19,796 --> 00:26:22,196 함교에 있어야 해요 데일리가 다 조종하니까 363 00:26:22,276 --> 00:26:24,076 - 협조하게 만든다고요 - 비켜요 364 00:26:24,156 --> 00:26:26,996 - 난 도와주려는 거예요 - 내버려 둬 365 00:26:27,076 --> 00:26:28,996 협조하지 않으면 우리한테도 불똥이 튈 거야 366 00:26:29,076 --> 00:26:31,436 스스로 받아들여야 해 우리도 다 그랬잖아 367 00:26:42,916 --> 00:26:44,916 분명히 출구가 있을 거야 열려라 368 00:27:03,756 --> 00:27:07,156 콜 대위, 승선을 환영하네 369 00:27:07,236 --> 00:27:11,716 여러분, 새 팀원이 왔다 과학 장교 나넷 콜 370 00:27:11,796 --> 00:27:13,036 자리에 않도록 하게 371 00:27:13,796 --> 00:27:18,076 우리가 마침내 미지의 행성에서 발닥을 찾는 데 성공했다 372 00:27:18,156 --> 00:27:20,596 - 싫어요 - 자리에 앉아, 명령이다 373 00:27:20,676 --> 00:27:23,356 난 절대 안 해요 374 00:27:25,116 --> 00:27:27,516 받아들이는 게 훨씬 좋을 거야 375 00:27:27,596 --> 00:27:32,076 내가 이따위 우주 군대 장난질에 낄 거로 생각했다면... 376 00:27:32,156 --> 00:27:33,876 - 우주 함대야 - 뭐든지요 377 00:27:33,956 --> 00:27:35,676 - 착각한 거예요 - 이건 내 함선이야 378 00:27:37,596 --> 00:27:41,036 - 난 함장이고 명령은 명령이다 - 엿이나 먹어 379 00:27:42,356 --> 00:27:43,436 함장님 380 00:27:43,516 --> 00:27:48,036 그런 식으로 나오겠다면 좋아 381 00:27:51,356 --> 00:27:53,036 화염이라도 쓸 거야? 382 00:28:04,556 --> 00:28:09,116 저런, 앞도 안 보이고 숨도 못 쉴 거야 383 00:28:09,836 --> 00:28:10,956 고통스럽지? 384 00:28:13,876 --> 00:28:15,676 복종하겠나? 385 00:28:16,516 --> 00:28:18,516 죽지는 않을 거야 386 00:28:19,916 --> 00:28:22,796 여기서는 내가 죽이지 아무도 안 죽어 387 00:28:24,236 --> 00:28:28,116 내가 원하면 널 영원히 그 상태로 둘 수도 있어 388 00:28:28,196 --> 00:28:31,796 없는 입으로 숨을 쉬려고 영원히 헐떡거리겠지 389 00:28:32,196 --> 00:28:34,636 복종하겠나? 390 00:28:37,676 --> 00:28:39,276 그래야지 391 00:28:47,116 --> 00:28:51,116 콜 대위, 삼각 측량법으로 발닥의 은신처를 찾아 392 00:29:09,796 --> 00:29:12,516 아무 단추나 눌러요 다 똑같아요 393 00:29:16,036 --> 00:29:17,116 말해 394 00:29:17,196 --> 00:29:21,036 비밀 행성에서 신호가 잡혀요 395 00:29:21,116 --> 00:29:24,396 - 래노치... - 래노크 행성이에요 396 00:29:24,476 --> 00:29:26,076 래노크 행성요 397 00:29:27,916 --> 00:29:30,556 아주 좋아 두다니, 순간 이동 장치 준비해 398 00:29:30,636 --> 00:29:33,476 - 준비하겠습니다 - 월턴, 패커, 라우리는 따라와 399 00:29:33,556 --> 00:29:35,836 그 행성으로 순간 이동 해서 크리스털을 회수하고 400 00:29:35,916 --> 00:29:37,916 발닥을 응징할 거다 401 00:29:39,636 --> 00:29:42,836 콜, 너도 따라와 402 00:29:42,916 --> 00:29:44,556 우주 함대의 추천을 받았으나 403 00:29:44,636 --> 00:29:48,516 이번 기회에 실력이 얼마나 뛰어난지 보여 줘야지, 어떤가? 404 00:29:57,636 --> 00:30:00,116 - 두다니, 순간 이동 실시 - 알겠습니다 405 00:30:17,236 --> 00:30:19,076 숨 쉴 수 있는 대기 406 00:30:21,236 --> 00:30:23,716 플라즈모시언 탐지 중 407 00:30:26,156 --> 00:30:28,116 크리스털은 이쪽에 있군, 가자 408 00:30:28,196 --> 00:30:31,276 - 이봐요, 네이트 - 패커 조타수예요 409 00:30:31,356 --> 00:30:34,396 패커 조타수라고 불러요 직함을 안 부르면 함장이 싫어해요 410 00:30:34,476 --> 00:30:36,516 - 총이 있으니까 데일리를 쏴요 - 못 쏴요 411 00:30:36,596 --> 00:30:39,276 - 그럼 내가 쓸게요 - 우리 총은 발사되지도 않아요 412 00:30:39,356 --> 00:30:44,156 저 자식의 총만 발사되고 천하무적이라고요, 그만 가요 413 00:30:49,156 --> 00:30:50,996 당신은 총이라도 있잖아요 414 00:30:55,356 --> 00:30:56,396 함장님 415 00:30:56,476 --> 00:30:58,596 또 만났군, 데일리 함장! 416 00:31:03,196 --> 00:31:04,636 함정에 빠졌어요 417 00:31:05,476 --> 00:31:06,916 어림없다 418 00:31:06,996 --> 00:31:10,436 내 플라즈마 수류탄이 너희를 가루로 만들 거다 419 00:31:10,796 --> 00:31:12,316 우릴 죽이지는 않을 거예요 420 00:31:12,396 --> 00:31:15,756 기습적으로 덮쳤으니까 죽이려면 진작 죽였을 거예요 421 00:31:15,836 --> 00:31:19,156 아직 크리스털 사용법을 알아내지 못했군, 그렇지? 422 00:31:19,236 --> 00:31:22,716 그래, 솔직히 우주 함대의 지식이 필요하다 423 00:31:22,796 --> 00:31:25,076 이제 네가 알려 주게 될 거다 424 00:31:25,676 --> 00:31:26,676 확신하지 마 425 00:31:28,796 --> 00:31:30,116 맙소사... 426 00:31:31,516 --> 00:31:33,756 얼마나 버티는지 두고 보자 427 00:31:33,836 --> 00:31:39,796 아라크나잭스한테 한 명씩 잡아먹힐 거다! 428 00:31:41,476 --> 00:31:44,476 - 이런 맙소사 - 우린 다 죽었다 429 00:31:56,316 --> 00:31:59,956 죽는 한이 있어도 크리스털 사용법은 절대 말 안 해 430 00:32:00,036 --> 00:32:01,636 우리는 절대... 431 00:32:03,796 --> 00:32:06,196 잠깐, 피자가 왔나 봐 432 00:32:09,076 --> 00:32:10,676 게임 일시 정지 433 00:32:12,836 --> 00:32:14,396 무슨 일이에요? 434 00:32:14,476 --> 00:32:16,036 들었잖아요 게임을 일시 정지시켰어요 435 00:32:16,116 --> 00:32:19,716 피자가 배달됐거든요 저 밖에서요 436 00:32:27,796 --> 00:32:29,396 잠깐만요 437 00:32:39,996 --> 00:32:42,156 조심해요 금방 돌아올 거예요 438 00:32:42,236 --> 00:32:45,236 이제 좀 살겠다 발사기가 너무 무거워 439 00:32:47,236 --> 00:32:48,636 다들 좀 어때? 440 00:32:48,716 --> 00:32:50,796 죽지 못해 산다 441 00:32:51,676 --> 00:32:53,116 좀 어때, 질리언? 442 00:32:56,196 --> 00:32:57,476 그래, 알아 443 00:32:59,636 --> 00:33:01,756 - 좋아 보이네 - 쟤 이름은 질리언이에요 444 00:33:01,836 --> 00:33:03,876 - 살이 빠진 거야? - 마케팅부에서 근무했죠 445 00:33:03,956 --> 00:33:07,276 네, 데일리가 질리언을 괴물로 만들었어요 446 00:33:07,356 --> 00:33:09,796 게임을 안 하겠다고 버텼거든요 447 00:33:09,876 --> 00:33:12,836 이 우주에는 질리언 같은 괴물이 널려 있어요 448 00:33:12,916 --> 00:33:15,156 대세를 거스르는 불쌍한 것들이죠 449 00:33:17,676 --> 00:33:19,276 - 고마워요 - 감사합니다 450 00:33:27,236 --> 00:33:29,076 - 왕재수 함장이 돌아온다 - 이봐요 451 00:33:29,156 --> 00:33:31,636 이리 와요 452 00:33:31,716 --> 00:33:33,636 가만두지 않겠다 453 00:33:33,716 --> 00:33:35,116 이봐요! 454 00:33:38,956 --> 00:33:43,556 우리가 죽으면 크리스털의 비밀도 우리와 함께 사라진다 455 00:33:43,636 --> 00:33:46,876 맙소사, 우린 다 죽을 거야 456 00:33:49,716 --> 00:33:54,596 - 발닥 - 뭐야? 유언이라도 남기려고? 457 00:33:56,556 --> 00:33:59,676 저쪽에 발가벗은 여자다! 458 00:34:00,356 --> 00:34:01,356 정말? 459 00:34:07,716 --> 00:34:08,836 멋진 작전이었어요 460 00:34:09,996 --> 00:34:12,516 독보적인 전략이었습니다 461 00:34:15,836 --> 00:34:18,956 우린 수많은 전투를 치렀다 안 그런가, 함장? 462 00:34:19,036 --> 00:34:20,516 그랬지 463 00:34:20,595 --> 00:34:25,436 난 좋은 적수였다 안 그런가? 464 00:34:30,155 --> 00:34:31,756 그럼 제발... 465 00:34:35,476 --> 00:34:36,476 끝내 줘 466 00:34:37,756 --> 00:34:39,155 부탁이다 467 00:34:46,595 --> 00:34:49,796 잔혹하게 죽이는 건 우주 함대 규정을 어기는 짓이야 468 00:34:50,675 --> 00:34:51,756 도와줄 수가 없겠네 469 00:34:59,476 --> 00:35:00,516 미안하다 470 00:35:04,676 --> 00:35:06,676 구금실로 끌고 가라 471 00:35:09,476 --> 00:35:10,756 - 두다니 - 네, 함장님 472 00:35:10,836 --> 00:35:12,516 - 함선으로 이동시켜 줘 - 알겠습니다 473 00:35:12,596 --> 00:35:14,196 더는 못 견디겠어 474 00:35:14,276 --> 00:35:15,676 괜찮아 475 00:35:17,556 --> 00:35:19,596 - 다 함께 - 만세! 476 00:35:19,676 --> 00:35:21,756 - 다 함께 - 만세! 477 00:35:23,876 --> 00:35:28,636 참 좋은 친구야 478 00:35:28,716 --> 00:35:33,356 참 좋은 친구야 우리 모두 같은... 479 00:35:33,436 --> 00:35:35,036 제기랄! 480 00:35:37,476 --> 00:35:38,956 그러면 못쓰지 481 00:35:45,276 --> 00:35:46,516 오늘은 자비를 베풀어 주자 482 00:35:47,516 --> 00:35:48,956 정말 관대하십니다, 함장님 483 00:35:49,036 --> 00:35:53,236 내일은 순종하는 게 좋을 거야 484 00:35:53,956 --> 00:35:56,836 내가 오늘처럼 너그럽지는 않을 테니까 485 00:36:01,716 --> 00:36:02,916 게임 종료 486 00:36:04,316 --> 00:36:06,476 - 젠장 - 너무 긴장됐어 487 00:36:07,396 --> 00:36:09,396 난 긴장하는 거 싫은데 488 00:36:10,196 --> 00:36:11,796 술 마실까? 489 00:36:14,436 --> 00:36:15,596 임무는 어땠어? 490 00:36:15,676 --> 00:36:18,076 그럭저럭 괜찮았어 늘 그렇듯이 생뚱맞았지 491 00:36:18,996 --> 00:36:21,196 마케팅부의 질리언을 봤어 492 00:36:21,276 --> 00:36:24,356 그 망할 자식과 절대 키스 안 해 493 00:36:24,436 --> 00:36:26,356 그럼 점점 더 화낼 거예요 494 00:36:26,436 --> 00:36:28,876 - 그럼 당신이 키스해요 - 익숙해질 거예요 495 00:36:28,956 --> 00:36:30,516 상당히... 혀는 안 써요 496 00:36:30,596 --> 00:36:32,956 위로가 될지 몰라도 프렌치 키스는 절대 안 해요 497 00:36:33,036 --> 00:36:35,116 - 우주 함대에선 혀는 안 써요 - 맞아요 498 00:36:35,196 --> 00:36:37,516 어차피 키스 이상은 진도가 나가지도 않아요 499 00:36:37,596 --> 00:36:38,676 무슨 뜻이에요? 500 00:36:39,916 --> 00:36:40,916 아직 모르는군요? 501 00:36:43,756 --> 00:36:45,356 뭐 하는 거예요? 502 00:36:45,436 --> 00:36:47,956 제발 그러지 마요 503 00:36:48,036 --> 00:36:50,196 - 맙소사 - 그래요 504 00:36:51,276 --> 00:36:54,956 우주 함대에는 성기가 없어요 아주 건전한 우주죠 505 00:36:55,036 --> 00:36:57,236 데일리가 코드를 그렇게 수정한 것 같아요 506 00:36:58,036 --> 00:37:01,316 우리도 다 똑같아요, 못 믿겠으면 당신 아랫도리를 봐요 507 00:37:01,396 --> 00:37:04,716 순전히 심심해서 아랫도리를 서로 비벼 봤는데 508 00:37:06,636 --> 00:37:09,156 - 느낌이 전혀 없어요 - 배변도 못 해요 509 00:37:10,596 --> 00:37:13,796 대변을 배출하는 기본 욕구조차 못 느낀다고요 510 00:37:13,876 --> 00:37:15,836 똥 싸는 게 그리워요 511 00:37:16,516 --> 00:37:18,116 그렇군요 512 00:37:18,876 --> 00:37:24,276 내 거시기를 훔쳐 가다니 도저히 용서할 수 없어요! 513 00:37:24,356 --> 00:37:26,796 - 그 자식을 응징해야 해요 - 안 돼요 514 00:37:26,876 --> 00:37:29,556 - 돼요 - 수없이 시도해 봤는데 515 00:37:29,636 --> 00:37:30,636 불가능해요 516 00:37:31,796 --> 00:37:33,996 월턴, 이리 돌아와요 517 00:37:34,076 --> 00:37:36,476 말했잖아요 놈은 엿 같은 신이에요 518 00:37:38,956 --> 00:37:40,956 아무리 영리해도 신은 아니야 519 00:37:42,796 --> 00:37:45,236 컴퓨터 프로그래머니까 520 00:37:45,316 --> 00:37:47,316 실수할 수 있어 521 00:37:52,676 --> 00:37:57,996 캐비어, 데일리가 들고 있었던 스캐너 같은 건 뭐예요? 522 00:37:58,076 --> 00:38:00,316 '옴니코더'예요 기본적인 통신 장치죠 523 00:38:00,396 --> 00:38:02,356 게임을 오프라인으로 관리한다고 했잖아요 524 00:38:02,796 --> 00:38:06,956 근데 피자가 배달됐을 때 옴니코더가 외부와 연결됐어요 525 00:38:07,036 --> 00:38:10,116 적어도 그의 집 컴퓨터랑은 연결돼 있을 거예요 526 00:38:10,196 --> 00:38:11,356 옴니코더는 여기 없어요 527 00:38:11,436 --> 00:38:14,236 딱 하나뿐인데 항상 데일리가 가지고 다녀요 528 00:38:14,316 --> 00:38:15,916 아니에요 529 00:38:16,396 --> 00:38:19,116 접속할 방법이 있을 거예요 530 00:38:20,956 --> 00:38:23,316 해킹 안돼요 내가 해 봤어요 531 00:38:24,436 --> 00:38:25,556 난 안 해 봤잖아요 532 00:38:40,236 --> 00:38:41,756 됐다! 533 00:38:42,836 --> 00:38:44,276 "친구 초대하기" 534 00:38:44,356 --> 00:38:45,356 - 아주 좋아요 - 네 535 00:38:45,396 --> 00:38:47,236 - 인피니티의 기본 기능이에요 - 네 536 00:38:47,316 --> 00:38:49,556 사용자 지정 메시지로 친구를 초대할 수 있어요 537 00:38:49,636 --> 00:38:52,836 - 외부로 보낼 수 있어요? - 최고 140자로 딱 하나요 538 00:38:52,916 --> 00:38:54,636 누구를 초대할 거예요? 539 00:39:05,196 --> 00:39:09,276 13층입니다, 칼리스터에 오신 걸 환영합니다 540 00:39:09,356 --> 00:39:11,436 - 안녕하세요, 엘리나? - 안녕하세요? 541 00:39:16,516 --> 00:39:18,316 "로버트가 초대 했습니다" 542 00:39:18,396 --> 00:39:20,076 "메시지: 도와줘! 데일리의 컴퓨터 속" 543 00:39:20,156 --> 00:39:21,596 "인피니티에 사람들이 갇혀 있어" 544 00:39:21,676 --> 00:39:22,676 "사이버 경찰에 신고해" 545 00:39:22,756 --> 00:39:25,516 - 내가 열어 줘요? - 아뇨, 난... 546 00:39:25,596 --> 00:39:26,916 - 내가 열어 줄게요 - 고마워요 547 00:39:26,996 --> 00:39:27,996 먼저 들어가요 548 00:39:33,596 --> 00:39:35,396 데일리 씨, 안녕하세요? 549 00:39:35,476 --> 00:39:37,076 안녕하세요 550 00:39:37,636 --> 00:39:39,636 잠깐 얘기 좀 해도 돼요? 551 00:39:42,756 --> 00:39:46,716 저를 인피니티 게임에 초대하셨어요? 552 00:39:48,036 --> 00:39:49,796 네? 안 했는데요 553 00:39:49,876 --> 00:39:53,076 진짜 이상하네요 메시지도 왔어요 554 00:39:53,156 --> 00:39:55,996 사람들이 게임에 갇혀 있대요 555 00:39:56,996 --> 00:40:00,276 스팸봇일 거예요, 방화벽이 막지 못하는 것도 있거든요 556 00:40:00,356 --> 00:40:03,436 - 네 - 신경 쓰지 마요 557 00:40:04,876 --> 00:40:06,876 혹시 링크를 열었어요? 558 00:40:06,956 --> 00:40:08,556 아뇨 559 00:40:08,636 --> 00:40:11,276 - 보안 업그레이드해 보세요 - 알았어요 560 00:40:12,956 --> 00:40:14,116 좋은 하루 보내세요 561 00:40:30,076 --> 00:40:31,356 문제는 그거야 562 00:40:32,196 --> 00:40:33,716 그래 563 00:40:34,196 --> 00:40:37,436 제발 그 짓 좀 그만둘 수 없어? 564 00:40:37,516 --> 00:40:39,516 취미를 찾는 중이야 565 00:40:42,796 --> 00:40:43,796 좋아 566 00:40:45,356 --> 00:40:47,916 왜 이렇게 빨리 오지? 출근한 지 몇 시간 안 됐는데 567 00:40:49,636 --> 00:40:51,636 메시지를 받은 거예요 568 00:40:51,716 --> 00:40:54,356 내가 해냈어요, 나예요 569 00:40:54,436 --> 00:40:57,036 나예요, 아니면 경찰일 거예요 570 00:40:57,116 --> 00:40:59,116 이제 여기서 나갈 거예요 571 00:41:24,276 --> 00:41:25,996 우주 함대가 뭐지? 572 00:41:29,796 --> 00:41:31,796 내가 말해 주지 573 00:41:33,196 --> 00:41:35,596 바로 신념 체계야 574 00:41:37,676 --> 00:41:39,916 인간의 선한 본성을 바탕으로 만들어졌지 575 00:41:42,636 --> 00:41:47,316 우리 목표는 더 나은 우주를 만들기 위해 576 00:41:49,236 --> 00:41:51,436 분투하는 거다 577 00:41:53,036 --> 00:41:55,036 더 나은 삶을 위해! 578 00:41:59,596 --> 00:42:04,036 그런데 이 천치들이 다 망치고 있어! 579 00:42:04,116 --> 00:42:06,596 내가 그랬어요 580 00:42:06,676 --> 00:42:09,356 내가 메시지를 보냈어요 내가 그랬다고요 581 00:42:10,956 --> 00:42:13,676 다른 사람들은 관계없어요 진짜예요 582 00:42:13,756 --> 00:42:15,716 당근은 이미 줬으니 이제 채찍 맛을 보여 주지 583 00:42:15,796 --> 00:42:18,716 아무리 그래도 즐겁지 않을 거예요 마음이 병들었거든요 584 00:42:21,236 --> 00:42:22,276 치료를 받아야 해요 585 00:42:23,396 --> 00:42:24,516 안 돼요, 그러지 마요 586 00:42:25,196 --> 00:42:26,796 함장님 587 00:42:28,036 --> 00:42:29,556 함장님, 제발요 588 00:42:30,436 --> 00:42:33,876 온 지 얼마 안 됐잖아요 얌전히 굴 거예요 589 00:42:33,956 --> 00:42:35,956 우리 모두 얌전히 굴게요 590 00:42:37,396 --> 00:42:40,236 힌 번만 용서해 주세요 591 00:42:42,116 --> 00:42:44,116 제발요 592 00:42:46,236 --> 00:42:47,236 좋아 593 00:42:48,516 --> 00:42:50,196 좋아요 594 00:42:50,276 --> 00:42:51,276 됐어요 595 00:42:53,036 --> 00:42:55,916 데일리, 안 돼요! 596 00:43:18,996 --> 00:43:20,916 내가 뭘 즐기는지 아나? 597 00:43:21,716 --> 00:43:23,476 지금 너의 그 표정 598 00:43:26,036 --> 00:43:29,996 두다니, 월턴, 툴라스카 이걸 발닥과 함께 구금실에 가둬 599 00:43:30,076 --> 00:43:32,676 패커, 이 여자를 버릴 척박한 행성을 찾아라 600 00:43:37,076 --> 00:43:41,716 너는 여기서 잘못을 반성하고 있어 601 00:43:42,796 --> 00:43:43,916 게임 종료 602 00:44:37,316 --> 00:44:38,956 "수신 데이터" 603 00:44:44,596 --> 00:44:46,596 업데이트 패치 604 00:44:49,316 --> 00:44:51,316 업데이트 패치! 605 00:44:52,436 --> 00:44:53,636 바로 여기요 606 00:44:55,036 --> 00:44:56,156 웜홀이잖아요 607 00:44:57,636 --> 00:45:00,716 크리스마스 업데이트 패치가 미리 설치되고 있는 거예요 608 00:45:00,796 --> 00:45:04,036 이 게임에서 웜홀은 통신 링크를 나타내는 거죠 609 00:45:04,116 --> 00:45:04,956 그래서요? 610 00:45:05,036 --> 00:45:07,236 데일리의 게임이 인터넷에 연결돼 있단 말이군요 611 00:45:07,756 --> 00:45:08,636 어떤 식으로든지요 612 00:45:08,716 --> 00:45:10,436 또 작전을 짜려는 거면 613 00:45:10,516 --> 00:45:12,876 다른 사람이 또 괴물로 변하기 전에 관둬요 614 00:45:12,956 --> 00:45:14,756 아뇨, 이건 성공할 거예요 615 00:45:14,836 --> 00:45:17,996 우리한테는 접근 권한이 없어요 데일리가 제한했을 거라고요 616 00:45:18,076 --> 00:45:21,516 하지만 우리가 웜홀 속으로 비행하면 어떻게 될까요? 617 00:45:22,436 --> 00:45:25,356 - 일부러요? - 시스템 방어벽에 부딪치겠죠 618 00:45:25,436 --> 00:45:28,036 - 맞았어요 - 그럼 가짜 코드가 삭제되겠군요 619 00:45:28,116 --> 00:45:30,156 - 네 - 삭제된다면... 620 00:45:30,236 --> 00:45:31,396 죽는 거지 621 00:45:31,476 --> 00:45:34,596 그건 살아 있는 코드를 철학적으로 어떻게 보느냐에 달려 있겠지 622 00:45:34,676 --> 00:45:38,356 우리 존재는 끝나겠지만 자유로워질 거예요 623 00:45:39,796 --> 00:45:41,916 자유로워져요 624 00:45:44,716 --> 00:45:47,036 하지만 웜홀에 들어갈 수단이 없어요 625 00:45:47,116 --> 00:45:49,316 데일리가 여기 있을 때 함선을 조종하면 626 00:45:49,396 --> 00:45:51,316 바로 막을 거예요 627 00:45:51,396 --> 00:45:54,156 로그인하고 일시 정지 상태일 때는 어때요? 628 00:45:54,236 --> 00:45:56,636 피자가 배달됐을 때 얼어붙어 있었잖아요 629 00:45:56,716 --> 00:45:59,716 비행은 가능한데 그 웜홀은 1파섹이나 떨어져 있어요 630 00:45:59,796 --> 00:46:03,436 - 도착하기 전에 데일리가 올걸요 - 시간을 끌면 돼요 631 00:46:03,516 --> 00:46:04,596 어떻게 시간을 끌죠? 632 00:46:04,676 --> 00:46:08,596 데일리의 옴니코더만 있으면 전화를 걸 수 있죠? 633 00:46:08,676 --> 00:46:10,156 이론적으로는 그렇지만... 634 00:46:10,236 --> 00:46:14,516 현실의 나랑 연락만 되면 내 약점을 이용할 수 있어요 635 00:46:14,596 --> 00:46:16,756 당신 자신의 약점요? 636 00:46:18,236 --> 00:46:21,756 - 어떤 거요? - 내 포토클라우드 계정요 637 00:46:21,836 --> 00:46:23,956 당연히 내가 암호를 알아요 638 00:46:24,036 --> 00:46:26,036 그 안에 상당히... 639 00:46:28,436 --> 00:46:32,316 흥미로운 사진들이 있어요 진작 삭제해야 했는데 안 했죠 640 00:46:32,396 --> 00:46:35,716 그걸로 나를 협박하는 거죠 641 00:46:35,796 --> 00:46:39,916 사진이 유출되는 걸 막으려고 난 별짓을 다 힐 거예요 642 00:46:39,996 --> 00:46:41,076 사진이 예쁜가 보군요 643 00:46:41,156 --> 00:46:46,036 이게 성공하려면 다 함께 힘을 합쳐야 해요 644 00:46:47,996 --> 00:46:49,596 좋아요? 645 00:46:51,476 --> 00:46:53,116 웜홀로 들어가서 죽는 게 646 00:46:53,196 --> 00:46:55,756 왕재수 함장과 만 년을 더 사는 것보다 낫죠 647 00:46:57,196 --> 00:46:58,516 - 난 할래요 - 좋아요 648 00:47:01,276 --> 00:47:02,276 나도요 649 00:47:03,916 --> 00:47:04,916 나도요 650 00:47:07,916 --> 00:47:10,716 난 빠질래요 651 00:47:14,196 --> 00:47:16,556 우린 늘 데일리한테 졌어요 652 00:47:16,636 --> 00:47:20,276 그냥 받아들여야 해요 절대 불가능하거든요 653 00:47:20,356 --> 00:47:21,956 아냐, 그렇지 않아요 654 00:47:22,636 --> 00:47:27,116 웜홀로 들어가기만 하면 우린 끝나요 655 00:47:27,196 --> 00:47:29,916 우린 사라지고 이 쓰레기도 삭제될 거라고요 656 00:47:30,476 --> 00:47:32,316 말은 그럴듯하네요 657 00:47:32,396 --> 00:47:33,516 대체 왜 그래요? 658 00:47:34,636 --> 00:47:39,316 저항하기 싫어요? 왜 반격하지 않는 거죠? 659 00:47:39,396 --> 00:47:40,556 토미 때문이에요 660 00:47:41,756 --> 00:47:43,036 - 토미가 누군데요? - 내 아들요 661 00:47:45,756 --> 00:47:49,316 여섯 살이에요 내가 여기서 깨어났을 때는 그랬죠 662 00:47:50,476 --> 00:47:54,556 처음에는 이 함선에 나랑 데일리뿐이었어요 663 00:47:56,876 --> 00:47:58,996 난 데일리의 관심 프로젝트였죠 664 00:47:59,876 --> 00:48:02,316 날 꺾으려고 별짓을 다 했지만 665 00:48:03,196 --> 00:48:06,836 난 견뎌 냈어요 여기서 나가서 666 00:48:07,436 --> 00:48:12,036 아들을 다시 볼 수 있을 거라 믿었거든요 667 00:48:12,116 --> 00:48:14,556 어느 면으로는 내가 맞았죠 아들을 다시 봤거든요 668 00:48:16,876 --> 00:48:18,876 진짜 아들은 아니었지만요 669 00:48:21,036 --> 00:48:23,036 데일리가 다 얘기해 줬죠 670 00:48:24,436 --> 00:48:30,036 현실 세계에서 어느 날 진짜 내가 토미를 회사에 데려와 671 00:48:31,196 --> 00:48:32,476 구경시켜 줬대요 672 00:48:32,556 --> 00:48:35,156 토미는 그 많은 컴퓨터를 보며 엄청 좋아했겠죠 673 00:48:36,116 --> 00:48:38,116 컴퓨터에 빠져 있거든요 674 00:48:38,676 --> 00:48:43,316 그날 토미가 막대 사탕을 빨고 다녔나 봐요 675 00:48:46,556 --> 00:48:48,556 그거 하냐면 충분했어요 676 00:48:55,796 --> 00:48:58,516 토미를 복제해서 데려봤죠 677 00:48:59,396 --> 00:49:00,796 토미가 맞았어요 678 00:49:03,156 --> 00:49:05,156 완벽하게 똑같았어요 679 00:49:08,716 --> 00:49:10,276 토미한테 무슨 짓을 했는지 알아요? 680 00:49:12,436 --> 00:49:13,316 토미! 681 00:49:13,396 --> 00:49:16,276 토미를 에어록 밖으로 던져 버렸어요 682 00:49:16,356 --> 00:49:19,116 - 토미 - 아빠! 683 00:49:20,556 --> 00:49:25,076 - 우주 속으로 던졌죠 - 아빠, 안 돼요! 684 00:49:25,156 --> 00:49:26,396 그걸 내게 보여 줬죠 685 00:49:29,636 --> 00:49:31,596 토미! 686 00:49:34,876 --> 00:49:37,836 우주복을 입지 않은 몸이 우주에서 압축되는 거 봤어요? 687 00:49:42,196 --> 00:49:44,236 몸이 얼어붙어서 688 00:49:45,596 --> 00:49:48,276 도자기 인형처럼 깨져요 689 00:50:01,356 --> 00:50:03,556 데일리가 존경스러워요 690 00:50:04,556 --> 00:50:08,036 이곳은 놀랍도록 정교하게 만들어졌어요 691 00:50:11,876 --> 00:50:15,116 데일리는 그 짓을 계속 반복하겠다고 했어요 692 00:50:15,676 --> 00:50:17,436 아직도 토미의 DNA를 갖고 있거든요 693 00:50:18,276 --> 00:50:20,676 우리 DNA를 다 갖고 있어요 694 00:50:20,756 --> 00:50:24,396 침실의 책상 옆에 놓인 작은 냉장고에 넣어 뒀죠 695 00:50:25,436 --> 00:50:28,516 그래서 난 시키는 대로 해야 해요 696 00:50:29,396 --> 00:50:33,036 우리가 여기서 죽어도 다시 만들 수 있거든요 697 00:50:33,116 --> 00:50:36,436 원하면 언제든지 토미를 다시 데려올 거예요 698 00:50:37,796 --> 00:50:40,796 토미한테 어떤식으로 보복할지 알 수가 없어요 699 00:50:42,356 --> 00:50:44,356 무슨 짓을 할지 몰라요 700 00:50:45,756 --> 00:50:49,796 그런데 나한테 무슨 선택의 여지가 있겠어요? 701 00:50:57,356 --> 00:50:58,956 월턴 702 00:51:00,396 --> 00:51:03,836 우리가 그 막대 사탕을 없애 버릴 거예요 703 00:51:06,676 --> 00:51:08,476 하지만 날 믿어야 해요 704 00:51:10,676 --> 00:51:12,276 그럴 수 있겠어요? 705 00:51:15,516 --> 00:51:17,116 힐 수 있어요? 706 00:51:41,236 --> 00:51:43,156 "토미" 707 00:51:57,596 --> 00:51:59,716 자기 자리에 앉아 있으나 보기 좋군, 콜 708 00:52:01,396 --> 00:52:03,796 함장님, 시간 맞춰 오셨어요 709 00:52:05,196 --> 00:52:06,556 그래? 710 00:52:06,636 --> 00:52:09,836 스킬레인 4 행성에서 구조 신호가 포착됐는데 711 00:52:09,916 --> 00:52:12,356 추락한 셔틀 같아요 712 00:52:14,156 --> 00:52:15,156 어떻게 할까요? 713 00:52:23,636 --> 00:52:26,876 우주 함대는 도움이 필요한 사람을 외면하지 않아 714 00:52:28,276 --> 00:52:30,996 - 스킬레인 4 행성으로 진로 설정 - 알겠습니다 715 00:52:31,076 --> 00:52:33,756 수색 팀을 보내야겠다 패커, 툴라스카... 716 00:52:33,836 --> 00:52:37,676 함장님, 저를 데려가 주세요 717 00:52:38,796 --> 00:52:41,756 과학 장교로서 업무도 배워야 하고 718 00:52:41,836 --> 00:52:46,036 함장님의 각별한 주목도 받고 싶습니다 719 00:52:51,956 --> 00:52:53,036 좋아 720 00:52:56,356 --> 00:52:57,476 그래, 좋은 생각이야 721 00:53:21,076 --> 00:53:22,276 공기는 좋군 722 00:53:24,876 --> 00:53:26,036 저쪽이야 723 00:53:33,676 --> 00:53:36,996 여기서 보면 셔틀에 0}무도 없는 것 같군 724 00:53:38,076 --> 00:53:41,276 이 지역에 생명체가 있는지 살펴보겠다, 이상 725 00:53:46,076 --> 00:53:48,196 콜, 이쪽으로 가야 해 726 00:53:48,956 --> 00:53:50,956 - 콜? - 좀 더운 거 같지 않아요? 727 00:53:51,676 --> 00:53:53,316 맙소사 728 00:53:53,396 --> 00:53:55,236 뭐 하는 거야, 콜? 729 00:53:55,316 --> 00:53:57,516 물이 우릴 유혹하는 거 같죠? 730 00:53:58,676 --> 00:54:00,916 대체 무슨 소리야? 731 00:54:02,716 --> 00:54:03,716 이리 와요, 로버트 732 00:54:07,436 --> 00:54:09,676 물이 아주 시원해요 733 00:54:10,476 --> 00:54:13,196 수영은 여가 활동이야 734 00:54:13,276 --> 00:54:14,516 우린 임무 수행 중이라고 735 00:54:15,556 --> 00:54:17,636 있잖아요 736 00:54:17,716 --> 00:54:21,796 이렇게 말하면 돼요 내가 물에 빠져서 737 00:54:21,876 --> 00:54:26,316 함장님이 날 구하려고 물에 뛰어들었다고요 738 00:54:26,996 --> 00:54:28,596 그렇죠? 739 00:54:29,556 --> 00:54:31,556 어때요? 740 00:54:32,196 --> 00:54:34,476 어서 들어와요 741 00:54:34,956 --> 00:54:37,356 난... 콜 742 00:54:38,316 --> 00:54:40,476 - 어서요 - 콜 743 00:54:41,756 --> 00:54:43,236 돌아와요 744 00:54:43,316 --> 00:54:46,796 어서 들어와요 듬직한 나의 함장님 745 00:54:49,436 --> 00:54:50,756 좋아 746 00:54:53,356 --> 00:54:54,956 어서요 747 00:54:56,116 --> 00:54:58,116 언제까지 꾸물거릴 거예요? 748 00:54:59,076 --> 00:55:00,356 알았어 749 00:55:01,156 --> 00:55:03,236 좋아, 지금 들어갈게 750 00:55:12,116 --> 00:55:14,156 됐어, 이제 해킹해야지 751 00:55:17,676 --> 00:55:19,396 성공했다, 연결됐어 752 00:55:19,476 --> 00:55:22,276 - 포토클라우드 계정에 접속할게 - 암호 기억해? 753 00:55:22,356 --> 00:55:26,236 대문자 Y998, 소문자 907 대문자 TY, & 기호 4 754 00:55:26,316 --> 00:55:27,916 안전한 암호네 755 00:55:32,156 --> 00:55:34,356 사진이 너무 많아서 한참 걸리겠어 756 00:55:37,236 --> 00:55:38,236 따분한 인생이군 757 00:55:50,596 --> 00:55:52,596 죽인다! 758 00:55:53,356 --> 00:55:56,996 꼭 체조 선수 같네 759 00:55:57,996 --> 00:56:00,076 좋네 침구가 좋아 760 00:56:07,116 --> 00:56:09,116 계속 봐야 하냐? 761 00:56:09,196 --> 00:56:10,836 마지막 9장은 다 괜찮아 762 00:56:17,596 --> 00:56:19,956 - 고마워요 - 천만에요 763 00:56:20,036 --> 00:56:21,676 - 오늘 밤에 외출해요? - 네 764 00:56:21,756 --> 00:56:24,796 오늘은 크리스마스이브고 열흘간 쉬니까 진탕 놀아도 돼요 765 00:56:25,276 --> 00:56:26,396 그만 퇴근해요 766 00:56:26,476 --> 00:56:30,476 - 네, 이것만 끝내고요... - 메리 크리스마스, 낙오자! 767 00:56:30,556 --> 00:56:33,036 네, 메리 크리스마스 768 00:56:38,596 --> 00:56:40,436 "라스베이거스에서 보낸 주말 기억해? 769 00:56:43,236 --> 00:56:44,236 맙소사! 770 00:56:45,836 --> 00:56:47,516 엘리엇 이 나쁜 자식 771 00:56:47,596 --> 00:56:49,556 "추신, 엘리엇 아니야" 772 00:56:53,396 --> 00:56:55,116 "수신 전화 발신자 정보 없음" 773 00:57:00,676 --> 00:57:03,316 나넷 콜, 우리가 포토클라우드 계정을 해킹해서 774 00:57:03,396 --> 00:57:07,036 너의 포토 갤러리 사진을 모조리 압수했다 775 00:57:07,116 --> 00:57:09,116 누구세요? 776 00:57:10,596 --> 00:57:11,676 원하는 게 뭐예요? 777 00:57:11,756 --> 00:57:14,956 지금부터 우리가 하라는 대로 하지 않으면 778 00:57:15,036 --> 00:57:16,356 그 사진을 모조리 779 00:57:16,436 --> 00:57:18,676 네 친구와 가족들에게 보내겠다 780 00:57:19,636 --> 00:57:20,836 성인물 사이트에도 781 00:57:20,916 --> 00:57:22,196 알았어요 782 00:57:22,276 --> 00:57:24,316 시키는 대로 다 할게요 783 00:57:25,236 --> 00:57:26,436 뭐든지 할게요 784 00:57:26,516 --> 00:57:28,316 그럼 잘 들어 시간이 벌로 없다 785 00:57:28,876 --> 00:57:31,356 일어나서 코트를 입고 지시를 따라 786 00:57:31,436 --> 00:57:32,436 알았어요 787 00:57:34,476 --> 00:57:36,916 - 어디 가는 거야? - 수영하는 거예요 788 00:57:37,956 --> 00:57:39,396 정말 좋죠? 789 00:57:39,476 --> 00:57:41,236 - 그래 - 네 790 00:57:41,716 --> 00:57:43,796 그만 돌아가는 게 좋겠어 791 00:57:43,876 --> 00:57:46,996 도와줘요! 뭔가 날 움켜잡은 거 갈아요! 792 00:57:47,076 --> 00:57:50,036 아니, 별거 아니에요 미안해요 793 00:57:50,116 --> 00:57:53,236 내 상상이었나 봐요 멍청하긴 794 00:57:55,716 --> 00:57:56,996 재미있군 795 00:58:05,796 --> 00:58:09,116 - 재미있어 - 네, 재미있네요 796 00:58:15,316 --> 00:58:16,316 쌀쌀해, 콜 797 00:58:27,676 --> 00:58:30,276 - 네, 도착했어요 - 좋아, 이제 전화를 끊겠다 798 00:58:30,356 --> 00:58:32,996 전화를 걸고 나머지 임무를 끝까지 완수해라 799 00:58:33,076 --> 00:58:34,356 - 알았어요 - 내 말 명심해 800 00:58:35,996 --> 00:58:37,996 좋아, 이제 돌려보낼게 801 00:58:53,276 --> 00:58:54,676 함장님 802 00:58:57,836 --> 00:58:59,516 정말 미친 짓이야 803 00:59:03,476 --> 00:59:04,636 펜지스 피자입니다 804 00:59:04,716 --> 00:59:06,756 네, 피자를 주문하려고요 805 00:59:06,836 --> 00:59:07,836 무슨 피자로 하시겠어요? 806 00:59:31,596 --> 00:59:33,156 저거 받으셔야겠어요 807 00:59:34,476 --> 00:59:36,076 누구인지 보고... 808 00:59:37,796 --> 00:59:39,036 - 기다려 - 네 809 00:59:49,676 --> 00:59:51,756 - 초인종이야 - 그래요? 810 00:59:54,156 --> 00:59:55,756 게임 일시 정지 811 01:00:08,956 --> 01:00:11,476 - 두다니, 날 데려가요 - 네, 기다려요 812 01:00:15,516 --> 01:00:17,116 나가요 813 01:00:33,676 --> 01:00:34,756 - 누구세요? - 피자입니다 814 01:00:36,116 --> 01:00:37,196 주문 안 했는데요 815 01:00:37,276 --> 01:00:39,196 주문했으니까 왔죠 816 01:00:39,276 --> 01:00:42,276 받을 거예요, 말 거예요? 도로 가져갈 수는 없어요 817 01:00:47,316 --> 01:00:48,196 "토미" 818 01:00:48,276 --> 01:00:50,196 내가 뭐 하는 짓이지? 819 01:00:54,116 --> 01:00:55,716 알았어요 820 01:00:58,756 --> 01:00:59,956 "로버트가 초대 했습니다 수락" 821 01:01:00,036 --> 01:01:01,236 "나넷이 들어왔습니다" 822 01:01:01,316 --> 01:01:04,476 저건 신호예요 내가 DNA를 빼냈어요 823 01:01:05,276 --> 01:01:07,356 토미 것까지 전부 다요 824 01:01:09,596 --> 01:01:11,476 패커, 비행할 준비 됐어요? 825 01:01:15,876 --> 01:01:16,876 뭐 해요? 826 01:01:16,916 --> 01:01:19,916 '발진'이나 '엔진 출력 높여'라고 명령해야죠 827 01:01:19,996 --> 01:01:21,236 어서 가거나 해요 828 01:01:27,396 --> 01:01:29,676 여기 있어요 10분 안에 배달했으니까 829 01:01:31,356 --> 01:01:32,796 이제 30달러 주셔야죠 830 01:01:33,556 --> 01:01:37,036 뭐 하는 거예요? 문을 닫고 있네, 이봐요 831 01:01:38,116 --> 01:01:40,116 이것 보세요 832 01:01:41,716 --> 01:01:42,756 이러지 마요 833 01:01:44,836 --> 01:01:47,276 이봐요, 약속했잖아요 834 01:01:51,236 --> 01:01:54,396 "방해하지 마시오" 835 01:01:54,476 --> 01:01:57,036 그래, 잘났다 크리스마스 잘 보내라, 자식아 836 01:02:38,876 --> 01:02:40,476 게임 재개 837 01:02:52,916 --> 01:02:54,516 게임 재개! 838 01:03:01,196 --> 01:03:04,596 더 빨리 갈 수 없어요? 가짜 디스크란 걸 금방 알 거예요 839 01:03:05,236 --> 01:03:08,636 금방 업데이트가 끝나면 웜홀도 사라져 버릴 거예요 840 01:03:08,876 --> 01:03:11,676 더 빨리 가려면 이 소행성대를 통과해야 해요 841 01:03:12,436 --> 01:03:14,396 - 그럼 그리 가요 - 안 돼요, 밀도가 너무 높아요 842 01:03:14,476 --> 01:03:16,796 함선이 파괴되면 우주에서 영원히 표류할 거예요 843 01:03:16,876 --> 01:03:20,596 데일리가 상황을 파악하면 우리를 찾아서 또 괴롭히겠지 844 01:03:35,916 --> 01:03:37,276 게임 재개 845 01:03:40,356 --> 01:03:42,396 콜 대위, 이제 그만... 846 01:03:43,956 --> 01:03:45,556 콜? 847 01:03:48,396 --> 01:03:50,596 데일리다, 함교 나와라 무슨 일인가? 848 01:03:50,676 --> 01:03:52,836 - 백업 디스크가 있었군! - 함교, 응답하라 849 01:03:52,916 --> 01:03:55,236 아뇨, 대답하지 마요 850 01:03:56,236 --> 01:03:57,716 두다니? 851 01:04:03,796 --> 01:04:05,196 망할 852 01:04:06,116 --> 01:04:08,996 웜홀이 점점 줄어들고 있어요 853 01:04:09,076 --> 01:04:10,916 업로드가 거의 완료됐나 봐요 854 01:04:10,996 --> 01:04:13,876 젠장, 패커 소행성대로 가야겠어요 855 01:04:14,516 --> 01:04:16,596 할 수 있겠어요? 856 01:04:17,636 --> 01:04:19,636 - 해 보죠 - 좋아요 857 01:04:45,236 --> 01:04:48,676 - 함선 컴퓨터 구동 - USS 칼리스터가 어디 있나? 858 01:04:48,996 --> 01:04:51,916 항로를 따라가고 있습니다 859 01:04:52,516 --> 01:04:54,796 - 목적지가 어딘데? - 웜홀입니다 860 01:04:55,996 --> 01:04:58,836 - 무슨 웜홀? - 업데이트 링크요 861 01:05:01,636 --> 01:05:03,836 이 망할 것들! 862 01:05:08,036 --> 01:05:09,796 이륙 준비 863 01:05:24,796 --> 01:05:25,636 "셔틀 D8호" 864 01:05:25,716 --> 01:05:28,196 열 형상이 감지됐어요 스킬레인 4에서 셔틀이 떴어요 865 01:05:28,276 --> 01:05:29,276 맙소사 데일리예요! 866 01:05:37,396 --> 01:05:38,916 실드 86% 867 01:05:41,236 --> 01:05:43,236 함선이 파괴되고 있어 요! 868 01:05:45,796 --> 01:05:47,356 신호 수신 869 01:05:47,436 --> 01:05:50,356 충성스럽고 믿음직한 부하들아 응답해라 870 01:05:50,436 --> 01:05:52,436 듣고 있는 거 알아 871 01:05:53,316 --> 01:05:55,556 무슨 꿍꿍이인지 몰라도 절대 성공 못 해 872 01:05:55,636 --> 01:05:56,836 너희만 다쳐! 873 01:05:56,916 --> 01:05:58,316 - 더 빨리! - 이게 최고 속도예요 874 01:05:58,876 --> 01:06:02,116 함선 밖에선 우리를 못 건드려요 그리고 저 셔틀은 고물이라 875 01:06:02,196 --> 01:06:04,276 - 제시간에 못 쫓아와요 - 그 말이 맞길 바라요 876 01:06:08,436 --> 01:06:09,636 실드 58% 877 01:06:17,996 --> 01:06:20,116 전에 겪은 일이 끔찍했다면 그건 아무것도 아니야 878 01:06:20,996 --> 01:06:25,276 앞으로 나한테 당할 일은 상상을 초월할 거다 879 01:06:25,356 --> 01:06:28,316 말 그대로 너희 껍질을 홀딱 까뒤집어 버리겠어 880 01:06:28,396 --> 01:06:33,236 너희를 산 채로 작은 유리병에 넣어 두고 881 01:06:33,796 --> 01:06:35,956 질릴 때까지 지켜볼 거다 882 01:06:36,036 --> 01:06:38,556 - 우리가 왜 이걸 듣고 있죠? - 그러게요, 꺼져라! 883 01:06:39,276 --> 01:06:42,396 소행성대 끝에 왔어요 성공할 거 같아요 884 01:06:57,196 --> 01:06:59,516 - 왜 이래요? - 최저 속도로 떨어졌어요 885 01:06:59,596 --> 01:07:02,636 추진력을 다 잃었어요 엔진이 멈췄다고요 886 01:07:04,876 --> 01:07:05,956 표류하고 있어요 887 01:07:09,716 --> 01:07:12,996 USS 칼리스터의 엔진이 꺼졌습니다 888 01:07:17,236 --> 01:07:20,516 내가 잡으러 간다, 기다려! 889 01:07:22,036 --> 01:07:24,116 엔진을 고칠 방법이 없어요? 890 01:07:24,756 --> 01:07:29,276 제트 페이더 속으로 올라가서 수동으로 고칠 수밖에 없어요 891 01:07:29,356 --> 01:07:30,356 그런데요? 892 01:07:30,436 --> 01:07:32,516 분사기가 재가동하면 몸이 바싹 구워질 거예요 893 01:07:32,596 --> 01:07:36,716 - 죽지는 않고 타기만 하겠죠 - 누군가 한 명이 가야겠군요 894 01:07:38,796 --> 01:07:39,916 이미 가고 있어요 895 01:07:40,836 --> 01:07:41,996 월턴? 896 01:07:42,076 --> 01:07:43,916 내가 고칠 수 있어요 897 01:07:45,236 --> 01:07:47,396 월턴, 후회하지 않겠어요? 898 01:07:48,156 --> 01:07:49,756 후회 안 해요 899 01:07:50,716 --> 01:07:53,676 툴라스카, 데일리한테 통신 좀 연결해 줘 900 01:07:53,756 --> 01:07:55,276 연결했어 901 01:07:57,036 --> 01:07:58,556 데일리 내 말 들려? 902 01:07:59,236 --> 01:08:02,276 - 월턴? - 로버트, 어이 903 01:08:02,356 --> 01:08:04,596 - 대가를 치르게 될 거다 - 로버트, 잘 들어 904 01:08:04,676 --> 01:08:06,476 - 토미를 다시 데려오겠어 - 로버트 905 01:08:06,556 --> 01:08:10,356 이런 짓을 꾸민 걸 처절하게 후회할 거대 906 01:08:10,436 --> 01:08:12,436 밥, 내 말 들어! 907 01:08:13,596 --> 01:08:18,275 내가 하고 싶었던 말은 미안하다 908 01:08:22,355 --> 01:08:23,355 계속해 909 01:08:26,156 --> 01:08:29,596 네가 인피니티를 만들었어 넌 진짜 천재야 910 01:08:30,916 --> 01:08:32,156 난 그걸 이용했지 911 01:08:32,716 --> 01:08:35,435 널 황금알을 낳는 거위처럼 대하며 내 배만 불렸어 912 01:08:35,956 --> 01:08:37,516 비유해서 말한 거야 913 01:08:39,676 --> 01:08:45,076 네 진가를 더 인정해 주고 914 01:08:45,156 --> 01:08:47,395 잘 대우해 줘야 했어 915 01:08:47,956 --> 01:08:51,476 그래 그런 말들 다 하고 싶었어 916 01:08:56,076 --> 01:09:00,876 근데 내 0}들을 에어록 밖으로 던졌지, 죽어 버려라! 917 01:09:08,076 --> 01:09:09,076 월턴 918 01:09:09,716 --> 01:09:11,116 월턴! 919 01:09:18,836 --> 01:09:20,116 엔진이 다시 가동해요 920 01:09:28,156 --> 01:09:30,596 - 더 빨리! - 현재 최고 속도입니다 921 01:09:30,676 --> 01:09:32,796 상관없어, 쫓아가기나 해 922 01:09:36,596 --> 01:09:39,396 웜홀이 거의 닫혔고 데일리도 바짝 쫓아오고 있어요 923 01:09:39,476 --> 01:09:42,636 - 흔들리지 말고 중심 잡아요 - 애쓰고 있어요 924 01:09:42,716 --> 01:09:43,996 빨리! 925 01:09:46,076 --> 01:09:48,076 우리가 죽어야 할 텐데 926 01:10:09,756 --> 01:10:10,756 미치겠네! 927 01:10:12,236 --> 01:10:13,636 젠장! 928 01:10:48,316 --> 01:10:49,316 어떻게 된 거죠? 929 01:10:51,596 --> 01:10:52,796 모드가 사라졌어요 930 01:10:53,036 --> 01:10:55,716 방화벽이 데일리의 우주 함대 모드를 삭제한 거죠 931 01:10:55,796 --> 01:10:58,716 그렇군, 잘됐네요 932 01:10:58,796 --> 01:11:01,716 - 우리가 살아 있어 - 응, 우주 함대 모드만 삭제됐어 933 01:11:03,116 --> 01:11:05,476 이제 데일리의 컴퓨터 속이 아니에요 934 01:11:05,556 --> 01:11:08,396 - 클라우드에 있어요 - 데일리는 어디 있지? 935 01:11:09,076 --> 01:11:12,516 방화벽이 가짜 게임 코드를 삭제해 데일리의 권한도 무력화됐어 936 01:11:13,436 --> 01:11:15,876 - 그럼... - 저 안에 갇혔어요 937 01:11:19,596 --> 01:11:22,636 업데이트 완료 웜홀 폐쇄 938 01:11:24,996 --> 01:11:26,876 - 조종 장치가 무력화됐습니다 - 안돼 939 01:11:28,276 --> 01:11:30,636 안 돼... 940 01:11:31,836 --> 01:11:33,236 바보들아! 941 01:11:33,756 --> 01:11:35,996 - 야호, 반갑다! - 구금실이 저절로 열렸어요 942 01:11:36,076 --> 01:11:38,356 발탁 복장이 이걸로 바뀌었어 943 01:11:38,436 --> 01:11:41,636 난 이제 망할 놈의 괴물이 아니야 내 몸을 되찾았어 944 01:11:41,716 --> 01:11:44,636 구석구석 다 되찾았어 너희도 그럴 거야 945 01:11:46,516 --> 01:11:47,876 이제 어쩌죠? 946 01:11:47,956 --> 01:11:51,076 우리 앞에는 컴퓨터가 참조한 무한대의 우주가 놓여 있어요 947 01:11:51,156 --> 01:11:52,636 어디든 갈 수 있죠 948 01:11:54,396 --> 01:11:56,396 이럴 수가! 949 01:12:11,636 --> 01:12:13,276 가짜 우주 발견 950 01:12:13,356 --> 01:12:15,396 삭제 중 951 01:12:15,476 --> 01:12:16,796 - 안 돼, 삭제 취소해 - 삭제 중 952 01:12:17,316 --> 01:12:19,316 - 삭제 취소 - 가짜 우주 발견 953 01:12:19,836 --> 01:12:21,396 - 삭제 중 - 게임 종료 954 01:12:21,476 --> 01:12:24,316 - 삭제 중 - 가짜 우주 발견 955 01:12:24,996 --> 01:12:27,956 게임 종료! 956 01:12:30,436 --> 01:12:33,156 망할 놈의 게임 종료해 957 01:12:33,236 --> 01:12:35,596 망할 놈의 게임 종료해 958 01:12:35,676 --> 01:12:38,356 게임 종료하라고! 959 01:12:39,316 --> 01:12:41,596 망할 놈의 게임을 하란 말이야! 960 01:13:08,076 --> 01:13:11,076 "외계의 모험" 961 01:13:12,676 --> 01:13:14,716 "우주 함대" 962 01:13:33,556 --> 01:13:35,556 신호가 잡히고 있어요 963 01:13:36,676 --> 01:13:39,476 - '게이머691'이라는데요? - 플레이어 태그야 964 01:13:39,556 --> 01:13:41,196 다른 함선의 플레이어지 965 01:13:41,276 --> 01:13:42,876 인터넷에 연결됐구나 966 01:13:43,796 --> 01:13:45,036 연결해요 967 01:13:48,716 --> 01:13:50,036 - 안녕하세요? - 안녕? 968 01:13:50,116 --> 01:13:52,156 USS 칼리스터의 승무원이에요 969 01:13:53,396 --> 01:13:56,516 세상에 연결돼서 얼마나 기쁜지... 970 01:13:56,596 --> 01:13:59,836 알았어요, 메리 크리스마스 싸울 거예요, 거래할 거예요? 971 01:14:02,716 --> 01:14:05,516 이봐요, 거래할 게 있기냐 해요? 972 01:14:05,596 --> 01:14:08,556 - 아뇨... - 그런데 왜 응답했어요? 973 01:14:08,636 --> 01:14:12,556 당장 내 구역에서 안 꺼지면 폭파해 버리겠어요 974 01:14:12,636 --> 01:14:15,116 - 10초 주겠어요, 10... - 어디 한번 해 봐 975 01:14:15,196 --> 01:14:17,956 네 엉덩이에 광자탄을 쏴 주마, 이 멍청한 애송이야 976 01:14:18,156 --> 01:14:19,516 - 무서워 죽겠네, 9 - 덤벼 봐! 977 01:14:19,596 --> 01:14:21,476 - 그만해요, 셔나이어 - 8 978 01:14:21,556 --> 01:14:23,556 - 네이트? - 네, 함장님 979 01:14:23,636 --> 01:14:25,076 초고속으로 변속해서... 980 01:14:25,156 --> 01:14:26,636 - 6... - 다른 데로 가죠 981 01:14:26,716 --> 01:14:27,716 - 5 - 네, 함장님 982 01:14:28,116 --> 01:14:29,916 - 그냥 나넷이라고 불러요 - 4 983 01:14:29,996 --> 01:14:32,716 - 네, 나넷 - 3 984 01:14:33,476 --> 01:14:36,156 2,1! 985 01:14:37,236 --> 01:14:40,436 그래, 당연히 도망쳐야지 우주의 제왕은 이 몸이거든 986 01:14:43,156 --> 01:14:44,996 우주의 제왕 987 01:16:06,076 --> 01:16:08,996 자막: 조양민 섭변환: Danna Khan