1 00:00:16,760 --> 00:00:19,480 ΜΑΥΡΟΣ ΚΑΘΡΕΦΤΗΣ 2 00:00:27,760 --> 00:00:30,280 Η ΤΖΟΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΙΣΙΑ 3 00:01:27,240 --> 00:01:28,120 Μιαμ μιαμ. 4 00:01:38,880 --> 00:01:40,440 -Γεια σου, Τζόαν. -Μάικ. 5 00:02:12,920 --> 00:02:14,120 Πώς είναι ο καφές; 6 00:02:15,040 --> 00:02:16,400 Για να 'μαι ειλικρινής… 7 00:02:17,440 --> 00:02:19,880 -Θα τους πω να δουν τη μηχανή. -Ευχαριστώ. 8 00:02:19,960 --> 00:02:23,960 Κι η Σάντι περιμένει έξω για το μίτινγκ των 10:15 π.μ. 9 00:02:24,040 --> 00:02:25,680 Θεέ μου. 10 00:02:25,760 --> 00:02:27,240 Το ξέρω. 11 00:02:28,040 --> 00:02:28,880 Εντάξει. 12 00:02:29,680 --> 00:02:31,480 Δώσε μου πέντε λεπτά 13 00:02:32,320 --> 00:02:33,400 να εμψυχωθώ. 14 00:02:42,640 --> 00:02:44,880 Λυπάμαι πολύ. 15 00:02:49,840 --> 00:02:51,360 ΑΠΟ ΜΑΚ: ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ… 16 00:02:51,440 --> 00:02:52,960 ΗΡΘΑ ΓΙΑ ΛΙΓΕΣ ΜΕΡΕΣ… 17 00:03:01,720 --> 00:03:03,160 Με απολύετε; 18 00:03:05,600 --> 00:03:09,520 Μα δεν έχω τελειώσει ακόμη τον αλγόριθμο συμπίεσης ήχου. 19 00:03:09,600 --> 00:03:10,440 Δυστυχώς, 20 00:03:10,520 --> 00:03:16,080 το διοικητικό συμβούλιο δεν θα επιδιώξει την ολοκλήρωση του αλγορίθμου σου. 21 00:03:16,640 --> 00:03:20,920 Μα χωρίς αυτόν θα χρειαστούμε περισσότερους διακομιστές δεδομένων. 22 00:03:21,480 --> 00:03:22,840 Το ξέρω. 23 00:03:22,920 --> 00:03:25,120 Άρα, υψηλότερες εκπομπές άνθρακα. 24 00:03:25,200 --> 00:03:27,840 Θα αθετήσουμε όλες τις περιβαλλοντικές μας υποσχέσεις. 25 00:03:27,920 --> 00:03:30,240 Λυπάμαι, είναι η άποψη του συμβουλίου. 26 00:03:33,040 --> 00:03:35,840 Μόλις πλήρωσα προκαταβολή για να νοικιάσω σπίτι. 27 00:03:37,480 --> 00:03:40,720 Σίγουρα θα δυσκολεύτηκαν να πάρουν αυτήν την απόφαση. 28 00:03:40,800 --> 00:03:41,640 Τζόαν. 29 00:03:42,640 --> 00:03:44,160 Μη μου το κάνεις αυτό. 30 00:03:46,120 --> 00:03:47,720 Σε παρακαλώ, όχι τώρα. 31 00:03:49,480 --> 00:03:50,440 Δεν μπορώ να… 32 00:03:50,520 --> 00:03:52,080 Νόμιζα πως ήμασταν φίλες. 33 00:03:52,160 --> 00:03:53,720 -Λοιπόν. -Τζόαν! 34 00:03:53,800 --> 00:03:58,000 Σε αφήνω λίγο για να συνέλθεις και να το διαχειριστείς. 35 00:03:58,080 --> 00:04:00,080 Μια χαρά το διαχειρίζομαι. 36 00:04:00,160 --> 00:04:01,720 Ειλικρινά, λυπάμαι πολύ. 37 00:04:04,520 --> 00:04:06,800 Σε κάλεσα στο πάρτι της μετακόμισης! 38 00:04:06,880 --> 00:04:07,920 ΑΣΦΑΛΕΙΑ 39 00:04:08,000 --> 00:04:10,880 -Είπα στον Μπρούτους να τη συνοδεύσει. -Θεέ μου. 40 00:04:12,480 --> 00:04:15,200 Θα σε βοηθήσω με τα πράγματά σου, Σάντι. 41 00:04:28,480 --> 00:04:30,560 ΗΡΘΑ ΓΙΑ ΛΙΓΕΣ ΜΕΡΕΣ… ΘΕΛΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ… 42 00:04:30,640 --> 00:04:32,160 ΧΑΙΡΟΜΑΙ ΠΟΥ ΜΟΥ ΕΣΤΕΙΛ… 43 00:04:51,160 --> 00:04:52,280 Τζόαν, εσύ είσαι; 44 00:04:52,360 --> 00:04:53,640 Ξέρω ότι είσαι εσύ. 45 00:04:53,720 --> 00:04:54,760 Δειλή. 46 00:04:54,840 --> 00:04:56,400 Είσαι δειλή, Τζόαν! 47 00:04:57,640 --> 00:04:59,560 Έλα, Σάντι. Ας πηγαίνουμε. 48 00:05:01,720 --> 00:05:02,760 Γαμώτο! 49 00:05:12,040 --> 00:05:13,600 Πέρασε, Τζόαν. 50 00:05:14,800 --> 00:05:15,760 Ευχαριστώ. 51 00:05:15,840 --> 00:05:18,000 Λοιπόν, πού βρισκόμαστε; 52 00:05:20,000 --> 00:05:21,400 -Δεν είναι καλός; -Όχι. 53 00:05:24,560 --> 00:05:27,040 Παλιά ονειρευόμουν να ανοίξω ένα καφέ. 54 00:05:27,640 --> 00:05:30,080 Αυτός δεν θα πουλιόταν υπό την επωνυμία μας. 55 00:05:30,560 --> 00:05:32,600 Ούτε ο καφές στη δουλειά μου. 56 00:05:35,040 --> 00:05:36,640 Και πώς πάει η δουλειά; 57 00:05:39,720 --> 00:05:43,000 Υποτίθεται πως είμαι κάτι σαν μεγαλοστέλεχος. 58 00:05:43,080 --> 00:05:44,160 Αλλά ουσιαστικά, 59 00:05:44,240 --> 00:05:48,320 είμαι απλώς ο μεσάζοντας μεταξύ του συμβουλίου που 'ναι στα σύννεφα 60 00:05:48,400 --> 00:05:51,000 και του προσωπικού χαμηλότερα στην ιεραρχία. 61 00:05:51,800 --> 00:05:54,760 Οπότε, καθημερινά νιώθω ότι το κάνω κάπως μηχανικά. 62 00:05:55,840 --> 00:05:57,080 Η προσωπική σου ζωή; 63 00:05:59,000 --> 00:06:01,240 Εντάξει, αρραβωνιαστήκαμε με τον Κρις. 64 00:06:01,320 --> 00:06:03,760 -Ναι. -Καλά, λοιπόν. Καλά είμαστε. 65 00:06:04,720 --> 00:06:08,840 Ο Κρις είναι πολύ καλό παιδί. Έξυπνος, νοιάζεται για μένα. 66 00:06:09,640 --> 00:06:12,720 Αλλά ίσως είναι λιγάκι… 67 00:06:15,120 --> 00:06:16,320 ξενέρωτος. 68 00:06:16,400 --> 00:06:19,400 Μέχρι κι η μαγειρική του είναι άγευστη. 69 00:06:19,480 --> 00:06:21,800 Κι εγώ το παίζω όλο σε φάση… 70 00:06:26,280 --> 00:06:28,640 Συγγνώμη, νιώθω πολύ μαλάκας που το λέω. 71 00:06:30,760 --> 00:06:32,640 Όταν ήμουν με τον πρώην μου… 72 00:06:32,720 --> 00:06:34,080 -Τον Μακ; -Ναι, τον Μακ. 73 00:06:35,360 --> 00:06:36,800 Ξέρεις, όλη την ώρα… 74 00:06:37,280 --> 00:06:39,800 Ήταν μια τρελή σχέση με πολύ σεξ. 75 00:06:39,880 --> 00:06:41,320 Αλλά οι καβγάδες ήταν… 76 00:06:42,880 --> 00:06:43,720 Όμως, 77 00:06:43,800 --> 00:06:46,120 δεν τον ξεπέρασα ποτέ. 78 00:06:48,360 --> 00:06:50,840 -Μετά γνώρισες τον Κρις. -Ναι! 79 00:06:50,920 --> 00:06:54,880 Που ήταν γλυκός και με έκανε να νιώθω σιγουριά. 80 00:06:54,960 --> 00:06:57,440 Οπότε, απλώς το αποδέχθηκα με τον καιρό. 81 00:06:58,480 --> 00:06:59,360 Όμως… 82 00:07:00,640 --> 00:07:02,120 νιώθω ότι ποτέ 83 00:07:03,800 --> 00:07:07,200 δεν ήταν κάτι που επέλεξα συνειδητά. 84 00:07:07,280 --> 00:07:09,360 Σαν να το πάω με αυτόματο πιλότο. 85 00:07:09,440 --> 00:07:12,960 Είναι σαν αυτό που μου λες για την "ιστορία της ζωής μας". 86 00:07:13,680 --> 00:07:17,040 Το σκεφτόμουν και νιώθω κάπως 87 00:07:17,760 --> 00:07:21,800 σαν να μην πρωταγωνιστώ στην ιστορία της ίδιας μου της ζωής. 88 00:07:22,880 --> 00:07:24,680 Και θα ήθελες να αλλάξει αυτό; 89 00:07:35,600 --> 00:07:36,680 ΜΗΝΥΜΑ ΑΠΟ: ΜΑΚ 90 00:07:36,760 --> 00:07:39,560 ΘΑ ΜΕΙΝΩ ΜΟΝΟ ΤΡΕΙΣ ΜΕΡΕΣ… ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ; 91 00:07:48,560 --> 00:07:50,360 ΚΑΛΑ, ΠΟΥ; 92 00:08:06,320 --> 00:08:07,280 Γεια. 93 00:08:08,320 --> 00:08:09,200 Γεια. 94 00:08:14,000 --> 00:08:15,760 Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω. 95 00:08:15,840 --> 00:08:18,480 Τέλεια τα μαλλιά. Πολύ ουάου οι τούφες. 96 00:08:19,440 --> 00:08:20,960 Όχι λίγο κραυγαλέο; 97 00:08:21,040 --> 00:08:24,080 Με έπεισε η Φίλις από το κομμωτήριο. 98 00:08:24,160 --> 00:08:26,640 Τότε, η Φίλις πρέπει να πάρει αύξηση 99 00:08:26,720 --> 00:08:28,200 γιατί είσαι τρομερά σέξι. 100 00:08:28,280 --> 00:08:30,440 -Μάλιστα… -Το εννοώ. 101 00:08:34,600 --> 00:08:35,440 Εντάξει. 102 00:08:37,880 --> 00:08:39,520 Ήρθες να με δεις, πάντως. 103 00:08:39,600 --> 00:08:41,800 Επειδή μου ζήτησες να μιλήσουμε. 104 00:08:43,120 --> 00:08:44,040 Βέβαια. 105 00:08:45,160 --> 00:08:46,400 Για πες, τι κάνει… 106 00:08:49,800 --> 00:08:50,720 Ο Κρις; 107 00:08:51,320 --> 00:08:53,120 Ναι, καλά είναι. 108 00:08:53,200 --> 00:08:54,040 Πω πω, 109 00:08:54,120 --> 00:08:56,320 ακούγεσαι τρελά ερωτευμένη μαζί του. 110 00:08:57,280 --> 00:08:58,160 Μάλιστα. 111 00:08:59,720 --> 00:09:02,400 Εμείς το παλέψαμε για δύο χρόνια. 112 00:09:02,480 --> 00:09:04,600 Θυμάσαι πώς τελείωσε; 113 00:09:04,680 --> 00:09:07,120 -Ναι. -Οπότε, ναι, θα παντρευτώ τον Κρις. 114 00:09:10,080 --> 00:09:11,520 Θεέ μου, πόσο με τσατίζ… 115 00:09:12,440 --> 00:09:15,320 Εσύ μας χώρισες, μου ράγισες την καρδιά, γαμώτο. 116 00:09:15,400 --> 00:09:18,000 Και μόλις άρχισα να μαζεύω τα κομμάτια μου, 117 00:09:18,080 --> 00:09:20,200 ξεπετάχτηκες πάλι σαν γαμημένη… 118 00:09:20,280 --> 00:09:22,080 Κουράδα με χαλασμένο καζανάκι. 119 00:09:23,320 --> 00:09:25,560 Δεν εννοούσα αυτό. Αλλά βασικά, ναι. 120 00:09:25,640 --> 00:09:26,680 Οπότε, 121 00:09:27,320 --> 00:09:29,280 πώς να σε εμπιστευτώ; 122 00:09:30,160 --> 00:09:32,640 Έχεις δίκιο. Σε καταλαβαίνω. Όμως, 123 00:09:34,280 --> 00:09:36,800 είχαμε κάτι το αληθινό οι δυο μας. 124 00:09:37,440 --> 00:09:38,440 Και το ξέρεις. 125 00:09:40,240 --> 00:09:41,440 Σε θέλω. 126 00:09:43,720 --> 00:09:46,520 Θα μείνω τρεις μέρες και θα γυρίσω στο Σαν Χοσέ. 127 00:09:46,600 --> 00:09:47,680 Έλα μαζί μου. 128 00:09:48,360 --> 00:09:49,400 Σοβαρολογώ. 129 00:09:50,240 --> 00:09:52,040 Δεν μπορώ. 130 00:09:52,120 --> 00:09:53,040 Άκου. 131 00:09:53,920 --> 00:09:57,160 Μένω σε τέλειο σπίτι κι η εταιρία σου έχει γραφείο εκεί. 132 00:09:57,240 --> 00:09:58,560 Θα δουλεύεις από εκεί. 133 00:09:58,640 --> 00:10:01,560 Στη γειτονιά έχει ένα τρομερό εστιατόριο με σούσι 134 00:10:01,640 --> 00:10:04,560 που φτιάχνει κάτι απίστευτα πράσινα ντράγκον ρολ. 135 00:10:06,800 --> 00:10:08,240 Δεν μπορώ να χωρίσω τον Κρις. 136 00:10:08,320 --> 00:10:09,720 Όχι, δεν μπορείς. 137 00:10:09,800 --> 00:10:10,760 Δεν μπορώ, Μακ. 138 00:10:10,840 --> 00:10:13,080 Ναι, δεν μπορείς να χωρίσεις τον Κρις. 139 00:10:21,560 --> 00:10:22,800 Όχι. 140 00:10:22,880 --> 00:10:26,080 -Μα, έλα τώρα… -Κακώς ήρθα. Δεν έπρεπε να έρθω. 141 00:10:26,680 --> 00:10:27,520 Τζόαν. 142 00:10:28,320 --> 00:10:31,480 Θα είμαι για τρεις ημέρες στη σουίτα που κλείνω πάντα. 143 00:10:46,840 --> 00:10:47,840 Ήρθες, μωρό μου; 144 00:10:49,600 --> 00:10:50,480 Ναι. 145 00:10:56,680 --> 00:10:57,520 Γεια. 146 00:11:01,080 --> 00:11:02,160 Πίναμε, βατραχάκι; 147 00:11:03,040 --> 00:11:05,480 Ναι. Είχαμε αποχαιρετιστήριο πάρτι. 148 00:11:06,200 --> 00:11:07,440 Κατάλαβα. 149 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 Ελπίζω να πεινάς. 150 00:11:15,680 --> 00:11:16,560 Φοβερό. 151 00:11:17,920 --> 00:11:18,920 Έβαλες αλάτι; 152 00:11:21,200 --> 00:11:22,040 Έτοιμος. 153 00:11:22,600 --> 00:11:23,440 Έλα. 154 00:11:25,240 --> 00:11:26,400 Τι θες να δούμε; 155 00:11:26,480 --> 00:11:27,920 Δεν έχω πρόβλημα. 156 00:11:28,680 --> 00:11:30,880 -Τι να έχει το Streamberry; -Ας δούμε. 157 00:11:39,680 --> 00:11:41,640 Τι λες για το Sea of Tranquility; 158 00:11:41,720 --> 00:11:43,440 Μαλακία είναι, είπε ο Έρικ. 159 00:11:43,920 --> 00:11:45,720 Αφού το είπε ο Έρικ… 160 00:11:45,800 --> 00:11:48,200 -Καλά. -Καλά. 161 00:11:48,280 --> 00:11:50,080 Λοχ Χένρι, φόνοι στη Σκωτία; 162 00:11:50,160 --> 00:11:52,640 Δεν μπορώ άλλο εγκληματολογικό ντοκιμαντέρ. 163 00:11:52,720 --> 00:11:55,240 -Λυπάμαι, αλλά μετά τον Γκέισι δεν… -Καλά. 164 00:11:55,320 --> 00:11:57,120 Τι λες για… 165 00:11:57,200 --> 00:11:58,760 Η ΤΖΟΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΙΣΙΑ 166 00:12:00,520 --> 00:12:01,520 Τι… 167 00:12:04,560 --> 00:12:05,640 Θεούλη μου. 168 00:12:06,640 --> 00:12:07,520 Τι; 169 00:12:07,600 --> 00:12:10,600 "Νέα δραματική σειρά. Η Τζόαν Είναι Απαίσια". 170 00:12:10,680 --> 00:12:11,920 Η Σάλμα Χάγιεκ είναι; 171 00:12:12,480 --> 00:12:14,640 Έχετε και τα ίδια μαλλιά. 172 00:12:14,720 --> 00:12:15,720 Δεν είναι ίδια. 173 00:12:15,800 --> 00:12:18,240 Μοιάζουν πολύ τα μαλλιά σας, πάντως. 174 00:12:18,840 --> 00:12:20,280 Και τη λένε και Τζόαν. 175 00:12:20,360 --> 00:12:22,240 Καλά. Και τι σειρά είναι αυτή; 176 00:12:22,320 --> 00:12:24,800 Δεν έχω ιδέα, αλλά θα το δούμε. 177 00:12:24,880 --> 00:12:27,040 Δεν θα δούμε Η Τζόαν Είναι Απαίσια. 178 00:12:27,120 --> 00:12:28,520 Ό,τι σκατά κι αν είναι. 179 00:12:28,600 --> 00:12:30,960 Πάτα προβολή. Έλα. 180 00:12:31,960 --> 00:12:32,880 Πάτα προβολή. 181 00:12:47,880 --> 00:12:51,240 ΤΟ STREAMBERRY ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 182 00:12:52,600 --> 00:12:55,760 Η ΤΖΟΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΙΣΙΑ 183 00:13:00,720 --> 00:13:03,320 Πάντως, μοιάζει πολύ με το υπνοδωμάτιό μας. 184 00:13:05,200 --> 00:13:06,560 Δεν έχουμε ίδια μαλλιά. 185 00:13:07,800 --> 00:13:10,760 -Χρησιμοποιεί την ίδια οδοντόκρεμα. -Λοιπόν, έλα… 186 00:13:10,840 --> 00:13:12,000 Είναι περίεργο. 187 00:13:14,520 --> 00:13:15,960 Είναι λίγο τρομακτικό. 188 00:13:29,360 --> 00:13:31,200 Αυτή η Τζόαν είναι σουπιά. 189 00:13:40,400 --> 00:13:41,240 Μωρό μου; 190 00:13:41,880 --> 00:13:43,760 -Τι; -Αυτό πρέπει να το δεις. 191 00:13:43,840 --> 00:13:44,720 Τι να δω; 192 00:13:45,280 --> 00:13:46,120 Τι είναι αυτό; 193 00:13:46,920 --> 00:13:48,840 Το λένε Η Τζόαν Είναι Απαίσια. 194 00:13:48,920 --> 00:13:50,560 Παίζει η Σάλμα Χάγιεκ. 195 00:13:52,160 --> 00:13:53,520 Μοιάζει με την Τζόαν. 196 00:13:54,040 --> 00:13:55,960 Στην τελική, χάλια δουλειά ήταν. 197 00:13:57,760 --> 00:13:59,360 Μάλλον, δεν έχεις κι άδικο. 198 00:14:02,120 --> 00:14:03,040 ΤΟ ΕΧΕΙΣ ΔΕΙ; 199 00:14:03,120 --> 00:14:05,480 "Η Τζόαν είναι απαίσια"; Τι σκατά; 200 00:14:09,040 --> 00:14:10,400 ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ΡΙΤΜΑΝ 201 00:14:11,320 --> 00:14:12,440 Θεέ μου. 202 00:14:12,520 --> 00:14:14,600 Θα δούμε τηλεοπτική σειρά σε μπαρ; 203 00:14:15,640 --> 00:14:18,480 Ναι, ακριβώς αυτό θα κάνουμε. 204 00:14:21,120 --> 00:14:22,600 Ο ΜΑΪΚΛ ΣΜΑΡΤ ΣΤΙΣ ΗΠΑ… 205 00:14:22,680 --> 00:14:23,920 ΜΟΥΡΛΙΑ… ΤΙ ΦΤΙΑΞΑΜΕ! 206 00:14:24,000 --> 00:14:26,280 ΜΟΛΙΣ ΠΡΟΣΤΕΘΗΚΕ! Η ΤΖΟΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΙΣΙΑ 207 00:14:30,640 --> 00:14:33,120 Η ΤΖΟΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΙΣΙΑ 208 00:14:33,720 --> 00:14:34,600 Τι διάολο; 209 00:14:47,080 --> 00:14:49,040 Όχι, ρε γαμώτο. Εκεί δουλεύεις. 210 00:14:50,960 --> 00:14:52,880 Έλα, λέγε. Πώς το έκανες αυτό; 211 00:14:53,960 --> 00:14:55,920 -Εγώ; -Φάρσα είναι. Πώς το έκανες; 212 00:14:56,000 --> 00:14:58,080 -Εγώ δεν… -Δεν το βρίσκω αστείο, γαμώτο. 213 00:14:58,160 --> 00:15:00,080 Εγώ δεν έκανα τίποτα. 214 00:15:02,320 --> 00:15:03,400 Πώς είναι ο καφές; 215 00:15:03,920 --> 00:15:05,240 Σκατά. 216 00:15:05,320 --> 00:15:07,960 Θα αντικαταστήσω τη μηχανή. 217 00:15:08,040 --> 00:15:09,040 Ναι, σε παρακαλώ. 218 00:15:09,120 --> 00:15:12,840 -Η Σάντι περιμένει, είναι 10:15 π.μ. -Τζόαν; 219 00:15:14,240 --> 00:15:15,320 -Ναι. -Τι; 220 00:15:15,400 --> 00:15:16,240 Θεέ μου. 221 00:15:17,200 --> 00:15:18,040 Θεέ μου. 222 00:15:18,120 --> 00:15:20,560 -Θεέ μου. -Τζόαν; 223 00:15:23,000 --> 00:15:23,960 Τζόαν; 224 00:15:26,640 --> 00:15:28,080 Με έπιασε κρίση πανικού. 225 00:15:28,800 --> 00:15:30,680 -Θα… -Με έπιασε κρίση πανικού. 226 00:15:30,760 --> 00:15:33,520 Εντάξει, ηρέμησε… 227 00:15:33,600 --> 00:15:37,240 Επίσης, η Σάντι περιμένει για το μίτινγκ των 10:15 π.μ. 228 00:15:37,320 --> 00:15:39,160 -Ακόμη αυτόν δείχνει; -Ναι. 229 00:15:40,200 --> 00:15:41,200 Να ξεμπερδεύουμε. 230 00:15:41,280 --> 00:15:43,720 Με έκαναν τον πιο γκέι άντρα του κόσμου. 231 00:15:43,800 --> 00:15:45,320 Ωραία ντυμένος, πάντως. 232 00:15:45,400 --> 00:15:47,320 Τι σκατά είναι αυτό; 233 00:15:47,400 --> 00:15:49,720 Πώς σκατά; 234 00:15:50,720 --> 00:15:52,120 Δώσε μου πέντε λεπτά. 235 00:15:52,200 --> 00:15:55,400 Ναι, φυσικά. Ευχαριστώ. 236 00:15:55,480 --> 00:15:57,320 Θεέ μου. Έτσι ακούγομαι; 237 00:15:57,400 --> 00:15:58,960 Κάνε ησυχία, σε παρακαλώ. 238 00:16:00,840 --> 00:16:02,760 Τον βρίσκεις πιο ωραίο από μένα; 239 00:16:02,840 --> 00:16:06,080 Εντάξει, έλα. Ας επιβραδύνουμε την αναπνοή μας, καλά; 240 00:16:06,640 --> 00:16:09,440 -Νιώσε το χαλί κάτω από τα πόδια σου. -Δεν θέλω! 241 00:16:09,520 --> 00:16:10,440 Όπα, εντάξει. 242 00:16:11,040 --> 00:16:12,360 Νιώσε το πάτωμα, τότε. 243 00:16:12,440 --> 00:16:13,440 Γάμα το πάτωμα! 244 00:16:13,520 --> 00:16:15,520 Με απολύεις; 245 00:16:15,600 --> 00:16:16,600 Ακριβώς. 246 00:16:16,680 --> 00:16:19,760 Δεν θα προχωρήσουμε με τον αλγόριθμο ήχου σου. 247 00:16:19,840 --> 00:16:21,960 Το συμβούλιο τον θεωρεί αεριτζίδικο. 248 00:16:22,040 --> 00:16:23,160 Μα… 249 00:16:24,000 --> 00:16:26,480 Κι οι εκπομπές άνθρακα της εταιρίας μας; 250 00:16:26,560 --> 00:16:28,040 Δεν τους ενδιαφέρουν. 251 00:16:28,120 --> 00:16:31,560 Μα μόλις πλήρωσα προκαταβολή για να νοικιάσω σπίτι. 252 00:16:32,400 --> 00:16:34,320 Ούτε αυτό τους ενδιαφέρει. 253 00:16:34,400 --> 00:16:37,360 -Τη βλέπεις πώς είναι; -Θεέ μου, πολύ αναίσθητη. 254 00:16:38,400 --> 00:16:40,360 Όχι τώρα. 255 00:16:40,920 --> 00:16:42,400 Αν όχι τώρα, πότε; 256 00:16:43,000 --> 00:16:45,280 -Θεέ μου… -Δεν παίζει να το 'πε αυτό. 257 00:16:45,360 --> 00:16:47,880 Αυτό δεν το είπα έτσι. Δεν έγινε αυτό. 258 00:16:47,960 --> 00:16:49,280 Σε πιστεύω, μωρό μου. 259 00:16:50,600 --> 00:16:52,160 Χριστέ μου! 260 00:16:53,000 --> 00:16:53,920 Θεέ μου. 261 00:16:55,160 --> 00:16:57,240 Τι θα απογίνει το σκυλάκι μου; 262 00:16:57,320 --> 00:16:59,320 -Θεέ μου. -Με κάνει να νιώθω άβολα. 263 00:16:59,400 --> 00:17:00,240 Λυπάμαι πολύ… 264 00:17:01,320 --> 00:17:04,000 -Να τη διώξει ο Μπρούτους. -Την Τζόαν παρηγορείς; 265 00:17:04,080 --> 00:17:07,080 -Εγώ την παρηγορώ; -Σε παρακαλώ, δώσε μου ένα λεπτό… 266 00:17:07,160 --> 00:17:08,600 Ήταν ταραγμένη. 267 00:17:08,680 --> 00:17:10,120 Φέρεται σαν σκρόφα. 268 00:17:11,040 --> 00:17:13,640 Θεέ μου. Με παρουσιάζουν σαν να 'μαι τέρας. 269 00:17:13,720 --> 00:17:15,560 Όχι. Έλα, κοίτα. 270 00:17:16,160 --> 00:17:17,440 Κοίτα, μωρό μου. 271 00:17:17,520 --> 00:17:18,760 Η Σάλμα Χάγιεκ! 272 00:17:18,840 --> 00:17:22,040 Ο κόσμος λατρεύει τη Σάλμα Χάγιεκ. Ίσως δεν είναι τόσο… 273 00:17:22,120 --> 00:17:25,000 Τι, ίσως δεν είναι τόσο γάμησέ τα; 274 00:17:25,080 --> 00:17:26,520 Δεν είναι τρελό, γαμώτο; 275 00:17:26,600 --> 00:17:28,440 -Είναι πολύ άσχημο. -Εντάξει. 276 00:17:28,520 --> 00:17:30,200 -Είναι τρελό, γαμώ! -Εντάξει. 277 00:17:30,280 --> 00:17:32,160 Το 'πα για να νιώσεις κάπως… 278 00:17:32,240 --> 00:17:34,440 -Θεέ μου. -Έλα. Καλά, εντάξει. 279 00:17:34,520 --> 00:17:35,600 Έχεις δίκιο. 280 00:17:35,680 --> 00:17:36,920 -Λοιπόν… -Ναι; 281 00:17:39,200 --> 00:17:40,040 Τι; 282 00:17:41,840 --> 00:17:43,240 Ωχ, το είδε η μαμά μου. 283 00:17:43,320 --> 00:17:44,280 Τι; 284 00:17:44,360 --> 00:17:48,120 Μπορούν να το παρακολουθήσουν όλοι όσοι έχουν Streamberry; 285 00:17:49,960 --> 00:17:51,280 Το είδε ο μπαμπάς μου. 286 00:17:51,920 --> 00:17:53,600 ΑΠΟ ΜΑΚ: ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ… 287 00:17:53,680 --> 00:17:55,320 Κι η Μαριάν. Γαμώτο μου! 288 00:17:55,400 --> 00:17:56,400 Θεέ μου. 289 00:17:56,480 --> 00:17:58,160 ΘΑ ΜΕΙΝΩ ΤΡΕΙΣ ΜΕΡΕΣ… ΘΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ; 290 00:17:58,240 --> 00:17:59,720 Θεέ μου. 291 00:18:00,320 --> 00:18:01,480 Θεέ μου. 292 00:18:01,560 --> 00:18:03,000 -Γλυκιά μου. -Τι; 293 00:18:04,080 --> 00:18:05,960 Σου στέλνει μηνύματα ο Μακ; 294 00:18:06,040 --> 00:18:06,960 Τι; 295 00:18:07,640 --> 00:18:08,720 Όχι. 296 00:18:08,800 --> 00:18:10,600 -Εντάξει. -Μπορείς να περάσεις. 297 00:18:15,200 --> 00:18:17,480 -Λοιπόν, καλύτερα να το κλείσουμε. -Τι; 298 00:18:17,560 --> 00:18:19,560 Βασικά, εγώ θέλω να το δω. 299 00:18:19,640 --> 00:18:21,840 -Όχι, όπα! -Κρις, κλείσ' το! 300 00:18:21,920 --> 00:18:23,680 -Όχι. -Κι η προσωπική σου ζωή; 301 00:18:23,760 --> 00:18:25,200 -Τζόαν! -Με τον Κρις; 302 00:18:25,280 --> 00:18:28,760 -Είναι καλόκαρδος κι έξυπνος. -Πού 'ναι το γαμημένο; 303 00:18:28,840 --> 00:18:32,440 -Και με νοιάζεται, όμως… -Πού 'ναι το γαμημένο το κωλόκουμπο; 304 00:18:33,720 --> 00:18:34,960 Πολύ ξενέρωτος. 305 00:18:35,560 --> 00:18:37,320 Και το φαΐ του άγευστο είναι. 306 00:18:38,440 --> 00:18:41,080 -Δεν το είπα αυτό. Κλείσ' το. -Και σκέφτομαι… 307 00:18:41,160 --> 00:18:43,680 Να, με τον πρώην μου, τον Μακ, 308 00:18:45,040 --> 00:18:49,320 κάναμε πολύ τρελό, άγριο, 309 00:18:49,800 --> 00:18:51,240 ευρηματικό, 310 00:18:51,320 --> 00:18:54,200 σεξ όλη την ώρα. 311 00:18:54,800 --> 00:18:57,560 Άκου, δεν είναι αλήθεια. 312 00:18:58,200 --> 00:19:01,440 Εντάξει; Δεν το είπα εγώ αυτό. Η τηλεόραση το λέει. 313 00:19:01,520 --> 00:19:02,960 -Γαμώτο. -Κρις; 314 00:19:03,560 --> 00:19:06,200 -Δεν έχω ξεπεράσει τον Μακ. -Κρις! 315 00:19:06,280 --> 00:19:07,400 Και νομίζω πως ίσως 316 00:19:08,960 --> 00:19:10,080 δεν το θέλω. 317 00:19:18,320 --> 00:19:19,680 Χριστέ μου. 318 00:19:20,160 --> 00:19:21,200 Άκου. 319 00:19:21,680 --> 00:19:24,440 Εγώ δεν πιστεύω αυτά που λέει αυτή στη σειρά. 320 00:19:24,520 --> 00:19:26,800 -Εντάξει; Μερικές λεπτομέρειες… -Όχι. 321 00:19:26,880 --> 00:19:28,840 Το έχουν μεγαλοποιήσει. Εντάξει; 322 00:19:28,920 --> 00:19:30,920 Δεν είπα αυτά στην ψυχολόγο μου. 323 00:19:32,400 --> 00:19:33,880 Και τι είπες; 324 00:19:40,800 --> 00:19:41,640 Κρις. 325 00:19:43,400 --> 00:19:45,000 Κρις! Πού πας; 326 00:19:45,080 --> 00:19:46,120 Δεν ξέρω. 327 00:19:48,000 --> 00:19:50,400 -Πρέπει να φύγω. -Κρις, έλα. Σε παρακαλώ! 328 00:19:50,480 --> 00:19:51,760 Θα μείνω τρεις μέρες… 329 00:19:53,000 --> 00:19:53,840 Είπα… 330 00:19:56,080 --> 00:19:58,000 Δεν μπορώ να χωρίσω τον Κρις. 331 00:19:58,080 --> 00:19:59,120 Δεν μπορείς; 332 00:20:21,480 --> 00:20:23,200 Λοιπόν, τι θες να δούμε; 333 00:20:23,280 --> 00:20:24,640 Το Sea of Tranquility. 334 00:20:26,400 --> 00:20:28,280 Ο Έρικ λέει ότι είναι μαλακία. 335 00:20:28,360 --> 00:20:29,560 Αφού το 'πε ο Έρικ… 336 00:20:29,640 --> 00:20:31,600 Ποτέ δεν συμπάθησα τον Κρις. 337 00:20:32,760 --> 00:20:34,680 Μωρό μου, περίμενε. Έλα, κάθισε. 338 00:20:36,440 --> 00:20:38,280 Η ΤΖΟΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΙΣΙΑ 339 00:20:39,640 --> 00:20:41,320 "Η Τζόαν Είναι Απαίσια"; 340 00:20:43,640 --> 00:20:45,640 Η Κέιτ Μπλάνσετ είναι αυτή; 341 00:20:45,720 --> 00:20:47,400 -Η Κέιτ Μπλάνσετ είναι; -Όχι! 342 00:20:47,480 --> 00:20:49,160 -Αυτή είναι! -Καλό αυτό. 343 00:20:49,240 --> 00:20:51,880 -Δεν έχουμε ίδια μαλλιά. -Κούκλα είναι! 344 00:20:51,960 --> 00:20:55,000 Κρις! Τηλεοπτική σειρά είναι, όχι η πραγματικότητα. 345 00:20:55,080 --> 00:20:57,640 Δεν ξέρω τι συμβαίνει, αλλά αυτά δεν έγιναν. 346 00:20:58,400 --> 00:21:01,880 Κρις, ούτε καν τον έχω δει τον Μακ, εδώ και πάρα πολύ καιρό! 347 00:21:05,200 --> 00:21:07,080 Δείξε μου το κινητό σου, τότε. 348 00:21:07,160 --> 00:21:08,160 Τι; 349 00:21:09,080 --> 00:21:10,440 Στην τηλεοπτική σειρά 350 00:21:10,520 --> 00:21:13,160 ο Μακ σού έστειλε μήνυμα και του απάντησες. 351 00:21:14,440 --> 00:21:16,280 Δείξε μου το κινητό σου. 352 00:21:16,880 --> 00:21:17,720 Είναι… 353 00:21:18,760 --> 00:21:19,880 Είναι στο σπίτι. 354 00:21:22,840 --> 00:21:24,920 Πολύ βολικό, Τζόαν. 355 00:21:26,440 --> 00:21:27,840 -Αντίο. -Κρις. 356 00:21:28,400 --> 00:21:30,000 Μη φεύγεις, σε παρακαλώ. 357 00:21:30,680 --> 00:21:32,400 Μη με αφήσεις μόνη μου. 358 00:21:32,480 --> 00:21:34,400 Παίζεται κάτι τρελό, γαμώτο! Μη… 359 00:21:36,160 --> 00:21:38,000 Κρις! Σε παρακαλώ! 360 00:21:39,240 --> 00:21:40,120 Κρις! 361 00:21:43,560 --> 00:21:47,760 Κρις, κάνεις σαν μωρό. Γύρισε πίσω, σε παρακαλώ. 362 00:21:47,840 --> 00:21:50,760 Είσαι πολύ μελοδραματικός. Δεν υπάρχει λόγος. 363 00:21:51,360 --> 00:21:52,960 Θεέ μου! 364 00:21:53,040 --> 00:21:55,640 Τηλεόραση είναι. Δεν είναι αλήθεια! 365 00:21:56,440 --> 00:21:59,600 Η πίστη μου για εσένα είναι η αλήθεια! 366 00:21:59,680 --> 00:22:02,120 Η τηλεόραση είναι ψεύτικη. Όχι η αλήθεια! 367 00:22:02,200 --> 00:22:04,200 Αν δεν έστελνες μηνύματα στον Μακ, 368 00:22:04,680 --> 00:22:05,800 φέρε το κινητό σου. 369 00:22:08,880 --> 00:22:10,440 Καλά λένε για σένα, Τζόαν. 370 00:22:11,600 --> 00:22:12,560 Είσαι απαίσια. 371 00:22:14,280 --> 00:22:17,080 Κρις, δεν είμαι τόσο απαίσια. Δεν είναι αληθινό… 372 00:22:17,200 --> 00:22:18,400 ΚΛΗΣΗ ΑΠΟ: ΜΑΚ 373 00:22:19,080 --> 00:22:20,160 Γύρνα πίσω. 374 00:22:20,240 --> 00:22:22,680 Κρις! Μη με παρατάς. 375 00:22:22,760 --> 00:22:24,720 Ξέρεις ότι δεν μπορώ να μείνω μόνη. 376 00:22:24,800 --> 00:22:26,320 -Μη με παρατήσεις! -Μακ. 377 00:22:27,400 --> 00:22:28,240 Κρις! 378 00:22:44,760 --> 00:22:47,080 Η ΣΑΛΜΑ ΧΑΓΙΕΚ ΣΤΟΝ ΡΟΛΟ ΤΗΣ ΤΖΟΑΝ ΤΕΪΤ 379 00:22:54,480 --> 00:22:57,520 ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ 380 00:23:15,720 --> 00:23:16,640 Ντροπή σου. 381 00:23:20,600 --> 00:23:21,440 Γαμώτο. 382 00:23:22,840 --> 00:23:23,760 Θεέ μου. 383 00:23:41,320 --> 00:23:42,520 Συγγνώμη που άργησα. 384 00:23:46,840 --> 00:23:47,800 Το είδες; 385 00:23:48,440 --> 00:23:49,480 Όλοι το είδαν. 386 00:23:49,560 --> 00:23:52,160 Δεν έχουν σταματήσει να το συζητούν. 387 00:23:52,880 --> 00:23:54,440 Τι εντύπωση έκανε; 388 00:23:55,920 --> 00:23:57,480 Ναι, λογικό. 389 00:23:57,560 --> 00:24:00,560 Δεν ξέρω τι είναι. Το ψάχνει η δικηγόρος μου. 390 00:24:00,640 --> 00:24:02,240 -Ο Κρις θύμωσε πολύ. -Τζόαν. 391 00:24:02,320 --> 00:24:03,960 -Έφυγε από το σπίτι. -Τζόαν. 392 00:24:04,040 --> 00:24:06,080 Όλοι με κοιτούν σαν να 'μαι τέρας. 393 00:24:06,160 --> 00:24:09,200 Προσπάθησε να μείνεις ψύχραιμη στα επόμενα λεπτά. 394 00:24:11,480 --> 00:24:13,160 Γιατί ήρθε ο Μπρούτους; 395 00:24:13,240 --> 00:24:16,400 Σου ξέφυγαν όλα αυτά για τον αλγόριθμο 396 00:24:16,480 --> 00:24:18,240 και για τις εκπομπές άνθρακα. 397 00:24:18,320 --> 00:24:22,960 Παραβίασες τη συμφωνία τήρησης απορρήτου στη σκηνή όπου απέλυες τη Σάντι. 398 00:24:23,040 --> 00:24:24,840 Τι; Αυτό δεν είναι δίκαιο. 399 00:24:24,920 --> 00:24:26,200 Αυτά τα είπε 400 00:24:26,280 --> 00:24:27,640 η Σάλμα Χάγιεκ! 401 00:24:28,680 --> 00:24:30,120 Το συμβούλιο σε απολύει. 402 00:24:31,480 --> 00:24:32,360 Άμεσα. 403 00:24:35,480 --> 00:24:37,080 Ας μαζέψουμε τα πράγματά σου. 404 00:24:44,760 --> 00:24:45,600 Τέλεια. 405 00:25:27,920 --> 00:25:29,160 Σαγιονάρα, ντίβα μου. 406 00:25:36,520 --> 00:25:39,920 Η ΔΙΕΥΘΥΝΩΝ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ ΕΞΥΜΝΕΙ ΤΟ Η ΤΖΟΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΙΣΙΑ 407 00:25:41,000 --> 00:25:42,120 Μόνα. 408 00:25:44,720 --> 00:25:47,400 "Φοράω και γυναικείο κουστούμι". 409 00:26:10,000 --> 00:26:13,000 ΝΟΜΙΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ SKILLANE ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ 410 00:26:15,000 --> 00:26:17,200 Λοιπόν, το έλεγξα 411 00:26:17,280 --> 00:26:19,320 και πρέπει να σου πω ότι, 412 00:26:19,400 --> 00:26:21,400 βασικά, από νομικής απόψεως, 413 00:26:21,960 --> 00:26:24,680 η εταιρία Streamberry μπορεί να το κάνει αυτό. 414 00:26:26,600 --> 00:26:27,640 Τι; 415 00:26:28,840 --> 00:26:29,960 Πώς; 416 00:26:30,040 --> 00:26:32,040 Πίστεψέ με, ήταν σοκ και για μένα. 417 00:26:33,240 --> 00:26:36,960 Μα χρησιμοποιούν τη ζωή μου. Το όνομά μου, την καριέρα μου. 418 00:26:37,040 --> 00:26:38,640 Εμένα. 419 00:26:38,720 --> 00:26:40,640 Με χρησιμοποιούν, οπότε… 420 00:26:40,720 --> 00:26:43,800 Τους έδωσες το δικαίωμα να τα εκμεταλλευτούν αυτά. 421 00:26:43,880 --> 00:26:45,320 Τι; Πότε; 422 00:26:46,560 --> 00:26:48,120 Όροι και προϋποθέσεις. 423 00:26:49,720 --> 00:26:51,720 Πρώτη φορά το βλέπω αυτό. 424 00:26:51,800 --> 00:26:54,800 Όχι, απλώς δεν το έχεις δει εκτυπωμένο. 425 00:26:55,400 --> 00:26:59,280 Εμφανίστηκε στο κινητό σου όταν έγινες συνδρομήτρια του Streamberry 426 00:26:59,360 --> 00:27:01,280 και πάτησες "Αποδοχή". 427 00:27:01,880 --> 00:27:03,920 Τι; Μα δεν είχα… 428 00:27:04,440 --> 00:27:05,280 Δεν μπορούσα… 429 00:27:05,360 --> 00:27:07,400 -Και πού να το ξέρω αυτό; -Το ξέρω. 430 00:27:07,480 --> 00:27:11,120 Αλλά το αποδέχτηκες, άρα δεν μπορούν να κατηγορηθούν. 431 00:27:11,200 --> 00:27:14,680 Όχι, δεν μπορούν να μου το κάνουν αυτό. 432 00:27:14,760 --> 00:27:17,480 Μπορούν και δεν ξέρω πώς αλλιώς να σου το πω. 433 00:27:23,360 --> 00:27:24,800 Εντάξει, η Σάλμα Χάγιεκ. 434 00:27:25,960 --> 00:27:27,360 Ναι, καλή φάση. 435 00:27:27,440 --> 00:27:30,120 Όχι, θα μηνύσω τη Σάλμα Χάγιεκ. 436 00:27:30,200 --> 00:27:32,320 -Για ποιον λόγο; -Για… 437 00:27:32,920 --> 00:27:35,560 Διότι παριστάνει εμένα. Δεν έχει το δικαίωμα. 438 00:27:36,600 --> 00:27:38,640 Δεν είναι η αληθινή Σάλμα Χάγιεκ. 439 00:27:38,720 --> 00:27:39,840 Αυτή είναι. 440 00:27:39,920 --> 00:27:45,240 Όχι, στην πραγματικότητα η σειρά κάνει χρήση της ψηφιακής απεικόνισης 441 00:27:45,320 --> 00:27:46,600 της δίδας Χάγιεκ. 442 00:27:47,680 --> 00:27:49,120 Δεν την κινηματογραφούν. 443 00:27:49,200 --> 00:27:53,120 Αδειοδότησε την εικόνα της. Όλα στη σειρά είναι ψηφιακά γραφικά. 444 00:27:53,200 --> 00:27:55,600 Παράγονται από κάποιον υπερπροηγμένο, 445 00:27:55,680 --> 00:27:58,760 deepfake, κβαντικό υπολογιστή κι άλλα ακαταλαβίστικα. 446 00:27:59,880 --> 00:28:01,960 Μπορούν να κάνουν τη Σάλμα Χάγιεκ 447 00:28:02,040 --> 00:28:03,960 να πάρει πίπα σε ουρακοτάγκο. 448 00:28:06,000 --> 00:28:09,200 Υποθέτω ότι θα ήταν αντίθετη, αλλά έπιασες το νόημα. 449 00:28:10,600 --> 00:28:12,640 Μάλιστα. Τα κάνουν όλα με H/Y; 450 00:28:13,240 --> 00:28:15,120 Έτσι κυκλοφορεί τόσο γρήγορα. 451 00:28:16,400 --> 00:28:17,520 Μα πώς μπορούν… 452 00:28:17,600 --> 00:28:19,480 Και πώς ξέρουν τι κάνω; 453 00:28:19,560 --> 00:28:21,800 Μιλάμε για την ίδια ημέρα. 454 00:28:21,880 --> 00:28:24,680 Είναι όπως όταν έχεις το κινητό σου στο τραπέζι 455 00:28:24,760 --> 00:28:27,320 και μιλάς με μια φίλη στην κουζίνα 456 00:28:28,000 --> 00:28:30,400 για αποσμητικά παπουτσιών, ξέρω 'γώ. 457 00:28:30,480 --> 00:28:33,520 Μετά ανοίγεις τον υπολογιστή και τι εμφανίζεται; 458 00:28:34,120 --> 00:28:38,240 Διαφήμιση για αποσμητικά παπουτσιών. Μετά σκάει κι ένα μέιλ γι' αυτά. 459 00:28:38,320 --> 00:28:42,040 Περπατάς έξω, αποσμητικά παπουτσιών. Είναι πανταχού παρόντα και… 460 00:28:42,120 --> 00:28:43,640 Ναι, οπότε; 461 00:28:45,040 --> 00:28:46,080 Έτσι το ξέρουν. 462 00:28:46,160 --> 00:28:48,120 Εντάξει, όμως… 463 00:28:49,040 --> 00:28:51,640 Όμως, σε αυτήν τη σειρά 464 00:28:51,720 --> 00:28:54,200 επινοούν πράγματα για μένα, σωστά; 465 00:28:54,280 --> 00:28:55,760 Τη διανθίζουν με διάφορα. 466 00:28:55,840 --> 00:28:58,320 Mε απεικονίζουν χειρότερη απ' ό,τι είμαι. 467 00:28:58,400 --> 00:28:59,240 Άρα, 468 00:28:59,800 --> 00:29:01,280 συκοφαντική δυσφήμιση. 469 00:29:01,360 --> 00:29:03,400 Σελίδα 53, παράγραφος 12. 470 00:29:03,480 --> 00:29:07,040 Αναφέρουν κάτι περί δημιουργίας χαρακτήρων και διαλόγου 471 00:29:07,120 --> 00:29:08,880 για δραματουργικούς σκοπούς. 472 00:29:11,680 --> 00:29:12,560 Γαμώτο! 473 00:29:14,280 --> 00:29:15,440 Συμφωνώ. 474 00:29:16,440 --> 00:29:18,920 Λυπάμαι πολύ, αλλά είναι νομικά ακλόνητο. 475 00:29:19,000 --> 00:29:20,080 Θεέ μου. 476 00:29:20,160 --> 00:29:21,800 Σε έχουν δέσει χειροπόδαρα. 477 00:29:23,400 --> 00:29:26,000 Η συμβουλή μου; Προσπάθησε να το αγνοήσεις. 478 00:29:26,760 --> 00:29:28,800 Τι σκατά συμβουλή είναι αυτή; 479 00:29:29,440 --> 00:29:30,640 Η μόνη που έχω. 480 00:29:32,560 --> 00:29:34,200 Θεέ μου. 481 00:29:36,640 --> 00:29:38,040 Μάλιστα. 482 00:29:39,840 --> 00:29:40,880 Γεια σας, παιδιά! 483 00:29:40,960 --> 00:29:43,680 Πώς τα περνάτε εκεί έξω; Ωραία! 484 00:29:43,760 --> 00:29:44,800 Γαμώτο! 485 00:29:53,640 --> 00:29:54,760 Συγγνώμη, σε ξέρω; 486 00:29:58,440 --> 00:30:01,520 Αυτή η σειρά χρησιμοποιεί τη ζωή μου, 487 00:30:01,600 --> 00:30:03,840 το όνομά μου, την καριέρα μου. 488 00:30:03,920 --> 00:30:06,720 Τους χορήγησες το δικαίωμα να τα εκμεταλλευτούν. 489 00:30:06,800 --> 00:30:08,480 Πότε; Πώς; 490 00:30:08,560 --> 00:30:10,120 Όροι και προϋποθέσεις. 491 00:30:11,160 --> 00:30:12,320 Πρώτη φορά το βλέπω. 492 00:30:12,400 --> 00:30:14,640 -Δεν το έχω υπογράψει. -Πολύ βάρβαρο. 493 00:30:14,720 --> 00:30:18,960 Θα ήξερα αν υπέγραψα κάτι που δεν διάβασα. Ποιος θα το διαβάσει όλο αυτό; 494 00:30:20,520 --> 00:30:22,400 Το αποδέχτηκες, πάντως. 495 00:30:22,480 --> 00:30:24,880 -Τι; -Ναι, δεν μπορούν να κατηγορηθούν. 496 00:30:27,880 --> 00:30:29,240 Πώς μου το κάνουν αυτό; 497 00:30:29,320 --> 00:30:30,560 -Γεια. -Να περάσω; 498 00:30:30,640 --> 00:30:31,600 Ναι. 499 00:30:35,200 --> 00:30:36,240 Μισό… 500 00:30:37,320 --> 00:30:38,640 Δεν μπορούν να… 501 00:30:38,720 --> 00:30:40,080 Εντάξει, συγγνώμη. 502 00:30:43,680 --> 00:30:44,800 Μωρό μου. 503 00:30:45,600 --> 00:30:46,440 Γλυκιά μου. 504 00:30:52,280 --> 00:30:53,320 Ησύχασε. 505 00:31:00,520 --> 00:31:01,480 Όχι… 506 00:31:23,520 --> 00:31:24,360 Τι έπαθες; 507 00:31:27,040 --> 00:31:28,400 Δεν μου σηκώνεται. 508 00:31:29,200 --> 00:31:30,560 Θα σου σηκωθεί. 509 00:31:31,840 --> 00:31:35,280 Μήπως θες να κάνω το φρικτό πράγμα που γουστάρεις; 510 00:31:36,200 --> 00:31:38,080 Είναι που… 511 00:31:38,160 --> 00:31:40,000 Είναι πολύ δημόσιο. 512 00:31:40,960 --> 00:31:41,960 Τι εννοείς; 513 00:31:42,040 --> 00:31:44,320 Θα το δείξουν στη σειρά. 514 00:31:45,200 --> 00:31:47,120 Δεν θα είμαστε εμείς, όμως. 515 00:31:47,200 --> 00:31:50,520 Θα είναι κομπιουτεράνθρωποι. Η Σάλμα Χάγιεκ και… 516 00:31:50,600 --> 00:31:52,960 Το ξέρω, μα έτσι θα 'μαι ο τύπος 517 00:31:53,040 --> 00:31:55,360 που δεν του σηκώνεται με τη Σάλμα Χάγιεκ. 518 00:31:55,960 --> 00:31:57,480 Γιατί, εντάξει, 519 00:31:57,560 --> 00:31:59,720 άλλο να μην μπορεί να μου σηκωθεί 520 00:31:59,800 --> 00:32:00,720 μαζί σου, 521 00:32:00,800 --> 00:32:02,400 κι άλλο με τη Σάλμα Χάγιεκ! 522 00:32:02,480 --> 00:32:03,920 Θα με κοροϊδεύουν! 523 00:32:04,000 --> 00:32:07,440 Η Τζόαν Είναι Απαίσια το λένε, γαμώ! Εγώ πώς λες να νιώθω; 524 00:32:08,040 --> 00:32:10,680 Μα όταν είπα ότι ήθελα να τα ξαναφτιάξουμε… 525 00:32:10,760 --> 00:32:13,360 Όταν ουσιαστικά με ικέτεψες, θες να πεις. 526 00:32:13,440 --> 00:32:15,960 Μα δεν συμφώνησα να γίνω δημόσιο πρόσωπο. 527 00:32:16,560 --> 00:32:18,000 Ούτε εγώ! 528 00:32:19,280 --> 00:32:21,160 Μόνο που εσύ το έκανες. 529 00:32:21,240 --> 00:32:23,640 Όροι και προϋποθέσεις, σελίδα 58. 530 00:32:24,240 --> 00:32:26,040 Αφού μόλις το είπαν στη σειρά! 531 00:32:27,440 --> 00:32:29,880 Εγώ πάντα σου έλεγα να τα διαβάζεις αυτά! 532 00:32:45,880 --> 00:32:47,720 Θα μηνύσω την Κέιτ Μπλάνσετ. 533 00:32:48,920 --> 00:32:50,240 Για ποιον λόγο; 534 00:32:50,320 --> 00:32:52,600 Που υποδύεται εμένα. 535 00:32:52,680 --> 00:32:55,520 Δεν είναι η αληθινή Κέιτ Μπλάνσετ. 536 00:32:55,600 --> 00:32:58,480 Η σειρά απλώς κάνει χρήση της ψηφιακής απεικόνισης 537 00:32:58,560 --> 00:32:59,920 της δίδας Μπλάνσετ. 538 00:33:00,440 --> 00:33:02,280 Όλα η σειρά είναι ψηφιακά γραφικά 539 00:33:02,360 --> 00:33:05,120 που παράγει ένας κβαντικός υπολογιστής. 540 00:33:05,200 --> 00:33:06,400 Αν θέλουν, 541 00:33:06,480 --> 00:33:10,000 μπορούν να την κάνουν να πάρει και πίπα σε ουρακοτάγκο. 542 00:33:10,080 --> 00:33:14,440 Υποθέτω ότι η αληθινή δις Μπλάνσετ θα ήταν μάλλον αντίθετη σε αυτό, 543 00:33:14,520 --> 00:33:15,960 αλλά έπιασες το νόημα. 544 00:33:52,720 --> 00:33:53,880 Θεέ μου. 545 00:34:06,880 --> 00:34:08,240 ΚΑΘΑΡΤΙΚΟ 546 00:34:19,520 --> 00:34:22,160 ΠΡΟΣΟΧΗ - ΙΣΧΥΡΗ ΔΡΑΣΗ ΠΛΗΡΗΣ ΚΕΝΩΣΗ ΣΕ 20 ΛΕΠΤΑ 547 00:34:23,640 --> 00:34:24,640 Εντάξει. 548 00:34:34,240 --> 00:34:38,120 Αν κάποιος γνωρίζει έναν λόγο για να μην παντρευτούν, 549 00:34:38,600 --> 00:34:40,040 ας μιλήσει τώρα. 550 00:34:41,400 --> 00:34:44,640 Καλά Χριστούγεννα σε όλο τον κόσμο! 551 00:34:49,080 --> 00:34:50,280 Θεέ μου! 552 00:34:53,800 --> 00:34:54,720 Τι κάνεις; 553 00:34:59,320 --> 00:35:00,160 Σταμάτα! 554 00:35:02,360 --> 00:35:03,840 Πάρτε τα παιδιά από δω! 555 00:35:03,920 --> 00:35:04,800 Σήκω φύγε! 556 00:35:11,800 --> 00:35:12,640 Γιατί γελάς; 557 00:35:13,800 --> 00:35:16,200 Η Σάλμα Χάγιεκ θα τσατιστεί άσχημα. 558 00:35:17,040 --> 00:35:17,880 Γιατί; 559 00:35:19,120 --> 00:35:21,120 Δεν βλέπεις Η Τζόαν Είναι Απαίσια; 560 00:35:21,600 --> 00:35:23,000 Όχι, αλλά σκοπεύω. 561 00:35:23,680 --> 00:35:27,120 Που να δεις το τέταρτο επεισόδιο. Λένε πως είναι εκρηκτικό. 562 00:35:28,000 --> 00:35:30,480 Ήρθε η δικηγόρος της. Πλήρωσε την εγγύηση. 563 00:35:32,680 --> 00:35:33,840 Είσαι ελεύθερη. 564 00:35:35,760 --> 00:35:36,760 Προς το παρόν. 565 00:35:42,240 --> 00:35:43,320 Σιχαμένη. 566 00:35:43,400 --> 00:35:44,360 Ευχαριστώ. 567 00:35:44,440 --> 00:35:47,640 …γνωρίζει λόγο για να μην παντρευτούν, ας μιλήσει τώρα. 568 00:35:48,840 --> 00:35:52,640 Καλά Χριστούγεννα σε όλο τον κόσμο! 569 00:35:57,560 --> 00:35:58,800 Τι κάνεις; 570 00:36:12,840 --> 00:36:16,600 Ούτε στον χειρότερο εφιάλτη μου δεν περίμενα να με δω 571 00:36:16,680 --> 00:36:18,520 να αφοδεύω μέσα σε εκκλησία. 572 00:36:19,120 --> 00:36:22,200 Βασικά, για να ακριβολογήσουμε, 573 00:36:22,680 --> 00:36:25,520 αυτή είναι ο χαρακτήρας Τζόαν, όχι εσύ. 574 00:36:25,600 --> 00:36:28,840 Κι αυτός ο χαρακτήρας ποιανού το πρόσωπο έχει; 575 00:36:28,920 --> 00:36:31,600 Το δικό σου πρόσωπο ή το δικό μου; 576 00:36:31,680 --> 00:36:33,160 Το δικό σου πρόσωπο. 577 00:36:33,240 --> 00:36:34,960 Το πρόσωπο της Σάλμα Χάγιεκ. 578 00:36:35,040 --> 00:36:37,600 Άρα, ποιανού ο πρωκτός ρίχνει το χέσιμο; 579 00:36:40,880 --> 00:36:43,600 Ο πρωκτός της Σάλμα Χάγιεκ; 580 00:36:43,680 --> 00:36:44,960 Ακριβώς. 581 00:36:45,920 --> 00:36:47,520 Είμαι ρωμαιοκαθολική. 582 00:36:47,600 --> 00:36:50,360 Η γιαγιά Ρόζα θα γινόταν καλόγρια. 583 00:36:50,440 --> 00:36:52,280 Μπορεί να πεθάνει όταν το δει. 584 00:36:52,360 --> 00:36:55,760 Ποιος τους έδωσε το δικαίωμα να σκοτώσουν την αμπουέλα μου 585 00:36:56,360 --> 00:37:00,760 με αυτό το αιρετικό, deepfake έκτρωμα; 586 00:37:01,720 --> 00:37:03,240 Σελίδα 39, παράγραφος 8. 587 00:37:03,320 --> 00:37:05,760 Την παράγραφο 8 τη γράφω στον πούτσο μου! 588 00:37:05,840 --> 00:37:07,440 Ούτε που ξέρω τι γράφει! 589 00:37:08,240 --> 00:37:11,360 Το δικαίωμα χρήσης της εικόνας σου από το Streamberry. 590 00:37:11,440 --> 00:37:13,640 Σελίδα 39, παράγραφος 8. 591 00:37:13,720 --> 00:37:15,680 Συγκεκριμένα, καλύπτει κάθε πράξη 592 00:37:15,760 --> 00:37:18,840 ή πιθανή συμπεριφορά της Τζόαν, 593 00:37:18,920 --> 00:37:22,320 συμπεριλαμβανόμενης της αφόδευσης αλλά και πέραν αυτής. 594 00:37:22,400 --> 00:37:24,160 Πέραν της αφόδευσης; 595 00:37:24,240 --> 00:37:26,760 Πέραν. Αυτό γράφει. 596 00:37:26,840 --> 00:37:28,840 Ξέρεις ότι δεν τα διαβάζω αυτά. 597 00:37:28,920 --> 00:37:32,720 Είμαι μια δυσλεξική, ταλαντούχα ηθοποιός που μιλά αναξιόπιστα Αγγλικά. 598 00:37:32,800 --> 00:37:34,800 Γι' αυτό μου παίρνεις τόσα λεφτά. 599 00:37:34,880 --> 00:37:37,120 -Για να με προστατεύεις. -Εντάξει. 600 00:37:37,200 --> 00:37:39,400 Δεν έχει δικαιώματα η κωλοτρυπίδα μου; 601 00:37:39,480 --> 00:37:41,680 -Εντάξει. Καλώς. -Εντάξει. 602 00:37:42,360 --> 00:37:43,240 Εντάξει. 603 00:37:43,960 --> 00:37:44,800 Εντάξει. 604 00:37:45,720 --> 00:37:48,280 Ας ηρεμήσουμε λίγο για να… 605 00:37:48,360 --> 00:37:49,240 Ωραία. 606 00:37:50,200 --> 00:37:53,560 …σκεφτούμε πώς θα περιορίσουμε τη ζημιά. 607 00:37:54,360 --> 00:37:55,800 Τι μπορείς να κάνεις 608 00:37:56,560 --> 00:38:00,240 για να σβήσεις αυτήν την εικόνα από κάθε μηχάνημα του κόσμου; 609 00:38:02,880 --> 00:38:03,920 Τίποτα. 610 00:38:05,040 --> 00:38:05,880 Εντάξει. 611 00:38:07,120 --> 00:38:10,760 Τότε, θα συμβιβαστώ με μια τεράστια αγωγή εναντίον τους. 612 00:38:12,440 --> 00:38:15,040 Το ερεύνησα, το έψαξα από κάθε πλευρά 613 00:38:15,120 --> 00:38:18,000 και δεν υπάρχει καμία νομική βάση. 614 00:38:18,080 --> 00:38:21,840 Δεν υπάρχει κανένας τρόπος να τους μηνύσουμε. 615 00:38:21,920 --> 00:38:23,680 Τότε, θα μηνύσω εσένα. 616 00:38:23,760 --> 00:38:25,320 Με πούλησες. 617 00:38:25,920 --> 00:38:28,440 Άχρηστο, υπερεκτιμημένο σκουλήκι. 618 00:38:29,400 --> 00:38:32,560 Πάρε την παράγραφο οχτώ σου 619 00:38:33,200 --> 00:38:35,440 και χώσε τη στον κώλο σου! 620 00:38:35,520 --> 00:38:38,880 Κι εύχομαι τα χαρτιά να κόψουν τις αιμορροΐδες σου 621 00:38:38,960 --> 00:38:39,920 και να πεθάνεις! 622 00:38:41,760 --> 00:38:42,960 Απολύεσαι! 623 00:39:13,760 --> 00:39:14,600 Τι στο διάολο; 624 00:39:23,280 --> 00:39:24,680 Εγώ… 625 00:39:24,760 --> 00:39:28,680 Δεν περίμενα ότι θα ερχόσουν… 626 00:39:28,760 --> 00:39:30,240 Καλώς ήρθες στο σπίτι μου. 627 00:39:30,960 --> 00:39:33,680 -Καταλαβαίνω, έχεις θυμώσει. -Καταλαβαίνεις, ε; 628 00:39:33,760 --> 00:39:35,400 Μη με σφάξεις, Σάλμα Χάγιεκ. 629 00:39:36,000 --> 00:39:38,160 Είσαι τυχερή που είμαι ανθρωπίστρια. 630 00:39:38,920 --> 00:39:40,000 Έλα να τα πούμε. 631 00:39:41,000 --> 00:39:41,920 Τι στο διάολο; 632 00:39:42,000 --> 00:39:44,080 -Άντε! -Έρχομαι. 633 00:39:44,160 --> 00:39:46,800 Χριστός κι Απόστολος! 634 00:39:47,560 --> 00:39:48,680 Θεέ μου. 635 00:39:49,600 --> 00:39:51,120 Τώρα κατάλαβα. 636 00:39:51,200 --> 00:39:52,920 Τι μαλακίες είναι όλα αυτά; 637 00:39:53,520 --> 00:39:55,280 Τι έχεις πάθει, κοπέλα μου; 638 00:39:55,880 --> 00:39:56,840 Δηλαδή, 639 00:39:57,360 --> 00:39:59,640 είναι ανάγκη να είσαι τόσο σιχαμένη; 640 00:39:59,720 --> 00:40:03,400 Κοίτα, οι τελευταίες ημέρες ήταν πολύ δύσκολες, οπότε… 641 00:40:03,480 --> 00:40:06,200 Τόσο δύσκολες που τα έκανες στον οίκο του Θεού; 642 00:40:07,120 --> 00:40:09,280 Δεν έχεις αυτοσεβασμό; Δικαίωμά σου. 643 00:40:09,360 --> 00:40:11,200 Μα η ασέβεια προς την εκκλησία, 644 00:40:11,280 --> 00:40:13,680 αλλά και απέναντι στην εικόνα μου… 645 00:40:14,320 --> 00:40:16,320 Δεν θέλω να συσχετίζομαι μαζί σου. 646 00:40:17,200 --> 00:40:19,600 Ούτε εγώ θέλω να συσχετίζομαι μαζί μου. 647 00:40:19,680 --> 00:40:24,480 Πήραν τη ζωή μου και τη μετέτρεψαν σε γαμημένο δράμα με ψηφιακά γραφικά. 648 00:40:25,080 --> 00:40:27,040 Έχασα τον αρραβωνιαστικό μου, 649 00:40:27,120 --> 00:40:28,360 έχασα τη δουλειά μου. 650 00:40:28,440 --> 00:40:31,560 Έβγαλαν στη φόρα όλη μου την ύπαρξη, το βλέπει όλος ο κόσμος, 651 00:40:31,640 --> 00:40:33,640 κι εσύ επέλεξες να με ενσαρκώσεις. 652 00:40:34,680 --> 00:40:36,920 Συνεργός είσαι! Εγώ πρέπει να σου φωνάζω. 653 00:40:37,000 --> 00:40:38,120 Ήδη μου φωνάζεις. 654 00:40:38,200 --> 00:40:40,240 Σε κάποιον πρέπει να φωνάξω! 655 00:40:40,320 --> 00:40:43,320 Όμως, δεν είναι δίκαιο που ξεσπάς για όλα πάνω μου. 656 00:40:44,360 --> 00:40:45,480 Ζητώ συγγνώμη 657 00:40:46,520 --> 00:40:48,800 που έχεσα μέσα σε εκκλησία. 658 00:40:49,400 --> 00:40:50,320 Εντάξει; 659 00:40:50,400 --> 00:40:52,680 Ήθελα να τραβήξω την προσοχή σου, 660 00:40:52,760 --> 00:40:56,520 ώστε να μιλήσεις με το Streamberry και να σταματήσεις τη σειρά. 661 00:40:57,120 --> 00:40:58,400 Τους πήρα τηλέφωνο. 662 00:41:00,160 --> 00:41:02,360 -Και; -Μου είπαν να πάω να γαμηθώ. 663 00:41:03,600 --> 00:41:04,440 Σοβαρά; 664 00:41:04,520 --> 00:41:06,000 Το πιστεύεις; 665 00:41:07,280 --> 00:41:08,840 Δεν μπορείς να το σταματήσεις; 666 00:41:08,920 --> 00:41:12,520 Νόμιζα ότι θα έπαιρνα επιτέλους τον έλεγχο της εικόνας μου. 667 00:41:12,600 --> 00:41:15,920 Αλλά οι καριόληδες είπαν ψέματα για τα πάντα. 668 00:41:16,000 --> 00:41:18,720 Αρχικά, είπαν πως θα 'ναι ποιοτική σειρά. 669 00:41:18,800 --> 00:41:19,680 Ωραία; 670 00:41:19,760 --> 00:41:22,160 Δεν περίμενα να 'ναι και σαν το Φρίντα, 671 00:41:22,240 --> 00:41:25,680 αλλά δεν μπορούσα να φανταστώ ότι θα ήταν αυτό το πράγμα! 672 00:41:26,800 --> 00:41:31,040 Και μετά είπαν ότι περιορίζουν το μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων. 673 00:41:31,520 --> 00:41:32,400 Αρχίδια! 674 00:41:33,000 --> 00:41:36,400 Με πληρώνουν το ένα δέκατο απ' ό,τι τον Τζορτζ Κλούνεϊ. 675 00:41:37,640 --> 00:41:41,360 Συγγνώμη, θα παίξει ο Τζορτζ Κλούνεϊ σε αυτήν τη σειρά; 676 00:41:41,440 --> 00:41:45,400 Όχι, θα βάλουν τη φάτσα του σε ριμέικ του Τόμας το Τρενάκι. 677 00:41:45,920 --> 00:41:46,960 Στάσου. 678 00:41:48,160 --> 00:41:49,600 Εσένα πόσα σε πληρώνουν; 679 00:41:51,600 --> 00:41:52,440 Τίποτα. 680 00:41:53,120 --> 00:41:55,080 -Τίποτα; -Τίποτα. 681 00:41:56,240 --> 00:41:58,880 Αυτό είναι τεράστια μαλακία! 682 00:41:59,360 --> 00:42:00,200 Ναι. 683 00:42:00,280 --> 00:42:02,720 Μάλιστα, μας γαμάνε και τις δυο. 684 00:42:02,800 --> 00:42:03,680 Ναι. 685 00:42:04,440 --> 00:42:06,720 Τι άποψη λες να έχει η Κέιτ Μπλάνσετ; 686 00:42:07,320 --> 00:42:08,400 Γάμα την αυτήν. 687 00:42:09,280 --> 00:42:10,480 Αυτή είναι η κακιά. 688 00:42:11,520 --> 00:42:12,640 Η Μόνα Τζιοβάνι. 689 00:42:12,720 --> 00:42:14,440 -Τζαβάντι. -Ό,τι πεις. 690 00:42:14,920 --> 00:42:17,960 Και όλος ο μηχανισμός του Strawberry. 691 00:42:19,040 --> 00:42:20,320 Streamberry το λένε. 692 00:42:20,400 --> 00:42:23,320 Πήραν 100 χρόνια κινηματογράφου 693 00:42:23,400 --> 00:42:26,040 και τα υποβάθμισαν σε μια εφαρμογή. 694 00:42:26,120 --> 00:42:28,320 Θέλω να πάω εκεί, 695 00:42:28,800 --> 00:42:30,840 να πιάσω εκείνον τον υπολογιστή, 696 00:42:30,920 --> 00:42:33,400 να του ξηλώσω τα καλώδια 697 00:42:33,480 --> 00:42:35,600 και να του τα χώσω στον κώλο! 698 00:42:35,680 --> 00:42:39,280 Να καταστρέψουμε το σύστημά τους. Αυτόν τον κβαντοπολογιστή. 699 00:42:39,360 --> 00:42:41,600 Ναι, αυτό να κάνουμε. 700 00:42:41,680 --> 00:42:42,960 Είσαι χάκερ; 701 00:42:43,040 --> 00:42:45,280 Όχι, να πάμε να τον κομματιάσουμε. 702 00:42:45,360 --> 00:42:48,840 Γράφουν ότι είναι έξω από το γραφείο της Μόνα Τζαβάντι. 703 00:42:49,320 --> 00:42:51,760 Να μπουκάρουμε, ρε γαμώτο. Και μετά… 704 00:42:53,960 --> 00:42:56,280 -Έτσι; -Είναι στον τελευταίο όροφο. 705 00:42:56,360 --> 00:42:59,280 Δεν γίνεται να σκαρφαλώσουμε σαν τους Σπάιντερμαν. 706 00:42:59,360 --> 00:43:01,120 Όχι, δεν χρειάζεται. 707 00:43:01,200 --> 00:43:03,520 Μπαίνεις άνετα από την κεντρική είσοδο. 708 00:43:04,280 --> 00:43:06,880 Μα δεν μπορούμε να το κάνουμε αυτό. 709 00:43:06,960 --> 00:43:07,800 Εσύ μπορείς, 710 00:43:08,400 --> 00:43:11,440 γιατί είσαι η γαμημένη Σάλμα Χάγιεκ. 711 00:43:17,200 --> 00:43:18,240 Σ' ευχαριστώ. 712 00:43:18,840 --> 00:43:19,760 Έχεις δίκιο. 713 00:43:20,880 --> 00:43:21,920 Ναι. 714 00:43:22,520 --> 00:43:24,840 Η γαμημένη Σάλμα Χάγιεκ είμαι! 715 00:43:44,320 --> 00:43:45,240 Καλημέρα. 716 00:43:45,960 --> 00:43:46,800 Γεια! 717 00:43:46,880 --> 00:43:49,000 Γεια σας, δεσποινίς Χάγιεκ. 718 00:43:49,080 --> 00:43:51,600 Έχω ραντεβού με τη Μόνα Τζαβάντι. 719 00:43:51,680 --> 00:43:53,400 Βεβαίως. Μισό λεπτό να… 720 00:43:57,360 --> 00:43:58,800 Δεν μπορώ να… 721 00:43:59,400 --> 00:44:01,200 Θα έχει καταχωρηθεί. Παρακαλώ… 722 00:44:01,280 --> 00:44:02,760 Με συγχωρείς, η τουαλέτα; 723 00:44:02,840 --> 00:44:04,800 Βεβαίως. Εκεί πίσω. 724 00:44:05,320 --> 00:44:07,160 Φοβάμαι πως είναι πολύ δημόσια. 725 00:44:07,840 --> 00:44:09,520 Εξαιτίας της σειράς σας, 726 00:44:09,600 --> 00:44:11,960 όποτε με βλέπουν να πηγαίνω σε τουαλέτα, 727 00:44:12,040 --> 00:44:15,400 όλοι φαντάζονται καυτή μπιρία να βγαίνει από τον πισινό μου. 728 00:44:16,320 --> 00:44:17,200 Βεβαίως. 729 00:44:18,480 --> 00:44:20,400 Θα περάσεις τη δίδα Χάγιεκ; 730 00:44:20,480 --> 00:44:23,880 Υπάρχει μια ιδιωτική τουαλέτα στα δεξιά του διαδρόμου. 731 00:44:24,480 --> 00:44:26,760 Ευχαριστώ. Και μην ανησυχείς, 732 00:44:26,840 --> 00:44:28,200 θα κατουρήσω μόνο. 733 00:44:30,120 --> 00:44:30,960 Εντάξει. 734 00:44:32,040 --> 00:44:32,880 Ωραία. 735 00:44:34,440 --> 00:44:35,320 Ευχαριστώ. 736 00:44:44,080 --> 00:44:46,160 Μισό λεπτάκι. Ναι, έτοιμο. 737 00:44:46,240 --> 00:44:47,120 -Γράφεις; -Ναι. 738 00:44:47,200 --> 00:44:48,040 Τέλεια. 739 00:44:48,120 --> 00:44:49,800 Λοιπόν, δις Τζαβάντι. 740 00:44:49,880 --> 00:44:53,520 Ζυμώσεις στο Streamberry. Ντόρος γύρω από τη νέα σειρά σας. 741 00:44:53,600 --> 00:44:56,320 -Πράγματι. Θα 'χεις έναν σωρό ερωτήσεις. -Ναι. 742 00:44:58,000 --> 00:44:59,600 Λούσι, δίνω συνέντευξη. 743 00:44:59,680 --> 00:45:00,920 Ίσως είναι σημαντικό. 744 00:45:01,920 --> 00:45:02,800 Με συγχωρείς. 745 00:45:05,240 --> 00:45:07,280 Χίλια συγγνώμη. Ναι; 746 00:45:07,360 --> 00:45:09,800 Ήρθε η Σάλμα Χάγιεκ και θέλει να σε δει. 747 00:45:09,880 --> 00:45:13,200 -Σήμερα δεν της είπαμε να πάει να γαμηθεί; -Μπορεί γι' αυτό να ήρθε. 748 00:45:13,280 --> 00:45:15,360 Να την πετάξει έξω η ασφάλεια. 749 00:45:18,560 --> 00:45:20,600 Συγγνώμη. Είναι καινούρια. 750 00:45:20,680 --> 00:45:22,480 Δεν ξέρω για πόσο θα μείνει. 751 00:45:22,560 --> 00:45:24,240 Τέλος πάντων, πού ήμασταν; 752 00:45:25,600 --> 00:45:27,560 Η Τζόαν είναι απαίσια. 753 00:45:36,880 --> 00:45:38,080 Τι φοράς; 754 00:45:38,160 --> 00:45:39,160 Μεταμφίεση. 755 00:45:39,240 --> 00:45:41,600 Βγάλ' τα. Θα νομίζουν ότι με απαγάγεις. 756 00:45:41,680 --> 00:45:42,520 Καλά. 757 00:45:43,240 --> 00:45:44,240 -Γρήγορα! -Καλά! 758 00:45:48,920 --> 00:45:49,760 Έλα! 759 00:45:52,760 --> 00:45:53,680 Λοιπόν. 760 00:45:53,760 --> 00:45:57,120 Στο Streamberry επενδύουμε με πάθος 761 00:45:57,200 --> 00:45:59,840 στη δημιουργία νέων μορφών ψυχαγωγίας. 762 00:46:00,440 --> 00:46:01,520 Σε αυτόν τον όροφο 763 00:46:01,600 --> 00:46:04,720 ερευνούμε κι αναπτύσσουμε την παραγωγή νέου περιεχομένου. 764 00:46:05,200 --> 00:46:08,280 Πειραματική ψυχαγωγία, υλικό που παράγεται από Η/Υ… 765 00:46:08,360 --> 00:46:10,760 -Όπως το Η Τζόαν Είναι Απαίσια. -Ακριβώς. 766 00:46:11,840 --> 00:46:12,680 Σκάσε, ρε. 767 00:46:12,760 --> 00:46:16,480 Το οποίο δημιουργεί αυτός εδώ ο κβαντοπολογιστής, 768 00:46:16,560 --> 00:46:19,880 ο οποίος βρίσκεται αριστερά στο βάθος του διαδρόμου. 769 00:46:19,960 --> 00:46:21,800 Ένα είδος κβαντικού υπολογιστή. 770 00:46:21,880 --> 00:46:23,680 Ναι, εξού και η ονομασία. 771 00:46:23,760 --> 00:46:25,760 Φτιάχνει άπειρο περιεχόμενο 772 00:46:25,840 --> 00:46:30,080 κι είναι ικανός να πλάσει ολόκληρα πολυσύμπαντα. 773 00:46:30,160 --> 00:46:32,320 Ψηφιακά υλοποιημένους κόσμους 774 00:46:32,400 --> 00:46:35,880 όπου κινηματογραφεί, συνθέτει και μοντάρει πλήρως παραγωγές, 775 00:46:35,960 --> 00:46:38,680 που κανονικά διαρκούσαν μήνες, όπως το… 776 00:46:39,520 --> 00:46:40,520 Η Τζόαν Eίναι Aπαίσια. 777 00:46:40,600 --> 00:46:42,520 Δεν μπορώ να το ακούω άλλο αυτό. 778 00:46:42,600 --> 00:46:44,560 -Σωστά. -Μ' αρέσει η φωτογραφία. 779 00:46:44,640 --> 00:46:48,080 Κι ο ρόλος της Σάλμα βασίζεται σε μια αληθινή Τζόαν, έτσι; 780 00:46:49,040 --> 00:46:49,880 Ναι. 781 00:46:49,960 --> 00:46:52,880 Γιατί στη συγκεκριμένη γυναίκα; Τι ξεχωριστό έχει; 782 00:46:52,960 --> 00:46:54,160 Τίποτα απολύτως. 783 00:46:54,760 --> 00:46:58,280 Απλώς ψάχναμε κάποιο συνηθισμένο και ασήμαντο άτομο 784 00:46:58,360 --> 00:47:00,040 για να δοκιμάσουμε το σύστημα. 785 00:47:00,120 --> 00:47:03,240 Μα το Η Τζόαν Είναι Απαίσια είναι μόνο η αρχή. 786 00:47:03,320 --> 00:47:07,400 Ο στόχος είναι να παρουσιάζουμε μοναδικό, εξατομικευμένο περιεχόμενο 787 00:47:07,480 --> 00:47:11,080 σε κάθε άτομο από τα 800 εκατομμύρια της βάσης δεδομένων μας, 788 00:47:11,160 --> 00:47:12,840 σε σχεδόν πραγματικό χρόνο. 789 00:47:12,920 --> 00:47:15,920 Περιεχόμενο με το οποίο θα ταυτίζονται αφάνταστα. 790 00:47:16,000 --> 00:47:19,400 Βασικά, φτιάξαμε και για σένα. Δεν μπορούσα να αντισταθώ. 791 00:47:19,480 --> 00:47:21,240 Η ΦΑΤΙΜΑ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΙΣΙΑ 792 00:47:21,320 --> 00:47:23,520 Την Παρασκευή θα βγει στην πλατφόρμα. 793 00:47:28,720 --> 00:47:32,520 Γιατί "απαίσιοι"; Γιατί είναι όλα τόσο αρνητικά; 794 00:47:33,400 --> 00:47:35,080 Πολύ καλή ερώτηση, Φάτιμα. 795 00:47:35,160 --> 00:47:39,000 Στη δοκιμαστική φάση πειραματιστήκαμε με πιο θετικό περιεχόμενο, 796 00:47:39,080 --> 00:47:42,200 αλλά ανακαλύψαμε πως τα υποκείμενα δεν το αποδέχονταν, 797 00:47:42,280 --> 00:47:45,480 καθώς δεν ανταποκρινόταν στη νευρωτική τους αυτοεικόνα. 798 00:47:45,560 --> 00:47:51,440 Αντιθέτως, όταν επικεντρωθήκαμε σε στιγμές αδυναμίας, εγωισμού ή δειλίας, 799 00:47:51,520 --> 00:47:57,120 επιβεβαιώθηκαν ενδόμυχοι φόβοι τους και υποβλήθηκαν σε καθηλωτικό τρόμο. 800 00:47:57,840 --> 00:47:59,680 Αυτό κι αν ανεβάζει τα νούμερα. 801 00:48:00,280 --> 00:48:02,080 Δεν ξεκολλούν από την οθόνη. 802 00:48:02,160 --> 00:48:04,520 Ώρα να πεθάνει ο κβαντοπούτανος. 803 00:48:04,600 --> 00:48:06,560 Ουάου! Τέλεια, ευχαριστώ. 804 00:48:06,640 --> 00:48:07,640 Σε κάλυψα; 805 00:48:08,320 --> 00:48:10,320 Πού 'ναι η Σάλμα; Λέγε. 806 00:48:10,400 --> 00:48:11,760 Στην τουαλέτα. 807 00:48:11,840 --> 00:48:14,040 Πώς τη χάσατε; Οι τοίχοι είναι γυάλινοι. 808 00:48:14,120 --> 00:48:15,240 Παιδιά, κάντε κάτι. 809 00:48:21,760 --> 00:48:23,480 -Εδώ είναι; -Είναι κλειδωμένα. 810 00:48:23,560 --> 00:48:24,400 Πάμε εκεί. 811 00:48:30,400 --> 00:48:31,240 Εδώ είμαστε. 812 00:48:31,320 --> 00:48:33,920 Χριστέ μου! Απαγορεύεται η είσοδος εδώ! 813 00:48:34,000 --> 00:48:35,160 Καλώ την ασφάλεια! 814 00:48:36,440 --> 00:48:37,920 Αν καλέσεις την ασφάλεια, 815 00:48:38,000 --> 00:48:40,080 θα σου σπάσω το χέρι. 816 00:48:40,160 --> 00:48:42,360 Και το εννοώ. Θα σου το σπάσω. 817 00:48:42,440 --> 00:48:43,560 Κατάλαβες; 818 00:48:43,640 --> 00:48:44,800 Ναι, δις Χάγιεκ. 819 00:48:45,720 --> 00:48:47,080 Ωραία. 820 00:48:47,160 --> 00:48:48,720 Πώς θα μπούμε εκεί μέσα; 821 00:48:50,320 --> 00:48:51,480 Τι είναι αυτό; 822 00:48:51,560 --> 00:48:53,080 Το Η Τζόαν Είναι Απαίσια. 823 00:48:53,160 --> 00:48:56,800 Μα δείχνει εμένα, δεν έπρεπε να δείχνει αυτήν; 824 00:48:56,880 --> 00:49:00,520 Όχι, γιατί είναι η εκδοχή που βλέπει η αποκάτω σου Τζόαν 825 00:49:00,600 --> 00:49:02,440 όταν παρακολουθεί τη σειρά. 826 00:49:02,520 --> 00:49:04,800 Τι; Η Τζόαν που είναι από κάτω μου; 827 00:49:04,880 --> 00:49:08,040 Δεν είσαι η πρωτότυπη Τζόαν, η λεγόμενη Πηγαία Τζόαν. 828 00:49:08,120 --> 00:49:09,680 Θέλει κωδικό, Τζόαν. 829 00:49:09,760 --> 00:49:10,840 Σουτ, στάσου. 830 00:49:11,640 --> 00:49:12,720 "Η Πηγαία Τζόαν"; 831 00:49:12,800 --> 00:49:14,640 Ναι, εσύ είσαι απλώς μια Τζόαν. 832 00:49:16,120 --> 00:49:18,360 -Ποια είναι η Πηγαία Τζόαν; -Η αληθινή. 833 00:49:18,440 --> 00:49:20,760 Ορίστε, δες. Η Πηγαία Τζόαν. 834 00:49:21,600 --> 00:49:22,600 Η Πηγαία Τζόαν; 835 00:49:24,760 --> 00:49:26,040 Δεν είμαι η αληθινή Τζόαν; 836 00:49:26,120 --> 00:49:30,720 Είσαι μια εκδοχή της που ερμηνεύεται από ψηφιακή προσομοίωση της Άννι Μέρφι. 837 00:49:31,680 --> 00:49:33,880 -Ποια είναι η Άννι Μέρφι; -Η ηθοποιός. 838 00:49:35,360 --> 00:49:37,080 Ορίστε. Σου θυμίζει κάποια; 839 00:49:37,160 --> 00:49:39,920 Από το Schitt's Creek; Δεν το ξέρεις; Ωραία σειρά. 840 00:49:40,000 --> 00:49:42,200 -Παίζεις μια διασκευή της Τζόαν. -Όχι. 841 00:49:42,280 --> 00:49:44,760 Δες, η Πηγαία Τζόαν ζει στην πραγματικότητα. 842 00:49:44,840 --> 00:49:48,640 Όταν βλέπει Η Τζόαν Είναι Απαίσια, βλέπει εσένα να παίζεις αυτήν. 843 00:49:48,720 --> 00:49:51,240 Στο μυθοπλαστικό επίπεδο όπου είμαστε τώρα. 844 00:49:51,320 --> 00:49:54,120 -Μυθοπλαστικό; -Ναι, στο μυθοπλαστικό επίπεδο 1. 845 00:49:54,200 --> 00:49:56,880 Σου είπα, είναι διασκευή της ζωής της Τζόαν. 846 00:49:56,960 --> 00:50:00,240 -Αυτήν τη στιγμή είσαι σε μια σειρά. -Είμαι σε σειρά; 847 00:50:01,040 --> 00:50:03,120 Έλα τώρα, δεν έχεις δει πού μένεις; 848 00:50:03,200 --> 00:50:06,920 Ποιος έχει λεφτά για τέτοιο σπίτι; Τηλεοπτική σκηνογραφία είναι. 849 00:50:07,000 --> 00:50:09,480 Δες εμένα, έχω του Μάικλ Σέρα το αδειοδοτημένο πρόσωπο. 850 00:50:09,560 --> 00:50:12,400 Το ίδιο έκανε κι η Άννι Μέρφι για την Τζόαν του επιπέδου 1. 851 00:50:12,480 --> 00:50:15,360 Κι η Σάλμα Χάγιεκ για την Τζόαν του επιπέδου 2 852 00:50:15,440 --> 00:50:17,320 και για τον εαυτό της εδώ, στο επίπεδο 1. 853 00:50:17,400 --> 00:50:18,560 Όπα. 854 00:50:20,040 --> 00:50:21,480 Δεν παίζω τον εαυτό μου. 855 00:50:22,480 --> 00:50:23,720 Είμαι ο εαυτός μου. 856 00:50:23,800 --> 00:50:28,520 Έτσι πιστεύεις γιατί σε προγραμμάτισαν να παίξεις τον εαυτό σου στο επίπεδό μας. 857 00:50:28,600 --> 00:50:29,440 -Τι; -Τι; 858 00:50:29,520 --> 00:50:32,280 Δεν είναι η πραγματικότητα! Είναι το μυθοπλαστικό επίπεδο 1. 859 00:50:32,360 --> 00:50:34,920 Αν δεν είμαι εδώ, τότε πού είμαι; 860 00:50:35,000 --> 00:50:38,480 Δεν ξέρω που 'ναι η αληθινή δις Χάγιεκ. Δεν την παρακολουθώ. 861 00:50:38,560 --> 00:50:40,760 Μάλλον στη Ζυρίχη ή σε καμιά παραλία. 862 00:50:40,840 --> 00:50:42,440 -Δεν ξέρω πού είναι. -Ζυρίχη; 863 00:50:42,520 --> 00:50:43,360 Δεν ονομάζεται 864 00:50:43,440 --> 00:50:46,800 Εξηγούν τα Πάντα Στη Σάλμα Χάγιεκ Και Πάλι Δεν Καταλαβαίνει. 865 00:50:46,880 --> 00:50:49,120 -Είναι η ιστορία της Απαίσιας Τζόαν. -Τι διάολο; 866 00:50:49,200 --> 00:50:50,560 Της αληθινής, εννοώ. 867 00:50:50,640 --> 00:50:53,720 Όχι της Άννι Μέρφι, της Πηγαίας Τζόαν που ζει στο… 868 00:50:54,600 --> 00:50:56,280 Αχ, δόξα τω Θεώ! 869 00:50:56,360 --> 00:50:58,120 Τι βαρετός που ήταν! 870 00:50:58,640 --> 00:50:59,800 Χριστέ μου! 871 00:51:03,000 --> 00:51:04,840 Άννι Μέρφι, είσαι η ηρωίδα μου. 872 00:51:04,920 --> 00:51:06,440 Εσύ φύλα την πόρτα. 873 00:51:08,920 --> 00:51:11,360 Εγώ θα σκοτώσω τον γαμημένο υπολογιστή. 874 00:51:19,120 --> 00:51:21,480 -Δεν είχε ραντεβού. -Το ξέρω, ήθελα να… 875 00:51:21,560 --> 00:51:22,800 Ελέγξτε το S3. 876 00:51:26,560 --> 00:51:27,840 Εμπρός, άντε! 877 00:51:27,920 --> 00:51:29,760 Σκότωσε τον κβαντοπούτανο Η/Υ! 878 00:51:29,840 --> 00:51:31,560 Εντάξει, στάσου μια στιγμή. 879 00:51:31,640 --> 00:51:35,360 Άρα, σε αυτόν τον υπολογιστή υπάρχει μια δική σου εκδοχή, 880 00:51:35,440 --> 00:51:38,120 που παίζει εμένα και πιστεύει πως είναι αληθινή; 881 00:51:38,200 --> 00:51:39,160 Ναι. 882 00:51:39,680 --> 00:51:41,640 -Έρχονται! Κάν' το! -Σταμάτα! 883 00:51:41,720 --> 00:51:45,680 Θα σκοτώσεις όσους υπάρχουν στα ανώτερα μυθοπλαστικά σύμπαντα. 884 00:51:45,760 --> 00:51:46,840 -Εσύ! -Κάντε πίσω. 885 00:51:46,920 --> 00:51:50,160 Δισεκατομμύρια προσομοιωμένες ψυχές που νιώθουν αληθινές. 886 00:51:50,240 --> 00:51:52,280 Θες τόσο αίμα στα χέρια σου; 887 00:51:52,360 --> 00:51:54,560 Εξαρτάται. Τι εννοείς "αίμα"; 888 00:51:54,640 --> 00:51:57,960 Δεν πολυκαταλαβαίνουμε πως λειτουργεί ο κβαντικός υπολογιστής. 889 00:51:58,040 --> 00:51:59,360 Είναι σαν κάτι το μαγικό. 890 00:51:59,440 --> 00:52:02,280 Η δική μας πραγματικότητα θα πάψει να υπάρχει. 891 00:52:02,880 --> 00:52:03,720 Εγώ θα πεθάνω; 892 00:52:03,800 --> 00:52:05,040 Αμέσως. 893 00:52:05,120 --> 00:52:07,720 Γαμώτο! Κατέβασε το τσεκούρι, Άννι Μέρφι. 894 00:52:07,800 --> 00:52:10,800 -Αμέσως! Κατέβασέ το! -Άκου την. Κάνε ό,τι σου λέμε. 895 00:52:10,880 --> 00:52:11,840 Δεν μπορώ. 896 00:52:13,400 --> 00:52:15,760 Γιατί για να στέκομαι τώρα εδώ, 897 00:52:15,840 --> 00:52:18,640 άρα η Πηγαία Τζόαν βρέθηκε ήδη εδώ στην πραγματικότητα. 898 00:52:18,720 --> 00:52:20,480 -Δεν έχει σημασία τι θέλω. -Μπείτε. 899 00:52:20,560 --> 00:52:23,840 Έχουν ήδη συμβεί τα γεγονότα στα οποία βασίζεται αυτό. 900 00:52:24,440 --> 00:52:25,520 Δεν αποφασίζω εγώ. 901 00:52:26,840 --> 00:52:28,680 -Η Τζόαν αποφάσισε. -Εντάξει. 902 00:52:28,760 --> 00:52:30,120 -Αυτό θα γίνει. -Ήρεμα. 903 00:52:30,200 --> 00:52:32,960 -Η Τζόαν θα το κάνει! -Τζόαν, άσε το τσεκούρι. 904 00:52:34,000 --> 00:52:35,680 Όχι! Ο κβαντοπολογιστής! 905 00:52:36,280 --> 00:52:37,880 Τζόαν, γαμώτο σου! 906 00:52:37,960 --> 00:52:39,000 Χριστέ μου! 907 00:52:53,920 --> 00:52:55,240 Νομίζω ότι τελειώσαμε. 908 00:53:03,960 --> 00:53:06,080 -Το όνομά σας, παρακαλώ; -Άννι Μέρφι. 909 00:53:08,320 --> 00:53:09,440 Δις Μέρφι, τι… 910 00:53:26,240 --> 00:53:27,680 Λοιπόν, πού βρισκόμαστε; 911 00:53:29,840 --> 00:53:31,640 Άρχισα να βγαίνω ραντεβού. 912 00:53:32,640 --> 00:53:34,720 Το πάω χαλαρά, ξέρεις. 913 00:53:34,800 --> 00:53:37,960 Και προσπαθώ να αφιερώνω λίγο χρόνο στον εαυτό μου. 914 00:53:38,720 --> 00:53:40,320 Και πώς νιώθεις; 915 00:53:41,000 --> 00:53:42,440 Ωραία, βασικά. 916 00:53:42,520 --> 00:53:44,880 Είναι ωραίο να νιώθεις καλά μόνη σου. 917 00:53:46,040 --> 00:53:46,960 Και η δουλειά; 918 00:53:47,920 --> 00:53:51,960 Ναι, σίγουρα δεν έχει το περιβάλλον μιας μεγάλης επιχείρησης. 919 00:53:52,480 --> 00:53:56,960 Αλλά είμαι το αφεντικό του εαυτού μου, φέρομαι καλά στους υπαλλήλους μου 920 00:53:57,040 --> 00:54:00,920 και είμαι πραγματικά περήφανη για αυτό που κάνω. 921 00:54:01,000 --> 00:54:01,840 Αυτό. 922 00:54:02,440 --> 00:54:04,840 -Χαίρομαι που το ακούω. -Ναι, ευχαριστώ. 923 00:54:04,920 --> 00:54:07,120 Οπότε, τώρα νιώθεις πλέον… 924 00:54:07,720 --> 00:54:08,880 Ναι, το… 925 00:54:09,480 --> 00:54:12,560 Ότι πρωταγωνιστώ στην ιστορία της ίδιας μου της ζωής; 926 00:54:15,320 --> 00:54:16,760 Ναι, έτσι πιστεύω. 927 00:54:18,160 --> 00:54:20,400 Κι όχι πολύ περιορισμένη; 928 00:54:21,960 --> 00:54:23,680 Με τον κατ' οίκον περιορισμό; 929 00:54:24,440 --> 00:54:27,040 Έχω καλές και κακές μέρες. 930 00:54:28,480 --> 00:54:30,400 Που μάλλον είναι αναμενόμενο. 931 00:54:49,040 --> 00:54:50,320 Δεν με ενθαρρύνεις. 932 00:54:50,400 --> 00:54:52,520 -Τι είναι αυτό; -Ναι, χάλια. Το ξέρω. 933 00:55:00,440 --> 00:55:02,160 Γεια σου, Τζόαν. 934 00:55:02,760 --> 00:55:04,280 Γεια σου, Άννι! 935 00:55:04,360 --> 00:55:05,480 -Πώς είσαι; -Καλά. 936 00:55:05,560 --> 00:55:07,280 -Το συνηθισμένο; -Ναι, παρακαλώ. 937 00:55:07,360 --> 00:55:08,240 Έγινε. 938 00:55:09,280 --> 00:55:11,480 -Μου έλειψες. -Κι εμένα! Τι κάνεις; 939 00:55:11,560 --> 00:55:12,400 Καλά είμαι. 940 00:55:12,920 --> 00:55:19,160 ΤΟ ΚΑΦΕ ΤΗΣ ΤΖΟΑΝ 941 00:56:17,240 --> 00:56:19,160 Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης 942 00:56:21,480 --> 00:56:23,160 Καλά Χριστούγεννα 943 00:56:23,240 --> 00:56:25,160 σε όλο τον κόσμο! 944 00:56:25,960 --> 00:56:27,000 Τι κάνει; 945 00:56:30,080 --> 00:56:31,600 Ναι. 946 00:56:33,800 --> 00:56:35,360 Συγγνώμη! Το ξέρω. 947 00:56:37,720 --> 00:56:39,040 Φύγετε! 948 00:56:40,200 --> 00:56:41,960 Ναι. Συγγνώμη!