1 00:00:27,760 --> 00:00:30,200 JOAN ES HORRIBLE 2 00:01:38,880 --> 00:01:40,440 - Hola, Joan. - Mike. 3 00:02:12,920 --> 00:02:14,120 ¿Cómo está el café? 4 00:02:14,200 --> 00:02:15,280 LÍDER DE EQUIPO NARANJA 5 00:02:15,360 --> 00:02:16,560 Para serte franca… 6 00:02:17,400 --> 00:02:19,760 - Haré que revisen la máquina. - Gracias. 7 00:02:20,240 --> 00:02:23,960 Y Sandy está esperándote para la reunión de las 10:15. 8 00:02:24,040 --> 00:02:25,680 Dios mío. 9 00:02:25,760 --> 00:02:27,240 Lo sé. 10 00:02:28,000 --> 00:02:28,840 Está bien. 11 00:02:29,680 --> 00:02:30,960 Dame cinco minutos. 12 00:02:31,040 --> 00:02:33,400 Necesito mentalizarme. 13 00:02:42,640 --> 00:02:44,880 Lo siento mucho. 14 00:02:49,840 --> 00:02:51,400 DE: MAC TE EXTRAÑO… 15 00:02:51,480 --> 00:02:52,960 ESTOY EN LA CIUDAD… 16 00:03:01,720 --> 00:03:03,160 ¿Que van a despedirme? 17 00:03:05,600 --> 00:03:09,560 Bueno, pero aún no he terminado mi algoritmo de compresión de audio. 18 00:03:09,640 --> 00:03:12,960 Lamentablemente, la junta considera que tu algoritmo 19 00:03:13,920 --> 00:03:16,120 ya no entra en sus planes. 20 00:03:16,640 --> 00:03:20,920 Entiendo. Bueno, sin él, necesitaremos más servidores. 21 00:03:21,480 --> 00:03:22,840 Lo sé. 22 00:03:22,920 --> 00:03:25,120 Y con ello, más emisiones de carbono. 23 00:03:25,200 --> 00:03:27,840 Incumpliremos los compromisos ambientales. 24 00:03:27,920 --> 00:03:30,240 Lo siento, es lo que la junta decidió. 25 00:03:33,080 --> 00:03:35,920 Recién pagué la cuota inicial de un departamento. 26 00:03:37,480 --> 00:03:40,280 Sé que no fue una decisión fácil para ellos. 27 00:03:40,800 --> 00:03:41,640 Joan. 28 00:03:42,680 --> 00:03:44,160 Por favor, no lo hagas. 29 00:03:46,120 --> 00:03:47,760 Por favor, no ahora. 30 00:03:49,480 --> 00:03:50,440 No puedo creer… 31 00:03:50,520 --> 00:03:52,080 Creí que éramos amigas. 32 00:03:52,160 --> 00:03:53,720 - Bueno… - ¡Joan! 33 00:03:53,800 --> 00:03:58,000 Te daré un momento para que te calmes. 34 00:03:58,080 --> 00:04:00,080 ¡Estoy muy calmada! 35 00:04:00,160 --> 00:04:01,720 Lo siento muchísimo. 36 00:04:04,520 --> 00:04:06,800 Te invité a conocer el departamento. 37 00:04:06,880 --> 00:04:07,920 SEGURIDAD 38 00:04:08,000 --> 00:04:10,880 - Le pedí a Brutus que la sacara. - Válgame Dios. 39 00:04:12,480 --> 00:04:14,600 Te ayudaré con tus cosas, Sandy. 40 00:04:28,480 --> 00:04:30,560 ESTOY EN LA CIUDAD… QUISIERA VERTE… 41 00:04:30,640 --> 00:04:32,160 QUÉ BUENO SABER DE TI. 42 00:04:51,160 --> 00:04:52,280 Joan, ¿eres tú? 43 00:04:52,360 --> 00:04:53,640 Sé que estás ahí. 44 00:04:53,720 --> 00:04:56,400 Cobarde. ¡Eres una cobarde, Joan! 45 00:04:57,720 --> 00:04:59,560 Ya, Sandy, tenemos que irnos. 46 00:05:01,720 --> 00:05:02,760 ¡Mierda! 47 00:05:12,040 --> 00:05:13,600 Joan. Adelante. 48 00:05:14,760 --> 00:05:15,760 Gracias. 49 00:05:15,840 --> 00:05:18,000 Y bien, ¿cómo va todo? 50 00:05:20,000 --> 00:05:21,400 - ¿No te gustó? - No. 51 00:05:24,560 --> 00:05:27,040 Mi sueño era tener mi propia cafetería. 52 00:05:27,120 --> 00:05:30,040 Este café jamás podría ser de los míos. 53 00:05:30,560 --> 00:05:32,160 Y el de mi oficina, menos. 54 00:05:35,000 --> 00:05:36,640 ¿Cómo va tu trabajo? 55 00:05:39,720 --> 00:05:43,000 Bueno, en teoría, es un empleo de primera. 56 00:05:43,080 --> 00:05:46,280 Pero soy una simple intermediaria 57 00:05:47,120 --> 00:05:51,080 entre una junta encumbradísima y el personal que está debajo de mí. 58 00:05:51,800 --> 00:05:54,800 Siento que trabajo por inercia todos los días. 59 00:05:55,840 --> 00:05:57,080 ¿Y tu vida personal? 60 00:05:59,000 --> 00:06:01,240 Bueno, estoy comprometida con Krish. 61 00:06:01,320 --> 00:06:03,760 - Sí. - Así que bien. Eso es bueno. 62 00:06:04,720 --> 00:06:08,840 Krish es un buen hombre, es inteligente y me quiere. 63 00:06:09,640 --> 00:06:12,720 Pero quizá es un poco… 64 00:06:15,160 --> 00:06:16,320 ¿soso? 65 00:06:16,400 --> 00:06:19,400 ¿Sabes? Es insípido hasta para cocinar. 66 00:06:19,480 --> 00:06:21,880 Y mi reacción siempre es… 67 00:06:26,280 --> 00:06:28,560 Perdón, me siento mal por decir eso. 68 00:06:30,720 --> 00:06:32,640 Cuando estaba con mi ex… 69 00:06:32,720 --> 00:06:34,240 - ¿Mac? - Mac, sí. 70 00:06:35,320 --> 00:06:39,800 Todo era un caos constante de sexo y locura. 71 00:06:39,880 --> 00:06:41,320 Bueno, las peleas eran… 72 00:06:43,000 --> 00:06:46,240 Pero nunca lo superé. 73 00:06:48,360 --> 00:06:49,600 Y conociste a Krish. 74 00:06:49,680 --> 00:06:50,840 Conocí a Krish. 75 00:06:50,920 --> 00:06:54,880 Y era dulce y confiable. 76 00:06:54,960 --> 00:06:57,520 Así que me dejé llevar. 77 00:06:58,480 --> 00:06:59,360 Sin embargo, 78 00:07:00,640 --> 00:07:02,120 siento que nunca… 79 00:07:03,760 --> 00:07:07,200 Siento que nunca elegí esto. 80 00:07:07,280 --> 00:07:09,360 Que estoy en piloto automático. 81 00:07:09,440 --> 00:07:13,160 Tú siempre hablas de la historia de vida de cada uno, ¿no? 82 00:07:13,680 --> 00:07:15,800 Estaba pensando en eso, 83 00:07:15,880 --> 00:07:18,800 y siento que no soy la protagonista 84 00:07:18,880 --> 00:07:21,800 de mi propia historia de vida. 85 00:07:22,840 --> 00:07:25,200 ¿Y quieres que eso cambie? 86 00:07:35,600 --> 00:07:37,680 ESTOY EN LA CIUDAD… QUISIERA VERTE… 87 00:07:37,760 --> 00:07:39,560 ESTARÉ TRES DÍAS… ¿NOS VEMOS? 88 00:07:48,680 --> 00:07:50,360 ESTÁ BIEN, ¿DÓNDE? 89 00:08:06,320 --> 00:08:07,280 Hola. 90 00:08:08,200 --> 00:08:09,160 Hola. 91 00:08:14,000 --> 00:08:15,760 Me alegra mucho verte. 92 00:08:15,840 --> 00:08:18,480 Me encanta tu peinado. Esos mechones, ¡bravo! 93 00:08:19,440 --> 00:08:20,520 ¿No es demasiado? 94 00:08:21,040 --> 00:08:24,080 Phyllis, mi peluquera, me convenció. 95 00:08:24,160 --> 00:08:26,720 Pues Phyllis merece un aumento, 96 00:08:26,800 --> 00:08:28,200 porque te ves muy sexy. 97 00:08:28,280 --> 00:08:30,440 - Bueno. - Lo digo en serio. 98 00:08:34,520 --> 00:08:35,360 Bien. 99 00:08:37,880 --> 00:08:39,520 Digo, viniste a verme. 100 00:08:39,600 --> 00:08:41,800 A hablar, porque me lo pediste. 101 00:08:43,120 --> 00:08:44,040 Sí, claro. 102 00:08:45,160 --> 00:08:46,400 Oye, ¿cómo está…? 103 00:08:49,800 --> 00:08:50,640 Krish. 104 00:08:51,320 --> 00:08:53,120 Sí. Krish está bien. 105 00:08:53,200 --> 00:08:56,320 Vaya. Se nota que estás loca por él. 106 00:08:57,280 --> 00:08:58,280 Bueno. 107 00:08:59,720 --> 00:09:02,360 Tú y yo lo intentamos durante dos años. 108 00:09:02,440 --> 00:09:04,600 ¿Recuerdas cómo terminó todo? 109 00:09:04,680 --> 00:09:07,240 - Sí. - Así que sí, me casaré con Krish. 110 00:09:10,040 --> 00:09:11,400 Por Dios, me sacas… 111 00:09:12,440 --> 00:09:15,240 Terminas conmigo, me rompes el puto corazón 112 00:09:15,320 --> 00:09:18,040 y, justo cuando empiezo a rearmar mi rota vida, 113 00:09:18,120 --> 00:09:20,120 reapareces como un maldito… 114 00:09:20,200 --> 00:09:22,000 Como mierda en inodoro tapado. 115 00:09:22,800 --> 00:09:26,080 Bueno, sí. Con otras palabras, pero sí. 116 00:09:27,280 --> 00:09:29,280 ¿Cómo puedo confiar en ti? 117 00:09:30,160 --> 00:09:32,640 Tienes razón. Entiendo. 118 00:09:34,280 --> 00:09:36,800 Pero lo que tú y yo teníamos era real. 119 00:09:37,440 --> 00:09:38,360 Lo sabes. 120 00:09:40,200 --> 00:09:41,520 Quiero estar contigo. 121 00:09:43,720 --> 00:09:46,480 En tres días, debo regresar a San José. 122 00:09:46,560 --> 00:09:47,680 Ven conmigo. 123 00:09:48,360 --> 00:09:49,400 Hablo en serio. 124 00:09:50,200 --> 00:09:52,040 No puedo. 125 00:09:52,120 --> 00:09:52,960 Oye. 126 00:09:53,880 --> 00:09:55,480 Tengo un buen departamento. 127 00:09:55,560 --> 00:09:58,560 Y tu empresa tiene sede allá, podrían trasladarte. 128 00:09:58,640 --> 00:10:01,560 Y hay un increíble lugar de sushi en mi barrio. 129 00:10:01,640 --> 00:10:04,480 Hacen un rollo de dragón verde delicioso. 130 00:10:06,800 --> 00:10:08,240 No puedo dejar a Krish. 131 00:10:08,320 --> 00:10:09,720 No, no puedes. 132 00:10:09,800 --> 00:10:10,760 No puedo, Mac. 133 00:10:10,840 --> 00:10:12,840 Sí, no puedes dejar a Krish. 134 00:10:21,560 --> 00:10:22,800 No. 135 00:10:22,880 --> 00:10:24,960 - Espera. - No debí venir. 136 00:10:25,040 --> 00:10:27,120 - No debería haber venido. - Joan. 137 00:10:28,320 --> 00:10:31,480 Estoy en mi suite de siempre y me quedaré tres días. 138 00:10:46,840 --> 00:10:47,840 ¿Eres tú, cariño? 139 00:10:49,600 --> 00:10:50,440 Sí. 140 00:10:56,680 --> 00:10:57,520 Hola. 141 00:11:01,040 --> 00:11:02,160 Estuviste bebiendo. 142 00:11:03,040 --> 00:11:05,480 Sí. Hubo una fiesta de despedida. 143 00:11:06,960 --> 00:11:08,920 Bueno, espero que tengas hambre. 144 00:11:15,640 --> 00:11:16,560 Espectacular. 145 00:11:17,920 --> 00:11:19,360 ¿Es sal lo que saboreo? 146 00:11:21,200 --> 00:11:22,040 Aquí estoy. 147 00:11:22,600 --> 00:11:23,440 Hola. 148 00:11:25,240 --> 00:11:27,920 - ¿Qué quieres ver? - Lo que sea. 149 00:11:28,680 --> 00:11:30,920 - A ver qué hay en Streamberry. - Bien. 150 00:11:39,720 --> 00:11:41,640 ¿Qué tal Mar de la tranquilidad? 151 00:11:41,720 --> 00:11:43,440 Eric dijo que es malísima. 152 00:11:43,960 --> 00:11:45,720 Bueno, si Eric lo dice… 153 00:11:45,800 --> 00:11:48,200 - Bueno. - Bien. 154 00:11:48,280 --> 00:11:50,080 ¿Y Loch Henry? Lo del asesino escocés. 155 00:11:50,160 --> 00:11:52,600 Me harté de los documentales de asesinos. 156 00:11:52,680 --> 00:11:55,280 - Perdón, después de lo de Gacy… - Está bien. 157 00:11:55,360 --> 00:11:56,600 ¿Y qué tal…? 158 00:11:56,680 --> 00:11:58,760 JOAN ES HORRIBLE 159 00:12:00,480 --> 00:12:01,520 ¿Qué…? 160 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 Cielos. 161 00:12:06,640 --> 00:12:07,520 ¿Qué? 162 00:12:07,600 --> 00:12:10,600 "Nuevo drama: Joan es horrible". 163 00:12:10,680 --> 00:12:11,920 ¿Es Salma Hayek? 164 00:12:12,480 --> 00:12:14,640 Hasta su pelo es igual al tuyo. 165 00:12:14,720 --> 00:12:15,720 No es igual. 166 00:12:15,800 --> 00:12:18,240 Bueno, se parece mucho. 167 00:12:18,840 --> 00:12:20,240 Y ella se llama Joan. 168 00:12:20,320 --> 00:12:22,240 Bien, ¿de qué se trata la serie? 169 00:12:22,320 --> 00:12:23,840 Ni idea, pero… 170 00:12:23,920 --> 00:12:27,040 - Bueno, veámosla. - No, no veremos Joan es horrible. 171 00:12:27,120 --> 00:12:28,400 Sea lo que sea esto. 172 00:12:28,480 --> 00:12:30,200 Solo ponla. 173 00:12:30,280 --> 00:12:32,600 Vamos. Ponla. 174 00:12:47,920 --> 00:12:51,240 STREAMBERRY PRESENTA 175 00:12:53,000 --> 00:12:55,480 JOAN ES HORRIBLE 176 00:13:00,720 --> 00:13:03,320 Oye, se parece mucho a nuestra habitación. 177 00:13:05,200 --> 00:13:06,400 Mi pelo no es así. 178 00:13:07,800 --> 00:13:10,760 - Usa el mismo dentífrico que tú. - ¿Podrías…? 179 00:13:10,840 --> 00:13:12,000 Esto es rarísimo. 180 00:13:14,680 --> 00:13:16,040 Y un poco espeluznante. 181 00:13:29,360 --> 00:13:31,360 Esta Joan no es de fiar. 182 00:13:40,400 --> 00:13:41,240 Amor. 183 00:13:41,880 --> 00:13:43,760 - ¿Sí? - Tienes que ver esto. 184 00:13:43,840 --> 00:13:44,720 ¿Qué cosa? 185 00:13:45,280 --> 00:13:46,120 ¿Qué es eso? 186 00:13:46,920 --> 00:13:48,840 Se llama Joan es horrible. 187 00:13:48,920 --> 00:13:50,560 Está Salma Hayek. 188 00:13:52,160 --> 00:13:53,360 Se parece a Joan. 189 00:13:54,040 --> 00:13:55,880 Igual ese trabajo era horrible. 190 00:13:57,840 --> 00:13:58,880 Sí, supongo. 191 00:14:02,120 --> 00:14:04,160 ¿VISTE LA SERIE JOAN ES HORRIBLE? 192 00:14:04,240 --> 00:14:05,480 ¿Qué carajo? 193 00:14:09,040 --> 00:14:10,240 BUSCANDO A RITMAN 194 00:14:10,320 --> 00:14:11,280 JOAN ES HORRIBLE 195 00:14:11,360 --> 00:14:12,440 Santo cielo. 196 00:14:12,520 --> 00:14:14,600 ¿Vamos a ver una serie en un bar? 197 00:14:15,640 --> 00:14:18,480 Sí, por supuesto que veremos una serie en un bar. 198 00:14:21,120 --> 00:14:22,040 MÁS PROTESTAS 199 00:14:22,120 --> 00:14:23,880 LA VERDAD, ME QUEDÓ DELICIOSO 200 00:14:23,960 --> 00:14:26,280 ¡ESTRENO! NUEVO DRAMA: JOAN ES HORRIBLE 201 00:14:30,760 --> 00:14:33,120 JOAN ES HORRIBLE REPRODUCIR 202 00:14:33,720 --> 00:14:34,600 ¿Qué diablos? 203 00:14:47,080 --> 00:14:49,040 Mierda, es tu empresa. 204 00:14:50,960 --> 00:14:52,880 De acuerdo, ¿cómo hiciste esto? 205 00:14:53,680 --> 00:14:55,920 - ¿Yo? - Linda broma. ¿Cómo lo hiciste? 206 00:14:56,000 --> 00:14:58,080 - Yo no… - No le veo la puta gracia. 207 00:14:58,160 --> 00:14:59,960 Yo no hice nada. 208 00:15:02,320 --> 00:15:03,440 ¿Cómo está el café? 209 00:15:03,920 --> 00:15:05,240 Es una mierda. 210 00:15:05,320 --> 00:15:07,960 Haré que cambien la máquina. 211 00:15:08,040 --> 00:15:09,040 Sí, por favor. 212 00:15:09,120 --> 00:15:12,840 - Además, Sandy te espera a las 10:15. - ¿Joan? 213 00:15:14,240 --> 00:15:15,320 - Sí. - ¿Qué? 214 00:15:15,400 --> 00:15:16,240 Dios mío. 215 00:15:17,200 --> 00:15:18,040 ¡Dios mío! 216 00:15:18,120 --> 00:15:20,560 ¿Joan? 217 00:15:23,000 --> 00:15:23,960 Joan… 218 00:15:26,600 --> 00:15:28,160 Tengo un ataque de pánico. 219 00:15:28,760 --> 00:15:30,680 - Bien, yo… - Ataque de pánico. 220 00:15:30,760 --> 00:15:33,520 Bueno, está bien… Oye, tranquila. 221 00:15:33,600 --> 00:15:37,240 Además, Sandy te espera a las 10:15. 222 00:15:37,320 --> 00:15:39,520 - ¿Sigue ahí? - Sí, ahí está. 223 00:15:40,040 --> 00:15:43,720 - Acabemos con esto. - Me hicieron el hombre más gay del mundo. 224 00:15:43,800 --> 00:15:45,320 Pues se viste bien. 225 00:15:45,400 --> 00:15:47,320 ¿Qué mierda es esto? 226 00:15:47,400 --> 00:15:49,720 ¿Cómo mierda puede ser? 227 00:15:50,640 --> 00:15:51,760 Dame cinco minutos. 228 00:15:52,360 --> 00:15:55,400 Sí. Claro. Gracias. 229 00:15:55,480 --> 00:15:59,040 - Por Dios. ¿Así suena mi voz? - ¿Puedes callarte, por favor? 230 00:16:00,880 --> 00:16:02,760 ¿Te parece más guapo que yo? 231 00:16:02,840 --> 00:16:06,080 Muy bien, tranquila. Respiraremos despacio, ¿sí? 232 00:16:06,160 --> 00:16:09,280 - Siente la alfombra. - ¡No quiero sentir la alfombra! 233 00:16:09,360 --> 00:16:10,440 Está bien, espera. 234 00:16:11,040 --> 00:16:13,440 - Siente el piso. - ¡Al carajo el piso! 235 00:16:13,520 --> 00:16:15,520 ¿Que estoy despedida? 236 00:16:15,600 --> 00:16:16,600 Correcto. 237 00:16:16,680 --> 00:16:19,760 No seguiremos con tu algoritmo de audio. 238 00:16:19,840 --> 00:16:21,960 La junta considera que es puro humo. 239 00:16:22,040 --> 00:16:23,160 Pero… 240 00:16:24,000 --> 00:16:26,480 ¿y nuestras emisiones de carbono? 241 00:16:26,560 --> 00:16:28,040 Eso no les interesa. 242 00:16:28,120 --> 00:16:31,560 Pero acabo de pagar la cuota inicial de un departamento. 243 00:16:32,400 --> 00:16:35,280 - Eso tampoco les interesa. - ¿Ya ves cómo es? 244 00:16:35,360 --> 00:16:37,360 - Dios, es despiadada. - Por favor. 245 00:16:38,400 --> 00:16:40,360 No ahora. 246 00:16:40,960 --> 00:16:42,400 Si no es ahora, ¿cuándo? 247 00:16:43,560 --> 00:16:45,280 No pudo haber dicho eso. 248 00:16:45,360 --> 00:16:47,840 Yo no dije eso. No fue así como pasó. 249 00:16:47,920 --> 00:16:49,280 Cariño, te creo. 250 00:16:50,600 --> 00:16:52,160 ¡Válgame Dios! 251 00:16:53,000 --> 00:16:53,920 Por Dios. 252 00:16:55,160 --> 00:16:57,240 ¿Qué voy a hacer con mi perro? 253 00:16:57,320 --> 00:16:59,320 - ¡Cielos! - Me está incomodando. 254 00:16:59,400 --> 00:17:00,240 Lo siento… 255 00:17:01,320 --> 00:17:04,000 - Llama a Brutus. - ¿Por qué la consuelas? 256 00:17:04,080 --> 00:17:06,960 - ¿Que yo la consuelo? - Por favor, esperen. 257 00:17:07,040 --> 00:17:08,600 Esto la afectó. 258 00:17:08,680 --> 00:17:10,120 Es una bruja. 259 00:17:11,120 --> 00:17:13,640 Dios mío, me hacen quedar como un monstruo. 260 00:17:13,720 --> 00:17:15,560 ¡No! Oye, no, mira. 261 00:17:16,160 --> 00:17:18,760 Mira. Cariño, es Salma Hayek. 262 00:17:18,840 --> 00:17:21,360 La gente ama a Salma Hayek, ¿no? 263 00:17:21,440 --> 00:17:23,720 - Quizá no sea… - ¿Quizá no sea qué? 264 00:17:23,800 --> 00:17:25,000 ¿Una puta desgracia? 265 00:17:25,080 --> 00:17:26,520 ¿Una puta locura? 266 00:17:26,600 --> 00:17:28,480 - Esto es malo. - Sí, está bien. 267 00:17:28,560 --> 00:17:30,200 - ¡Una puta locura! - Bueno. 268 00:17:30,280 --> 00:17:32,160 Oye, solo trataba de… 269 00:17:32,240 --> 00:17:34,440 - Dios mío. - Tranquila, no pasa nada. 270 00:17:34,520 --> 00:17:35,600 Estás bien. 271 00:17:35,680 --> 00:17:36,920 - Bien. - ¿Sí? 272 00:17:39,200 --> 00:17:40,040 ¿Qué? 273 00:17:41,840 --> 00:17:43,240 Cielos, mi mamá lo vio. 274 00:17:43,320 --> 00:17:44,160 ¿Qué? 275 00:17:44,240 --> 00:17:45,600 ¿Todos pueden ver esto? 276 00:17:45,680 --> 00:17:48,440 ¿Todos los que tienen Streamberry pueden verlo? 277 00:17:49,960 --> 00:17:52,680 Mi papá lo vio. Marianne lo vio. 278 00:17:52,760 --> 00:17:53,600 TE EXTRAÑO… 279 00:17:53,680 --> 00:17:55,320 Santo cielo. ¡Carajo! 280 00:17:55,400 --> 00:17:58,160 QUISIERA VERTE… ESTARÉ TRES DÍAS… ¿NOS VEMOS? 281 00:17:58,240 --> 00:17:59,720 Dios mío. 282 00:17:59,800 --> 00:18:00,960 Ay, Dios. 283 00:18:01,560 --> 00:18:03,000 - Cariño. - ¿Qué? 284 00:18:04,080 --> 00:18:06,480 - ¿Mac te estuvo escribiendo? - ¿Qué? 285 00:18:07,640 --> 00:18:08,720 No. 286 00:18:08,800 --> 00:18:10,640 - Bueno. - Ya puedes pasar. 287 00:18:15,200 --> 00:18:17,480 - Deberíamos apagar esto. - ¿Qué? 288 00:18:17,560 --> 00:18:20,080 Quiero seguir mirando. ¡No! 289 00:18:20,160 --> 00:18:21,840 - Oye, no. - Krish, ¡apágalo! 290 00:18:21,920 --> 00:18:23,680 - No. - ¿Y tu vida personal? 291 00:18:23,760 --> 00:18:25,200 - ¡Joan! - ¿Y Krish? 292 00:18:25,280 --> 00:18:32,280 - Es bueno, inteligente y amoroso. - ¿Dónde está ese estúpido botón? 293 00:18:33,720 --> 00:18:34,920 Pero es muy soso. 294 00:18:35,480 --> 00:18:37,320 Es insípido hasta para cocinar. 295 00:18:38,520 --> 00:18:41,080 Yo no dije eso. Krish, apágalo. 296 00:18:41,160 --> 00:18:43,680 Cuando estaba con mi exnovio, Mac, 297 00:18:45,040 --> 00:18:47,040 todo se basaba 298 00:18:47,120 --> 00:18:49,720 en el sexo más loco, desenfrenado, 299 00:18:49,800 --> 00:18:51,240 creativo 300 00:18:51,320 --> 00:18:54,200 y constante. 301 00:18:54,280 --> 00:18:57,560 Oye, esto no es real. 302 00:18:58,200 --> 00:19:01,440 ¿Entiendes? Es la tele. Yo no dije eso. 303 00:19:01,520 --> 00:19:02,960 - Mierda. - ¿Krish? 304 00:19:03,560 --> 00:19:06,160 - No he superado a Mac. - ¡Krish! 305 00:19:06,240 --> 00:19:07,400 Y tal vez, 306 00:19:08,880 --> 00:19:10,080 no quiero superarlo. 307 00:19:18,320 --> 00:19:20,080 Dios santo. 308 00:19:20,160 --> 00:19:23,840 Espera. Lo que ella dijo en el programa no es lo que yo pienso. 309 00:19:23,920 --> 00:19:25,200 - ¿Entiendes? - No. 310 00:19:25,280 --> 00:19:26,200 Hay detalles… 311 00:19:26,280 --> 00:19:28,880 Exageraron todo, ¿sí? 312 00:19:28,960 --> 00:19:30,920 No le dije eso a mi terapeuta. 313 00:19:32,400 --> 00:19:33,880 ¿Y qué le dijiste? 314 00:19:40,800 --> 00:19:41,640 Krish. 315 00:19:43,400 --> 00:19:45,000 ¡Krish! ¿Adónde vas? 316 00:19:45,080 --> 00:19:46,120 No sé. 317 00:19:48,000 --> 00:19:50,400 - No sé. - Krish, vamos. ¡Por favor! 318 00:19:50,480 --> 00:19:52,920 - En tres días, regreso a San José. - Oye. 319 00:19:53,000 --> 00:19:53,840 Dije… 320 00:19:56,080 --> 00:19:57,560 No puedo dejar a Krish. 321 00:19:58,080 --> 00:19:59,120 ¿No puedes? 322 00:20:21,480 --> 00:20:23,200 Y bien, ¿qué quieres ver? 323 00:20:23,280 --> 00:20:24,720 Mar de la tranquilidad. 324 00:20:26,400 --> 00:20:28,240 Eric dice que es malísima. 325 00:20:28,320 --> 00:20:29,560 Si Eric lo dice… 326 00:20:29,640 --> 00:20:31,600 Nunca me cayó bien Krish. 327 00:20:32,800 --> 00:20:34,680 Amor, espera. Siéntate. ¡Amor! 328 00:20:39,640 --> 00:20:41,320 ¿Joan es horrible? 329 00:20:43,720 --> 00:20:45,640 ¿Es Cate Blanchett? 330 00:20:45,720 --> 00:20:47,400 - ¿Cate Blanchett? - Cielos. 331 00:20:47,480 --> 00:20:49,160 - ¡Es ella! - Esto es genial. 332 00:20:49,240 --> 00:20:51,880 - Mi pelo no es así. - ¡Se ve espléndida! 333 00:20:51,960 --> 00:20:55,000 ¡Krish! Es un programa. No es real. 334 00:20:55,080 --> 00:20:57,880 No sé qué pasa aquí, pero nada de eso ocurrió. 335 00:20:58,400 --> 00:21:01,840 Krish, ¡escucha! Ni siquiera he vuelto a ver a Mac. 336 00:21:05,200 --> 00:21:07,080 Muéstrame tu teléfono. 337 00:21:07,160 --> 00:21:08,120 ¿Qué? 338 00:21:09,080 --> 00:21:10,440 En la serie, 339 00:21:10,520 --> 00:21:13,160 Mac te envió un mensaje y tú le respondiste. 340 00:21:14,360 --> 00:21:15,680 Muéstrame tu teléfono. 341 00:21:16,880 --> 00:21:17,720 Está… 342 00:21:18,800 --> 00:21:19,920 está en la casa. 343 00:21:22,840 --> 00:21:24,920 Qué conveniente, Joan. 344 00:21:26,480 --> 00:21:27,720 - Adiós. - Krish. 345 00:21:28,400 --> 00:21:30,120 Por favor, no te vayas. 346 00:21:30,680 --> 00:21:34,720 Por favor, no me dejes sola. Esto es una locura. Por favor, no… 347 00:21:36,160 --> 00:21:38,000 ¡Krish! ¡Por favor! 348 00:21:39,240 --> 00:21:40,120 ¡Krish! 349 00:21:43,560 --> 00:21:47,760 Krish, no seas infantil. Regresa, por favor. 350 00:21:47,840 --> 00:21:50,760 No seas tan melodramático, es innecesario. 351 00:21:51,360 --> 00:21:55,640 ¡Por Dios! Es la televisión. ¡No es real! 352 00:21:56,240 --> 00:21:59,680 Mi fidelidad hacia ti. Mi fidelidad, eso sí es real. 353 00:21:59,760 --> 00:22:02,200 Aquello es televisión. Es falso, no real. 354 00:22:02,280 --> 00:22:05,840 Si no le escribiste a Mac, muéstrame tu teléfono. 355 00:22:08,920 --> 00:22:10,240 Tienen razón, Joan. 356 00:22:11,600 --> 00:22:12,480 Eres horrible. 357 00:22:14,280 --> 00:22:16,960 Krish, no soy horrible. Eso no es real. 358 00:22:17,040 --> 00:22:18,400 LLAMADA ENTRANTE DE MAC 359 00:22:19,080 --> 00:22:20,160 No te vayas. 360 00:22:20,240 --> 00:22:22,680 ¡Krish! No me dejes. 361 00:22:22,760 --> 00:22:24,560 Sabes que no puedo estar sola. 362 00:22:24,640 --> 00:22:26,320 - ¡No puedes dejarme! - Mac. 363 00:22:27,400 --> 00:22:28,240 ¡Krish! 364 00:22:44,760 --> 00:22:47,080 CON SALMA HAYEK COMO JOAN TAIT 365 00:23:15,720 --> 00:23:16,640 Qué vergüenza. 366 00:23:20,600 --> 00:23:21,440 Carajo. 367 00:23:22,840 --> 00:23:23,760 Dios mío. 368 00:23:41,320 --> 00:23:42,560 Lamento llegar tarde. 369 00:23:46,840 --> 00:23:47,800 ¿La viste? 370 00:23:48,440 --> 00:23:51,560 Todos la vieron. Es de lo único que hablan. 371 00:23:52,880 --> 00:23:54,440 ¿Cómo se filtró? 372 00:23:55,920 --> 00:23:57,480 Claro. Sí. 373 00:23:57,560 --> 00:24:00,560 No sé qué pasa aquí. Mi abogada está investigando. 374 00:24:00,640 --> 00:24:02,200 - Krish me odia. - Joan. 375 00:24:02,280 --> 00:24:03,960 - Se fue anoche. - Oye, Joan. 376 00:24:04,040 --> 00:24:06,080 Todos me miran como a un monstruo. 377 00:24:06,160 --> 00:24:09,200 Joan, intenta mantener la calma. 378 00:24:11,480 --> 00:24:12,600 ¿A qué vino Brutus? 379 00:24:13,160 --> 00:24:15,720 Revelaste todo lo del algoritmo, 380 00:24:15,800 --> 00:24:18,240 los servidores y las emisiones de carbono 381 00:24:18,320 --> 00:24:20,600 en la escena donde despides a Sandy. 382 00:24:20,680 --> 00:24:23,040 Violaste tu acuerdo de confidencialidad. 383 00:24:23,120 --> 00:24:25,360 ¿Qué? No es justo. No fui yo. 384 00:24:26,280 --> 00:24:27,640 ¡Fue Salma Hayek! 385 00:24:28,640 --> 00:24:30,560 La junta quiere que te vayas. 386 00:24:31,480 --> 00:24:32,360 Ahora. 387 00:24:35,480 --> 00:24:37,040 Vine a ayudarte a empacar. 388 00:24:44,760 --> 00:24:45,600 De acuerdo. 389 00:25:27,920 --> 00:25:29,200 ¡Sayonara, reina! 390 00:25:36,520 --> 00:25:39,920 ELOGIOS DE LA CEO DE STREAMBERRY PARA JOAN ES HORRIBLE 391 00:25:41,000 --> 00:25:42,120 Mona. 392 00:25:44,760 --> 00:25:47,400 "Mírenme, me visto de traje". 393 00:26:15,000 --> 00:26:17,200 Bueno, ya estudié el caso, 394 00:26:17,280 --> 00:26:20,600 y debo decir que, en realidad, 395 00:26:20,680 --> 00:26:24,720 legalmente, la Corporación Streamberry tiene derecho a hacer esto. 396 00:26:26,600 --> 00:26:27,440 ¿Qué? 397 00:26:28,840 --> 00:26:29,960 ¿Cómo? 398 00:26:30,040 --> 00:26:32,280 Créeme, estoy tan sorprendida como tú. 399 00:26:33,240 --> 00:26:36,960 Esa serie está usando mi vida. Es mi nombre, mi carrera. 400 00:26:37,040 --> 00:26:40,640 Soy yo. Me están usando, así que… 401 00:26:40,720 --> 00:26:43,200 Y tú los autorizaste a usar todo eso. 402 00:26:43,960 --> 00:26:45,320 ¿Qué? ¿Cuándo? 403 00:26:46,560 --> 00:26:48,120 Términos y condiciones. 404 00:26:49,720 --> 00:26:51,720 Jamás había visto esto. 405 00:26:51,800 --> 00:26:54,800 Sí lo habías visto, aunque no impreso. 406 00:26:54,880 --> 00:26:59,280 Todo eso apareció en tu teléfono cuando te suscribiste a Streamberry. 407 00:26:59,360 --> 00:27:01,280 E hiciste clic en "aceptar". 408 00:27:01,880 --> 00:27:03,920 ¿Qué? Digo, no sabía… 409 00:27:04,440 --> 00:27:06,760 No tenía… ¿Cómo iba a saberlo? 410 00:27:06,840 --> 00:27:11,120 Entiendo. Pero los autorizaste, así que están blindados legalmente. 411 00:27:11,200 --> 00:27:14,680 No, no pueden hacerme esto. 412 00:27:14,760 --> 00:27:17,880 Se me ocurren mil formas de decirte que sí pueden. 413 00:27:23,360 --> 00:27:24,800 Bueno, ¿y Salma Hayek? 414 00:27:25,960 --> 00:27:27,360 Sí, es genial. 415 00:27:27,440 --> 00:27:30,120 No, voy a demandar a Salma Hayek. 416 00:27:30,200 --> 00:27:34,280 - ¿Por qué? - Por hacerse pasar por mí. 417 00:27:34,360 --> 00:27:35,560 No tenía derecho. 418 00:27:36,600 --> 00:27:37,920 No es Salma Hayek. 419 00:27:38,720 --> 00:27:39,840 Claro que sí. 420 00:27:39,920 --> 00:27:46,600 No, técnicamente, "la serie muestra una imagen digital de la señorita Hayek". 421 00:27:47,680 --> 00:27:49,120 No la filman. 422 00:27:49,200 --> 00:27:51,320 Ella los autorizó a usar su imagen. 423 00:27:51,400 --> 00:27:53,120 Generan todo por computadora. 424 00:27:53,200 --> 00:27:56,560 Usan sistemas avanzados de sustitución facial o algo así. 425 00:27:56,640 --> 00:27:58,720 Cosas de computación cuántica. 426 00:27:59,840 --> 00:28:03,960 Podrían hacer que Salma Hayek se la mame a un orangután si quisieran. 427 00:28:06,000 --> 00:28:09,200 Dudo que a ella le agrade la idea, pero se entiende. 428 00:28:10,600 --> 00:28:12,640 Entonces, ¿es pura animación? 429 00:28:13,240 --> 00:28:15,120 Por eso se estrenó tan rápido. 430 00:28:16,400 --> 00:28:19,480 Pero ¿cómo saben lo que hago? 431 00:28:19,560 --> 00:28:21,800 Todo pasa el mismo día. 432 00:28:21,880 --> 00:28:24,680 Cuando pones tu celular boca abajo sobre la mesa 433 00:28:24,760 --> 00:28:27,920 mientras estás en la cocina hablando con algún amigo 434 00:28:28,000 --> 00:28:30,400 sobre desodorantes, por ejemplo, 435 00:28:30,480 --> 00:28:33,520 y luego entras a tu computadora, ¿qué aparece? 436 00:28:34,200 --> 00:28:35,680 Anuncios de desodorantes. 437 00:28:35,760 --> 00:28:38,320 Recibes un correo y es sobre desodorantes. 438 00:28:38,400 --> 00:28:40,400 Vas por la calle, ves desodorantes. 439 00:28:40,480 --> 00:28:42,040 No puedes escapar, es… 440 00:28:42,120 --> 00:28:43,640 Sí. ¿Y? 441 00:28:44,960 --> 00:28:46,080 Así se enteran. 442 00:28:46,160 --> 00:28:48,120 Bueno, pero… 443 00:28:49,000 --> 00:28:53,800 Pero el programa inventa cosas sobre mí. 444 00:28:53,880 --> 00:28:55,800 ¿Verdad? Exagera los hechos. 445 00:28:55,880 --> 00:28:58,240 Me hace ver peor de lo que soy. 446 00:28:58,320 --> 00:29:00,640 Eso es difamación. 447 00:29:01,360 --> 00:29:03,400 Sí, página 53, parágrafo 12. 448 00:29:03,480 --> 00:29:04,520 Menciona algo 449 00:29:04,600 --> 00:29:08,880 sobre crear personajes y diálogos con fines dramáticos. 450 00:29:11,680 --> 00:29:12,560 ¡Mierda! 451 00:29:14,280 --> 00:29:15,440 Coincido. 452 00:29:16,120 --> 00:29:18,920 Odio decirlo, pero esto es sólido como el acero. 453 00:29:19,000 --> 00:29:20,040 Dios mío. 454 00:29:20,120 --> 00:29:21,800 No tienes posibilidades. 455 00:29:23,360 --> 00:29:26,000 Mi consejo es que trates de ignorarlo. 456 00:29:26,680 --> 00:29:28,800 ¿Qué consejo de mierda es ese? 457 00:29:29,400 --> 00:29:30,640 El único que tengo. 458 00:29:32,480 --> 00:29:34,200 Santo cielo. 459 00:29:36,640 --> 00:29:38,040 Bien. 460 00:29:39,800 --> 00:29:40,880 ¡Hola, chicos! 461 00:29:40,960 --> 00:29:43,000 Hola, ¿todo bien por allá? 462 00:29:43,080 --> 00:29:44,800 ¡Genial! ¡Mierda! 463 00:29:53,640 --> 00:29:54,960 Disculpa, ¿te conozco? 464 00:29:58,400 --> 00:30:03,840 Esta serie usa mi vida, mi nombre, mi carrera. 465 00:30:03,920 --> 00:30:06,720 Tú los autorizaste a usar todo eso. 466 00:30:06,800 --> 00:30:08,480 ¿Cuándo? ¿Cómo? 467 00:30:08,560 --> 00:30:10,120 Términos y condiciones. 468 00:30:11,160 --> 00:30:12,320 No sé qué es esto. 469 00:30:12,400 --> 00:30:14,720 - Lo sabría si lo hubiera firmado. - Brutal. 470 00:30:14,800 --> 00:30:19,000 Recuerdo todo lo que firmo sin leer. ¿Quién tiene tiempo para leer esto? 471 00:30:20,440 --> 00:30:22,400 Pero lo aceptaste. 472 00:30:22,480 --> 00:30:24,880 - ¿Qué? - Sí, están blindados legalmente. 473 00:30:27,720 --> 00:30:29,640 - No pueden hacerme esto. - Hola. 474 00:30:29,720 --> 00:30:31,360 - ¿Puedo pasar? - Sí. 475 00:30:35,200 --> 00:30:36,240 Oye… 476 00:30:37,320 --> 00:30:38,640 No pueden… 477 00:30:38,720 --> 00:30:40,080 Listo. Lo siento. 478 00:30:43,960 --> 00:30:44,800 Cariño. 479 00:30:45,600 --> 00:30:46,440 Tranquila. 480 00:30:52,280 --> 00:30:53,320 No pasa nada. 481 00:31:23,520 --> 00:31:24,360 ¿Qué pasa? 482 00:31:27,080 --> 00:31:28,400 No se me para. 483 00:31:29,200 --> 00:31:30,560 Claro que sí. 484 00:31:31,720 --> 00:31:35,280 Oye, ¿quieres que haga esa cosa horrible que te encanta? 485 00:31:36,200 --> 00:31:38,080 Es… 486 00:31:38,160 --> 00:31:40,000 Esto es demasiado público. 487 00:31:40,880 --> 00:31:41,960 ¿Por qué lo dices? 488 00:31:42,040 --> 00:31:44,320 Esto saldrá en el programa. 489 00:31:45,200 --> 00:31:48,720 Sí, pero no somos nosotros. Son personajes computarizados. 490 00:31:48,800 --> 00:31:51,080 - Salma Hayek y… - Sí, ya sé. 491 00:31:51,160 --> 00:31:54,840 ¿Voy a ser el tipo al que no se le paró con Salma Hayek? 492 00:31:54,920 --> 00:32:00,720 Es decir, una cosa es que no se me pare contigo. 493 00:32:00,800 --> 00:32:03,920 Pero ¿Salma Hayek? ¡Seré el hazmerreír de la gente! 494 00:32:04,000 --> 00:32:08,040 La serie se llama Joan es horrible. ¿Cómo crees que me siento yo? 495 00:32:08,120 --> 00:32:10,680 Cuando dije que quería volver contigo… 496 00:32:10,760 --> 00:32:13,360 No, me rogaste que volviera contigo. 497 00:32:13,440 --> 00:32:15,960 Pero nunca acepté ser una figura pública. 498 00:32:16,560 --> 00:32:18,000 ¡Yo tampoco! 499 00:32:19,280 --> 00:32:21,160 Tú sí aceptaste. 500 00:32:21,240 --> 00:32:24,160 La página 58 de los términos y condiciones. 501 00:32:24,240 --> 00:32:26,040 ¡Lo dijeron en el programa! 502 00:32:27,440 --> 00:32:30,640 Siempre te dije que leyeras los términos y condiciones. 503 00:32:45,760 --> 00:32:47,360 Demandaré a Cate Blanchett. 504 00:32:48,920 --> 00:32:50,240 ¿Por qué? 505 00:32:50,320 --> 00:32:52,600 Por hacerse pasar por mí. 506 00:32:52,680 --> 00:32:55,520 Esa no es la verdadera Cate Blanchett. 507 00:32:55,600 --> 00:32:59,880 La serie muestra una imagen digital de la señorita Blanchett. 508 00:33:00,440 --> 00:33:02,280 Generan todo por computadora. 509 00:33:02,360 --> 00:33:05,120 Utilizan una computadora cuántica. 510 00:33:05,200 --> 00:33:10,000 Podrían hacer que se la mame a un orangután si quisieran. 511 00:33:10,080 --> 00:33:14,480 Dudo que a la verdadera Cate Blanchett le agrade la idea, 512 00:33:14,560 --> 00:33:15,600 pero se entiende. 513 00:33:52,720 --> 00:33:53,880 Cielos. 514 00:34:06,880 --> 00:34:08,240 LAXANTE 515 00:34:19,520 --> 00:34:22,160 LAXANTE DE ACCIÓN RÁPIDA TOMAR CON PRECAUCIÓN 516 00:34:23,600 --> 00:34:24,640 Bien. 517 00:34:34,240 --> 00:34:38,080 Si alguien tiene alguna razón para oponerse a esta unión, 518 00:34:38,600 --> 00:34:40,040 que hable ahora. 519 00:34:41,400 --> 00:34:44,600 ¡Feliz Navidad para todos! 520 00:34:49,160 --> 00:34:50,280 ¡Dios mío! 521 00:34:53,800 --> 00:34:54,720 ¿Qué haces? 522 00:34:59,320 --> 00:35:00,160 ¡Detente! 523 00:35:02,360 --> 00:35:03,840 ¡Llévense a los niños! 524 00:35:03,920 --> 00:35:04,800 ¡Lárgate! 525 00:35:11,680 --> 00:35:12,640 ¿De qué te ríes? 526 00:35:13,760 --> 00:35:16,200 Esto no le gustará nada a Salma Hayek. 527 00:35:17,040 --> 00:35:17,880 ¿Por qué? 528 00:35:19,040 --> 00:35:20,520 ¿No ves Joan es horrible? 529 00:35:21,440 --> 00:35:23,000 No, pero está en mi lista. 530 00:35:23,680 --> 00:35:27,040 Espera al episodio cuatro, dicen que será una locura. 531 00:35:28,000 --> 00:35:30,400 Tu abogada está aquí. Pagó la fianza. 532 00:35:32,680 --> 00:35:33,840 Puedes irte. 533 00:35:35,760 --> 00:35:36,760 Por ahora. 534 00:35:42,240 --> 00:35:43,400 Eres repugnante. 535 00:35:43,480 --> 00:35:44,360 Gracias. 536 00:35:44,440 --> 00:35:47,800 …alguna razón para oponerse a esta unión, que hable ahora. 537 00:35:48,840 --> 00:35:52,600 ¡Feliz Navidad para todos! 538 00:35:57,560 --> 00:35:58,800 ¿Qué haces? 539 00:36:12,840 --> 00:36:14,960 Jamás, ni en mis peores pesadillas, 540 00:36:15,040 --> 00:36:18,440 imaginé que me vería a mí misma defecando en una iglesia. 541 00:36:19,120 --> 00:36:22,560 Bueno, técnicamente, 542 00:36:22,640 --> 00:36:25,120 es el personaje de Joan, no tú. 543 00:36:25,600 --> 00:36:28,840 Este personaje… ¿De quién es la cara? 544 00:36:28,920 --> 00:36:31,680 ¿Es tu cara o la mía? 545 00:36:31,760 --> 00:36:33,120 Tu cara. 546 00:36:33,200 --> 00:36:34,960 La cara de Salma Hayek. 547 00:36:35,040 --> 00:36:37,600 Entonces, ¿de quién es el ano que caga? 548 00:36:40,880 --> 00:36:43,600 ¿El ano de Salma Hayek? 549 00:36:43,680 --> 00:36:44,960 Bingo. 550 00:36:45,840 --> 00:36:47,520 Soy católica. 551 00:36:47,600 --> 00:36:50,360 Mi abuela Rosa iba a ser monja. 552 00:36:50,440 --> 00:36:52,280 Se morirá cuando vea esto. 553 00:36:52,360 --> 00:36:55,760 ¿Qué derecho tienen de matar a mi abuela 554 00:36:56,360 --> 00:37:00,760 con esta abominación hereje de rostros cambiados? 555 00:37:01,720 --> 00:37:03,240 Página 39, parágrafo 8. 556 00:37:03,320 --> 00:37:05,640 El parágrafo ocho me chupa la verga. 557 00:37:05,720 --> 00:37:07,440 ¡Ni siquiera sé lo que dice! 558 00:37:08,200 --> 00:37:11,120 Su acuerdo de derechos de imagen con Streamberry. 559 00:37:11,200 --> 00:37:13,640 Está en la página 39, parágrafo 8. 560 00:37:13,720 --> 00:37:18,800 Cubre específicamente cualquier acto o conducta que Joan pueda presentar, 561 00:37:18,880 --> 00:37:20,800 incluyendo, pero no limitándose, 562 00:37:20,880 --> 00:37:22,320 a la defecación y más. 563 00:37:22,400 --> 00:37:24,160 ¿Defecación y más? 564 00:37:24,240 --> 00:37:26,760 Y más. Eso dice. 565 00:37:26,840 --> 00:37:28,840 Sabes que no leo esta basura. 566 00:37:28,920 --> 00:37:32,720 Soy una actriz disléxica y talentosa con un inglés cuestionable. 567 00:37:32,800 --> 00:37:37,120 - Por eso te pago de más para protegerme. - Bien. 568 00:37:37,200 --> 00:37:39,400 ¿Acaso mi culo no tiene derechos? 569 00:37:39,480 --> 00:37:41,680 - Está bien. Entiendo. - Bien. 570 00:37:42,360 --> 00:37:43,240 Bien. 571 00:37:43,960 --> 00:37:44,800 Bien. 572 00:37:45,720 --> 00:37:48,880 - Recuperemos la compostura. - Buena idea. 573 00:37:50,160 --> 00:37:53,560 Pensemos cómo mitigar los daños. 574 00:37:54,320 --> 00:37:55,800 ¿Qué puedes hacer 575 00:37:56,520 --> 00:38:00,240 para borrar esta imagen de todas las máquinas del mundo? 576 00:38:02,880 --> 00:38:03,920 Nada. 577 00:38:05,040 --> 00:38:05,880 Ya veo. 578 00:38:07,120 --> 00:38:10,760 Pues tendré que conformarme con una demanda multimillonaria. 579 00:38:12,400 --> 00:38:15,040 Ya estudié el caso de arriba abajo, 580 00:38:15,120 --> 00:38:18,000 y no hay fundamentos jurídicos. 581 00:38:18,080 --> 00:38:21,840 No tenemos forma de demandarlos. 582 00:38:21,920 --> 00:38:23,680 Entonces, te demandaré a ti. 583 00:38:23,760 --> 00:38:25,320 Me traicionaste. 584 00:38:25,400 --> 00:38:28,440 Eres un gusano inútil y sobrevalorado. 585 00:38:29,400 --> 00:38:32,560 Toma tu parágrafo ocho 586 00:38:33,200 --> 00:38:35,480 ¡y métetelo por el culo! 587 00:38:35,560 --> 00:38:39,920 ¡Y espero que el papel te corte las hemorroides y te mueras! 588 00:38:41,720 --> 00:38:42,960 ¡Estás despedido! 589 00:39:13,760 --> 00:39:14,600 ¿Qué carajo? 590 00:39:24,840 --> 00:39:28,720 Nunca pensé que vendrías a… 591 00:39:28,800 --> 00:39:30,240 Bienvenida a mi casa. 592 00:39:30,960 --> 00:39:33,680 - Entiendo que estés enojada. - ¿En serio? 593 00:39:33,760 --> 00:39:35,400 No me mates, Salma Hayek. 594 00:39:35,480 --> 00:39:37,560 Te salvas porque soy humanitaria. 595 00:39:38,920 --> 00:39:40,000 Charlemos. 596 00:39:41,000 --> 00:39:41,920 ¿Qué carajo? 597 00:39:42,000 --> 00:39:44,080 - ¡Muévete! - ¡Ya voy! 598 00:39:44,160 --> 00:39:46,800 Válgame Dios. 599 00:39:47,560 --> 00:39:48,680 Santo cielo. 600 00:39:49,600 --> 00:39:52,920 Ahora todo tiene sentido. ¡Mira toda esta mierda! 601 00:39:53,520 --> 00:39:55,280 ¿Cuál es tu problema, niña? 602 00:39:55,880 --> 00:39:59,640 Digo, ¿hace falta que seas tan asquerosa? 603 00:39:59,720 --> 00:40:03,400 Estos días han sido muy duros, así que… 604 00:40:03,480 --> 00:40:06,200 ¿Tan duros como para cagar en la casa de Dios? 605 00:40:07,040 --> 00:40:09,280 Si no te respetas a ti misma, allá tú. 606 00:40:09,360 --> 00:40:13,680 Pero faltarle el respeto a la iglesia y, francamente, a mi imagen… 607 00:40:14,320 --> 00:40:16,320 No quiero que me vinculen contigo. 608 00:40:17,120 --> 00:40:19,600 Yo tampoco quiero que me vinculen conmigo. 609 00:40:19,680 --> 00:40:21,280 Se adueñaron de mi vida 610 00:40:21,360 --> 00:40:24,480 y la convirtieron en un puto drama computarizado. 611 00:40:25,080 --> 00:40:27,040 Perdí a mi prometido. 612 00:40:27,120 --> 00:40:28,280 Perdí mi trabajo. 613 00:40:28,360 --> 00:40:31,560 Publicaron toda mi existencia para que la gente la vea, 614 00:40:31,640 --> 00:40:34,080 y tú aceptaste ser el rostro de todo eso. 615 00:40:34,560 --> 00:40:36,920 Eres cómplice. Yo debería gritarte a ti. 616 00:40:37,000 --> 00:40:38,120 Me estás gritando. 617 00:40:38,200 --> 00:40:40,240 ¡Pues necesito gritarle a alguien! 618 00:40:40,320 --> 00:40:43,320 Es injusto que te desquites conmigo. 619 00:40:44,320 --> 00:40:48,800 Lamento haber cagado en una iglesia. 620 00:40:49,400 --> 00:40:50,360 ¿Sí? 621 00:40:50,440 --> 00:40:52,680 Solo quería atraer tu atención 622 00:40:52,760 --> 00:40:55,080 para que llamaras a los de Streamberry 623 00:40:55,160 --> 00:40:57,120 y los obligaras a detener esto. 624 00:40:57,200 --> 00:40:58,640 Ya los llamé. 625 00:41:00,160 --> 00:41:02,360 - ¿Y? - Me mandaron a la mierda. 626 00:41:03,600 --> 00:41:04,440 ¿En serio? 627 00:41:04,520 --> 00:41:06,000 ¿Puedes creerlo? 628 00:41:07,280 --> 00:41:08,840 ¿No puedes detener esto? 629 00:41:08,920 --> 00:41:12,520 Por una vez, creí que tendría control sobre mi propia imagen. 630 00:41:12,600 --> 00:41:15,920 Pero esos cabrones me mintieron en todo. 631 00:41:16,000 --> 00:41:19,520 Primero me dijeron que sería un programa de prestigio. 632 00:41:19,600 --> 00:41:22,160 No esperaba que fuera algo como Frida, 633 00:41:22,240 --> 00:41:25,080 ¡pero jamás imaginé que sería esto! 634 00:41:26,720 --> 00:41:31,440 Y además, dijeron que no habría brecha salarial de género. 635 00:41:31,520 --> 00:41:32,400 ¡Mentira! 636 00:41:32,480 --> 00:41:36,400 Me pagan una décima parte de lo que le pagan a George Clooney. 637 00:41:37,640 --> 00:41:41,360 Perdón, ¿George Clooney aparecerá en esta serie? 638 00:41:41,440 --> 00:41:45,840 No, pondrán su cabeza en la nueva versión de Thomas & Friends. 639 00:41:45,920 --> 00:41:46,960 Espera. 640 00:41:48,240 --> 00:41:49,600 ¿Cuánto te pagan a ti? 641 00:41:51,600 --> 00:41:52,440 Nada. 642 00:41:53,120 --> 00:41:55,080 - ¿Nada? - Nada. 643 00:41:56,240 --> 00:41:59,280 ¡Qué puta mierda! 644 00:41:59,360 --> 00:42:00,200 Sí. 645 00:42:00,280 --> 00:42:02,720 Bueno, ambas estamos jodidas. 646 00:42:02,800 --> 00:42:03,680 Sí. 647 00:42:04,440 --> 00:42:06,720 ¿Qué pensará Cate Blanchett de esto? 648 00:42:06,800 --> 00:42:08,040 A la mierda con ella. 649 00:42:09,240 --> 00:42:10,480 Aquí está el enemigo. 650 00:42:11,520 --> 00:42:12,640 Mona Giovanni. 651 00:42:12,720 --> 00:42:14,840 - Javadi. - Como sea. 652 00:42:14,920 --> 00:42:18,000 Y toda la maquinaria de Strawberry. 653 00:42:19,040 --> 00:42:20,320 Streamberry. 654 00:42:20,400 --> 00:42:23,320 Tomaron un siglo entero de cine 655 00:42:23,400 --> 00:42:26,040 y lo redujeron a una aplicación. 656 00:42:26,120 --> 00:42:30,240 Quisiera echarle mano a esa computadora, 657 00:42:30,880 --> 00:42:33,400 arrancarle los cables 658 00:42:33,480 --> 00:42:35,560 ¡y metérselos por el culo a todos! 659 00:42:35,640 --> 00:42:37,400 Destruyamos el sistema. 660 00:42:37,480 --> 00:42:39,280 La computadora. 661 00:42:39,360 --> 00:42:41,520 Sí, hagámoslo. 662 00:42:41,600 --> 00:42:42,960 ¿Eres hacker? 663 00:42:43,040 --> 00:42:45,280 No, digo, físicamente. 664 00:42:45,360 --> 00:42:49,280 Aquí dice que el servidor está afuera de la oficina de Mona Javadi. 665 00:42:49,360 --> 00:42:51,760 Entremos ahí y hagamos mierda… 666 00:42:53,960 --> 00:42:56,280 - ¿Sabes? - Está en el último piso. 667 00:42:56,360 --> 00:42:59,280 No podemos trepar el edificio como Spider-Man. 668 00:42:59,360 --> 00:43:01,120 No, no hace falta. 669 00:43:01,200 --> 00:43:03,520 Puedes entrar por la puerta principal. 670 00:43:04,240 --> 00:43:06,840 No podemos entrar así nada más. 671 00:43:06,920 --> 00:43:07,800 Tú sí puedes. 672 00:43:07,880 --> 00:43:11,440 Eres la puta Salma Hayek. 673 00:43:17,080 --> 00:43:18,240 Gracias. 674 00:43:18,320 --> 00:43:19,480 Tienes razón. 675 00:43:20,880 --> 00:43:21,920 Sí. 676 00:43:22,000 --> 00:43:24,840 Soy la puta Salma Hayek. 677 00:43:44,360 --> 00:43:45,240 Buenos días. 678 00:43:46,000 --> 00:43:49,000 Hola… señorita Hayek. 679 00:43:49,080 --> 00:43:51,600 Tengo una cita con Mona Javadi. 680 00:43:51,680 --> 00:43:53,400 Por supuesto. Permítame. 681 00:43:57,360 --> 00:43:58,800 No encuentro… 682 00:43:58,880 --> 00:44:03,360 - Debería aparecer aquí. Por favor… - ¿Hay algún baño que pueda usar? 683 00:44:03,440 --> 00:44:05,240 Desde luego. Está por allá. 684 00:44:05,320 --> 00:44:07,160 Es demasiado público. 685 00:44:07,840 --> 00:44:09,520 Gracias a su programa, 686 00:44:09,600 --> 00:44:11,840 cada vez que me ven entrar al baño, 687 00:44:11,920 --> 00:44:15,400 todos piensan en la birria caliente que sale de mi trasero. 688 00:44:16,320 --> 00:44:17,160 Por supuesto. 689 00:44:18,480 --> 00:44:20,440 Haz pasar a la señorita Hayek. 690 00:44:20,520 --> 00:44:23,880 Hay un baño privado al final del pasillo a la derecha. 691 00:44:24,480 --> 00:44:25,480 Gracias. 692 00:44:25,560 --> 00:44:27,760 Y no te preocupes, solo voy a orinar. 693 00:44:30,120 --> 00:44:30,960 Bueno. 694 00:44:32,040 --> 00:44:32,880 Genial. 695 00:44:34,440 --> 00:44:35,320 Gracias. 696 00:44:44,080 --> 00:44:46,160 Un segundo. Sí, ya está. 697 00:44:46,240 --> 00:44:47,120 - ¿Lista? - Sí. 698 00:44:47,200 --> 00:44:48,040 Genial. 699 00:44:48,120 --> 00:44:49,680 Muy bien, señorita Javadi. 700 00:44:49,760 --> 00:44:53,520 Son días movidos para Streamberry. Su nueva serie causa revuelo. 701 00:44:53,600 --> 00:44:54,600 Increíble, ¿no? 702 00:44:54,680 --> 00:44:56,920 - Debes tener muchas preguntas. - Sí. 703 00:44:58,000 --> 00:45:01,160 - Lucy, estoy en una entrevista. - Esto es importante. 704 00:45:01,920 --> 00:45:02,760 Disculpa. 705 00:45:05,240 --> 00:45:07,280 Lo siento. ¿Sí? 706 00:45:07,360 --> 00:45:09,800 Salma Hayek está aquí y quiere verla. 707 00:45:09,880 --> 00:45:13,200 - ¿No la mandamos a la mierda ya? - Quizá sea por eso. 708 00:45:13,280 --> 00:45:15,360 Que la seguridad la eche a patadas. 709 00:45:18,560 --> 00:45:20,600 Lo siento. Es nueva. 710 00:45:20,680 --> 00:45:22,480 Dudo que dure mucho. 711 00:45:22,560 --> 00:45:24,240 En fin, ¿dónde estábamos? 712 00:45:25,320 --> 00:45:27,560 - Joan es horrible. - Joan es horrible. 713 00:45:36,960 --> 00:45:39,160 - ¿Qué llevas puesto? - Un disfraz. 714 00:45:39,240 --> 00:45:41,600 Quítatelo, pensarán que me secuestraste. 715 00:45:41,680 --> 00:45:42,520 Está bien. 716 00:45:43,240 --> 00:45:44,240 - ¡Rápido! - ¡Ya! 717 00:45:48,920 --> 00:45:49,760 ¡Vamos! 718 00:45:52,760 --> 00:45:57,120 Verás, en Streamberry, nuestra pasión 719 00:45:57,200 --> 00:45:59,840 es crear nuevas formas de entretenimiento. 720 00:46:00,440 --> 00:46:04,560 Este piso está dedicado a investigación y desarrollo de contenido. 721 00:46:05,080 --> 00:46:08,320 Entretenimiento experimental o generado por computadora. 722 00:46:08,400 --> 00:46:09,720 Como Joan es horrible. 723 00:46:09,800 --> 00:46:10,760 Exacto. 724 00:46:11,840 --> 00:46:16,480 - Cállate. - Y lo hacemos con esto, la cuamputadora. 725 00:46:16,560 --> 00:46:19,880 Está al final del pasillo de la izquierda. 726 00:46:19,960 --> 00:46:21,800 ¿Es una computadora cuántica? 727 00:46:21,880 --> 00:46:23,680 Sí, de ahí el nombre. 728 00:46:23,760 --> 00:46:25,760 Es capaz de crear contenido infinito 729 00:46:25,840 --> 00:46:30,080 y de dar origen a multiversos enteros. 730 00:46:30,160 --> 00:46:32,320 Y dentro de esos mundos generados, 731 00:46:32,400 --> 00:46:37,480 filma, ensambla y edita programas que, normalmente, llevarían meses. 732 00:46:37,560 --> 00:46:38,720 Como, por ejemplo… 733 00:46:39,520 --> 00:46:40,520 Joan es horrible. 734 00:46:40,600 --> 00:46:42,600 Quisiera que dejen de decir eso. 735 00:46:42,680 --> 00:46:44,560 - Correcto. - Me gusta la foto. 736 00:46:44,640 --> 00:46:48,080 Y el personaje de Salma se basa en una Joan real, ¿no? 737 00:46:48,960 --> 00:46:49,800 Sí. 738 00:46:49,880 --> 00:46:52,880 ¿Por qué ella en particular? ¿Qué tiene de especial? 739 00:46:52,960 --> 00:46:54,160 Absolutamente nada. 740 00:46:54,760 --> 00:46:57,080 Buscábamos a alguien común y corriente, 741 00:46:57,160 --> 00:46:58,320 un don nadie, 742 00:46:58,400 --> 00:47:00,040 para probar el sistema. 743 00:47:00,120 --> 00:47:03,240 Pero Joan es horrible solo es el comienzo. 744 00:47:03,320 --> 00:47:07,400 Nuestro objetivo es lanzar contenido único y personalizado 745 00:47:07,480 --> 00:47:11,080 para cada uno de nuestros 800 000 usuarios. 746 00:47:11,160 --> 00:47:12,800 Y todo sobre la marcha. 747 00:47:12,880 --> 00:47:15,920 El usuario se sentirá más identificado que nunca. 748 00:47:16,000 --> 00:47:18,560 De hecho, hay una serie para ti. 749 00:47:18,640 --> 00:47:19,800 No pude resistirme. 750 00:47:19,880 --> 00:47:21,240 FATIMA ES HORRIBLE 751 00:47:21,320 --> 00:47:23,880 Esto es real y se estrena el viernes. 752 00:47:28,720 --> 00:47:30,160 ¿Por qué "horrible"? 753 00:47:30,720 --> 00:47:32,520 ¿Por qué todo es tan negativo? 754 00:47:33,400 --> 00:47:35,080 Excelente pregunta, Fatima. 755 00:47:35,160 --> 00:47:39,000 Hicimos estudios con contenidos más edificantes, 756 00:47:39,080 --> 00:47:42,120 pero estos no les gustaron a los sujetos de prueba. 757 00:47:42,200 --> 00:47:45,360 No armonizaban con su visión neurótica de sí mismos. 758 00:47:45,440 --> 00:47:47,480 Descubrimos que si nos enfocamos 759 00:47:47,560 --> 00:47:50,400 en sus momentos de debilidad, egoísmo o cobardía… 760 00:47:50,480 --> 00:47:51,440 TÚ ERES HORRIBLE 761 00:47:51,520 --> 00:47:54,640 …sus miedos más profundos salen a flote y los inducen 762 00:47:54,720 --> 00:47:57,120 a un estado de horror hipnotizante. 763 00:47:57,920 --> 00:47:59,680 Y eso engancha al público. 764 00:47:59,760 --> 00:48:02,080 Literalmente, no pueden dejar de mirar. 765 00:48:02,160 --> 00:48:04,480 Matemos a esa cuamputa. 766 00:48:04,560 --> 00:48:07,640 - Vaya. Genial, gracias. - ¿Te quedó todo claro? 767 00:48:08,320 --> 00:48:10,320 Hola, ¿dónde está Salma? 768 00:48:10,400 --> 00:48:11,760 La dejé pasar al baño. 769 00:48:11,840 --> 00:48:14,040 ¿Y no la encuentran? Las paredes son de vidrio. 770 00:48:14,120 --> 00:48:15,240 ¿Pueden hacer algo? 771 00:48:21,760 --> 00:48:23,480 - ¿Es esa? - Está cerrada. 772 00:48:23,560 --> 00:48:24,400 Por ahí. 773 00:48:30,400 --> 00:48:31,240 Ahí está. 774 00:48:31,320 --> 00:48:33,920 ¡Santo cielo! ¡Nadie puede entrar aquí! 775 00:48:34,000 --> 00:48:35,160 ¡Seguridad! 776 00:48:36,440 --> 00:48:40,080 Si llamas a seguridad, te rompo el brazo. 777 00:48:40,160 --> 00:48:42,360 Créeme, lo haré sin dudarlo. 778 00:48:42,440 --> 00:48:43,560 ¿Entendiste? 779 00:48:43,640 --> 00:48:44,760 Sí, señorita Hayek. 780 00:48:45,720 --> 00:48:47,080 Bien. 781 00:48:47,160 --> 00:48:48,600 ¿Cómo entramos ahí? 782 00:48:50,320 --> 00:48:51,480 ¿Qué es eso? 783 00:48:51,560 --> 00:48:53,080 Joan es horrible. 784 00:48:53,160 --> 00:48:54,880 No, pero soy yo. Debería ser… 785 00:48:55,960 --> 00:48:56,800 ella, ¿no? 786 00:48:56,880 --> 00:49:02,440 Es la variante de Joan es horrible que ve la Joan que está debajo de ti. 787 00:49:02,520 --> 00:49:04,800 ¿Qué? ¿La Joan debajo de mí? 788 00:49:04,880 --> 00:49:06,920 Tú no eres la Joan original. 789 00:49:07,000 --> 00:49:08,040 Es Joan Cero. 790 00:49:08,120 --> 00:49:09,680 Necesitamos un código. 791 00:49:09,760 --> 00:49:10,800 Espera, silencio. 792 00:49:11,640 --> 00:49:12,720 ¿"Joan Cero"? 793 00:49:12,800 --> 00:49:14,600 Sí, tú eres solo una Joan más. 794 00:49:16,120 --> 00:49:18,360 - ¿Quién es Joan Cero? - La verdadera. 795 00:49:18,440 --> 00:49:20,760 Mira, es ella. Joan Cero. 796 00:49:21,600 --> 00:49:22,600 ¿Joan Cero? 797 00:49:24,760 --> 00:49:26,040 ¿No soy la verdadera? 798 00:49:26,120 --> 00:49:30,720 Eres la versión de Joan interpretada por una imagen digital de Annie Murphy. 799 00:49:31,680 --> 00:49:33,880 - ¿Quién es Annie Murphy? - La actriz. 800 00:49:35,440 --> 00:49:37,080 Ella. ¿No te suena? 801 00:49:37,160 --> 00:49:39,480 Schitt's Creek. ¿No? Gran serie. 802 00:49:40,000 --> 00:49:42,120 - Eres una adaptación de Joan. - No. 803 00:49:42,200 --> 00:49:44,760 Mira. Joan Cero vive en el mundo real. 804 00:49:44,840 --> 00:49:48,600 Cuando ella ve Joan es horrible, te ve a ti interpretándola. 805 00:49:48,680 --> 00:49:51,400 Y ese es el nivel ficticio en el que estamos. 806 00:49:51,480 --> 00:49:54,120 - ¿Nivel ficticio? - Sí, nivel ficticio uno. 807 00:49:54,200 --> 00:49:56,880 Repito, es una adaptación de la vida de Joan. 808 00:49:56,960 --> 00:50:00,240 - Estás en un programa de TV. - ¿Estoy en un programa? 809 00:50:01,040 --> 00:50:03,120 Por favor. ¿Has visto dónde vives? 810 00:50:03,200 --> 00:50:06,920 ¿Quién podría pagar un lugar así? Es una casa de televisión. 811 00:50:07,000 --> 00:50:09,440 Michael Cera nos autorizó a usar su cara, 812 00:50:09,520 --> 00:50:12,280 al igual que Annie Murphy en el nivel uno. 813 00:50:12,360 --> 00:50:15,360 Salma Hayek hizo lo mismo para la Joan del nivel dos 814 00:50:15,440 --> 00:50:17,320 y para sí misma en este nivel. 815 00:50:20,040 --> 00:50:21,440 Yo no soy un personaje. 816 00:50:22,400 --> 00:50:23,720 Soy yo misma. 817 00:50:23,800 --> 00:50:25,480 Sí, es lógico que creas eso. 818 00:50:25,560 --> 00:50:28,520 Te programaron para interpretarte a ti misma aquí. 819 00:50:28,600 --> 00:50:29,440 - ¿Qué? - ¿Qué? 820 00:50:29,520 --> 00:50:32,360 Esto no es la realidad, es el nivel ficticio uno. 821 00:50:32,440 --> 00:50:34,920 Si no estoy aquí, ¿dónde estoy? 822 00:50:35,000 --> 00:50:38,280 No sé dónde está la Srta. Hayek real. No sigo sus pasos. 823 00:50:38,360 --> 00:50:40,840 Debe estar en Zúrich o en una playa remota. 824 00:50:40,920 --> 00:50:42,440 - No lo sé. - ¿Zúrich? 825 00:50:42,520 --> 00:50:43,480 Esto no se llama 826 00:50:43,560 --> 00:50:46,800 Explicándole todo a Salma Hayek hasta que entienda. 827 00:50:46,880 --> 00:50:49,240 - Esto es Joan es horrible. - ¿Qué rayos? 828 00:50:49,320 --> 00:50:50,560 La verdadera Joan. 829 00:50:50,640 --> 00:50:53,160 No Annie Murphy, sino Joan Cero. 830 00:50:53,240 --> 00:50:54,320 La Joan que vive… 831 00:50:55,160 --> 00:50:56,280 ¡Gracias a Dios! 832 00:50:56,360 --> 00:50:58,120 Qué tipo tan aburrido. 833 00:50:58,640 --> 00:50:59,800 ¡Dios! 834 00:51:03,040 --> 00:51:04,840 Annie Murphy, eres mi heroína. 835 00:51:04,920 --> 00:51:06,440 Vigila la puerta. 836 00:51:08,920 --> 00:51:11,360 Voy a destruir esa maldita computadora. 837 00:51:19,120 --> 00:51:21,480 - No tenía cita. - Ya lo sé, pero… 838 00:51:21,560 --> 00:51:22,800 Revisen el S3. 839 00:51:26,600 --> 00:51:29,760 ¡Vamos! ¡Acaba ya con esa cuamputa! 840 00:51:29,840 --> 00:51:31,560 Espera un segundo. 841 00:51:31,640 --> 00:51:33,920 ¿Dentro de esta computadora, 842 00:51:34,000 --> 00:51:36,920 hay una versión de ti que me interpreta a mí 843 00:51:37,000 --> 00:51:38,120 y cree que es real? 844 00:51:38,200 --> 00:51:39,160 Sí. 845 00:51:39,680 --> 00:51:41,640 - ¡Ya vienen! ¡Hazlo! - ¡Alto! 846 00:51:41,720 --> 00:51:45,680 Si lo haces, destruirás a todos en cada mundo ficticio sobre este. 847 00:51:45,760 --> 00:51:46,840 ¡Tú! 848 00:51:46,920 --> 00:51:50,160 Morirán muchas almas simuladas que creen que son reales. 849 00:51:50,240 --> 00:51:52,280 ¿Quieres esa sangre en tus manos? 850 00:51:52,360 --> 00:51:54,520 A ver, define "sangre". 851 00:51:54,600 --> 00:51:57,960 Es una computadora cuántica. Apenas sabemos cómo funciona. 852 00:51:58,040 --> 00:51:59,360 Es casi como magia. 853 00:51:59,440 --> 00:52:01,680 Nuestra realidad dejará de existir. 854 00:52:02,880 --> 00:52:03,720 ¿Moriré? 855 00:52:03,800 --> 00:52:05,040 Al instante. 856 00:52:05,120 --> 00:52:07,720 Baja esa puta hacha, Annie Murphy. ¡Ahora! 857 00:52:08,320 --> 00:52:10,760 - Escúchala, Joan. Hazle caso. - ¡Bájala! 858 00:52:10,840 --> 00:52:11,720 No puedo. 859 00:52:13,400 --> 00:52:15,960 Si yo estoy aquí ahora, 860 00:52:16,040 --> 00:52:18,640 Joan Cero ya estuvo aquí en la realidad. 861 00:52:18,720 --> 00:52:20,480 - Esto no importa. - Entren. 862 00:52:20,560 --> 00:52:23,840 Los eventos en los que este mundo se basa ya sucedieron. 863 00:52:23,920 --> 00:52:25,440 La decisión no es mía. 864 00:52:26,320 --> 00:52:28,080 - Es de Joan. - Bien. 865 00:52:28,680 --> 00:52:30,120 - Está pasando. - Espera. 866 00:52:30,200 --> 00:52:32,960 - Lo hace. Joan lo hace. - Joan, baja el hacha. 867 00:52:34,000 --> 00:52:35,680 ¡No! ¡La cuamputadora! 868 00:52:35,760 --> 00:52:37,080 ¡Joan! 869 00:52:37,160 --> 00:52:38,400 ¡La puta madre! 870 00:52:53,920 --> 00:52:55,160 Creo que lo logramos. 871 00:53:02,240 --> 00:53:03,080 Sí. 872 00:53:03,960 --> 00:53:06,280 - ¿Su nombre, por favor? - Annie Murphy. 873 00:53:26,360 --> 00:53:27,680 Y bien, ¿cómo va todo? 874 00:53:29,840 --> 00:53:32,040 Estoy saliendo con alguien. 875 00:53:32,120 --> 00:53:34,720 Pero vamos despacio, ¿sabes? 876 00:53:34,800 --> 00:53:37,920 E intento dedicarme tiempo a mí misma. 877 00:53:38,720 --> 00:53:40,320 ¿Cómo te hace sentir eso? 878 00:53:41,000 --> 00:53:42,440 Es agradable. 879 00:53:42,520 --> 00:53:44,880 Me gusta ser capaz de disfrutar a solas. 880 00:53:46,040 --> 00:53:46,920 ¿Y el trabajo? 881 00:53:47,920 --> 00:53:51,960 Bueno, ahora trabajo en algo mucho menos corporativo. 882 00:53:52,480 --> 00:53:54,040 Pero soy mi propia jefa. 883 00:53:54,120 --> 00:53:56,520 Trato bien a mis empleados. 884 00:53:57,040 --> 00:53:58,200 A decir verdad, 885 00:53:59,320 --> 00:54:01,840 estoy orgullosa de lo que hago. 886 00:54:02,440 --> 00:54:04,400 - Me alegra. - Sí, gracias. 887 00:54:04,920 --> 00:54:07,120 Entonces, tal vez ahora sientes… 888 00:54:07,720 --> 00:54:08,880 Sí. 889 00:54:08,960 --> 00:54:11,960 ¿Que soy la protagonista de mi propia vida? 890 00:54:15,320 --> 00:54:16,680 Sí, creo que sí. 891 00:54:18,160 --> 00:54:20,400 ¿Y no te sientes demasiado confinada? 892 00:54:21,920 --> 00:54:23,640 ¿Por el arresto domiciliario? 893 00:54:24,440 --> 00:54:27,040 Bueno, hay días buenos y días malos. 894 00:54:28,440 --> 00:54:30,400 Supongo que es lo esperable. 895 00:54:49,040 --> 00:54:50,360 Deberías apoyarme. 896 00:54:50,440 --> 00:54:52,680 - ¿Qué es eso? - Sí, quedó mal. Ya sé. 897 00:55:00,440 --> 00:55:02,160 Hola, Joan. 898 00:55:02,760 --> 00:55:03,680 ¡Hola, Annie! 899 00:55:04,280 --> 00:55:05,520 - ¿Cómo estás? - Bien. 900 00:55:05,600 --> 00:55:07,120 - ¿Lo de siempre? - Sí. 901 00:55:07,200 --> 00:55:08,240 Bueno. 902 00:55:09,240 --> 00:55:11,480 - Te extrañé. - Y yo a ti. ¿Cómo estás? 903 00:55:11,560 --> 00:55:12,400 Estoy bien. 904 00:55:15,760 --> 00:55:19,160 LA CAFETERÍA DE JOAN 905 00:56:17,240 --> 00:56:19,160 Subtítulos: Oscar Luna Z. 906 00:56:21,480 --> 00:56:25,160 ¡Feliz Navidad para todos! 907 00:56:25,960 --> 00:56:27,720 ¿Qué está haciendo? 908 00:56:30,080 --> 00:56:31,520 Sí. 909 00:56:33,800 --> 00:56:35,360 ¡Perdón! Lo sé. 910 00:56:37,720 --> 00:56:39,040 ¡Salgan! 911 00:56:40,280 --> 00:56:41,960 Sí. Lo siento.