1 00:01:05,440 --> 00:01:08,000 SURFFAA TAI KUOLE 2 00:01:27,240 --> 00:01:28,120 Nam. 3 00:01:38,880 --> 00:01:40,440 Hei, Joan. -Mike. 4 00:02:12,920 --> 00:02:14,120 Miltä kahvi maistuu? 5 00:02:15,040 --> 00:02:16,400 Rehellisesti sanottuna… 6 00:02:17,440 --> 00:02:19,760 Pyydän katsomaan keitintä. -Kiitos. 7 00:02:19,840 --> 00:02:23,960 Sandy odottelee sinua vartin yli kymmenen tapaamiseen. 8 00:02:24,040 --> 00:02:25,680 Voi luoja. 9 00:02:25,760 --> 00:02:27,240 Tiedän. 10 00:02:28,040 --> 00:02:28,880 Selvä. 11 00:02:29,680 --> 00:02:33,400 Tulen viiden minuutin kuluttua. Kokoan ajatukseni. 12 00:02:43,080 --> 00:02:45,040 Olen pahoillani. Olen pahoillani. 13 00:02:49,840 --> 00:02:51,360 MAC: ON IKÄVÄ 14 00:02:51,440 --> 00:02:52,960 OLEN KAUPUNGISSA 15 00:03:01,720 --> 00:03:03,160 Annatko minulle potkut? 16 00:03:05,160 --> 00:03:09,520 Okei, mutta kehitän vielä äänenpakkausalgoritmiani. 17 00:03:09,600 --> 00:03:16,120 Ikävä kyllä johtokunta ei pidä algoritmiasi kehittämisen arvoisena. 18 00:03:16,640 --> 00:03:20,920 Okei. Ilman sitä tarvitsemme lisää palvelimia. 19 00:03:21,480 --> 00:03:25,120 Tiedän. -Se tarkoittaa suurempaa hiilijalanjälkeä. 20 00:03:25,200 --> 00:03:27,840 Rikomme kaikki ympäristölupauksemme. 21 00:03:27,920 --> 00:03:30,240 Ikävä kyllä johtokunta on sitä mieltä. 22 00:03:33,120 --> 00:03:35,240 Maksoin käsirahan uudesta asunnosta. 23 00:03:37,480 --> 00:03:40,720 Tämä ei varmasti ollut helppo päätös johtokunnalle. 24 00:03:40,800 --> 00:03:41,640 Joan. 25 00:03:42,640 --> 00:03:44,160 Ole kiltti, älä tee tätä. 26 00:03:46,120 --> 00:03:47,720 Ei nyt, ole kiltti. 27 00:03:49,480 --> 00:03:51,640 Luulin, että olemme ystäviä. 28 00:03:52,160 --> 00:03:53,720 Selvä. -Joan! 29 00:03:53,800 --> 00:03:58,000 Annan sinulle hetken aikaa koota itsesi. 30 00:03:58,080 --> 00:04:00,080 Olen täysin koossa. 31 00:04:00,160 --> 00:04:01,720 Olen todella pahoillani. 32 00:04:04,520 --> 00:04:06,800 Kutsuin sinut tupareihini! Joan! 33 00:04:06,880 --> 00:04:07,920 VARTIJA 34 00:04:08,000 --> 00:04:10,880 Pyysin Brutusta viemään hänet ulos. -Voi luoja. 35 00:04:12,480 --> 00:04:14,600 Voin auttaa kantamisessa, Sandy. 36 00:04:28,480 --> 00:04:32,160 MAC: OLISI KIVA TAVATA -MUKAVA KUULLA SINUS… 37 00:04:51,160 --> 00:04:53,640 Joan, sinäkö? Tiedän, että olet siellä. 38 00:04:53,720 --> 00:04:56,400 Pelkuri. Olet pelkuri, Joan! 39 00:04:57,720 --> 00:04:59,560 No niin, Sandy, pitää mennä. 40 00:05:01,720 --> 00:05:02,760 Helvetti! 41 00:05:12,040 --> 00:05:13,600 Joan. Käy peremmälle. 42 00:05:14,760 --> 00:05:15,760 Kiitos. 43 00:05:15,840 --> 00:05:18,000 No, miten menee? 44 00:05:19,920 --> 00:05:21,400 Oliko pahaa? -Ei suinkaan. 45 00:05:24,560 --> 00:05:27,040 Unelmoin omasta kahvilasta. 46 00:05:27,640 --> 00:05:30,040 Tuollaista en olisi kehdannut myydä. 47 00:05:30,560 --> 00:05:32,160 Enkä työpaikan kahvia. 48 00:05:35,000 --> 00:05:36,640 Miten töissä menee? 49 00:05:39,720 --> 00:05:43,000 Teoriassa kaikki on varmaan tosi hyvin. 50 00:05:43,080 --> 00:05:46,440 Käytännössä olen vain välittäjä - 51 00:05:47,120 --> 00:05:51,040 pilvissä olevan johtokunnan ja alaisteni välillä. 52 00:05:51,800 --> 00:05:54,360 Päivät tuntuvat pakkopullalta. 53 00:05:55,840 --> 00:05:57,080 Miten kotona sujuu? 54 00:05:59,000 --> 00:06:01,240 Olen kihloissa Krishin kanssa. 55 00:06:01,320 --> 00:06:03,760 Niin. -Kaikki on hyvin. 56 00:06:04,720 --> 00:06:08,840 Krish on hyvä tyyppi. Hän on fiksu ja empaattinen. 57 00:06:09,640 --> 00:06:12,720 Mutta välillä hän tuntuu vähän… 58 00:06:15,080 --> 00:06:16,320 mitäänsanomattomalta. 59 00:06:16,400 --> 00:06:19,400 Hänen tekemänsä ruokakin on mautonta. 60 00:06:19,480 --> 00:06:21,800 Olen jatkuvasti… 61 00:06:26,280 --> 00:06:28,600 Sori. Tunnen itseni kamalaksi tyypiksi. 62 00:06:30,720 --> 00:06:32,640 Kun olin eksäni kanssa… 63 00:06:32,720 --> 00:06:34,080 Macin. -Niin. Macin. 64 00:06:35,320 --> 00:06:39,800 Elämämme oli yhtä seksiä ja sekoilua. 65 00:06:39,880 --> 00:06:41,320 Ne tappelut… 66 00:06:43,000 --> 00:06:46,240 En silti koskaan päässyt hänestä yli. 67 00:06:48,360 --> 00:06:50,840 Sitten tapasit Krishin. -Tapasin Krishin. 68 00:06:50,920 --> 00:06:54,880 Hän oli kiltti ja turvallinen. 69 00:06:54,960 --> 00:06:57,440 Tuntui helpolta vain myötäillä häntä. 70 00:06:58,520 --> 00:06:59,360 Mutta - 71 00:07:00,640 --> 00:07:02,440 tuntuu kuin en olisi koskaan - 72 00:07:03,760 --> 00:07:07,200 tietoisesti valinnut tätä. 73 00:07:07,280 --> 00:07:13,160 Tuntuu kuin olisin automaattiohjauksella. Sinähän puhut aina elämäntarinasta. 74 00:07:13,680 --> 00:07:15,800 Ajattelin sitä, ja… 75 00:07:15,880 --> 00:07:21,800 En tunne olevani oman elämäni päähenkilö. 76 00:07:22,840 --> 00:07:25,200 Haluaisitko tilanteen muuttuvan? 77 00:07:35,600 --> 00:07:39,560 MAC: VIIVYN VAIN KOLME PÄIVÄÄ VOIDAANKO TAVATA? 78 00:07:48,560 --> 00:07:50,360 OKEI. MISSÄ? 79 00:08:06,320 --> 00:08:07,280 Hei. 80 00:08:08,200 --> 00:08:09,040 Hei. 81 00:08:14,000 --> 00:08:15,760 Ihana nähdä. 82 00:08:15,840 --> 00:08:18,480 Hiukset sopivat sinulle. Rajut raidat. 83 00:08:19,440 --> 00:08:24,080 En kai mennyt liiallisuuksiin? Kampaamon Phyllis ylipuhui minut. 84 00:08:24,160 --> 00:08:28,200 Phyllis ansaitsee palkankorotuksen, koska näytät tosi kuumalta. 85 00:08:28,280 --> 00:08:30,440 Okei. -Oikeasti. 86 00:08:34,600 --> 00:08:35,440 Hyvä on. 87 00:08:37,880 --> 00:08:41,800 Sinähän tulit tapaamaan minua. -Juttelemaan, koska pyysit. 88 00:08:43,120 --> 00:08:44,040 Niin. 89 00:08:45,160 --> 00:08:46,400 Hei, miten… 90 00:08:49,800 --> 00:08:50,640 Krish. 91 00:08:51,320 --> 00:08:53,120 Niin. Krish on mukava. 92 00:08:53,200 --> 00:08:56,320 Vau. Kuulostaa kuin olisit ihastunut korviasi myöten. 93 00:08:57,280 --> 00:08:58,280 Okei. 94 00:08:59,720 --> 00:09:02,400 Sinä ja minä yritimme kaksi vuotta. 95 00:09:02,480 --> 00:09:04,600 Muistatko, miten se päättyi? 96 00:09:04,680 --> 00:09:07,120 Jep. -Aion siis naida Krishin. 97 00:09:10,040 --> 00:09:11,400 Jestas, teet minut… 98 00:09:12,440 --> 00:09:15,240 Tuhosit suhteemme. Rikoit sydämeni, helvetti. 99 00:09:15,320 --> 00:09:18,000 Nyt kun olen saanut elämäni kasaan, 100 00:09:18,080 --> 00:09:20,120 pompsahdat takaisin kuin… 101 00:09:20,200 --> 00:09:22,720 Pökäle, joka ei mene alas pöntöstä. 102 00:09:22,800 --> 00:09:29,280 Jep. En kyllä ajatellut ihan sitä. Miten siis voisin luottaa sinuun? 103 00:09:30,160 --> 00:09:32,640 Olet oikeassa. Ymmärrän. Mutta - 104 00:09:34,280 --> 00:09:36,800 meidän suhteemme oli aito. 105 00:09:37,440 --> 00:09:38,360 Tiedät sen. 106 00:09:40,200 --> 00:09:41,520 Haluan olla kanssasi. 107 00:09:43,720 --> 00:09:46,480 Viivyn kolme päivää ja palaan San Joseen. 108 00:09:46,560 --> 00:09:47,680 Tule mukaan. 109 00:09:48,360 --> 00:09:49,400 Olen tosissani. 110 00:09:50,200 --> 00:09:52,040 En voi. 111 00:09:52,120 --> 00:09:52,960 Hei. 112 00:09:53,920 --> 00:09:55,440 Minulla on hieno kämppä. 113 00:09:55,520 --> 00:09:58,560 Työnantajallasi on konttori siellä. Ano siirtoa. 114 00:09:58,640 --> 00:10:01,560 Kulman takana on uskomaton sushi-paikka. 115 00:10:01,640 --> 00:10:04,480 Sieltä saa älyttömän hyviä green dragon -rullia. 116 00:10:06,800 --> 00:10:08,240 En voi jättää Krishiä. 117 00:10:08,320 --> 00:10:09,720 Ei, et mitenkään voi. 118 00:10:09,800 --> 00:10:10,760 En voi, Mac. 119 00:10:10,840 --> 00:10:12,840 Et mitenkään voi jättää Krishiä. 120 00:10:21,560 --> 00:10:22,800 Ei, ei, ei. 121 00:10:22,880 --> 00:10:24,960 Hei… -Ei olisi pitänyt tulla. 122 00:10:25,040 --> 00:10:27,120 Minun ei olisi pitänyt tulla. -Joan. 123 00:10:28,320 --> 00:10:31,480 Olen vakiosviitissäni. Viivyn kolme päivää. 124 00:10:46,840 --> 00:10:48,120 Sinäkö siellä, kulta? 125 00:10:49,600 --> 00:10:50,440 Jep. 126 00:10:56,680 --> 00:10:57,520 Heippa. 127 00:11:01,080 --> 00:11:02,160 Muruni on juonut. 128 00:11:03,040 --> 00:11:05,480 Jep. Meillä oli läksiäiset. 129 00:11:06,960 --> 00:11:08,920 Toivottavasti sinulla on nälkä. 130 00:11:15,680 --> 00:11:16,560 Mahtavaa. 131 00:11:17,920 --> 00:11:18,920 Maistanko suolan? 132 00:11:21,200 --> 00:11:22,040 No niin. 133 00:11:22,600 --> 00:11:23,440 Hei. 134 00:11:25,240 --> 00:11:27,920 Mitä haluat katsoa? -Kaikki käy. 135 00:11:28,680 --> 00:11:31,360 Katsotaan, mitä Streamberryssä on. -Okei. 136 00:11:38,400 --> 00:11:39,640 HILJAISUUDEN MERI 137 00:11:39,720 --> 00:11:42,840 Käykö Hiljaisuuden meri? -Ericin mielestä se on huono. 138 00:11:43,840 --> 00:11:45,720 No, jos Eric kerran sanoi niin… 139 00:11:45,800 --> 00:11:48,200 Okei. -Okei. 140 00:11:48,280 --> 00:11:52,600 Entä Loch Henry, se murhajuttu? -En jaksaisi enää true crimea. 141 00:11:52,680 --> 00:11:55,240 Sori. Sen Gacy-jutun jälkeen… -Okei. 142 00:11:55,320 --> 00:11:57,320 Miten olisi… 143 00:12:00,480 --> 00:12:01,520 Mitä? 144 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 Voi luoja. 145 00:12:06,640 --> 00:12:07,520 Mitä ihmettä? 146 00:12:07,600 --> 00:12:10,600 "Uusi draama Joan Is Awful." 147 00:12:10,680 --> 00:12:11,920 Onko tuo Salma Hayek? 148 00:12:12,480 --> 00:12:15,720 Samanlaiset hiuksetkin. -Ei minulla ole tuollaisia. 149 00:12:15,800 --> 00:12:20,280 Hyvin samanlaiset. Ja hänen nimensäkin on Joan. 150 00:12:20,360 --> 00:12:22,240 Mikä ihmeen ohjelma tämä on? 151 00:12:22,320 --> 00:12:23,840 Ei aavistustakaan. 152 00:12:23,920 --> 00:12:27,040 Katsotaan se. -Emme katso "kamalaa Joania". 153 00:12:27,120 --> 00:12:28,400 Mikä lienekään. 154 00:12:28,480 --> 00:12:32,600 Sen kuin laitat tulemaan. Pane päälle vain. 155 00:12:47,800 --> 00:12:51,400 STREAMBERRY ESITTÄÄ 156 00:13:01,760 --> 00:13:03,760 Näyttää makuuhuoneeltamme. 157 00:13:05,200 --> 00:13:07,160 Hiukseni eivät ole tuollaiset. 158 00:13:07,800 --> 00:13:11,880 Samaa hammastahnaa kuin sinulla. -Odota nyt. Outoa. 159 00:13:14,720 --> 00:13:15,960 Aika pelottavaa. 160 00:13:29,360 --> 00:13:31,360 Joan on hämäräperäinen tyyppi. 161 00:13:40,400 --> 00:13:41,240 Kulta. 162 00:13:41,880 --> 00:13:43,760 Kulta. -Sinun on nähtävä tämä. 163 00:13:43,840 --> 00:13:44,720 Mikä? 164 00:13:45,280 --> 00:13:46,120 Mikä se on? 165 00:13:46,920 --> 00:13:48,840 Sen nimi on Joan Is Awful. 166 00:13:48,920 --> 00:13:50,560 Salma Hayek on mukana. 167 00:13:52,160 --> 00:13:53,360 Näyttää Joanilta. 168 00:13:54,040 --> 00:13:56,000 Sitä paitsi se työ oli perseestä. 169 00:13:57,840 --> 00:13:58,880 Niin kai. 170 00:14:02,120 --> 00:14:03,480 NÄITKÖ JOAN IS AWFULIN? 171 00:14:03,560 --> 00:14:05,480 Joan Is Awful? Mitä helvettiä? 172 00:14:11,360 --> 00:14:12,440 Voi luoja. 173 00:14:12,520 --> 00:14:14,600 Alammeko katsoa tv-sarjaa baarissa? 174 00:14:15,640 --> 00:14:18,480 Me todellakin katsomme tv-sarjaa baarissa. 175 00:14:23,880 --> 00:14:26,280 UUTTA DRAAMAA: JOAN IS AWFUL 176 00:14:33,720 --> 00:14:34,600 Mitä hittoa? 177 00:14:47,080 --> 00:14:49,040 Ei helvetti. Sinun työpaikkasi. 178 00:14:50,960 --> 00:14:52,880 Okei. Miten oikein teit tämän? 179 00:14:53,640 --> 00:14:55,960 Minäkö? -Miten valmistelit tämän jäynän? 180 00:14:56,040 --> 00:14:58,080 En… -Ei naurata yhtään, helvetti. 181 00:14:58,160 --> 00:15:00,200 En ole tehnyt yhtään mitään. 182 00:15:02,320 --> 00:15:05,240 Miltä kahvi maistuu? -Koiranpaskalta. 183 00:15:05,320 --> 00:15:08,000 Käsken vaihtaa keittimen. 184 00:15:08,080 --> 00:15:09,040 Ole kiltti. 185 00:15:09,120 --> 00:15:12,840 Sandy odottaa kello kymmenen tapaamista. -Joan? 186 00:15:14,240 --> 00:15:15,320 Niin. -Mitä? 187 00:15:15,400 --> 00:15:17,120 Voi luoja. -Kulta? 188 00:15:17,200 --> 00:15:18,040 Voi luoja! 189 00:15:18,120 --> 00:15:20,560 Joan? Joan! 190 00:15:23,000 --> 00:15:23,960 Joan. 191 00:15:26,640 --> 00:15:28,240 Minulla on paniikkikohtaus. 192 00:15:28,800 --> 00:15:30,680 Selvä. -Tämä on paniikkikohtaus. 193 00:15:30,760 --> 00:15:33,520 Hyvä on. Hetkinen. Hei. 194 00:15:33,600 --> 00:15:37,240 Sandy odottaa kello kymmenen tapaamista. 195 00:15:37,320 --> 00:15:39,520 Onko hän vielä ruudussa? -On. 196 00:15:40,200 --> 00:15:43,720 Hoidat vain asian. -Kukaan ei voi näyttää homommalta. 197 00:15:43,800 --> 00:15:45,320 Kivat vaatteet minusta. 198 00:15:45,400 --> 00:15:49,720 Mitä helvettiä tämä on? Miten helvetissä tämä on tehty? 199 00:15:50,760 --> 00:15:55,400 Tulen viiden minuutin kuluttua. -Jep. Toki. Kiitos. 200 00:15:55,480 --> 00:15:58,960 Kuulostanko oikeasti tuollaiselta? -Olisit nyt hiljaa. 201 00:16:00,880 --> 00:16:02,760 Onko hän komeampi kuin minä? 202 00:16:02,840 --> 00:16:06,080 No niin. Hengitetään rauhallisemmin, jooko? 203 00:16:06,160 --> 00:16:09,280 Tunne matto jalkojesi alla. -En halua tuntea mattoa! 204 00:16:09,360 --> 00:16:10,440 Okei, rauhoitu. 205 00:16:11,040 --> 00:16:13,440 Tunne lattia. -Paskat lattiasta! 206 00:16:13,520 --> 00:16:15,520 Annatko minulle potkut? 207 00:16:15,600 --> 00:16:21,960 Kyllä. Äänialgoritmistasi ei tule mitään. Johtokunnan mielestä se ei valmistu ikinä. 208 00:16:22,040 --> 00:16:23,160 Mutta - 209 00:16:24,000 --> 00:16:26,480 hiilijalanjälkemme. 210 00:16:26,560 --> 00:16:28,040 Se ei kiinnosta heitä. 211 00:16:28,120 --> 00:16:31,560 Maksoin käsirahan uudesta asunnosta. 212 00:16:32,400 --> 00:16:35,280 Ei kiinnosta sekään. -Juuri tuollainen hän on. 213 00:16:35,360 --> 00:16:37,360 Hän on todella kylmä. -Ole kiltti. 214 00:16:38,400 --> 00:16:40,360 Ei nyt. 215 00:16:41,000 --> 00:16:42,400 Milloin sitten? 216 00:16:43,560 --> 00:16:45,280 Ei hän voinut sanoa noin. 217 00:16:45,360 --> 00:16:47,880 En sanonut noin. Ei se mennyt noin. 218 00:16:47,960 --> 00:16:49,280 Kulta, uskon sinua. 219 00:16:50,600 --> 00:16:52,160 Jumalauta sentään. 220 00:16:53,000 --> 00:16:53,920 Voi luoja. 221 00:16:55,160 --> 00:16:57,240 Mitä minä teen koirani kanssa? 222 00:16:57,320 --> 00:16:59,320 Luoja. -Tämä on tosi epämukavaa. 223 00:16:59,400 --> 00:17:00,840 Olen pahoillani… 224 00:17:01,320 --> 00:17:04,000 Hae Brutus. -Miksi lohdutat Joania? 225 00:17:04,080 --> 00:17:07,040 Miksikö lohdutan Joania? -Antakaa hetki aikaa. 226 00:17:07,120 --> 00:17:08,600 Hän oli järkyttynyt. 227 00:17:08,680 --> 00:17:10,120 Hän on kamala narttu. 228 00:17:11,120 --> 00:17:13,640 Voi luoja. Vaikutan hirviöltä. 229 00:17:13,720 --> 00:17:15,560 Eihän. Hei, älä nyt. 230 00:17:16,160 --> 00:17:18,760 Katso, kulta, sehän on Salma Hayek. 231 00:17:18,840 --> 00:17:22,080 Kaikki pitävät Salma Hayekista. Ehkei tämä olekaan… 232 00:17:22,160 --> 00:17:26,520 Ehkei tämä olekaan niin paha juttu vai? Ehkei tämä olekaan hiton sairasta? 233 00:17:26,600 --> 00:17:28,440 Tämä on aivan kamalaa. -Hyvä on. 234 00:17:28,520 --> 00:17:30,200 Helvetin sairasta! -Hyvä on. 235 00:17:30,280 --> 00:17:32,160 Yritin vain saada olosi… 236 00:17:32,240 --> 00:17:35,600 Voi luoja. -Hei. Okei, olet oikeassa. 237 00:17:35,680 --> 00:17:36,920 Hyvä on. -Niin. 238 00:17:39,200 --> 00:17:40,040 Mitä nyt? 239 00:17:41,800 --> 00:17:43,240 Voi ei. Äiti näki sen. 240 00:17:43,320 --> 00:17:44,200 Mitä? 241 00:17:44,280 --> 00:17:48,360 Voivatko kaikki Streamberryn tilaajat katsoa tämän? 242 00:17:49,960 --> 00:17:50,960 Isä näki sen. 243 00:17:51,920 --> 00:17:53,600 Marianne näki. 244 00:17:53,680 --> 00:17:55,320 Voi jumalauta. 245 00:17:55,400 --> 00:17:56,280 Voi luoja. 246 00:17:56,360 --> 00:17:58,160 VIIVYN KOLME PÄIVÄÄ TAVATAANKO? 247 00:17:58,240 --> 00:17:59,720 Voi luoja. 248 00:18:00,320 --> 00:18:01,480 Voi luoja. 249 00:18:01,560 --> 00:18:03,000 Kulta. -Mitä? 250 00:18:04,080 --> 00:18:06,480 Tekstaileeko Mac sinulle? -Mitä? 251 00:18:07,640 --> 00:18:08,720 Ei. 252 00:18:08,800 --> 00:18:10,360 Okei. -Voit tulla sisään. 253 00:18:15,200 --> 00:18:17,480 Meidän pitäisi sammuttaa tämä. -Mitä? 254 00:18:17,560 --> 00:18:20,080 Itse asiassa haluan nähdä tämän. Ei. 255 00:18:20,160 --> 00:18:21,840 Älä! -Haluan sammuttaa sen! 256 00:18:21,920 --> 00:18:23,680 Ei. -Miten kotona sujuu? 257 00:18:23,760 --> 00:18:25,200 Joan! -Krishin kanssa. 258 00:18:25,280 --> 00:18:32,280 Hän on kiltti, fiksu ja empaattinen… -Missä se typerä nappi on, saatana? 259 00:18:33,720 --> 00:18:37,320 Hyvin mitäänsanomaton. Hänen tekemä ruokansakin on mautonta. 260 00:18:38,400 --> 00:18:41,280 En sanonut noin. Krish, sammuta se. 261 00:18:41,360 --> 00:18:43,680 Entisen poikakaverini Macin kanssa - 262 00:18:45,040 --> 00:18:51,240 elämämme oli täynnä järjetöntä, villiä, mielikuvituksellista - 263 00:18:51,320 --> 00:18:54,200 jatkuvaa seksiä. 264 00:18:54,280 --> 00:18:57,560 Hei, tämä ei ole totta. 265 00:18:58,200 --> 00:19:01,440 Tajuatko? Tämä on tv-ohjelma. En sanonut noin. 266 00:19:01,520 --> 00:19:02,960 Helvetti. -Krish! 267 00:19:03,560 --> 00:19:06,200 En ole päässyt yli Macista. -Krish! 268 00:19:06,280 --> 00:19:07,400 Luulen, että ehkä - 269 00:19:09,000 --> 00:19:10,080 en haluakaan. 270 00:19:18,320 --> 00:19:20,080 Voi luoja. 271 00:19:20,160 --> 00:19:23,840 Hei. Roolihahmon ajatukset eivät ole minun ajatuksiani. 272 00:19:23,920 --> 00:19:25,200 Tajuatko? -En. 273 00:19:25,280 --> 00:19:28,840 Yksityiskohtia… Siis koko juttua on suurenneltu. 274 00:19:28,920 --> 00:19:30,920 En sanonut terapeutilleni noin. 275 00:19:32,400 --> 00:19:33,880 Mitä sitten sanoit? 276 00:19:40,800 --> 00:19:41,640 Krish. 277 00:19:43,400 --> 00:19:45,000 Krish! Minne menet? 278 00:19:45,080 --> 00:19:46,120 En tiedä. 279 00:19:48,000 --> 00:19:50,400 En tiedä. -Krish, älä nyt! Ole kiltti! 280 00:19:50,480 --> 00:19:53,840 Viivyn kolme päivää ja palaan San Joseen. -Hei! Sanoin… 281 00:19:56,080 --> 00:19:57,560 En voi jättää Krishiä. 282 00:19:58,080 --> 00:19:59,120 Etkö? 283 00:20:21,480 --> 00:20:23,200 Mitä haluaisit katsoa? 284 00:20:23,280 --> 00:20:24,560 Hiljaisuuden merta. 285 00:20:26,400 --> 00:20:29,560 Ericin mielestä se on huono. -Jos Eric kerran sanoo… 286 00:20:29,640 --> 00:20:31,600 En koskaan pitänyt Krishistä. 287 00:20:32,800 --> 00:20:34,680 Kulta, odota. Istu alas. 288 00:20:39,640 --> 00:20:41,320 Joan Is Awful? 289 00:20:43,720 --> 00:20:45,640 Onko tuo Cate Blanchett? 290 00:20:45,720 --> 00:20:49,080 Onko se Cate Blanchett? On se! -Aika hyvä. 291 00:20:49,160 --> 00:20:51,960 Eivät hiukseni ole tuollaiset. -Näyttää hyvältä! 292 00:20:52,040 --> 00:20:55,000 Krish! Se on tv-ohjelma. Se ei ole totta. 293 00:20:55,080 --> 00:20:58,320 En tiedä, mistä on kyse, mutta tuota ei tapahtunut. 294 00:20:58,400 --> 00:21:01,840 Krish, hei! En ole nähnyt Macia aikoihin! 295 00:21:05,200 --> 00:21:07,080 Näytä sitten puhelimesi. 296 00:21:07,160 --> 00:21:08,120 Mitä? 297 00:21:09,080 --> 00:21:13,160 Tv-ohjelmassa Mac lähetti tekstarin, ja sinä tekstasit takaisin. 298 00:21:14,520 --> 00:21:15,680 Näytä puhelimesi. 299 00:21:16,880 --> 00:21:17,720 Se on… 300 00:21:18,760 --> 00:21:19,880 Se on talossa. 301 00:21:22,840 --> 00:21:24,920 Niinpä tietysti, Joan. 302 00:21:26,400 --> 00:21:27,840 Hei sitten. -Krish! 303 00:21:28,400 --> 00:21:30,080 Krish, älä mene, ole kiltti. 304 00:21:30,680 --> 00:21:34,720 Älä mene. Älä jätä minua yksin. Tämä on ihan sairasta. Älä! 305 00:21:36,160 --> 00:21:38,000 Krish! Ole kiltti! 306 00:21:39,240 --> 00:21:40,120 Krish! 307 00:21:44,360 --> 00:21:47,760 Krish, olet lapsellinen. Tule takaisin, ole kiltti. 308 00:21:47,840 --> 00:21:50,760 Olet dramaattinen ihan turhaan. 309 00:21:51,360 --> 00:21:55,640 Voi luoja. Se on tv-sarja. Se ei ole totta! 310 00:21:56,240 --> 00:22:02,080 Olen uskollinen sinulle! Se on totta! Tuo on televisiota! Sepitettä! 311 00:22:02,160 --> 00:22:05,840 Jos et tekstannut Macille, näytä puhelimesi. 312 00:22:08,880 --> 00:22:10,360 He ovat oikeassa, Joan. 313 00:22:11,600 --> 00:22:12,480 Olet kamala. 314 00:22:14,280 --> 00:22:17,040 En ole niin kamala. Se ei ole totta! 315 00:22:17,120 --> 00:22:18,400 MAC SOITTAA 316 00:22:19,080 --> 00:22:20,160 Tule takaisin. 317 00:22:20,240 --> 00:22:22,680 Krish! Älä jätä minua. 318 00:22:22,760 --> 00:22:25,240 Tiedät, etten pärjää yksin. Et voi jättää! 319 00:22:25,320 --> 00:22:26,320 Mac. 320 00:22:27,400 --> 00:22:28,240 Krish! 321 00:22:44,760 --> 00:22:47,080 ROOLEISSA SALMA HAYEK: JOAN TAIT 322 00:22:55,000 --> 00:22:57,520 HERÄTYS 323 00:23:15,720 --> 00:23:16,640 Häpeäisit. 324 00:23:20,600 --> 00:23:21,440 Voi helvetti. 325 00:23:22,840 --> 00:23:23,760 Voi luoja. 326 00:23:41,320 --> 00:23:43,040 Anteeksi, että olen myöhässä. 327 00:23:46,840 --> 00:23:47,800 Näitkö sen? 328 00:23:48,440 --> 00:23:52,160 Kaikki näkivät sen. Kukaan ei muusta puhukaan. 329 00:23:52,880 --> 00:23:54,440 Miltä se näytti? 330 00:23:55,920 --> 00:23:58,760 Niinpä. En ymmärrä, mistä on kyse. 331 00:23:59,280 --> 00:24:02,200 Asianajajani tutkii asiaa. Krish suuttui. -Joan. 332 00:24:02,280 --> 00:24:03,960 Hän lähti kävelemään. -Joan. 333 00:24:04,040 --> 00:24:06,080 Kaikki pitävät minua hirviönä. 334 00:24:06,160 --> 00:24:09,200 Yritä hillitä hermosi parin minuutin ajan. 335 00:24:11,480 --> 00:24:13,200 Miksi Brutus on täällä? 336 00:24:13,280 --> 00:24:19,920 Paljastit siinä kohtauksessa algoritmimme, palvelimemme ja hiilijalanjälkemme. 337 00:24:20,720 --> 00:24:22,920 Rikoit salassapitosopimustasi. 338 00:24:23,000 --> 00:24:25,360 Mitä? Tuo on epäreilua. Se oli… 339 00:24:26,280 --> 00:24:27,640 Se oli Salma Hayek! 340 00:24:28,720 --> 00:24:30,560 Johtokunta haluaa, että lähdet. 341 00:24:31,480 --> 00:24:32,360 Heti. 342 00:24:35,480 --> 00:24:37,040 Autan pakkaamaan tavarat. 343 00:24:44,760 --> 00:24:45,600 Asiaa. 344 00:25:27,920 --> 00:25:29,200 Sayonara, kuningatar. 345 00:25:36,520 --> 00:25:39,920 STREAMBERRY-POMO MONA JAVADI YLISTÄÄ "JOAN IS AWFULIA" 346 00:25:41,000 --> 00:25:42,120 "Mona." 347 00:25:44,720 --> 00:25:47,400 "Minulla on housupuku." 348 00:26:15,000 --> 00:26:20,560 No, olen tutkinut asiaa, ja minun on todettava, 349 00:26:20,640 --> 00:26:24,600 että Streamberryllä on laillinen oikeus tähän. 350 00:26:26,720 --> 00:26:27,560 Mitä? 351 00:26:28,840 --> 00:26:29,960 Miten ihmeessä? 352 00:26:30,040 --> 00:26:32,160 Olen yhtä järkyttynyt kuin sinäkin. 353 00:26:33,240 --> 00:26:36,960 Ohjelma perustui elämääni. Minun nimeeni ja työuraani. 354 00:26:37,040 --> 00:26:40,640 Minuun. He käyttivät minua. 355 00:26:40,720 --> 00:26:43,200 Myönsit heille oikeuden siihen. 356 00:26:43,960 --> 00:26:45,320 Mitä? Koska? 357 00:26:46,560 --> 00:26:47,520 Sopimusehdot. 358 00:26:49,720 --> 00:26:51,720 En ole koskaan nähnyt tätä. 359 00:26:51,800 --> 00:26:54,800 Olet kyllä, et tosin tulostettuna. 360 00:26:54,880 --> 00:26:59,280 Näit ehdot puhelimessa tai älylaitteessa, kun avasit Streamberry-tilisi. 361 00:26:59,360 --> 00:27:01,280 Klikkasit hyväksy-painiketta. 362 00:27:01,880 --> 00:27:03,920 Mitä? Siis minullahan… 363 00:27:04,440 --> 00:27:06,760 Miten olisin voinut tietää tällaisesta? 364 00:27:06,840 --> 00:27:11,120 Aivan. Mutta koska hyväksyit ehdot, heillä on lupa on tähän. 365 00:27:11,200 --> 00:27:14,680 Ei, eivät he voi tehdä tätä minulle. 366 00:27:14,760 --> 00:27:18,640 En enää keksi, miten voisin selittää, että he todellakin voivat. 367 00:27:23,440 --> 00:27:24,800 Okei. No, Salma Hayek. 368 00:27:25,960 --> 00:27:27,360 Jep. Aika siistiä. 369 00:27:27,440 --> 00:27:30,120 Ei, haastan Salma Hayekin oikeuteen. 370 00:27:30,200 --> 00:27:35,560 Mistä? -Hänellä ei ole oikeutta esittää minua. 371 00:27:36,600 --> 00:27:37,920 Ei se ole Salma Hayek. 372 00:27:38,720 --> 00:27:39,840 Onhan. 373 00:27:39,920 --> 00:27:46,600 Tarkalleen ottaen ohjelmassa esiintyy Hayesin digitaalimallinnos. 374 00:27:47,680 --> 00:27:49,120 Häntä ei kuvattu. 375 00:27:49,200 --> 00:27:53,120 Hän lisensoi digiversionsa firmalle. Kaikki on tehty tietokoneella. 376 00:27:53,200 --> 00:27:58,480 Huippuluokan kvanttitietokone teki sen edistyksellisellä deepfake-ohjelmalla. 377 00:27:59,840 --> 00:28:03,960 Haluttaessa Salma Hayek ottaa vaikka orangilta suihin. 378 00:28:06,000 --> 00:28:09,200 Hayek saattaisi vastustaa ideaa, mutta tajuat pointin. 379 00:28:10,600 --> 00:28:12,640 Kaikki on tehty tietokoneella. 380 00:28:12,720 --> 00:28:15,120 Siten ohjelmat valmistuvat niin äkkiä. 381 00:28:16,400 --> 00:28:17,520 Mutta miten he… 382 00:28:17,600 --> 00:28:21,800 Miten he voivat tietää, mitä teen? Kyse oli saman päivän tapahtumista. 383 00:28:21,880 --> 00:28:27,920 Jätät puhelimesi ylösalaisin pöydälle ja juttelet keittiössä kaverillesi - 384 00:28:28,000 --> 00:28:30,400 sanotaanko vaikka hajunsyöjistä. 385 00:28:30,480 --> 00:28:33,520 Mitä näet, kun avaat tietokoneesi? 386 00:28:34,120 --> 00:28:35,520 Mainos hajunsyöjistä. 387 00:28:35,600 --> 00:28:40,520 Sähköpostissa on mainoksia hajunsyöjistä. Kadulla näet vain hajunsyöjämainoksia. 388 00:28:40,600 --> 00:28:42,040 Et pääse niitä pakoon… 389 00:28:42,120 --> 00:28:43,640 Tiedän. Mitä sitten? 390 00:28:44,960 --> 00:28:46,080 Siten he tietävät. 391 00:28:46,160 --> 00:28:48,120 Hyvä on, mutta… 392 00:28:49,040 --> 00:28:54,200 Ohjelmassa on keksittyjä juttuja minusta, eikö niin? 393 00:28:54,280 --> 00:28:58,240 Se on muunneltua totuutta. Näytän kamalammalta kuin oikeasti olen. 394 00:28:58,320 --> 00:29:00,640 Se on kunnianloukkaus. 395 00:29:01,360 --> 00:29:03,400 Sivu 53, kappale 12. 396 00:29:03,480 --> 00:29:08,880 Tässä puhutaan jotain hahmojen ja dialogien dramatisoinnista. 397 00:29:11,680 --> 00:29:12,560 Saatana! 398 00:29:14,280 --> 00:29:15,440 Olen samaa mieltä. 399 00:29:16,440 --> 00:29:18,920 Ikävä kyllä porsaanreikiä ei ole. 400 00:29:19,000 --> 00:29:20,040 Voi luoja. 401 00:29:20,120 --> 00:29:21,800 Kaikki on otettu huomioon. 402 00:29:23,360 --> 00:29:26,000 Neuvoni on, että yritä olla välittämättä. 403 00:29:26,680 --> 00:29:28,800 Mikä helvetin neuvo tuo muka on? 404 00:29:29,400 --> 00:29:30,640 Ainoa, jonka keksin. 405 00:29:32,480 --> 00:29:34,200 Voi luoja. 406 00:29:36,640 --> 00:29:38,040 Okei. 407 00:29:39,800 --> 00:29:40,880 Hei, kaverit! 408 00:29:40,960 --> 00:29:43,000 Hei, miten teillä menee? 409 00:29:43,080 --> 00:29:44,800 Kiva. Jumalauta! 410 00:29:53,640 --> 00:29:55,160 Anteeksi, tunnenko sinut? 411 00:29:58,400 --> 00:30:03,840 Ohjelma hyödyntää elämääni, nimeäni, uraani. 412 00:30:03,920 --> 00:30:06,720 Annoit heille oikeuden siihen. 413 00:30:06,800 --> 00:30:08,480 Milloin? Miten? 414 00:30:08,560 --> 00:30:10,120 Sopimusehdot. 415 00:30:11,160 --> 00:30:12,320 En ole nähnyt tätä. 416 00:30:12,400 --> 00:30:14,640 Tietäisin kyllä. -Raakaa. 417 00:30:14,720 --> 00:30:19,040 Tietäisin, jos olisin allekirjoittanut. Kenellä on aikaa lukea tuollaista? 418 00:30:20,440 --> 00:30:22,400 Hyväksyit sen kuitenkin. 419 00:30:22,480 --> 00:30:24,880 Mitä? -Heillä on oikeus tähän. 420 00:30:27,920 --> 00:30:29,640 He eivät voi tehdä tätä. -Hei. 421 00:30:29,720 --> 00:30:31,600 Voinko tulla sisään? -Tietenkin. 422 00:30:37,320 --> 00:30:38,640 He eivät voi… 423 00:30:38,720 --> 00:30:40,080 No niin. Anteeksi. 424 00:30:43,680 --> 00:30:44,800 Voi kulta. 425 00:30:45,600 --> 00:30:46,440 Muru. 426 00:30:52,280 --> 00:30:53,320 Ei hätää. 427 00:31:23,520 --> 00:31:24,360 Mikä hätänä? 428 00:31:27,120 --> 00:31:28,400 Ei seiso. 429 00:31:29,200 --> 00:31:30,560 Varmasti seisoo. 430 00:31:31,720 --> 00:31:35,280 Teenkö sen kamalan jutun, josta tykkäät? 431 00:31:36,200 --> 00:31:38,080 Tämä on… 432 00:31:38,160 --> 00:31:40,000 Tämä on niin julkista. 433 00:31:40,920 --> 00:31:41,960 Miten niin? 434 00:31:42,040 --> 00:31:44,320 Tämä näytetään ohjelmassa. 435 00:31:45,200 --> 00:31:49,280 Meitä ei varsinaisesti näytetä. Ne ovat tietokonehahmoja. 436 00:31:49,360 --> 00:31:51,080 Salma Hayek ja… -Niin, tiedän. 437 00:31:51,160 --> 00:31:54,840 Minusta tulee tyyppi, jolla ei seiso Salma Hayekille. 438 00:31:54,920 --> 00:32:01,800 On eri asia, jos minulla ei seiso, no, sinulle, mutta Salma Hayek… 439 00:32:01,880 --> 00:32:03,920 Ihmiset nauravat minulle! 440 00:32:04,000 --> 00:32:07,440 Sarjan nimi on Joan Is Awful. Miltäköhän minusta tuntuu? 441 00:32:08,040 --> 00:32:10,680 Kun sanoin, että haluan palata yhteen… 442 00:32:10,760 --> 00:32:13,360 Käytännössä rukoilit minua takaisin. 443 00:32:13,440 --> 00:32:15,960 En suostunut julkisuuden henkilöksi! 444 00:32:16,560 --> 00:32:18,000 En minäkään! 445 00:32:19,520 --> 00:32:23,600 Itse asiassa suostuit. Se on käyttöehtojen sivulla 58. 446 00:32:24,240 --> 00:32:25,800 Sarjassa sanottiin niin! 447 00:32:27,440 --> 00:32:30,280 Joan, sanoin aina, että lue käyttöehdot tarkoin! 448 00:32:45,880 --> 00:32:47,680 Voin haastaa Cate Blanchettin. 449 00:32:48,920 --> 00:32:50,240 Mistä hyvästä? 450 00:32:50,320 --> 00:32:52,600 Hän esiintyy minuna. 451 00:32:52,680 --> 00:32:55,520 Ei hän ole oikea Cate Blanchett. 452 00:32:55,600 --> 00:32:59,880 Sarjassa käytetään neiti Blanchettin digitaalimallinnosta. 453 00:33:00,440 --> 00:33:02,280 Kaikki on tietokoneanimaatiota. 454 00:33:02,360 --> 00:33:05,120 Kvanttitietokone luo sen. 455 00:33:05,200 --> 00:33:10,000 He saisivat hänet vaikka ottamaan suihin orangilta. 456 00:33:10,080 --> 00:33:14,440 Tosin aito neiti Blanchett saattaisi vastustaa asiaa. 457 00:33:14,520 --> 00:33:15,760 Tajuat pointin. 458 00:33:52,720 --> 00:33:53,880 Voi luoja. 459 00:34:06,880 --> 00:34:08,240 SUPERLAKSATIIVI 460 00:34:19,520 --> 00:34:22,160 TÄYDELLINEN TYHJENNYS 20 MINUUTISSA 461 00:34:23,600 --> 00:34:24,640 Selvä. 462 00:34:34,240 --> 00:34:38,080 Jos jollakulla on jotain tätä liittoa vastaan, 463 00:34:38,600 --> 00:34:40,040 puhukoon nyt. 464 00:34:41,400 --> 00:34:44,600 Hyvää joulua itse kullekin säädylle! 465 00:34:49,160 --> 00:34:50,280 Voi luoja! 466 00:34:53,800 --> 00:34:54,720 Mitä sinä teet? 467 00:34:59,320 --> 00:35:00,160 Älä! 468 00:35:02,360 --> 00:35:04,800 Viekää lapset pois! -Häivy täältä! 469 00:35:11,720 --> 00:35:12,640 Mikä naurattaa? 470 00:35:13,800 --> 00:35:16,200 Salma Hayek ei ilahdu tästä. 471 00:35:17,040 --> 00:35:17,880 Miten niin? 472 00:35:19,160 --> 00:35:20,520 Näitkö Joan Is Awfulin? 473 00:35:21,520 --> 00:35:23,000 En. Se on listalla. 474 00:35:23,680 --> 00:35:27,240 Odotahan nelosjaksoa. Siinä roiskitaan kunnolla. 475 00:35:28,000 --> 00:35:30,400 Asianajaja saapui ja maksoi takuut. 476 00:35:32,680 --> 00:35:33,840 Olet vapaa. 477 00:35:35,760 --> 00:35:36,760 Toistaiseksi. 478 00:35:42,240 --> 00:35:43,400 Olet iljettävä. 479 00:35:43,480 --> 00:35:44,360 Kiitos. 480 00:35:44,440 --> 00:35:47,880 Jos jollakulla on jotain liittoa vastaan, puhukoon nyt. 481 00:35:48,840 --> 00:35:52,600 Hyvää joulua itse kullekin säädylle! 482 00:35:57,560 --> 00:35:58,800 Mitä sinä teet? 483 00:36:12,840 --> 00:36:18,440 En pahimmissa painajaisissanikaan kuvitellut ulostavani kirkossa. 484 00:36:19,120 --> 00:36:25,080 Käytännössä on kyse Joanin roolihahmosta eikä sinusta. 485 00:36:25,600 --> 00:36:31,680 Kenen kasvot tällä roolihahmolla on? Ovatko kasvot minun vai sinun? 486 00:36:31,760 --> 00:36:33,120 Sinun. 487 00:36:33,200 --> 00:36:34,960 Salma Hayekin kasvot. 488 00:36:35,040 --> 00:36:37,600 Kenen peräaukko sitten ulostaa? 489 00:36:40,880 --> 00:36:43,600 Salma Hayekin peräaukko varmaankin. 490 00:36:43,680 --> 00:36:44,960 Bingo! 491 00:36:45,920 --> 00:36:47,520 Olen roomalaiskatolinen. 492 00:36:47,600 --> 00:36:52,280 Isoäitini Rosa aikoi nunnaksi. Hän saattaa kuolla, kun näkee tämän. 493 00:36:52,360 --> 00:36:55,760 Mikä oikeus heillä on surmata abuelani - 494 00:36:55,840 --> 00:37:00,760 tämän kerettiläisen deepfake-hirvityksen nimissä? 495 00:37:01,720 --> 00:37:03,240 Sivu 39, kappale 8. 496 00:37:03,320 --> 00:37:07,440 Kappale 8 voi imeä munaa. En edes tiedä, mitä siinä lukee. 497 00:37:08,240 --> 00:37:11,120 Myönnät Streamberrylle oikeuden mallinnokseesi. 498 00:37:11,200 --> 00:37:13,640 Se on sivulla 39 kappaleessa 8. 499 00:37:13,720 --> 00:37:18,840 Se kattaa Joanin kaikenlaiset teot ja käytöksen - 500 00:37:18,920 --> 00:37:22,320 mukaan lukien ulostamisen ja sitäkin äärimmäisemmät teot. 501 00:37:22,400 --> 00:37:24,160 Ulostamista äärimmäisemmät? 502 00:37:24,240 --> 00:37:26,760 "Äärimmäisemmät." Niin siinä lukee. 503 00:37:26,840 --> 00:37:28,840 Tiedät, etten lue tuota roskaa. 504 00:37:28,920 --> 00:37:32,720 Olen lukihäiriöinen laatunäyttelijä, joka puhuu huonoa englantia. 505 00:37:32,800 --> 00:37:37,120 Maksan ylihintaa, jotta suojelisit minua. -Okei. 506 00:37:37,200 --> 00:37:39,400 Eikö peräaukollani ole oikeuksia? 507 00:37:39,480 --> 00:37:41,680 Selvä. Aivan. -Hyvä on. 508 00:37:42,360 --> 00:37:43,240 Hyvä on. 509 00:37:43,960 --> 00:37:44,800 Hyvä on. 510 00:37:45,720 --> 00:37:48,880 Kootaan itsemme ja… -Hyvä. 511 00:37:50,160 --> 00:37:53,560 …mietitään, miten voimme rajoittaa vahinkoja. 512 00:37:54,400 --> 00:37:55,800 Mitä voit tehdä - 513 00:37:56,520 --> 00:38:00,240 poistaaksesi kuvamateriaalin maailman jokaisesta koneesta? 514 00:38:02,880 --> 00:38:03,920 En mitään. 515 00:38:05,040 --> 00:38:05,880 Hyvä on. 516 00:38:07,120 --> 00:38:10,760 Sitten pitää varmaan tyytyä huikeisiin vahingonkorvauksiin. 517 00:38:12,280 --> 00:38:15,040 Olen tutkinut asiaa joka kantilta, 518 00:38:15,120 --> 00:38:18,000 mutta kanteelle ei ole perusteita. 519 00:38:18,080 --> 00:38:21,840 Emme mitenkään voi haastaa heitä. 520 00:38:21,920 --> 00:38:23,680 Sitten haastan sinut. 521 00:38:23,760 --> 00:38:25,320 Myit minut. 522 00:38:25,400 --> 00:38:28,440 Senkin hyödytön, yliarvostettu toukka! 523 00:38:29,400 --> 00:38:32,560 Ota kahdeksas kappaleesi - 524 00:38:33,200 --> 00:38:35,440 ja työnnä se perseeseesi! 525 00:38:35,520 --> 00:38:39,920 Toivottavasti paperi viiltää peräpukamasi ja kuolet! 526 00:38:41,760 --> 00:38:42,960 Saat potkut! 527 00:39:13,760 --> 00:39:14,600 Mitä hittoa? 528 00:39:23,280 --> 00:39:24,680 Minä… 529 00:39:24,760 --> 00:39:28,720 En uskonut, että todella tulisit… 530 00:39:28,800 --> 00:39:30,240 Tervetuloa kotiini. 531 00:39:30,960 --> 00:39:33,680 Ymmärrän, että olet vihainen. -Ymmärrätkö? 532 00:39:33,760 --> 00:39:37,560 Älä tapa minua, Salma Hayek. -Onneksesi olen humanisti. 533 00:39:38,920 --> 00:39:40,000 Jutellaan. 534 00:39:41,000 --> 00:39:41,920 Mitä helvettiä? 535 00:39:42,000 --> 00:39:44,080 Tule nyt! -Tulossa ollaan! 536 00:39:44,160 --> 00:39:46,800 Hyvänen aika sentään. 537 00:39:47,560 --> 00:39:48,680 Voi luoja. 538 00:39:49,600 --> 00:39:52,920 Nyt tajuan. Katso nyt tätä roskaruoan määrää! 539 00:39:53,520 --> 00:39:55,280 Mikä sinua vaivaa, tyttö? 540 00:39:55,880 --> 00:39:59,640 Onko sinun pakko olla noin ällöttävä? 541 00:39:59,720 --> 00:40:03,400 Edellispäivät ovat olleet aika rankkoja. 542 00:40:03,480 --> 00:40:06,200 Niin rankkoja, että ulostat Herran huoneeseen? 543 00:40:07,080 --> 00:40:09,280 Oma asiasi, jos et kunnioita itseäsi. 544 00:40:09,360 --> 00:40:13,680 Mutta sinä halvensit kirkkoa ja myös minun imagoani. 545 00:40:14,320 --> 00:40:19,600 En halua tulla yhdistetyksi sinuun. -En itsekään halua. 546 00:40:19,680 --> 00:40:24,480 Elämäni varastettiin ja siitä tehtiin tietokoneanimoitua paskadraamaa. 547 00:40:25,080 --> 00:40:27,040 Menetin sulhaseni, 548 00:40:27,120 --> 00:40:28,360 menetin työpaikkani. 549 00:40:28,440 --> 00:40:31,560 Koko elämäni levitettiin muiden räävittäväksi. 550 00:40:31,640 --> 00:40:33,800 Sinä pestauduit esittämään minua. 551 00:40:34,680 --> 00:40:36,920 Mahdollistit tämän. Sinulle pitäisi huutaa! 552 00:40:37,000 --> 00:40:40,240 Huudat jo. -On pakko huutaa jollekulle! 553 00:40:40,320 --> 00:40:43,320 Ei ole reilua, että purat kaiken minuun. 554 00:40:44,360 --> 00:40:48,800 Olen pahoillani, että paskansin kirkkoon. 555 00:40:49,400 --> 00:40:50,360 Onko selvä? 556 00:40:50,440 --> 00:40:52,680 Yritin vain saada huomiosi, 557 00:40:52,760 --> 00:40:57,120 jotta ottaisit yhteyttä Streamberryyn ja käskisit heitä lopettamaan sarjan. 558 00:40:57,200 --> 00:40:58,640 Yritin jo. 559 00:41:00,160 --> 00:41:02,360 Ja? -Käskivät vetää kuivat. 560 00:41:03,600 --> 00:41:04,440 Oikeastiko? 561 00:41:04,520 --> 00:41:06,000 Eikö olekin uskomatonta? 562 00:41:07,280 --> 00:41:08,840 Et siis voi estää tätä. 563 00:41:08,920 --> 00:41:12,520 Ajattelin, että saisin kerrankin päättää omasta imagostani. 564 00:41:12,600 --> 00:41:15,920 Mutta ne mulkut valehtelivat kaikesta. 565 00:41:16,000 --> 00:41:19,520 Ensin minulle kerrottiin, että tästä tulisi laatusarja. 566 00:41:19,600 --> 00:41:22,160 En olettanut mitään Fridan kaltaista, 567 00:41:22,240 --> 00:41:25,680 mutta tällaista en voinut kuvitellakaan. 568 00:41:26,720 --> 00:41:28,640 Sitten he väittivät, 569 00:41:28,720 --> 00:41:31,440 että naiset saisivat samaa palkkaa kuin miehet. 570 00:41:31,520 --> 00:41:32,400 Paskapuhetta! 571 00:41:32,480 --> 00:41:36,400 Saan kymmenesosan George Clooneyn palkkiosta. 572 00:41:37,640 --> 00:41:41,360 Hetkinen. Onko George Clooneykin sarjassa? 573 00:41:41,440 --> 00:41:45,280 Ei. Hänen naamansa päätyi Tuomas Veturin uusintaversioon. 574 00:41:45,920 --> 00:41:46,960 Hetkinen. 575 00:41:48,240 --> 00:41:49,600 Paljonko sinä saat? 576 00:41:51,600 --> 00:41:52,440 En mitään. 577 00:41:53,120 --> 00:41:55,080 Et mitään? -En mitään. 578 00:41:56,240 --> 00:41:59,280 Tuo on aivan perseestä! 579 00:41:59,360 --> 00:42:00,200 Jep. 580 00:42:00,280 --> 00:42:02,720 No, ne kusettavat meitä molempia. 581 00:42:02,800 --> 00:42:03,680 Niin. 582 00:42:04,440 --> 00:42:06,720 Mitähän mieltä Cate Blanchett on? 583 00:42:06,800 --> 00:42:07,920 Paskat hänestä. 584 00:42:09,240 --> 00:42:10,480 Tässä se konna on. 585 00:42:11,520 --> 00:42:12,640 Mona Giovanni. 586 00:42:12,720 --> 00:42:14,840 Javadi. -Ihan sama. 587 00:42:14,920 --> 00:42:18,000 Ja koko Strawberryn koneisto. 588 00:42:19,040 --> 00:42:20,320 Se on Streamberry. 589 00:42:20,400 --> 00:42:23,320 He saivat elokuvan satavuotisen perinnön - 590 00:42:23,400 --> 00:42:26,040 ja typistivät sen sovellukseksi. 591 00:42:26,120 --> 00:42:30,200 Haluan mennä sinne, napata sen tietokoneen, 592 00:42:30,880 --> 00:42:33,400 repiä siitä johdot irti, 593 00:42:33,480 --> 00:42:35,560 ja tunkea ne heidän perseeseensä! 594 00:42:35,640 --> 00:42:39,280 Tuhotaan heidän järjestelmänsä. Se kvanttitietokone. 595 00:42:39,360 --> 00:42:41,480 Aivan. Niin tehdään. 596 00:42:41,560 --> 00:42:42,960 Oletko hakkeri? 597 00:42:43,040 --> 00:42:45,280 Ei, tarkoitan ihan konkreettisesti. 598 00:42:45,360 --> 00:42:48,800 Palvelin on Mona Javadin toimiston ulkopuolella. 599 00:42:49,320 --> 00:42:51,720 Menemme sinne ja… 600 00:42:53,960 --> 00:42:56,280 Tajuatko? -Toimisto on huipulla. 601 00:42:56,360 --> 00:42:59,280 Emme voi kiivetä seiniä pitkin kuin Hämähäkkimies. 602 00:42:59,360 --> 00:43:01,120 Ei meidän tarvitsekaan. 603 00:43:01,200 --> 00:43:03,520 Voit kävellä etuovesta sisään. 604 00:43:04,240 --> 00:43:06,840 Eihän se noin vain onnistu. 605 00:43:06,920 --> 00:43:11,440 Sinulta onnistuu. Olet Salma Hayek, helvetti! 606 00:43:17,200 --> 00:43:18,240 Kiitos. 607 00:43:18,320 --> 00:43:19,480 Olet oikeassa. 608 00:43:20,880 --> 00:43:21,920 Jep. 609 00:43:22,000 --> 00:43:24,840 Olen Salma Hayek, helvetti! 610 00:43:44,360 --> 00:43:45,240 Huomenta. 611 00:43:46,000 --> 00:43:49,000 Hei. Päivää. Neiti Hayek. 612 00:43:49,080 --> 00:43:51,600 Minulla on tapaaminen Mona Javadin kanssa. 613 00:43:51,680 --> 00:43:53,400 Tietenkin. Minäpä vain… 614 00:43:57,360 --> 00:43:58,800 En voi… 615 00:43:58,880 --> 00:44:02,760 Sen pitäisi olla järjestelmässä… -Anteeksi, onko täällä wc:tä? 616 00:44:02,840 --> 00:44:04,800 Tietenkin. Tuolla. 617 00:44:05,320 --> 00:44:07,160 Haluaisin vähän yksityisyyttä. 618 00:44:07,840 --> 00:44:11,720 Ohjelmanne ansiosta en voi asioida wc:ssä - 619 00:44:11,800 --> 00:44:15,400 ilman että kaikki alkavat ajatella suihkuavaa takapuoltani. 620 00:44:16,320 --> 00:44:17,160 Tietenkin. 621 00:44:18,480 --> 00:44:23,880 Voimmeko päästää neiti Hayekin? Käytävän oikealla puolella on yksityis-wc. 622 00:44:24,480 --> 00:44:25,520 Kiitos. 623 00:44:25,600 --> 00:44:27,720 Ole huoleti. Käyn vain pissalla. 624 00:44:30,120 --> 00:44:30,960 Okei. 625 00:44:32,040 --> 00:44:32,880 Kiva. 626 00:44:34,440 --> 00:44:35,320 Kiitos. 627 00:44:44,080 --> 00:44:46,160 Hetki vain. Okei, toimii. 628 00:44:46,240 --> 00:44:47,120 Pyöriikö? -Jep. 629 00:44:47,200 --> 00:44:48,040 Loistavaa. 630 00:44:48,120 --> 00:44:49,760 No niin, neiti Javadi. 631 00:44:49,840 --> 00:44:53,520 Streamberryssä riittää vilskettä. Uusi sarjanne kohahduttaa. 632 00:44:53,600 --> 00:44:54,600 Aivan niin. 633 00:44:54,680 --> 00:44:57,080 Sinulla on kai paljon kysymyksiä. -Niin. 634 00:44:58,000 --> 00:45:01,160 Lucy, minulla on haastattelu. -Tämä voi olla tärkeää. 635 00:45:01,920 --> 00:45:02,760 Anteeksi. 636 00:45:05,240 --> 00:45:07,280 Anteeksi, anteeksi. Niin? 637 00:45:07,360 --> 00:45:09,800 Salma Hayek haluaa tavata sinut. 638 00:45:09,880 --> 00:45:13,200 Mehän käskimme häntä vetämään kuivat. -Ehkä juuri siksi. 639 00:45:13,280 --> 00:45:15,760 Käske vartijoita heittämään hänet pihalle. 640 00:45:18,560 --> 00:45:20,600 Anteeksi. Hän on uusi talossa. 641 00:45:20,680 --> 00:45:22,480 Saa nähdä, kauanko kestää. 642 00:45:22,560 --> 00:45:24,240 Mihin jäimmekään? 643 00:45:25,480 --> 00:45:27,560 Joan Is Awfuliin. -Joan is Awfuliin. 644 00:45:36,960 --> 00:45:39,160 Mitä sinulla on ylläsi? -Valepuku. 645 00:45:39,240 --> 00:45:41,600 Riisu se. Luulevat sinua kidnappaajaksi. 646 00:45:41,680 --> 00:45:42,520 Selvä. 647 00:45:43,240 --> 00:45:44,240 Äkkiä! -Okei! 648 00:45:48,920 --> 00:45:49,760 Mennään! 649 00:45:52,880 --> 00:45:59,760 Me Streamberryssä haluamme intohimoisesti luoda uudenlaista viihdettä. 650 00:46:00,440 --> 00:46:04,440 Koko kerros on omistettu sisällöntuottamisen kehittämiselle. 651 00:46:05,200 --> 00:46:08,280 Kokeelliselle viihteelle, tietokonetuotannoille. 652 00:46:08,360 --> 00:46:09,720 Kuten Joan Is Awful. 653 00:46:09,800 --> 00:46:10,760 Juuri niin. 654 00:46:11,840 --> 00:46:16,480 Hiljaa. -Se luotiin tällä kvanttitietokoneella. 655 00:46:16,560 --> 00:46:19,880 Kone sijaitsee tuon käytävän varrella. 656 00:46:19,960 --> 00:46:21,800 Se kai hyödyntää kvanttitiloja. 657 00:46:21,880 --> 00:46:23,680 Jep, siitä nimi tulee. 658 00:46:23,760 --> 00:46:30,080 Se voi tuottaa äärettömästi sisältöä ja luoda kokonaisia multiversumeita. 659 00:46:30,160 --> 00:46:32,480 Tietokoneen piirtämissä maailmoissa - 660 00:46:32,560 --> 00:46:37,480 valmistuu hetkessä ohjelmia, joiden kuvauksiin aiemmin meni kuukausia. 661 00:46:37,560 --> 00:46:38,560 Esimerkiksi… 662 00:46:39,680 --> 00:46:40,520 Joan Is Awful. 663 00:46:40,600 --> 00:46:42,560 Eivät toistelisi sitä. 664 00:46:42,640 --> 00:46:44,560 Aivan. -Tuo on hyvä kuva. 665 00:46:44,640 --> 00:46:48,080 Salman rooli perustuu ilmeisesti todelliseen Joaniin. 666 00:46:49,040 --> 00:46:49,880 Jep. 667 00:46:49,960 --> 00:46:52,840 Miksi juuri häneen? Mitä erityistä hänessä on? 668 00:46:52,920 --> 00:46:54,160 Ei yhtään mitään. 669 00:46:54,760 --> 00:46:58,320 Etsimme keskinkertaisuutta, silkkaa mitättömyyttä. 670 00:46:58,400 --> 00:47:03,240 Halusimme testata järjestelmää. Joan Is Awful on vasta alkua. 671 00:47:03,320 --> 00:47:07,400 Haluamme tuottaa uniikkia, räätälöityä sisältöä - 672 00:47:07,480 --> 00:47:11,080 jokaiselle tietokantamme 800 miljoonasta käyttäjästä. 673 00:47:11,160 --> 00:47:15,920 Järjestelmä luo heille lennosta puhuttelevinta mahdollista sisältöä. 674 00:47:16,000 --> 00:47:18,200 Sinullekin on omasi. 675 00:47:18,280 --> 00:47:19,720 En voinut vastustaa. 676 00:47:20,800 --> 00:47:23,920 Sarja on todellakin katsottavissa perjantaista alkaen. 677 00:47:28,720 --> 00:47:32,520 Miksi "kamala"? Miksi kaikki on niin negatiivista? 678 00:47:33,400 --> 00:47:35,080 Hyvä kysymys, Fatima. 679 00:47:35,160 --> 00:47:39,000 Esitimme testiryhmälle myös myönteisempää sisältöä, 680 00:47:39,080 --> 00:47:42,120 mutta katsojat eivät innostuneet siitä. 681 00:47:42,200 --> 00:47:45,360 Se ei puhutellut heidän neuroottista omakuvaansa. 682 00:47:45,440 --> 00:47:51,440 Kun keskityimme heidän heikkouksiinsa, itsekkyyteensä ja epävarmuuteensa, 683 00:47:51,520 --> 00:47:57,120 vahvistimme heidän pelkojaan ja saimme heidät sokean kauhun valtaan. 684 00:47:57,920 --> 00:47:59,680 Se jos mikä koukuttaa. 685 00:48:00,280 --> 00:48:02,040 He eivät saa katsettaan irti. 686 00:48:02,120 --> 00:48:04,520 Tapetaan tuo kvantti-puta. 687 00:48:04,600 --> 00:48:07,640 Vau. Kiitos. -Saitko kaiken tarvitsemasi? 688 00:48:08,320 --> 00:48:10,320 Hei, missä hän on? Missä Salma on? 689 00:48:10,400 --> 00:48:11,760 Päästin hänet vessaan. 690 00:48:11,840 --> 00:48:15,240 Kuinka vaikeaa häntä on löytää? Seinäthän ovat lasia. 691 00:48:21,760 --> 00:48:23,480 Sekö se on? -Tämä on lukossa. 692 00:48:23,560 --> 00:48:24,400 Tuolla. 693 00:48:30,400 --> 00:48:31,240 Tuolla se on. 694 00:48:31,320 --> 00:48:33,920 Jessus! Hei, tänne ei saa tulla! 695 00:48:34,000 --> 00:48:35,160 Soitan vartijat! 696 00:48:36,440 --> 00:48:40,080 Jos kutsut vartijat, murran käsivartesi. 697 00:48:40,160 --> 00:48:43,560 Älä luulekaan, että bluffaan. Tajuatko? 698 00:48:43,640 --> 00:48:44,760 Kyllä, neiti Hayek. 699 00:48:45,720 --> 00:48:47,080 Okei. 700 00:48:47,160 --> 00:48:48,600 Miten pääsemme sisään? 701 00:48:50,320 --> 00:48:51,480 Mikä tuo on? 702 00:48:51,560 --> 00:48:53,080 Joan Is Awful. 703 00:48:53,160 --> 00:48:56,800 Sehän olen minä. Eikö sen pitäisi olla hän? 704 00:48:56,880 --> 00:49:02,440 Tuo on versio, jonka sinua alempi Joan näkee. 705 00:49:02,520 --> 00:49:04,800 Mitä? Kuka on "minua alempi Joan"? 706 00:49:04,880 --> 00:49:08,040 Et ole alkuperäinen Joan. Tuo on lähde-Joan. 707 00:49:08,120 --> 00:49:09,680 Tarvitsemme koodin. 708 00:49:09,760 --> 00:49:10,800 Hetkinen. 709 00:49:11,640 --> 00:49:12,720 Lähde-Joan? 710 00:49:12,800 --> 00:49:17,000 Niin, sinä olet yksi monista Joaneista. -Kuka on lähde-Joan? 711 00:49:17,080 --> 00:49:18,360 Oikea Joan. 712 00:49:18,440 --> 00:49:20,760 Katso. Siinä on lähde-Joan. 713 00:49:21,600 --> 00:49:22,600 Lähde-Joan? 714 00:49:24,760 --> 00:49:26,040 Enkö ole oikea Joan? 715 00:49:26,120 --> 00:49:30,720 Olet versio Joanista, jota esittää digitoitu Annie Murphy. 716 00:49:31,680 --> 00:49:33,720 Kuka on Annie Murphy? -Näyttelijä. 717 00:49:35,080 --> 00:49:37,080 Tässä. Näyttääkö tutulta? 718 00:49:37,160 --> 00:49:39,920 Etkö ole katsonut Schitt's Creekiä? Hyvä sarja. 719 00:49:40,000 --> 00:49:42,120 Esität Joanin muunnelmaa. -Ei. 720 00:49:42,200 --> 00:49:44,760 Katsohan. Lähde-Joan elää todellisuudessa. 721 00:49:44,840 --> 00:49:48,560 Kun lähde-Joan katsoo Joan Is Awfulia, hän näkee sinut. 722 00:49:48,640 --> 00:49:51,320 Sarja tapahtuu tällä fiktiivisellä tasolla. 723 00:49:51,400 --> 00:49:54,120 Fiktiivisellä tasollako? -Jep, ykköstasolla. 724 00:49:54,200 --> 00:49:56,880 Kuten sanottu, tämä perustuu Joanin elämään. 725 00:49:56,960 --> 00:50:00,240 Esiinnyt nyt ohjelmassa. -Esiinnynkö nyt ohjelmassa? 726 00:50:01,040 --> 00:50:03,120 Hei, oletko nähnyt, missä asut? 727 00:50:03,200 --> 00:50:06,920 Kenellä on varaa tuollaiseen kämppään oikeassa elämässä? 728 00:50:07,000 --> 00:50:09,560 Katso minua. Michael Cera lisensoi kasvonsa. 729 00:50:09,640 --> 00:50:12,480 Annie Murphy antoi kasvonsa ykköstason Joanille. 730 00:50:12,560 --> 00:50:15,360 Salma lisensoi itsensä kakkostason Joaniksi - 731 00:50:15,440 --> 00:50:18,280 ja esittää itseään ykköstasolla. -Hetkinen. 732 00:50:20,040 --> 00:50:21,440 En esitä itseäni. 733 00:50:22,480 --> 00:50:23,720 Olen oma itseni. 734 00:50:23,800 --> 00:50:27,920 Aivan, koska sinut on koodattu esittämään itseäsi tällä tasolla. 735 00:50:28,600 --> 00:50:29,440 Mitä? -Mitä? 736 00:50:29,520 --> 00:50:32,200 Tämä ei ole totta, vaan fiktiivinen ykköstaso. 737 00:50:32,280 --> 00:50:34,920 Jos en ole täällä, missä sitten? 738 00:50:35,000 --> 00:50:38,280 Missä aito neiti Hayek lieneekään. Mistä minä tiedän? 739 00:50:38,360 --> 00:50:40,760 Varmaan Zürichissä tai jossain rannalla. 740 00:50:40,840 --> 00:50:42,440 En tiedä. -Vai Zürichissä? 741 00:50:42,520 --> 00:50:46,800 Ohjelman nimi ei ole Salma Hayek kuulee kaiken muttei silti ymmärrä. 742 00:50:46,880 --> 00:50:50,560 Tämä on Joan Is Awful. Hänen tarinansa. Siis aidon Joanin. 743 00:50:50,640 --> 00:50:54,320 Ei Annie Murphyn, lähde-Joanin, vaan Joanin, joka asuu… 744 00:50:54,400 --> 00:50:56,280 Luojan kiitos! 745 00:50:56,360 --> 00:50:58,120 Hän oli niin tylsä! 746 00:50:58,640 --> 00:50:59,800 Jeesus! 747 00:51:03,040 --> 00:51:04,840 Annie Murphy, olet sankarini. 748 00:51:04,920 --> 00:51:06,440 Vartioi ovea. 749 00:51:08,920 --> 00:51:11,360 Tuhoan sen saatanan tietokoneen. 750 00:51:19,120 --> 00:51:21,480 Hänellä ei ollut tapaamista. -Tiedän. 751 00:51:21,560 --> 00:51:22,800 Tarkista S3. 752 00:51:26,600 --> 00:51:29,760 Anna palaa! Tapa se kvantti-puta! 753 00:51:29,840 --> 00:51:31,560 Odota hetki. 754 00:51:31,640 --> 00:51:36,920 Tietokoneessa on siis sinusta versio, joka esittää minua - 755 00:51:37,000 --> 00:51:39,160 ja luulee olevansa aito. -Niin. 756 00:51:39,680 --> 00:51:41,640 He tulevat! Anna palaa! -Seis! 757 00:51:41,720 --> 00:51:45,680 Tuhoat jokaisen olennon ylemmissä fiktiivisissä universumeissa. 758 00:51:45,760 --> 00:51:50,160 Sinä! -Surmaat miljardeja simuloituja sieluja. 759 00:51:50,240 --> 00:51:52,280 Tahraisit kätesi heidän vereensä. 760 00:51:52,360 --> 00:51:54,640 Määrittelisitkö, mitä veri tarkoittaa? 761 00:51:54,720 --> 00:51:57,960 Hädin tuskin tiedämme, miten kvanttitietokone toimii. 762 00:51:58,040 --> 00:52:01,680 Se on käytännössä noituutta. Todellisuutemme lakkaisi olemasta. 763 00:52:02,880 --> 00:52:03,720 Kuolisinko? 764 00:52:03,800 --> 00:52:05,040 Välittömästi! 765 00:52:05,120 --> 00:52:07,720 Laske se helvetin kirves, Annie Murphy! 766 00:52:08,320 --> 00:52:10,800 Tottele häntä, Joan. -Laske se. 767 00:52:10,880 --> 00:52:11,720 En voi. 768 00:52:13,400 --> 00:52:18,640 Se, että seison nyt tässä, tarkoittaa, että myös lähde-Joan seisoi tässä. 769 00:52:18,720 --> 00:52:23,840 Minun toiveillani ei ole väliä. Kaikki perustuu todellisiin tapahtumiin. 770 00:52:23,920 --> 00:52:25,440 Päätös ei ole minun. 771 00:52:26,840 --> 00:52:28,080 Se on Joanin. -Okei. 772 00:52:28,680 --> 00:52:30,120 Teen sen. -Hyvä on, Joan. 773 00:52:30,200 --> 00:52:32,960 Hän tekee sen. Joan tekee sen! -Laske kirves. 774 00:52:34,000 --> 00:52:35,680 Ei! Kvanttitietokone! 775 00:52:35,760 --> 00:52:37,080 Joan! 776 00:52:37,160 --> 00:52:38,400 Jumalauta sentään! 777 00:52:53,920 --> 00:52:55,160 Taisi tulla valmista! 778 00:53:03,960 --> 00:53:06,320 Kertoisitteko nimenne? -Annie Murphy. 779 00:53:08,320 --> 00:53:09,440 Neiti Murphy, mitä… 780 00:53:26,360 --> 00:53:27,680 Mihin jäimmekään? 781 00:53:29,840 --> 00:53:32,040 Tapailen taas jotakuta. 782 00:53:32,120 --> 00:53:34,720 En halua rynnätä asioiden edelle. 783 00:53:34,800 --> 00:53:37,920 Yritän saada aikaa itselleni. 784 00:53:38,720 --> 00:53:40,320 Miltä se tuntuu? 785 00:53:41,000 --> 00:53:42,440 Se tuntuu hyvältä. 786 00:53:42,520 --> 00:53:44,880 Tuntuu hyvältä, että pärjää yksin. 787 00:53:46,040 --> 00:53:46,920 Entä työt? 788 00:53:47,920 --> 00:53:51,960 Niin. En ole enää töissä suuryrityksessä. 789 00:53:52,480 --> 00:53:54,080 Olen oma pomoni. 790 00:53:54,160 --> 00:53:56,520 Kohtelen henkilökuntaani hyvin. 791 00:53:57,040 --> 00:53:58,200 Itse asiassa olen… 792 00:53:59,320 --> 00:54:01,840 Olen ylpeä siitä, mitä teen. 793 00:54:02,440 --> 00:54:04,400 Mukava kuulla. -Kiitos. 794 00:54:04,920 --> 00:54:07,120 Tunnetko nyt ehkä itsesi… 795 00:54:07,720 --> 00:54:12,280 Oman elämäni päähenkilöksikö? 796 00:54:15,320 --> 00:54:16,680 Kyllä varmaan. 797 00:54:18,160 --> 00:54:20,400 Rajoitukset eivät siis ahdista sinua. 798 00:54:21,960 --> 00:54:23,400 Tarkoitatko kotiarestia? 799 00:54:24,440 --> 00:54:27,040 No, on hyviä ja huonoja päiviä. 800 00:54:28,440 --> 00:54:30,400 Se oli odotettavissa. 801 00:54:49,040 --> 00:54:50,360 Kannustaisit minua. 802 00:54:50,440 --> 00:54:52,680 Mitä tuo on? -Niin, se on kamalaa. 803 00:55:00,640 --> 00:55:02,160 Hei, Joan. 804 00:55:02,760 --> 00:55:04,280 Hei, Annie! 805 00:55:04,360 --> 00:55:05,480 Mitä kuuluu? -Hyvää. 806 00:55:05,560 --> 00:55:07,240 Otatko tavallisen? -Kiitos. 807 00:55:07,320 --> 00:55:08,240 Selvä. 808 00:55:09,280 --> 00:55:11,480 Oli ikävä. -Samoin. Miten menee? 809 00:55:11,560 --> 00:55:12,400 Oikein hyvin. 810 00:55:12,920 --> 00:55:14,920 JOANIN KAHVILA 811 00:56:17,240 --> 00:56:19,160 Tekstitys: Ilkka Salmenpohja 812 00:56:21,480 --> 00:56:25,160 Hyvää joulua itse kullekin säädylle! 813 00:56:25,960 --> 00:56:27,720 Mitä hän tekee? 814 00:56:30,080 --> 00:56:31,520 Jep. 815 00:56:33,800 --> 00:56:35,360 Anteeksi. Tiedän! 816 00:56:37,720 --> 00:56:39,040 Ulos täältä! 817 00:56:40,200 --> 00:56:41,960 Niin. Olen pahoillani.