1 00:00:27,760 --> 00:00:29,760 MASAMA SI JOAN 2 00:01:27,240 --> 00:01:28,120 Sarap. 3 00:01:38,880 --> 00:01:40,440 -Uy, Joan. -Mike. 4 00:02:12,920 --> 00:02:14,120 Kumusta ang kape? 5 00:02:15,040 --> 00:02:16,240 Sa totoo lang… 6 00:02:17,440 --> 00:02:19,760 -Patitingnan ko ang makina. -Salamat. 7 00:02:19,840 --> 00:02:23,960 Nasa labas si Sandy, naghihintay para sa 10:15. 8 00:02:24,040 --> 00:02:25,680 Diyos ko. 9 00:02:25,760 --> 00:02:27,240 Alam ko. 10 00:02:28,040 --> 00:02:28,880 Sige. 11 00:02:29,680 --> 00:02:33,400 Bigyan mo ako ng limang minuto. Kailangan kong, ano, maghanda. 12 00:02:42,640 --> 00:02:44,880 Patawarin mo ako. 13 00:02:49,840 --> 00:02:51,360 MAC MISS NA KITA… 14 00:02:51,440 --> 00:02:52,960 NASA BAYAN AKO… 15 00:03:01,720 --> 00:03:03,160 Sinesesante mo ako? 16 00:03:05,600 --> 00:03:09,520 Pero ginagawa ko pa ang algorithm para sa audio compression. 17 00:03:09,600 --> 00:03:12,920 Sa kasamaang-palad, ayaw nang ituloy ng pamahalaan, 18 00:03:13,920 --> 00:03:16,120 ang compression algo mo. 19 00:03:16,640 --> 00:03:20,920 Sige. Kung wala ito, kakailanganin natin ng karagdagang data server. 20 00:03:21,480 --> 00:03:22,840 Alam ko. 21 00:03:22,920 --> 00:03:25,160 Na may mas malaking carbon footprint. 22 00:03:25,240 --> 00:03:27,840 Taliwas sa mga pangako natin sa kalikasan. 23 00:03:27,920 --> 00:03:30,240 Paumanhin. Mula ito sa pamahalaan. 24 00:03:32,920 --> 00:03:35,240 Nagdeposito na ako sa bagong apartment. 25 00:03:37,480 --> 00:03:40,280 Siguradong hindi ito madali para sa kanila. 26 00:03:40,800 --> 00:03:41,640 Joan. 27 00:03:42,640 --> 00:03:44,160 Huwag mong gawin ito. 28 00:03:46,120 --> 00:03:47,720 Pakiusap, huwag ngayon. 29 00:03:49,480 --> 00:03:51,640 Hindi… Akala ko magkaibigan tayo. 30 00:03:52,160 --> 00:03:53,720 -Sige. -Joan! 31 00:03:53,800 --> 00:03:58,000 Bibigyan kita ng oras para pakalmahin ang sarili mo. 32 00:03:58,080 --> 00:04:00,080 Kalmado ang pakiramdam ko. 33 00:04:00,160 --> 00:04:01,720 Humihingi ako ng tawad. 34 00:04:04,520 --> 00:04:06,800 Inimbitahan kita sa bahay. Joan. 35 00:04:06,880 --> 00:04:07,840 SEGURIDAD 36 00:04:07,920 --> 00:04:10,880 -Ipahahatid ko siya kay Brutus sa labas. -Diyos ko. 37 00:04:12,480 --> 00:04:14,600 Ako na sa mga gamit mo, Sandy. 38 00:04:28,480 --> 00:04:30,560 NASA BAYAN AKO… GUSTO KITANG MAKITA… 39 00:04:30,640 --> 00:04:32,160 UY, NAGPARAMDAM KA 40 00:04:51,160 --> 00:04:53,640 Joan, ikaw ba 'yan? Alam kong nandiyan ka. 41 00:04:53,720 --> 00:04:56,400 Duwag. Duwag ka, Joan! 42 00:04:57,720 --> 00:04:59,560 Tara, Sandy, umalis na tayo. 43 00:05:01,720 --> 00:05:02,760 Tang ina! 44 00:05:12,040 --> 00:05:13,600 Joan. Pasok ka. 45 00:05:14,760 --> 00:05:15,760 Salamat. 46 00:05:15,840 --> 00:05:18,000 Bale, nasaan na tayo? 47 00:05:20,000 --> 00:05:21,400 -Hindi masarap? -Hindi. 48 00:05:24,560 --> 00:05:27,040 Pinangarap kong magkaroon ng kapehan. 49 00:05:27,640 --> 00:05:30,040 Hindi 'yan pupuwede sa kapehan ko. 50 00:05:30,560 --> 00:05:32,160 Kahit yung kape sa opisina. 51 00:05:35,000 --> 00:05:36,640 Kumusta ang trabaho mo? 52 00:05:39,720 --> 00:05:43,000 Sa papel, parang maganda pakinggan. 53 00:05:43,080 --> 00:05:48,320 Pero tagapamagitan lang ako sa gitna ng pamahalaan sa taas, 54 00:05:48,400 --> 00:05:51,000 at ng mga tauhan sa ibaba ko. 55 00:05:51,800 --> 00:05:54,800 Kaya parang sumusunod lang ako sa agos araw-araw. 56 00:05:55,840 --> 00:05:57,080 Kumusta ka sa bahay? 57 00:05:59,000 --> 00:06:01,240 Bale, magpapakasal na kami ni Krish. 58 00:06:01,320 --> 00:06:03,760 -Oo. -Kaya mabuti. Mabuti naman. 59 00:06:04,720 --> 00:06:08,840 Mabuting tao si Krish, matalino, at nagmamalasakit talaga siya. 60 00:06:09,640 --> 00:06:12,720 Pero parang medyo ano siya, bale… 61 00:06:15,080 --> 00:06:16,320 matabang. 62 00:06:16,400 --> 00:06:19,400 Alam mo 'yon? Kahit yung mga luto niya walang lasa. 63 00:06:19,480 --> 00:06:21,800 At paulit-ulit akong… 64 00:06:26,280 --> 00:06:28,560 Pasensiya na, ang sama ng sinabi ko. 65 00:06:30,720 --> 00:06:32,640 Noong kami pa nung ex ko… 66 00:06:32,720 --> 00:06:34,080 -Si Mac? -Mac, oo. 67 00:06:35,320 --> 00:06:39,800 Ayon, walang tigil yung pagtatalik at kabaliwan… 68 00:06:39,880 --> 00:06:41,320 Siyempre, yung mga away… 69 00:06:43,000 --> 00:06:46,240 Pero hindi ko siya nakalimutan. 70 00:06:48,360 --> 00:06:50,840 -Tapos nakilala mo si Krish. -Si Krish. 71 00:06:50,920 --> 00:06:54,880 At malambing siya at maaasahan. 72 00:06:54,960 --> 00:06:57,440 Kaya ayon, sumabay lang ako sa agos. 73 00:06:58,480 --> 00:06:59,440 Pero… 74 00:07:00,640 --> 00:07:02,280 Pakiramdam ko kasi… 75 00:07:03,680 --> 00:07:07,200 hindi ko to kusang pinili. 76 00:07:07,280 --> 00:07:09,360 Para akong, ano, nanonood lang. 77 00:07:09,440 --> 00:07:13,160 Alam mo yung palagi mong sinasabi, ang kuwento ng buhay? 78 00:07:13,680 --> 00:07:15,800 Iniisip ko 'yon, at pakiramdam ko… 79 00:07:15,880 --> 00:07:21,800 Hindi ako ang pangunahing tauhan sa kuwento ng sarili kong buhay. 80 00:07:22,840 --> 00:07:25,200 At gusto mo bang mabago iyon? 81 00:07:35,600 --> 00:07:37,800 MAC NASA BAYAN AKO… GUSTO KITANG MAKITA… 82 00:07:37,880 --> 00:07:39,560 TATLONG ARAW LANG AKO… TARA? 83 00:07:48,560 --> 00:07:50,360 SIGE SAAN? 84 00:08:06,320 --> 00:08:07,280 Uy. 85 00:08:08,200 --> 00:08:09,160 Uy. 86 00:08:14,000 --> 00:08:15,760 Masaya akong makita ka. 87 00:08:15,840 --> 00:08:18,480 Gusto ko ang buhok mo. Yung mga guhit, hanep. 88 00:08:19,440 --> 00:08:20,520 Hindi masagwa? 89 00:08:21,040 --> 00:08:24,080 Medyo nakumbinsi ako ni Phyllis doon sa salon. 90 00:08:24,160 --> 00:08:26,640 Dapat taasan ang sahod ni Phyllis 91 00:08:26,720 --> 00:08:28,200 dahil napakaganda mo. 92 00:08:28,280 --> 00:08:30,440 -Sige. -Seryoso ako. 93 00:08:34,600 --> 00:08:35,440 Sige. 94 00:08:37,880 --> 00:08:39,520 Aba, nakipagkita ka. 95 00:08:39,600 --> 00:08:41,800 Para makipag-usap, gaya ng sinabi mo. 96 00:08:43,120 --> 00:08:44,040 Ah, oo. 97 00:08:45,160 --> 00:08:46,400 Uy, kumusta si… 98 00:08:49,800 --> 00:08:50,640 Krish. 99 00:08:51,320 --> 00:08:53,120 Oo. Ayos naman si Krish. 100 00:08:53,200 --> 00:08:56,320 Grabe. Parang gustong gusto mo siya. 101 00:08:57,280 --> 00:08:58,280 Sige. 102 00:08:59,720 --> 00:09:02,400 Sinubukan natin ang tayo ng dalawang taon. 103 00:09:02,480 --> 00:09:04,600 Naaalala mo kung paano natapos iyon? 104 00:09:04,680 --> 00:09:07,120 -Oo. -Kaya, oo, pakakasalan ko si Krish. 105 00:09:10,040 --> 00:09:11,400 Oh Diyos, ikaw talaga… 106 00:09:12,440 --> 00:09:15,240 Nakipaghiwalay ka, winasak mo ang puso ko, 107 00:09:15,320 --> 00:09:18,000 at ngayon na binubuo ko na ulit ang buhay ko, 108 00:09:18,080 --> 00:09:20,120 lilitaw ka na parang, tang ina… 109 00:09:20,200 --> 00:09:21,600 Tae na ayaw lumubog. 110 00:09:22,800 --> 00:09:25,560 Bale, oo. Hindi 'yan ang sasabihin ko, pero oo. 111 00:09:25,640 --> 00:09:29,280 Kaya paano kita pagkakatiwalaan? 112 00:09:30,160 --> 00:09:32,640 Tama ka. Naiintindihan ko. Pero… 113 00:09:34,280 --> 00:09:36,800 Tunay ang nangyari sa ating dalawa. 114 00:09:37,440 --> 00:09:38,360 Alam mo 'yon. 115 00:09:40,200 --> 00:09:41,520 Gusto kitang makasama. 116 00:09:43,520 --> 00:09:46,480 Babalik ako sa San Jose pagkatapos ng tatlong araw. 117 00:09:46,560 --> 00:09:47,680 Sumama ka sa akin. 118 00:09:48,360 --> 00:09:49,400 Seryoso ako. 119 00:09:50,200 --> 00:09:52,040 Hindi puwede. 120 00:09:52,120 --> 00:09:52,960 Huy. 121 00:09:53,920 --> 00:09:56,960 Maganda ang apartment ko, at may opisina kayo roon. 122 00:09:57,040 --> 00:09:58,560 Puwede kang magpalipat. 123 00:09:58,640 --> 00:10:01,560 At may masarap na kainan ng sushi sa kanto, 124 00:10:01,640 --> 00:10:04,480 yung green dragon roll nila, pambihira. 125 00:10:06,800 --> 00:10:08,240 'Di ko maiiwan si Krish. 126 00:10:08,320 --> 00:10:09,720 Hindi, hindi puwede. 127 00:10:09,800 --> 00:10:10,760 Hindi, Mac. 128 00:10:10,840 --> 00:10:12,840 Hindi nga. Hindi puwede. 129 00:10:21,040 --> 00:10:22,800 Hindi. 130 00:10:22,880 --> 00:10:24,960 -Bale… Uy. -Dapat hindi ako pumunta. 131 00:10:25,040 --> 00:10:27,120 -Hindi na dapat ako pumunta. -Joan. 132 00:10:28,320 --> 00:10:31,480 Sa dating kuwarto, at tatlong araw akong nandito. 133 00:10:46,720 --> 00:10:47,840 Baby, ikaw ba 'yan? 134 00:10:49,600 --> 00:10:50,440 Oo. 135 00:10:56,680 --> 00:10:57,520 Hi. 136 00:11:00,960 --> 00:11:02,160 Nakainom ang palaka. 137 00:11:03,040 --> 00:11:05,480 Oo. Nagpaalam kami sa katrabaho namin. 138 00:11:06,960 --> 00:11:08,920 Sana gutom ka. 139 00:11:15,680 --> 00:11:16,560 Ang sarap. 140 00:11:17,920 --> 00:11:18,920 Asin ba 'yan? 141 00:11:21,200 --> 00:11:22,040 Sige. 142 00:11:22,600 --> 00:11:23,440 Uy. 143 00:11:25,240 --> 00:11:27,920 -Anong gusto mong panoorin? -Alam mo na 'yan. 144 00:11:28,680 --> 00:11:30,920 -Tingin tayo sa Streamberry. -Sige. 145 00:11:39,720 --> 00:11:42,840 -Sea of Tranquility kaya? -Pangit daw para kay Eric. 146 00:11:43,840 --> 00:11:45,720 Kung pangit pala para kay Eric… 147 00:11:45,800 --> 00:11:48,200 -Sige. -Sige. 148 00:11:48,280 --> 00:11:50,080 Lawang Henry, yung patayan? 149 00:11:50,160 --> 00:11:52,600 'Di ko kaya yung mga krimen. 150 00:11:52,680 --> 00:11:55,240 -Pasensiya, pagkatapos nung kay Gacy… -Sige. 151 00:11:55,320 --> 00:11:57,320 Eh kung… 152 00:12:00,480 --> 00:12:01,520 Ano… 153 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 Diyos ko. 154 00:12:06,640 --> 00:12:07,520 Ano? 155 00:12:07,600 --> 00:12:10,600 "Bagong drama. Masama Si Joan." 156 00:12:10,680 --> 00:12:12,400 Si Salma Hayek ba 'yan? 157 00:12:12,480 --> 00:12:15,720 -Pati buhok mo kuha niya. -Hindi ganiyan ang buhok ko. 158 00:12:15,800 --> 00:12:20,280 Bale, kapareho ng buhok mo. At Joan din ang tawag sa kaniya. 159 00:12:20,360 --> 00:12:22,240 Sige. Ano bang palabas 'to? 160 00:12:22,320 --> 00:12:23,840 Hindi ko alam, pero… 161 00:12:23,920 --> 00:12:27,040 -Panoorin natin. -'Di tayo manonood ng Masama Si Joan. 162 00:12:27,120 --> 00:12:28,400 Kung ano man 'yan. 163 00:12:28,480 --> 00:12:30,200 Pindutin mo na lang. 164 00:12:30,280 --> 00:12:32,600 Sige na. Paandarin mo na. 165 00:12:47,800 --> 00:12:51,400 INIHAHANDOG NG STREAMBERRY 166 00:12:52,520 --> 00:12:55,800 MASAMA SI JOAN 167 00:13:00,720 --> 00:13:03,320 Aba, parang ganiyang ang kuwarto natin. 168 00:13:05,200 --> 00:13:06,320 Hindi yung buhok. 169 00:13:07,800 --> 00:13:10,760 -Pareho kayo ng ginagamit na toothpaste. -Oo, pero… 170 00:13:10,840 --> 00:13:12,000 Kakaiba ito. 171 00:13:14,720 --> 00:13:15,960 Medyo nakakakilabot. 172 00:13:29,360 --> 00:13:31,360 Kahina-hinala ang Joan na 'to. 173 00:13:40,400 --> 00:13:41,240 Babe. 174 00:13:41,880 --> 00:13:43,760 -Babe? -Tingnan mo 'to. 175 00:13:43,840 --> 00:13:44,720 Ang alin? 176 00:13:45,280 --> 00:13:46,120 Ano ba ito? 177 00:13:46,920 --> 00:13:48,840 Masama Si Joan ang titulo nito. 178 00:13:48,920 --> 00:13:50,560 Nandito si Salma Hayek. 179 00:13:52,160 --> 00:13:53,360 Kamukha ni Joan. 180 00:13:54,040 --> 00:13:55,880 Pangit namang trabaho 'yon. 181 00:13:57,840 --> 00:13:58,880 Oo, siguro nga. 182 00:14:03,040 --> 00:14:05,000 Masama Si Joan? Tang ina 'to? 183 00:14:09,040 --> 00:14:10,240 FINDING RITMAN 184 00:14:10,320 --> 00:14:11,280 MASAMA SI JOAN 185 00:14:11,360 --> 00:14:12,440 Diyos ko. 186 00:14:12,520 --> 00:14:14,600 Manonood tayo ng palabas sa bar? 187 00:14:15,640 --> 00:14:18,480 Oo, manonood talaga tayo ng palabas sa bar. 188 00:14:21,120 --> 00:14:23,800 TULOY ANG PROTESTA YUNG TOTOO… ANG SARAP NITO. 189 00:14:23,880 --> 00:14:26,280 BAGO! PALABAS: MASAMA SI JOAN 190 00:14:30,400 --> 00:14:33,120 MASAMA SI JOAN IPALABAS 191 00:14:33,720 --> 00:14:34,600 Ano ba 'to? 192 00:14:47,080 --> 00:14:49,040 Hala, diyan ka nagtatrabaho. 193 00:14:50,960 --> 00:14:52,880 Paano mo ginawa ito? 194 00:14:53,680 --> 00:14:55,920 -Ako? -Prank 'to! Paano mo nagawa ito? 195 00:14:56,000 --> 00:14:58,080 -Hindi… -Tang ina, 'di ako natatawa. 196 00:14:58,160 --> 00:15:00,200 Wala akong ginawa. 197 00:15:02,320 --> 00:15:03,320 Kumusta ang kape? 198 00:15:03,920 --> 00:15:05,240 Parang tae. 199 00:15:05,320 --> 00:15:08,000 Papapalitan ko ang makina. 200 00:15:08,080 --> 00:15:09,040 Gawin mo 'yan. 201 00:15:09,120 --> 00:15:12,840 -Naghihintay rin si Sandy para sa 10:15. -Joan? 202 00:15:14,240 --> 00:15:15,320 -Oo. -Ano? 203 00:15:15,400 --> 00:15:16,240 Diyos ko. 204 00:15:17,200 --> 00:15:18,040 Diyos ko. 205 00:15:18,120 --> 00:15:20,560 Joan? 206 00:15:23,000 --> 00:15:23,960 Joan? 207 00:15:26,600 --> 00:15:28,080 Inaatake ako ng nerbiyos. 208 00:15:28,800 --> 00:15:30,680 -Sige. -Ninenerbiyos ako. 209 00:15:30,760 --> 00:15:33,520 Sige. Ganito, hoy, sandali. 210 00:15:33,600 --> 00:15:37,240 Naghihintay rin si Sandy para sa 10:15. 211 00:15:37,320 --> 00:15:39,520 -Nandiyan pa ba siya? -Nandiyan pa. 212 00:15:40,200 --> 00:15:43,720 -Tapusin na natin 'to. -Ginawa nila akong baklang bakla. 213 00:15:43,800 --> 00:15:45,320 Gusto ko ang suot niya. 214 00:15:45,400 --> 00:15:47,320 Tang ina, ano ba ito? 215 00:15:47,400 --> 00:15:49,720 Paano nangyari ito? 216 00:15:50,760 --> 00:15:51,760 Limang minuto. 217 00:15:52,360 --> 00:15:55,400 Oo. Sige. Salamat. 218 00:15:55,480 --> 00:15:58,960 -Diyos ko. Ganiyan ba talaga ako? -Puwede 'wag kang maingay? 219 00:16:00,880 --> 00:16:02,760 Mas guwapo ba siya sa akin? 220 00:16:02,840 --> 00:16:06,080 Sige, ganito, hoy. Dahan-dahan lang ang hinga, ha? 221 00:16:06,160 --> 00:16:09,280 -Damhin mo yung carpet. -Ayokong damhin ang carpet! 222 00:16:09,360 --> 00:16:10,440 Sige, hoy, teka. 223 00:16:11,040 --> 00:16:13,440 -Yung sahig na lang. -Tang ina ng sahig! 224 00:16:13,520 --> 00:16:15,520 Sinesesante mo ako? 225 00:16:15,600 --> 00:16:19,760 Tama. Hindi mangyayari ang audio algorithm mo. 226 00:16:19,840 --> 00:16:21,960 Wala raw kuwenta sabi ng pamahalaan. 227 00:16:22,040 --> 00:16:23,160 Pero… 228 00:16:24,000 --> 00:16:26,480 ang carbon footprint natin. 229 00:16:26,560 --> 00:16:28,040 Hindi nila problema 'yon. 230 00:16:28,120 --> 00:16:31,560 Kakabayad ko lang ng deposito para sa bagong apartment. 231 00:16:32,280 --> 00:16:35,280 -Labas rin sila riyan. -Nakikita mo kung paano siya. 232 00:16:35,360 --> 00:16:37,360 -Diyos ko, mataray siya. -Pakiusap. 233 00:16:38,400 --> 00:16:40,360 Huwag ngayon. 234 00:16:41,000 --> 00:16:42,400 Kailan pa pala? 235 00:16:43,560 --> 00:16:45,280 Grabe siya doon. 236 00:16:45,360 --> 00:16:47,880 Hindi ko sinabi 'yan. Hindi ganito 'yon. 237 00:16:47,960 --> 00:16:49,280 Baby, naniniwala ako. 238 00:16:50,600 --> 00:16:52,160 Hesukristo. 239 00:16:53,000 --> 00:16:53,920 Diyos ko. 240 00:16:55,160 --> 00:16:57,240 Ano'ng gagawin ko sa aso ko? 241 00:16:57,320 --> 00:16:59,320 -Diyos ko. -Naiilang ako sa kaniya. 242 00:16:59,400 --> 00:17:00,240 Patawarin mo… 243 00:17:01,320 --> 00:17:04,000 -Tawagin mo si Brutus. -Inaalo mo si Joan? 244 00:17:04,080 --> 00:17:07,040 -Bakit ko inaalo si Joan? -Pakiusap, sandali lang. 245 00:17:07,120 --> 00:17:08,600 Balisa siya. 246 00:17:08,680 --> 00:17:10,120 Nagmamaldita siya. 247 00:17:11,120 --> 00:17:13,640 Diyos ko. Pinagmukha nila akong halimaw. 248 00:17:13,720 --> 00:17:15,560 Hindi. Uy, hindi, tingnan mo. 249 00:17:16,160 --> 00:17:18,760 Tingnan mo, si… Baby, si Salma Hayek 'yan. 250 00:17:18,840 --> 00:17:22,080 Gusto ng mga tao si Salma Hayek. Tama? Kaya baka hindi… 251 00:17:22,160 --> 00:17:25,000 Kaya, tang ina, baka hindi 'to ganoon kasama? 252 00:17:25,080 --> 00:17:26,520 Nakakabaliw? 253 00:17:26,600 --> 00:17:28,360 -Masama ito. -Oo, sige. 254 00:17:28,440 --> 00:17:30,200 -Tang ina, nakakabaliw! -Sige. 255 00:17:30,280 --> 00:17:32,160 Gusto lang sana kitang… 256 00:17:32,240 --> 00:17:35,600 -Diyos ko. -Uy, sige. Oo, tama ka. 257 00:17:35,680 --> 00:17:36,920 -Sige. -Oo. 258 00:17:39,200 --> 00:17:40,040 Ano? 259 00:17:41,760 --> 00:17:43,240 Diyos ko, nakita ni mama. 260 00:17:43,320 --> 00:17:44,200 Ano? 261 00:17:44,280 --> 00:17:48,360 Makikita ito ng lahat? Mapapanood 'to ng lahat ng may Streamberry? 262 00:17:49,960 --> 00:17:50,960 Nakita ni papa. 263 00:17:51,920 --> 00:17:53,600 Nakita ni Marianne. 264 00:17:53,680 --> 00:17:55,320 Hesukristo. Ah, tang ina. 265 00:17:55,400 --> 00:17:56,400 Diyos ko. 266 00:17:58,240 --> 00:17:59,720 Diyos ko. 267 00:18:00,320 --> 00:18:01,480 Diyos ko. 268 00:18:01,560 --> 00:18:03,000 -Mahal. -Ano? 269 00:18:04,080 --> 00:18:06,480 -Nagte-text ba sa 'yo si Mac? -Ano? 270 00:18:07,640 --> 00:18:08,720 Hindi. 271 00:18:08,800 --> 00:18:10,640 -Sige. -Puwede ka nang pumasok. 272 00:18:15,200 --> 00:18:17,480 -Patayin na natin 'to. -Ano? 273 00:18:17,560 --> 00:18:20,080 Gusto ko pa talagang manood. Hindi. 274 00:18:20,160 --> 00:18:21,840 -Hoy, teka. -Krish, tama na! 275 00:18:21,920 --> 00:18:23,680 -Huwag. -Kumusta sa bahay? 276 00:18:23,760 --> 00:18:25,200 -Joan! -Kasama si Krish? 277 00:18:25,280 --> 00:18:32,280 -Mabait siya, matalino, at maalaga, pero… -Nasaan ang pindutan? 278 00:18:33,720 --> 00:18:34,960 Sobrang tabang. 279 00:18:35,560 --> 00:18:37,320 Pati yung luto niya matabang. 280 00:18:38,400 --> 00:18:41,280 -'Di ko sinabi 'yon. Krish, patayin mo. -Kasi… 281 00:18:41,360 --> 00:18:43,680 yung ex ko na si Mac, 282 00:18:45,040 --> 00:18:51,240 napakaraming nakakabaliw, mapusok, kakaiba 283 00:18:51,320 --> 00:18:54,200 at walang tigil na pagtatalik. 284 00:18:54,280 --> 00:18:57,560 Uy, hindi ito totoo. 285 00:18:58,200 --> 00:19:01,440 'Di ba? Palabas lang 'to. 'Di ko sinabi 'yon. 286 00:19:01,520 --> 00:19:02,960 -Tang ina. -Krish? 287 00:19:03,560 --> 00:19:06,240 -'Di ko pa nakakalimutan si Mac. -Krish! 288 00:19:06,320 --> 00:19:07,400 Tingin ko… 289 00:19:08,880 --> 00:19:10,080 ayaw kong makalimot. 290 00:19:18,320 --> 00:19:20,080 Diyos ko. 291 00:19:20,160 --> 00:19:23,840 'Yung sinabi niya sa palabas, hindi 'yon ang nasa isip ko. 292 00:19:23,920 --> 00:19:25,200 -Ano? -Hindi. 293 00:19:25,280 --> 00:19:28,760 Yung mga detalye… Lahat, sobrang nawala na sa lugar. Ha? 294 00:19:28,840 --> 00:19:30,920 'Di ko sinabi 'yon sa therapist ko. 295 00:19:32,400 --> 00:19:33,880 Ano pala ang sinabi mo? 296 00:19:40,800 --> 00:19:41,640 Krish. 297 00:19:43,400 --> 00:19:45,000 Krish! Saan ka pupunta? 298 00:19:45,080 --> 00:19:46,120 Hindi ko alam. 299 00:19:48,000 --> 00:19:50,400 -Hindi ko alam. -Krish, ano ba. Pakiusap! 300 00:19:50,480 --> 00:19:51,440 Tatlong araw… 301 00:19:51,520 --> 00:19:52,920 -Hoy! -…babalik na ako. 302 00:19:53,000 --> 00:19:53,840 Sabi ko… 303 00:19:56,080 --> 00:19:57,560 'Di ko maiiwan si Krish. 304 00:19:58,080 --> 00:19:59,120 Hindi talaga? 305 00:20:21,480 --> 00:20:23,200 Ano'ng gusto mong panoorin? 306 00:20:23,280 --> 00:20:24,560 Sea of Tranquility. 307 00:20:26,400 --> 00:20:27,760 Sabi ni Eric, pangit. 308 00:20:28,280 --> 00:20:29,560 Sabi pala ni Eric eh… 309 00:20:29,640 --> 00:20:31,600 Hindi ko talaga gusto si Krish. 310 00:20:32,800 --> 00:20:34,680 Babe, sandali. Umupo ka. Babe. 311 00:20:36,440 --> 00:20:38,280 MASAMA SI JOAN 312 00:20:39,640 --> 00:20:41,320 Masama Si Joan? 313 00:20:43,720 --> 00:20:45,640 Si Cate Blanchett ba 'yan? 314 00:20:45,720 --> 00:20:47,400 -Si Cate Blanchett? -Hindi. 315 00:20:47,480 --> 00:20:49,120 -Si Cate Blanchett! -Ayos. 316 00:20:49,200 --> 00:20:51,880 -Hindi ko buhok 'yan. -Ang ganda niya! 317 00:20:51,960 --> 00:20:55,000 Krish! Palabas 'to. Hindi ito totoo. 318 00:20:55,080 --> 00:20:57,880 Ewan kung ano 'to, pero hindi nangyari 'yon. 319 00:20:58,400 --> 00:21:01,840 Krish, hoy! Ang tagal ko nang 'di nakikita si Mac. 320 00:21:05,200 --> 00:21:07,080 Sige, patingin ng cellphone mo. 321 00:21:07,160 --> 00:21:08,120 Ano? 322 00:21:09,080 --> 00:21:13,160 Sa palabas, nagtext si Mac, at sumagot ka, kaya… 323 00:21:14,520 --> 00:21:15,680 patingin ako. 324 00:21:16,880 --> 00:21:17,720 Nasa… 325 00:21:18,760 --> 00:21:19,880 Nasa loob ng bahay. 326 00:21:22,840 --> 00:21:24,920 Siyempre madali 'yon para sa 'yo. 327 00:21:26,400 --> 00:21:27,840 -Paalam. -Krish. 328 00:21:28,400 --> 00:21:30,000 Krish, 'wag kang umalis. 329 00:21:30,680 --> 00:21:34,720 'Wag mo akong iwan mag-isa. Kabaliwan ito. Pakiusap, huwag… 330 00:21:36,160 --> 00:21:38,000 Krish! Pakiusap! 331 00:21:39,240 --> 00:21:40,120 Krish! 332 00:21:43,560 --> 00:21:47,760 Krish, para kang bata. Bumalik ka, pakiusap. 333 00:21:47,840 --> 00:21:50,760 Napakadrama mo. Sobra ka naman. 334 00:21:51,360 --> 00:21:55,640 Diyos ko. Palabas ito. Hindi ito totoo! 335 00:21:56,240 --> 00:21:59,680 Ang pagiging tapat ko sa 'yo, yon ang totoo. 336 00:21:59,760 --> 00:22:02,080 Palabas 'yon. Peke, hindi totoo. 337 00:22:02,160 --> 00:22:05,840 Kung 'di ka nakikipagtext kay Mac, patingin ng telepono mo. 338 00:22:08,880 --> 00:22:10,360 Tama sila tungkol sa 'yo. 339 00:22:11,600 --> 00:22:12,480 Masama ka. 340 00:22:14,280 --> 00:22:17,040 Krish. Hindi ako masama. Hindi totoo 'yon. 341 00:22:19,080 --> 00:22:20,160 Bumalik ka. 342 00:22:20,240 --> 00:22:22,680 Krish! 'Wag mo akong iwan. 343 00:22:22,760 --> 00:22:24,600 Alam mong 'di ko kaya mag-isa. 344 00:22:24,680 --> 00:22:26,320 -Hindi puwede! -Mac. 345 00:22:27,400 --> 00:22:28,240 Krish! 346 00:22:44,760 --> 00:22:47,080 SI SALMA HAYEK BILANG JOAN TAIT 347 00:22:55,000 --> 00:22:57,520 7:00 GISING 348 00:23:15,720 --> 00:23:16,640 Nakakahiya ka. 349 00:23:20,600 --> 00:23:21,440 Putang ina. 350 00:23:22,840 --> 00:23:23,760 Diyos ko. 351 00:23:41,200 --> 00:23:42,560 Pasensiya't nahuli ako. 352 00:23:46,840 --> 00:23:47,800 Napanood mo ba? 353 00:23:48,440 --> 00:23:52,160 Ng lahat. 'Yan lang ang pinag-usapan ng lahat. 354 00:23:52,880 --> 00:23:54,440 Ano sa tingin mo? 355 00:23:55,920 --> 00:24:00,560 Tama. Hindi ko lang alam kung ano 'to. Inaasikaso na ng abogado ko. 356 00:24:00,640 --> 00:24:02,080 -Galit si Krish. -Joan. 357 00:24:02,160 --> 00:24:03,840 -Lumayas siya. -Uy, Joan. 358 00:24:03,920 --> 00:24:06,080 Halimaw ang tingin ng lahat sa 'kin. 359 00:24:06,160 --> 00:24:09,200 Joan, subukan mong kumalma sa mga susunod minuto. 360 00:24:11,480 --> 00:24:12,920 Bakit nandito si Brutus? 361 00:24:13,000 --> 00:24:18,240 Nabanggit mo yung algorithm, data server, at carbon footprint 362 00:24:18,320 --> 00:24:19,920 sa eksena niyo si Sandy. 363 00:24:20,720 --> 00:24:22,920 Kumbaga, nilabag mo ang NDA mo. 364 00:24:23,000 --> 00:24:25,360 Ano? Hindi patas 'yon. Iyon ay… 365 00:24:26,280 --> 00:24:27,640 Si Salma Hayek iyon! 366 00:24:28,440 --> 00:24:30,120 Pinapaalis ka ng pamahalaan. 367 00:24:31,480 --> 00:24:32,360 Ngayon na. 368 00:24:35,480 --> 00:24:37,040 Tutulungan kita maghakot. 369 00:24:44,760 --> 00:24:45,600 Sige na. 370 00:25:27,920 --> 00:25:29,200 Sayonara, reyna. 371 00:25:36,520 --> 00:25:39,920 CEO NA SI MONA JAVADI IBINIDA ANG 'MASAMA SI JOAN' 372 00:25:41,000 --> 00:25:42,120 Mona. 373 00:25:44,720 --> 00:25:47,400 "Naka-pantsuit ako." 374 00:26:10,000 --> 00:26:12,600 MALIGAYANG PAGDATING SA SKILLANE 375 00:26:15,000 --> 00:26:17,200 Bale, nasuri ko na ito, 376 00:26:17,280 --> 00:26:20,560 at kailangan kong sabihin na, sa legalidad, 377 00:26:20,640 --> 00:26:24,600 puwede itong gawin ng Streamberry Corporation. 378 00:26:26,600 --> 00:26:27,440 Ano? 379 00:26:28,840 --> 00:26:29,960 Paano? 380 00:26:30,040 --> 00:26:32,160 Maniwala ka, gulat din ako gaya mo. 381 00:26:33,160 --> 00:26:36,960 Ginagamit ng palabas ang buhay ko. Pangalan at trabaho ko 'to. 382 00:26:37,040 --> 00:26:40,640 Ako ito. Ginagamit nila ako, kaya… 383 00:26:40,720 --> 00:26:43,200 At binigyan mo sila ng karapatan para roon. 384 00:26:43,960 --> 00:26:45,320 Ano? Kailan? 385 00:26:46,480 --> 00:26:48,200 Sa mga tuntunin at kundisyon. 386 00:26:49,720 --> 00:26:51,720 Ngayon ko lang 'to nakita. 387 00:26:51,800 --> 00:26:54,800 Nakita mo na 'yan. Hindi lang sa papel. 388 00:26:54,880 --> 00:26:59,280 Nakita mo 'yan sa telepono mo noong una kang pumasok sa Streamberry. 389 00:26:59,360 --> 00:27:01,280 At tinanggap mo ito. 390 00:27:01,880 --> 00:27:03,920 Ano? Ibig kong sabihin, wala… 391 00:27:04,440 --> 00:27:06,760 Wala akong… Paano ko ito malalaman? 392 00:27:06,840 --> 00:27:11,120 Alam ko. Pero tinanggap mo 'to, kaya wala silang kasalanan. 393 00:27:11,200 --> 00:27:14,680 Hindi nila puwedeng gawin sa 'kin 'to. 394 00:27:14,760 --> 00:27:17,880 Nauubusan na ako ng paraan para sabihin na puwede. 395 00:27:23,440 --> 00:27:24,800 Sige, si Salma Hayek. 396 00:27:25,960 --> 00:27:27,360 Oo, ang galing nga. 397 00:27:27,440 --> 00:27:30,120 Hindi, idedemanda ko si Salma Hayek. 398 00:27:30,200 --> 00:27:32,320 -Para saan? -Para sa… 399 00:27:32,400 --> 00:27:35,560 Sa pagpapanggap bilang ako. Wala siyang karapatan. 400 00:27:36,640 --> 00:27:37,920 'Di talaga siya ito. 401 00:27:38,720 --> 00:27:39,840 Oo, siya 'yan. 402 00:27:39,920 --> 00:27:46,600 Hindi, sa katunayan, digital na itsura lang iyon ni Miss Hayek. 403 00:27:47,680 --> 00:27:49,120 Hindi siya kinukunan. 404 00:27:49,200 --> 00:27:51,360 Binigay niya ang imahe niya. 405 00:27:51,440 --> 00:27:53,120 CGI ang buong palabas nila. 406 00:27:53,200 --> 00:27:56,560 Gumamit sila ng sobrang husay, deepfake, 407 00:27:56,640 --> 00:27:58,480 quantum computer na kalokohan. 408 00:27:59,840 --> 00:28:03,960 Puwede nilang ipakita na tumutsupa si Salma Hayek ng orangutan. 409 00:28:06,000 --> 00:28:09,200 Baka tumutol si Miss Hayek, pero alam mo na 'yon. 410 00:28:10,600 --> 00:28:12,640 Sige. Bale, computer lang lahat? 411 00:28:12,720 --> 00:28:15,120 Kaya napapalabas nila nang mabilis. 412 00:28:16,400 --> 00:28:17,520 Pero paano nila… 413 00:28:17,600 --> 00:28:21,800 Paano nila nalaman ang mga ginawa ko? Sa parehong araw. 414 00:28:21,880 --> 00:28:24,680 Kapag inilapag mo ang telepono mo sa mesa, 415 00:28:24,760 --> 00:28:27,720 'pag nasa kusina ka, kausap mo ang kaibigan mo 416 00:28:27,800 --> 00:28:30,400 tungkol sa mga, ano, pampabango ng sapatos, 417 00:28:30,480 --> 00:28:33,520 pagkatapos ano'ng lalabas sa computer mo? 418 00:28:34,120 --> 00:28:35,520 Pampabango ng sapatos. 419 00:28:35,600 --> 00:28:38,240 May email ka na, tungkol pa rin doon. 420 00:28:38,320 --> 00:28:40,280 Sa daan, pabango ng sapatos. 421 00:28:40,360 --> 00:28:42,040 'Di mo matatakasan. Ito ang… 422 00:28:42,120 --> 00:28:43,640 Kaya, ano? 423 00:28:44,880 --> 00:28:46,080 Alam nila. 424 00:28:46,160 --> 00:28:48,120 Sige, pero… 425 00:28:49,040 --> 00:28:54,200 Pero nag-iimbento sila ng kuwento tungkol sa akin. Tama? 426 00:28:54,280 --> 00:28:55,800 May dinadagdag sila. 427 00:28:55,880 --> 00:28:58,240 Pinapasama nila ako. 428 00:28:58,320 --> 00:29:00,640 Kaya, paninirang-puri 'yon. 429 00:29:01,360 --> 00:29:03,400 Oo, pahina 53, talata 12. 430 00:29:03,480 --> 00:29:08,880 May sinasabi rito tungkol sa paglikha ng mga tauhan at diyalogo para sa drama. 431 00:29:11,680 --> 00:29:12,560 Tang ina! 432 00:29:14,280 --> 00:29:15,440 Sumasang-ayon ako. 433 00:29:16,440 --> 00:29:18,920 Ayokong sabihin ito, pero wala kang laban. 434 00:29:19,000 --> 00:29:20,040 Diyos ko. 435 00:29:20,120 --> 00:29:21,800 Naisahan ka nila sa lahat. 436 00:29:23,360 --> 00:29:26,000 Ang payo ko, subukan mong balewalain ito. 437 00:29:26,680 --> 00:29:30,640 -Anong klaseng payo 'yan? -Ang klase na mayroon ako. 438 00:29:32,480 --> 00:29:34,200 Diyos ko. 439 00:29:36,640 --> 00:29:38,040 Sige. 440 00:29:39,800 --> 00:29:40,880 Kumusta! 441 00:29:40,960 --> 00:29:43,000 Uy, kumusta kayo riyan? 442 00:29:43,080 --> 00:29:44,800 Astig! Tang ina! 443 00:29:46,840 --> 00:29:49,240 MALIGAYANG PAGDATING SA SKILLANE LEGAL 444 00:29:53,640 --> 00:29:54,880 Magkakilala ba tayo? 445 00:29:58,400 --> 00:30:03,840 Ginagamit ng palabas na ito ang buhay ko, ang pangalan ko, ang trabaho ko. 446 00:30:03,920 --> 00:30:06,720 Binigyan mo sila ng karapatang gawin 'yon. 447 00:30:06,800 --> 00:30:08,480 Kailan? Paano? 448 00:30:08,560 --> 00:30:10,120 Mga tuntunin at kundisyon. 449 00:30:11,160 --> 00:30:12,320 'Di ko 'to nakita. 450 00:30:12,400 --> 00:30:14,400 -Malalaman ko 'yon. -Brutal. 451 00:30:14,480 --> 00:30:18,800 Kung pumirma ako sa hindi ko nabasa. Sino'ng may oras para basahin 'yan? 452 00:30:20,440 --> 00:30:22,400 Tinanggap mo ito. 453 00:30:22,480 --> 00:30:24,880 -Ano? -Oo, wala silang kasalanan. 454 00:30:27,960 --> 00:30:29,640 -Hindi puwede 'to. -Uy. 455 00:30:29,720 --> 00:30:31,360 -Puwedeng pumasok? -Oo. 456 00:30:35,200 --> 00:30:36,240 Uy… 457 00:30:37,320 --> 00:30:38,640 Hindi nila puwedeng… 458 00:30:38,720 --> 00:30:40,080 Ayan. Paumanhin. 459 00:30:43,680 --> 00:30:44,800 Naku, baby. 460 00:30:45,600 --> 00:30:46,440 Mahal. 461 00:30:52,280 --> 00:30:53,320 Ayos lang 'yan. 462 00:31:23,520 --> 00:31:24,360 Bakit? 463 00:31:27,000 --> 00:31:28,400 Hindi ko mapatayo. 464 00:31:29,200 --> 00:31:30,560 Hindi, kaya mo 'yan. 465 00:31:31,720 --> 00:31:35,280 Gusto mong gawin ko yung kakila-kilabot na bagay na gusto mo? 466 00:31:36,200 --> 00:31:38,080 Kasi… 467 00:31:38,160 --> 00:31:40,000 Sobrang pangmadla nito. 468 00:31:40,920 --> 00:31:41,960 Ano 'yon? 469 00:31:42,040 --> 00:31:44,320 Makikita ito sa palabas. 470 00:31:45,200 --> 00:31:48,720 Pero hindi tayo 'yon. Mga taong computer lang 'yon. 471 00:31:48,800 --> 00:31:51,000 -Si Salma Hayek at… -Oo, alam ko. 472 00:31:51,080 --> 00:31:54,840 Ang sinasabi ko, makikita na 'di ako tinatayuan kay Salma Hayek? 473 00:31:54,920 --> 00:32:01,800 Iba yung 'di ako tinatayuan para sa iyo, pero kay Salma Hayek? 474 00:32:01,880 --> 00:32:03,920 Pagtatawanan ako ng mga tao. 475 00:32:04,000 --> 00:32:07,440 Masama Si Joan ang titulo nito. Tingin mo, kumusta ako? 476 00:32:08,040 --> 00:32:10,680 Noong sinabi ko na gusto kong makipagbalikan… 477 00:32:10,760 --> 00:32:13,360 Noong nagmakaawa kang makipagbalikan. 478 00:32:13,440 --> 00:32:15,960 Pero 'di ako pumayag na makilala ng lahat. 479 00:32:16,560 --> 00:32:18,000 Ako rin, hindi! 480 00:32:19,280 --> 00:32:21,160 Pero pumayag ka. 481 00:32:21,240 --> 00:32:23,600 Pahina 58 ng mga tuntunin at kundisyon. 482 00:32:24,240 --> 00:32:26,040 Sinabi nila 'yon sa palabas! 483 00:32:27,440 --> 00:32:30,280 Joan, lagi kong sinasabi na magbasa ka ng ganoon. 484 00:32:45,760 --> 00:32:47,120 Si Cate Blanchett. 485 00:32:48,920 --> 00:32:50,240 Para saan? 486 00:32:50,320 --> 00:32:52,600 Nagpanggap siya bilang ako. 487 00:32:52,680 --> 00:32:55,520 Hindi 'yon ang totoong Cate Blanchett. 488 00:32:55,600 --> 00:32:59,880 Digital na itsura lang ni Miss Blanchett ang pinapakita nila. 489 00:33:00,440 --> 00:33:02,280 CGI ang buong palabas. 490 00:33:02,360 --> 00:33:05,120 Binuo ito ng isang quantum computer. 491 00:33:05,200 --> 00:33:10,000 Puwede nilang ipakita na tumutsupa siya ng orangutan kung gugustuhin nila. 492 00:33:10,080 --> 00:33:14,440 Pero baka umalma na ang totoong Miss Blanchett sa ganoon, 493 00:33:14,520 --> 00:33:15,760 pero alam mo na 'yon. 494 00:33:52,720 --> 00:33:53,880 Diyos ko. 495 00:34:06,880 --> 00:34:08,240 MABILIS NA AKSIYON 496 00:34:19,520 --> 00:34:22,160 MABILIS NA AKSIYON BABALA: MALAKAS NA EPEKTO 497 00:34:23,600 --> 00:34:24,640 Sige. 498 00:34:34,240 --> 00:34:38,080 Kung may dahilan kung bakit hindi dapat ikasal ang dalawang ito, 499 00:34:38,600 --> 00:34:40,040 magsalita na kayo. 500 00:34:41,400 --> 00:34:44,600 Maligayang Pasko sa inyong lahat! 501 00:34:49,160 --> 00:34:50,280 Diyos ko! 502 00:34:53,800 --> 00:34:55,280 Ano'ng ginagawa mo? 503 00:34:59,320 --> 00:35:00,160 Tumigil ka! 504 00:35:02,360 --> 00:35:04,800 -Ilayo niyo ang mga bata! -Umalis ka rito! 505 00:35:11,760 --> 00:35:12,840 Ano'ng nakakatawa? 506 00:35:13,800 --> 00:35:16,200 Magagalit si Salma Hayek dito. 507 00:35:17,040 --> 00:35:17,880 Bakit? 508 00:35:19,040 --> 00:35:20,520 Yung Masama Si Joan? 509 00:35:21,400 --> 00:35:23,000 Papanoorin ko pa lang 'yon. 510 00:35:23,640 --> 00:35:27,120 Hintayin mo ang ikaapat na kabanata. Sabi nila, maganda raw. 511 00:35:28,000 --> 00:35:30,400 Nandito ang abogado niya. Nagpiyansa. 512 00:35:32,680 --> 00:35:33,840 Makakaalis ka na. 513 00:35:35,760 --> 00:35:36,760 Sa ngayon. 514 00:35:42,240 --> 00:35:43,400 Nakakadiri ka. 515 00:35:43,480 --> 00:35:44,360 Salamat. 516 00:35:44,440 --> 00:35:47,800 …bakit hindi dapat sila ikasal, magsalita na kayo. 517 00:35:48,840 --> 00:35:52,600 Maligayang Pasko sa inyong lahat! 518 00:35:57,560 --> 00:35:58,800 Ano'ng ginagawa mo? 519 00:36:12,840 --> 00:36:18,440 Kahit sa bangunot, hindi ko nakita ang sarili ko na tumatae sa simbahan. 520 00:36:19,120 --> 00:36:25,080 Kung iisipin, karakter ni Joan iyan, hindi ikaw ito. 521 00:36:25,600 --> 00:36:28,840 Ang karakter na ito, kaninong mukha ang mayroon sila? 522 00:36:28,920 --> 00:36:31,680 Mukha mo ba o mukha ko? 523 00:36:31,760 --> 00:36:33,120 Ang mukha mo. 524 00:36:33,200 --> 00:36:34,960 Mukha ni Salma Hayek. 525 00:36:35,040 --> 00:36:37,600 Kaya sa kaninong puwit lumalabas ang dumi? 526 00:36:40,880 --> 00:36:43,600 Sa puwit ni Salma Hayek? 527 00:36:43,680 --> 00:36:44,960 Mismo. 528 00:36:45,920 --> 00:36:47,520 Katoliko Romano ako. 529 00:36:47,600 --> 00:36:52,280 Muntik na magmadre ang Lola Rosa ko. Baka mamatay siya 'pag nakita niya ito. 530 00:36:52,360 --> 00:36:56,320 Ano'ng karapatan nila na patayin ang abuela ko 531 00:36:56,400 --> 00:37:00,760 gamit ang deepfake na ereheng ito? 532 00:37:01,720 --> 00:37:03,240 Pahina 39, talata 8. 533 00:37:03,320 --> 00:37:07,440 Puwede niyang sipsipin ang titi ko. Hindi ko alam ang sinasabi niyan. 534 00:37:08,240 --> 00:37:11,120 Ang kasunduan ng imahe mo sa Streamberry. 535 00:37:11,200 --> 00:37:13,640 Sa pahina 39, talata 8. 536 00:37:13,720 --> 00:37:18,840 Sinasaklaw mismo nito ang mga kilos o gawi na maaaring ipakita ni Joan 537 00:37:18,920 --> 00:37:22,320 hanggang sa, kasama ang, at higit pa sa pagdumi. 538 00:37:22,400 --> 00:37:24,160 Higit pa sa pagdumi? 539 00:37:24,240 --> 00:37:26,760 Higit pa. 'Yan ang sinasabi rito. 540 00:37:26,840 --> 00:37:28,840 Alam mong 'di ako nagbabasa niyan. 541 00:37:28,920 --> 00:37:32,720 Dyslexic at talentadong artista ako na kaduda-duda ang Ingles. 542 00:37:32,800 --> 00:37:37,120 -Binabayaran kita para protektahan ako. -Okay. 543 00:37:37,200 --> 00:37:39,400 Wala bang karapatan ang puwit ko? 544 00:37:39,480 --> 00:37:41,680 -Oo. Sige. -Sige. 545 00:37:42,360 --> 00:37:43,240 Sige. 546 00:37:43,960 --> 00:37:44,800 Sige. 547 00:37:45,720 --> 00:37:48,880 -Kumalma tayo at… -Mabuti. 548 00:37:50,160 --> 00:37:52,840 …mag-isip kung paano maisasalba ang sitwasyon. 549 00:37:52,920 --> 00:37:55,800 Bale, ano ang magagawa mo 550 00:37:56,520 --> 00:38:00,240 para mabura ang larawang ito sa lahat ng makina sa mundo? 551 00:38:02,880 --> 00:38:03,920 Wala. 552 00:38:05,040 --> 00:38:05,880 Sige. 553 00:38:07,040 --> 00:38:10,760 Mukhang magsasampa na lang ako ng malaking kaso laban sa kanila. 554 00:38:12,280 --> 00:38:15,040 Nagsaliksik at tiningnan ko na lahat, 555 00:38:15,120 --> 00:38:18,000 at wala iyong legal na batayan. 556 00:38:18,080 --> 00:38:21,840 Walang paraan para kasuhan ang mga taong ito. 557 00:38:21,920 --> 00:38:23,680 Kung gayon, kakasuhan kita. 558 00:38:23,760 --> 00:38:25,320 Ibinenta mo ako. 559 00:38:25,400 --> 00:38:28,440 Isa kang walang silbing uod. 560 00:38:29,400 --> 00:38:32,560 Kunin mo ang ikawalong talata 561 00:38:33,200 --> 00:38:35,440 at isaksak mo 'yan sa puwit mo! 562 00:38:35,520 --> 00:38:39,920 At sana masugat ka ng mga papel at mamatay dahil sa almoranas! 563 00:38:41,760 --> 00:38:42,960 Sesante ka na! 564 00:39:13,760 --> 00:39:14,600 Putang ina? 565 00:39:23,280 --> 00:39:24,680 Hindi… 566 00:39:24,760 --> 00:39:28,720 Hindi ko akalain na pupunta ka talaga sa… 567 00:39:28,800 --> 00:39:30,240 Tuloy ka sa bahay ko. 568 00:39:30,960 --> 00:39:33,680 -Naiintindihan ko ang galit mo. -Talaga ba? 569 00:39:33,760 --> 00:39:35,400 Huwag mo akong patayin. 570 00:39:35,480 --> 00:39:37,560 Suwerte ka, mapagkawanggawa ako. 571 00:39:38,920 --> 00:39:40,000 Mag-usap tayo. 572 00:39:41,000 --> 00:39:41,920 Tang ina ? 573 00:39:42,000 --> 00:39:44,080 -Sige na! -Heto na! 574 00:39:44,160 --> 00:39:46,800 Naku po naman. 575 00:39:47,560 --> 00:39:48,680 Diyos ko. 576 00:39:49,600 --> 00:39:52,920 Naiintindihan ko na ngayon. Tingnan mo ang lahat ng 'to! 577 00:39:53,520 --> 00:39:55,280 Ano'ng problema mo, iha? 578 00:39:55,880 --> 00:39:59,640 Ibig kong sabihin, kailangan mo bang maging dugyot? 579 00:39:59,720 --> 00:40:03,400 Napakahirap ng mga nakaraang araw, kaya… 580 00:40:03,480 --> 00:40:06,200 Sobrang hirap kaya tumae ka sa bahay ng Diyos? 581 00:40:06,800 --> 00:40:09,280 Kung wala kang respeto sa sarili mo, sige. 582 00:40:09,360 --> 00:40:13,680 Pero ang 'di paggalang sa simbahan, at sa totoo lang, sa imahe ko, 583 00:40:14,320 --> 00:40:16,320 ayaw kong maugnay sa 'yo. 584 00:40:17,160 --> 00:40:19,600 Ayaw ko ring maugnay sa akin. 585 00:40:19,680 --> 00:40:24,480 Kinuha nila ang buhay ko, ginawa nilang CGI na drama. 586 00:40:25,080 --> 00:40:27,040 Nawalan ako ng kasintahan, 587 00:40:27,120 --> 00:40:28,360 ng trabaho. 588 00:40:28,440 --> 00:40:31,560 Inilabas nila ang buhay ko para mapanood ng lahat, 589 00:40:31,640 --> 00:40:33,960 at pumirma ka para maging mukha nito. 590 00:40:34,480 --> 00:40:36,920 Kasabwat ka rin. Ako dapat ang sumisigaw. 591 00:40:37,000 --> 00:40:40,240 -Sinisigawan mo na ako. -Kasi kailangan kong sumigaw! 592 00:40:40,320 --> 00:40:43,320 Aba, hindi patas na sa 'kin mo ibunton ang lahat. 593 00:40:44,360 --> 00:40:48,800 Pasensiya na at tumae ako sa loob ng simbahan. 594 00:40:49,400 --> 00:40:50,360 Ayos na ba? 595 00:40:50,440 --> 00:40:55,120 Pero gusto ko lang kunin ang atensyon mo para makipag-ugnayan ka sa Streamberry 596 00:40:55,200 --> 00:40:57,120 para itigil na nila ang palabas. 597 00:40:57,200 --> 00:40:58,640 Tinawagan ko na sila. 598 00:41:00,160 --> 00:41:02,360 -At? -Sabi nila, tang ina ko raw. 599 00:41:03,600 --> 00:41:04,440 Talaga? 600 00:41:04,520 --> 00:41:06,000 Maniniwala ka ba? 601 00:41:07,280 --> 00:41:08,840 Hindi mo ito mapipigilan? 602 00:41:08,920 --> 00:41:12,520 Akala ko makokontrol ko na ang sarili kong imahe. 603 00:41:12,600 --> 00:41:15,920 Pero nagsinungaling ang mga 'yon. 604 00:41:16,000 --> 00:41:19,520 Sabi nila, magiging sikat na palabas ito, alam mo 'yon? 605 00:41:19,600 --> 00:41:22,160 Hindi ito katulad ng pelikula kong Frida, 606 00:41:22,240 --> 00:41:25,680 pero hindi ko inakala na magiging ganito ito. 607 00:41:26,720 --> 00:41:31,440 Tapos, sabi pa nila, isasara nila ang agwat sa sahod. 608 00:41:31,520 --> 00:41:32,400 Kalokohan! 609 00:41:32,480 --> 00:41:36,400 Isang ikasampu lang ng bayad kay George Clooney ang sa akin. 610 00:41:37,640 --> 00:41:41,360 Sandali, lalabas si George Clooney sa palabas na ito? 611 00:41:41,440 --> 00:41:45,280 Hindi, ididikit nila ang ulo niya sa Thomas the Tank Engine. 612 00:41:45,920 --> 00:41:46,960 Sandali. 613 00:41:48,080 --> 00:41:49,600 Magkano ang bayad sa 'yo? 614 00:41:51,600 --> 00:41:52,440 Wala. 615 00:41:53,120 --> 00:41:55,080 -Wala? -Wala. 616 00:41:56,240 --> 00:41:59,280 Sobrang sama nito. 617 00:41:59,360 --> 00:42:00,200 Oo. 618 00:42:00,280 --> 00:42:02,720 Aba, niloloko nila tayong dalawa. 619 00:42:02,800 --> 00:42:03,680 Oo. 620 00:42:04,440 --> 00:42:06,720 Kumusta kaya si Cate Blanchett? 621 00:42:06,800 --> 00:42:07,920 Putang ina niya. 622 00:42:09,240 --> 00:42:10,480 Ito ang masamang tao. 623 00:42:11,520 --> 00:42:12,640 Mona Giovanni. 624 00:42:12,720 --> 00:42:14,840 -Javadi. -Basta. 625 00:42:14,920 --> 00:42:18,000 At ang buong makina ng Strawberry. 626 00:42:19,040 --> 00:42:20,320 Streamberry dapat. 627 00:42:20,400 --> 00:42:23,320 Kinuha nila ang 100 taon ng sine 628 00:42:23,400 --> 00:42:26,040 at nilagay sa app na ito. 629 00:42:26,120 --> 00:42:30,200 Gusto kong kunin ang computer na iyon, 630 00:42:30,880 --> 00:42:33,400 tanggalin ang mga kable nito, 631 00:42:33,480 --> 00:42:35,560 at isaksak iyon sa puwit nito. 632 00:42:35,640 --> 00:42:39,280 Ibagsak natin ang sistema. Ang quomputer. 633 00:42:39,360 --> 00:42:41,480 Oo, sige, tara. 634 00:42:41,560 --> 00:42:42,960 Hacker ka ba? 635 00:42:43,040 --> 00:42:45,280 Hindi. Ibig kong sabihin, pisikalan. 636 00:42:45,360 --> 00:42:48,800 Nasa labas daw ng opisina ni Mona Javadi ang server nila. 637 00:42:49,320 --> 00:42:51,720 Pumunta tayo roon at tang ina… 638 00:42:53,800 --> 00:42:56,280 -Alam mo na? -Nasa tuktok ang opisina niya. 639 00:42:56,360 --> 00:42:59,200 'Di tayo makagagapang tulad ni Spider-Man. 640 00:42:59,280 --> 00:43:01,120 Hindi natin kailangan 'yon. 641 00:43:01,200 --> 00:43:03,520 Dahil puwede kang pumasok sa pinto. 642 00:43:04,240 --> 00:43:06,840 'Di 'yon ganoon kadali. 643 00:43:06,920 --> 00:43:11,440 Kaya mo 'yon, dahil, tang ina, ikaw si Salma Hayek. 644 00:43:17,200 --> 00:43:18,240 Salamat. 645 00:43:18,320 --> 00:43:19,480 Tama ka. 646 00:43:20,880 --> 00:43:21,920 Oo. 647 00:43:22,000 --> 00:43:24,840 Tang ina, ako si Salma Hayek. 648 00:43:44,280 --> 00:43:45,240 Magandang umaga. 649 00:43:46,000 --> 00:43:49,000 Hi. Kumusta. Miss Hayek. 650 00:43:49,080 --> 00:43:51,600 May usapan kami ni Mona Javadi. 651 00:43:51,680 --> 00:43:53,600 Siyempre. Bigyan mo lang ako ng… 652 00:43:57,360 --> 00:43:58,800 Wala akong… 653 00:43:58,880 --> 00:44:02,760 -Dapat nasa sistema ito. Paumanhin… -Teka, may banyo ba kayo? 654 00:44:02,840 --> 00:44:04,800 Oo naman. Doon lang. 655 00:44:05,320 --> 00:44:07,160 Masyadong pampubliko 'yon. 656 00:44:07,840 --> 00:44:11,840 Salamat sa inyo, 'pag may nakakita na pumasok ako sa ganiyan, 657 00:44:11,920 --> 00:44:15,400 ang naiisip lang nila ay ang birria na lumalabas sa akin. 658 00:44:16,320 --> 00:44:17,160 Siyempre. 659 00:44:18,480 --> 00:44:20,360 Papasukin natin si Miss Hayek? 660 00:44:20,440 --> 00:44:23,880 May pribadong banyo sa kanang dulo ng pasilyo. 661 00:44:24,480 --> 00:44:25,520 Salamat. 662 00:44:25,600 --> 00:44:27,680 'Wag kang mag-alala, iihi lang ako. 663 00:44:30,120 --> 00:44:30,960 Sige. 664 00:44:31,680 --> 00:44:32,880 Ayos. 665 00:44:34,440 --> 00:44:35,320 Salamat. 666 00:44:44,080 --> 00:44:46,160 Saglit lang. Oo. Ayos na. 667 00:44:46,240 --> 00:44:47,120 -Ayos na? -Oo. 668 00:44:47,200 --> 00:44:48,040 Magaling. 669 00:44:48,120 --> 00:44:49,760 Bale, Ms. Javadi. 670 00:44:49,840 --> 00:44:53,520 Maraming nangyayari rito. Mainit ang bago mong palabas. 671 00:44:53,600 --> 00:44:54,600 Alam ko, 'di ba? 672 00:44:54,680 --> 00:44:56,920 -Marami ka sigurong tanong. -Oo. 673 00:44:58,000 --> 00:45:01,160 -Lucy, may panayam ako. -Baka importante ito. 674 00:45:01,920 --> 00:45:02,760 Pasensiya na. 675 00:45:05,240 --> 00:45:07,280 Pasensiya. Ano? 676 00:45:07,360 --> 00:45:09,800 Hinahanap ka raw ni Salma Hayek sa baba. 677 00:45:09,880 --> 00:45:13,200 -'Di ba minura na natin siya kanina? -Kaya siguro. 678 00:45:13,280 --> 00:45:15,400 Ipataboy niyo siya sa mga guwardiya. 679 00:45:18,560 --> 00:45:20,600 Pasensiya na. Bago siya. 680 00:45:20,680 --> 00:45:22,480 Ewan kung magtatagal siya. 681 00:45:22,560 --> 00:45:24,240 Sige, nasaan na nga tayo? 682 00:45:25,600 --> 00:45:27,560 -Masama Si Joan. -Masama Si Joan. 683 00:45:36,960 --> 00:45:39,160 -Ano 'yang suot mo? -Balatkayo ito. 684 00:45:39,240 --> 00:45:41,600 Huwag. Iisipin nila na kinukuha mo ako. 685 00:45:41,680 --> 00:45:42,520 Sige. 686 00:45:43,240 --> 00:45:44,240 -Bilis! -Oo na! 687 00:45:48,920 --> 00:45:49,760 Tara na! 688 00:45:52,760 --> 00:45:59,760 Dito sa Streamberry, gusto namin na lumikha ng mga bagong uri ng libangan. 689 00:46:00,440 --> 00:46:04,440 Ang buong palapag na ito ay nakatuon sa pananaliksik ng maipapalabas. 690 00:46:05,200 --> 00:46:08,280 Mga eksperimento, mga palabas mula sa computer. 691 00:46:08,360 --> 00:46:09,720 Gaya ng Masama Si Joan. 692 00:46:09,800 --> 00:46:10,760 Mismo. 693 00:46:11,840 --> 00:46:16,480 -Tumahimik ka. -Ginawa ito ng quomputer, 694 00:46:16,560 --> 00:46:19,880 na nasa kaliwang dulo lang ng pasilyo. 695 00:46:19,960 --> 00:46:21,800 Isang uri ng quantum computer. 696 00:46:21,880 --> 00:46:23,680 Oo, kaya 'yon ang tawag doon. 697 00:46:23,760 --> 00:46:30,080 Isang makina na walang-katapusan ang kakayahang bumuo ng mga mundo, ano? 698 00:46:30,160 --> 00:46:32,320 At nasa loob ng mga mundong iyon, 699 00:46:32,400 --> 00:46:35,840 ang pagkuha, pagbuo, at pagpapaganda ng mga programa 700 00:46:35,920 --> 00:46:38,720 na karaniwang inaabot ng buwan tulad ng… 701 00:46:39,600 --> 00:46:40,520 Masama Si Joan. 702 00:46:40,600 --> 00:46:42,560 Sana 'di nila sinasabi 'yon. 703 00:46:42,640 --> 00:46:44,560 -Tama. -Gusto ko ang larawan. 704 00:46:44,640 --> 00:46:48,080 At ang ginagampanan ni Salma ay hango sa tunay na Joan? 705 00:46:49,040 --> 00:46:49,880 Oo. 706 00:46:49,960 --> 00:46:52,840 Bakit siya? Ano'ng katangi-tangi sa kaniya? 707 00:46:52,920 --> 00:46:54,160 Walang wala. 708 00:46:54,760 --> 00:46:58,320 Naghanap talaga kami ng pangkaraniwang tao, 'di espesyal, 709 00:46:58,400 --> 00:47:00,040 para subukan ang sistema. 710 00:47:00,120 --> 00:47:03,240 Ang punto ko, umpisa pa lang ang Masama Si Joan. 711 00:47:03,320 --> 00:47:07,400 Ang layunin dito ay maglunsad ng natatangi at nababagay na palabas 712 00:47:07,480 --> 00:47:11,080 para sa lahat ng tao sa database namin, lahat ng 800,000,000, 713 00:47:11,160 --> 00:47:12,800 gamit ang aming sistema. 714 00:47:12,880 --> 00:47:15,920 Ang pinakapamilyar na palabas na maiisip mo. 715 00:47:16,000 --> 00:47:18,200 Sa totoo lang, may isa para sa 'yo. 716 00:47:18,280 --> 00:47:20,280 'Di ko napigilan. Oo. 717 00:47:20,800 --> 00:47:23,880 Totoo ang isang ito at mapapanood na simula Biyernes. 718 00:47:28,720 --> 00:47:30,160 Bakit "masama"? 719 00:47:30,840 --> 00:47:32,520 Bakit negatibo ang lahat? 720 00:47:33,280 --> 00:47:35,080 Magandang tanong 'yan, Fatima. 721 00:47:35,160 --> 00:47:39,000 Sinubukan namin ang mas positibo palabas sa mga pagsusulit, 722 00:47:39,080 --> 00:47:42,120 pero hindi 'yon nagustuhan ng mga tao. 723 00:47:42,200 --> 00:47:45,360 Taliwas iyon sa tingin nila sa kanilang mga sarili. 724 00:47:45,440 --> 00:47:48,520 Ang nakita namin, noong tumuon kami sa mas mahina 725 00:47:48,600 --> 00:47:51,440 o makasarili o matakaw nilang mga sandali, 726 00:47:51,520 --> 00:47:57,120 napatunayan ang mga kinatatakutan nila at tumutok sila dahil sa takot. 727 00:47:57,920 --> 00:47:59,680 Maganda iyon para sa amin. 728 00:48:00,280 --> 00:48:02,040 Napipilitan silang manood. 729 00:48:02,120 --> 00:48:04,520 Patayin natin ang quom-puta na ito. 730 00:48:04,600 --> 00:48:07,640 -Ang galing, salamat. -Nakuha mo na ba lahat? 731 00:48:08,320 --> 00:48:10,320 Nasaan siya? Hi, nasaan? Si Salma? 732 00:48:10,400 --> 00:48:11,760 Pinapunta ko sa banyo. 733 00:48:11,840 --> 00:48:15,240 Mahirap ba 'to? Salamin ang mga dingding. Ano na? 734 00:48:21,760 --> 00:48:23,480 -Iyon ba? -Nakakandado. 735 00:48:23,560 --> 00:48:24,400 Ayan. 736 00:48:30,400 --> 00:48:31,240 Ayan na. 737 00:48:31,320 --> 00:48:32,560 Banal na Hesukristo! 738 00:48:32,640 --> 00:48:35,160 Bawal kayo rito! Tatawag ako ng seguridad! 739 00:48:36,440 --> 00:48:40,080 'Pag ginawa mo 'yon, babaliin ko ang braso mo. 740 00:48:40,160 --> 00:48:43,560 'Wag mong isipin na hindi, dahil gagawin ko 'yon, ano? 741 00:48:43,640 --> 00:48:44,760 Opo, Ms. Hayek. 742 00:48:45,720 --> 00:48:47,080 Sige. 743 00:48:47,160 --> 00:48:48,600 Paano tayo makakapasok? 744 00:48:50,320 --> 00:48:51,480 Ano 'yan? 745 00:48:51,560 --> 00:48:53,080 Masama Si Joan. 746 00:48:53,160 --> 00:48:54,880 Pero ako 'yan. Dapat… 747 00:48:55,960 --> 00:48:56,800 siya, 'di ba? 748 00:48:56,880 --> 00:49:00,520 'Yan ang Masama Si Joan na nakikita ng Joan sa ilalim mo 749 00:49:00,600 --> 00:49:02,440 kapag nanonood siya ng palabas. 750 00:49:02,520 --> 00:49:04,800 Ano? Ang Joan sa ilalim ko? 751 00:49:04,880 --> 00:49:08,040 'Di ikaw ang orihinal. 'Yan ang Pinanggalingang Joan. 752 00:49:08,120 --> 00:49:09,680 Kailangan natin ng code. 753 00:49:09,760 --> 00:49:12,720 Sandali. "Pinanggalingang Joan"? 754 00:49:12,800 --> 00:49:14,480 Oo, isa ka lang sa mga Joan. 755 00:49:16,120 --> 00:49:17,000 Sino 'yan? 756 00:49:17,080 --> 00:49:18,360 Ang totoong Joan. 757 00:49:18,440 --> 00:49:20,760 Ayan. Pinanggalingang Joan. 758 00:49:21,440 --> 00:49:22,760 Pinanggalingang Joan? 759 00:49:24,760 --> 00:49:26,040 Hindi ako 'yon? 760 00:49:26,120 --> 00:49:28,080 Isa kang bersyon ni Joan 761 00:49:28,160 --> 00:49:30,720 na ginagampanan ng digital na Annie Murphy. 762 00:49:31,680 --> 00:49:33,720 -Si Annie Murphy? -Ang artista. 763 00:49:35,080 --> 00:49:37,080 Ayan. Pamilyar na? 764 00:49:37,160 --> 00:49:39,480 Schitt's Creek. Hindi? Maganda 'yon. 765 00:49:40,000 --> 00:49:42,120 -Adaptasyon ka ni Joan. -Hindi. 766 00:49:42,200 --> 00:49:44,760 Ayan. Nabubuhay si Joan sa katotohanan. 767 00:49:44,840 --> 00:49:48,560 Kapag pinapanood ni Joan ang palabas, ikaw ang nakikita niya. 768 00:49:48,640 --> 00:49:51,320 Nandoon tayo sa antas na 'yon, dito. 769 00:49:51,400 --> 00:49:54,120 -Sa antas na 'yon? -Oo, sa unang antas. 770 00:49:54,200 --> 00:49:56,880 Sabi ko nga, adaptasyon ito ng buhay ni Joan. 771 00:49:56,960 --> 00:50:00,240 -Nasa palabas ka ngayon. -Nasa palabas ako? 772 00:50:01,040 --> 00:50:03,120 Nakita mo ba kung saan ka nakatira? 773 00:50:03,200 --> 00:50:06,920 Sinong makakabili ng ganiyan? Pang telebisyon na bahay 'yan. 774 00:50:07,000 --> 00:50:09,400 Ako, nilisensyahan ito ni Michael Cera, 775 00:50:09,480 --> 00:50:12,400 gaya ni Annie Murphy para sa unang antas kay Joan, 776 00:50:12,480 --> 00:50:15,360 at ni Salma Hayek para sa ikalawang antas 777 00:50:15,440 --> 00:50:17,320 at pagganap bilang sarili niya. 778 00:50:20,040 --> 00:50:21,440 Hindi 'yan totoo. 779 00:50:22,480 --> 00:50:23,720 Ako mismo ito. 780 00:50:23,800 --> 00:50:25,240 Pinaniniwalaan mo iyon 781 00:50:25,320 --> 00:50:27,920 dahil ginawa ka bilang ikaw sa antas na ito. 782 00:50:28,600 --> 00:50:29,440 -Ano? -Ano? 783 00:50:29,520 --> 00:50:32,200 Wala tayo sa realidad. Nasa palabas tayo. 784 00:50:32,280 --> 00:50:34,920 Kung wala ako rito, nasaan ako? 785 00:50:35,000 --> 00:50:38,280 'Di ko alam kung nasaan ang totoong ikaw. Hindi ko alam. 786 00:50:38,360 --> 00:50:40,760 Malamang nasa Zurich o kung saang dagat. 787 00:50:40,840 --> 00:50:42,440 -Hindi ko alam. -Zurich? 788 00:50:42,520 --> 00:50:46,800 Wala tayo sa Ipinaliwanag Na Kay Salma Pero Hindi Pa Rin Niya Nakuha. 789 00:50:46,880 --> 00:50:49,120 -Masama Si Joan. Kaniya ito. -Tang ina? 790 00:50:49,200 --> 00:50:50,560 Bale, ang totoong siya. 791 00:50:50,640 --> 00:50:54,520 Hindi ni Annie Murphy, ang Pinagmulang Joan. Ang nabubuhay… 792 00:50:54,600 --> 00:50:56,280 Salamat sa Diyos! 793 00:50:56,360 --> 00:50:58,120 Nakakabagot siya. 794 00:50:58,640 --> 00:50:59,800 Hesus! 795 00:51:02,880 --> 00:51:04,840 Annie Murphy, ikaw ang bayani ko. 796 00:51:04,920 --> 00:51:06,440 Bantayan mo ang pinto. 797 00:51:08,840 --> 00:51:11,440 Papatayin ko ang tang inang computer na 'yon. 798 00:51:19,120 --> 00:51:21,480 -Wala siya sa talaan. -Alam ko… 799 00:51:21,560 --> 00:51:22,800 S3? Suriin ang S3. 800 00:51:26,600 --> 00:51:29,760 Bilis! Patayin mo na ang quom-puta na 'yan! 801 00:51:29,840 --> 00:51:31,560 Sige, sandali lang. 802 00:51:31,640 --> 00:51:35,480 Sa loob ng computer na ito, may bersyon ka na gumaganap sa akin 803 00:51:35,560 --> 00:51:38,120 na sa tingin niya ay totoo siya? 804 00:51:38,200 --> 00:51:39,160 Oo. 805 00:51:39,680 --> 00:51:41,640 -Ayan na sila! Bilis na! -Tigil! 806 00:51:41,720 --> 00:51:45,680 Kapag sinira mo iyan, sisirain mo lahat ng tao sa itaas natin. 807 00:51:45,760 --> 00:51:47,880 -Ikaw! -Bilyon-bilyon na nag-iisip 808 00:51:47,960 --> 00:51:50,160 na totoo sila ang mamamatay. 809 00:51:50,240 --> 00:51:52,280 Mapupunta ang dugo sa kamay mo. 810 00:51:52,360 --> 00:51:54,680 Ipaliwanag mo kung ano ang "dugo" rito. 811 00:51:54,760 --> 00:51:56,840 Quantum computer ito, tama? 812 00:51:56,920 --> 00:51:59,360 Pambihira ito. Para na itong mahika. 813 00:51:59,440 --> 00:52:01,680 Mawawala ang katotohanan natin. 814 00:52:02,880 --> 00:52:05,040 -Mamamatay ba ako? -Agad. 815 00:52:05,120 --> 00:52:08,320 Ibaba mo na ang palakol, Annie Murphy. Ngayon na. 816 00:52:08,400 --> 00:52:10,800 -Makinig ka, Joan. Sumunod ka. -Ibaba mo! 817 00:52:10,880 --> 00:52:11,720 Hindi ko kaya. 818 00:52:13,400 --> 00:52:15,960 Kung nakatayo ako rito, ibig sabihin, 819 00:52:16,040 --> 00:52:18,640 tumayo na rito ang totoong Joan. 820 00:52:18,720 --> 00:52:20,480 -Ang mahalaga… -Pumasok ka. 821 00:52:20,560 --> 00:52:23,840 nangyari na ang pinagbatayan ng nangyayari ngayon. 822 00:52:23,920 --> 00:52:25,440 Hindi ko ito desisyon. 823 00:52:26,840 --> 00:52:28,080 -Kay Joan ito. -Sige. 824 00:52:28,680 --> 00:52:30,120 -Ito na. -Sige, Joan. 825 00:52:30,200 --> 00:52:32,960 -Ginagawa na ni Joan. -Joan, ibaba mo 'yan. 826 00:52:34,000 --> 00:52:35,680 Hindi! Ang quomputer! 827 00:52:35,760 --> 00:52:37,080 Joan! 828 00:52:37,160 --> 00:52:39,160 Lintik na Hesus! 829 00:52:53,920 --> 00:52:55,080 Tingin ko tapos na. 830 00:53:02,240 --> 00:53:03,080 Oo. 831 00:53:03,960 --> 00:53:06,320 -Ano'ng pangalan mo? -Annie Murphy. 832 00:53:08,320 --> 00:53:09,440 Ms. Murphy, ano'ng… 833 00:53:26,360 --> 00:53:27,680 Bale, nasaan na tayo? 834 00:53:29,840 --> 00:53:32,040 Lumalabas na ako ulit. 835 00:53:32,120 --> 00:53:34,720 Hinay-hinay lang, alam mo na. 836 00:53:34,800 --> 00:53:37,920 Sinusubukan ko na maglaan ng oras para sa sarili ko. 837 00:53:38,520 --> 00:53:40,320 At ano ang epekto no'n sa 'yo? 838 00:53:41,000 --> 00:53:42,440 Masarap sa pakiramdam. 839 00:53:42,520 --> 00:53:44,880 Ang sarap maging mabuti ng mag-isa. 840 00:53:46,040 --> 00:53:46,920 Sa trabaho? 841 00:53:47,920 --> 00:53:51,960 Oo. Bale, hindi na pang-opisina ang trabaho ko. 842 00:53:52,480 --> 00:53:54,080 Pero ako ang amo ko. 843 00:53:54,160 --> 00:53:56,520 Mabuti ako sa mga tao ko. 844 00:53:57,040 --> 00:53:58,200 At talagang… 845 00:53:59,320 --> 00:54:01,840 Ipinagmamalaki ko ang ginagawa ko. Kaya… 846 00:54:02,440 --> 00:54:04,400 -Mabuti naman. -Oo, salamat. 847 00:54:04,920 --> 00:54:07,120 Siguro ngayon, nararamdaman mo nang… 848 00:54:07,720 --> 00:54:12,280 Na ako ang pangunahing tauhan sa buhay ko? 849 00:54:15,320 --> 00:54:16,680 Oo, tingin ko. 850 00:54:18,160 --> 00:54:20,400 At hindi ka nakukulong? 851 00:54:21,840 --> 00:54:23,520 Dahil kinulong ako sa bahay? 852 00:54:24,440 --> 00:54:27,040 Alam mo na, may maganda at masamang araw. 853 00:54:28,440 --> 00:54:30,400 Normal naman yata 'yon. 854 00:54:49,040 --> 00:54:50,360 Suportahan mo ako. 855 00:54:50,440 --> 00:54:52,680 -Ano 'yan? -Oo, hindi maganda. Alam ko. 856 00:55:00,440 --> 00:55:02,160 Hi, Joan. 857 00:55:02,760 --> 00:55:04,280 Kumusta, Annie! 858 00:55:04,360 --> 00:55:05,560 -Kumusta ka? -Mabuti. 859 00:55:05,640 --> 00:55:07,240 -Dating gawi? -Dating gawi. 860 00:55:07,320 --> 00:55:08,240 Sige. 861 00:55:09,280 --> 00:55:11,480 -Na-miss kita. -Na-miss kita. Kumusta? 862 00:55:11,560 --> 00:55:12,400 Ayos lang ako. 863 00:56:16,080 --> 00:56:19,160 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Denise Viray 864 00:56:21,480 --> 00:56:25,160 Maligayang Pasko sa inyong lahat! 865 00:56:25,960 --> 00:56:27,720 Ano'ng ginagawa niya? 866 00:56:30,080 --> 00:56:31,520 Oo. 867 00:56:33,800 --> 00:56:35,360 Pasensiya na. Alam ko. 868 00:56:37,720 --> 00:56:39,040 Labas! 869 00:56:40,200 --> 00:56:41,960 Oo. Patawad.