1 00:00:27,760 --> 00:00:30,360 JOAN EST HORRIBLE 2 00:01:05,440 --> 00:01:08,000 SURFER OU MOURIR 3 00:01:27,240 --> 00:01:28,120 Miam. 4 00:01:38,880 --> 00:01:40,440 - Salut, Joan. - Mike. 5 00:02:12,920 --> 00:02:14,160 Comment est le café ? 6 00:02:15,040 --> 00:02:16,240 Pour être franche… 7 00:02:17,440 --> 00:02:19,760 - J'appelle un technicien. - Merci. 8 00:02:19,840 --> 00:02:23,960 Et tu avais rendez-vous à 10h15 avec Sandy. 9 00:02:24,040 --> 00:02:25,680 Oh merde ! 10 00:02:25,760 --> 00:02:27,240 Je sais. 11 00:02:28,040 --> 00:02:28,880 Bon. 12 00:02:29,680 --> 00:02:33,400 Laisse-moi cinq minutes pour me préparer psychologiquement. 13 00:02:42,640 --> 00:02:44,880 Je suis vraiment désolée. 14 00:02:49,840 --> 00:02:51,360 MAC TU ME MANQUES… 15 00:02:51,440 --> 00:02:52,960 JE SUIS EN VILLE… 16 00:03:01,720 --> 00:03:03,160 Je suis renvoyée ? 17 00:03:05,600 --> 00:03:09,520 Je n'ai même pas fini mon algorithme de compression audio. 18 00:03:09,600 --> 00:03:12,720 Malheureusement, le conseil estime que ton algorithme… 19 00:03:13,920 --> 00:03:16,120 n'est pas un projet à poursuivre. 20 00:03:16,640 --> 00:03:20,920 Sans cet algo, il nous faudra plus de serveurs de données. 21 00:03:21,480 --> 00:03:22,840 Je sais. 22 00:03:22,920 --> 00:03:25,160 Ça augmentera notre empreinte carbone. 23 00:03:25,240 --> 00:03:27,840 Et nos promesses environnementales ? 24 00:03:27,920 --> 00:03:30,680 Je suis désolée. Le conseil a pris sa décision. 25 00:03:33,120 --> 00:03:35,240 Je viens d'acheter un appartement. 26 00:03:37,480 --> 00:03:40,120 Ça n'a pas dû être facile pour eux de faire ce choix. 27 00:03:40,800 --> 00:03:41,640 Joan. 28 00:03:42,640 --> 00:03:44,160 Ne fais pas ça. 29 00:03:46,120 --> 00:03:47,720 Pas maintenant. 30 00:03:49,480 --> 00:03:51,640 Je croyais qu'on était amies. 31 00:03:52,160 --> 00:03:53,720 - Bon… - Joan ! 32 00:03:53,800 --> 00:03:58,000 Je vais te laisser une minute, le temps de te remettre. 33 00:03:58,080 --> 00:04:00,080 Je vais très bien ! 34 00:04:00,160 --> 00:04:01,720 Je suis navrée. 35 00:04:04,520 --> 00:04:06,840 Je t'ai invitée à ma crémaillère. Joan. 36 00:04:06,920 --> 00:04:07,920 SÉCURITÉ 37 00:04:08,000 --> 00:04:10,880 - J'ai demandé à Brutus de la sortir. - Mon Dieu. 38 00:04:12,360 --> 00:04:14,600 Je vais t'aider à ranger tes affaires. 39 00:04:28,480 --> 00:04:30,560 JE SUIS EN VILLE… J'AIMERAIS TE VOIR… 40 00:04:30,640 --> 00:04:32,160 SALUT, ÇA ME FAIT PLAISI 41 00:04:51,160 --> 00:04:53,640 Joan, c'est toi ? Je sais que tu es là. 42 00:04:53,720 --> 00:04:56,400 Lâche. Tu es une lâche, Joan ! 43 00:04:57,720 --> 00:04:59,560 Il faut y aller, Sandy. 44 00:05:01,720 --> 00:05:02,760 Merde ! 45 00:05:12,040 --> 00:05:13,600 Joan. Entrez. 46 00:05:14,760 --> 00:05:15,760 Merci. 47 00:05:15,840 --> 00:05:18,000 Comment allez-vous ? 48 00:05:20,000 --> 00:05:21,400 - Pas bon ? - Non ! 49 00:05:24,560 --> 00:05:27,040 Avant, je rêvais d'ouvrir un café. 50 00:05:27,640 --> 00:05:29,680 Mais je n'aurais jamais vendu ça. 51 00:05:30,560 --> 00:05:32,040 Ni le café de mon boulot. 52 00:05:35,000 --> 00:05:36,640 Comment va le travail ? 53 00:05:39,720 --> 00:05:43,000 Sur le papier, ça en jette. 54 00:05:43,080 --> 00:05:48,320 Mais je ne suis qu'une intermédiaire entre le conseil, là-haut dans les nuages, 55 00:05:48,400 --> 00:05:51,000 et le personnel en dessous de moi. 56 00:05:51,800 --> 00:05:54,440 J'ai parfois l'impression d'être un robot. 57 00:05:55,840 --> 00:05:57,080 Et à la maison ? 58 00:05:59,000 --> 00:06:01,240 Krish et moi, on est fiancés. 59 00:06:01,320 --> 00:06:03,760 - Oui. - Et c'est très bien. 60 00:06:04,720 --> 00:06:08,840 Krish est un mec super, il est intelligent et attentionné. 61 00:06:09,640 --> 00:06:12,720 Mais il manque peut-être un peu… 62 00:06:15,080 --> 00:06:16,320 de saveur. 63 00:06:16,400 --> 00:06:19,400 Vous voyez ? Même ses petits plats sont fades. 64 00:06:19,480 --> 00:06:21,800 Et moi, je fais tout le temps… 65 00:06:26,280 --> 00:06:28,280 Désolée, c'est méchant de dire ça. 66 00:06:30,720 --> 00:06:32,640 Quand j'étais avec mon ex… 67 00:06:32,720 --> 00:06:34,080 - Mac ? - Oui, Mac. 68 00:06:35,320 --> 00:06:36,640 On passait notre temps 69 00:06:37,280 --> 00:06:39,800 à s'envoyer en l'air, à faire les fous… 70 00:06:39,880 --> 00:06:41,440 Bon, les disputes étaient… 71 00:06:43,000 --> 00:06:46,240 Mais je ne l'ai jamais oublié. 72 00:06:48,360 --> 00:06:50,840 - Puis vous avez rencontré Krish. - Oui. 73 00:06:50,920 --> 00:06:54,880 Il était gentil et inspirait confiance. 74 00:06:54,960 --> 00:06:57,440 Ça s'est fait tout seul. 75 00:06:58,480 --> 00:06:59,360 Mais 76 00:07:00,640 --> 00:07:02,120 je n'ai jamais 77 00:07:03,760 --> 00:07:07,200 activement choisi d'en être là. 78 00:07:07,280 --> 00:07:09,400 Je suis comme en pilote automatique. 79 00:07:09,480 --> 00:07:12,960 Vous parlez toujours de narratifs de vie. 80 00:07:13,680 --> 00:07:15,800 J'y ai réfléchi et je… 81 00:07:15,880 --> 00:07:21,800 J'ai l'impression de ne pas être le personnage principal de ma propre vie. 82 00:07:22,840 --> 00:07:24,640 Et vous voulez que ça change ? 83 00:07:35,600 --> 00:07:37,800 JE SUIS EN VILLE… J'AIMERAIS TE VOIR… 84 00:07:37,880 --> 00:07:39,560 JE NE RESTE QUE TROIS JOURS… 85 00:07:48,560 --> 00:07:50,360 D'ACCORD, OÙ ÇA ? 86 00:08:06,320 --> 00:08:07,280 Salut. 87 00:08:08,200 --> 00:08:09,160 Salut. 88 00:08:14,000 --> 00:08:15,760 Je suis content de te voir. 89 00:08:15,840 --> 00:08:18,480 J'adore ta couleur. Les mèches, c'est top. 90 00:08:19,440 --> 00:08:20,560 Ce n'est pas trop ? 91 00:08:21,040 --> 00:08:24,080 C'est ma coiffeuse, Phyllis, qui m'a convaincue. 92 00:08:24,160 --> 00:08:26,640 Ta coiffeuse Phyllis mérite un pourboire. 93 00:08:26,720 --> 00:08:28,200 Tu es super canon. 94 00:08:28,280 --> 00:08:30,440 - D'accord. - C'est vrai. 95 00:08:34,600 --> 00:08:35,440 D'accord. 96 00:08:37,880 --> 00:08:39,520 Tu es venue me voir. 97 00:08:39,600 --> 00:08:41,800 Seulement pour discuter. 98 00:08:43,120 --> 00:08:44,040 D'accord. 99 00:08:45,160 --> 00:08:46,400 Comment va… 100 00:08:49,800 --> 00:08:50,640 Krish. 101 00:08:51,320 --> 00:08:52,600 Krish va très bien. 102 00:08:54,160 --> 00:08:56,320 Tu es folle de lui, ça se sent. 103 00:08:57,280 --> 00:08:58,200 D'accord. 104 00:08:59,720 --> 00:09:02,400 Toi et moi, on a essayé pendant deux ans. 105 00:09:02,480 --> 00:09:04,600 Tu te souviens du résultat ? 106 00:09:04,680 --> 00:09:07,120 - Oui. - Donc oui, j'épouse Krish. 107 00:09:10,040 --> 00:09:11,400 Mon Dieu, tu me rends… 108 00:09:12,440 --> 00:09:15,360 Tu as brisé notre relation, tu m'as brisé le cœur, 109 00:09:15,440 --> 00:09:18,000 et pile au moment où je vais mieux, 110 00:09:18,080 --> 00:09:20,200 tu remontes à la surface comme un putain… 111 00:09:20,280 --> 00:09:21,960 … d'étron dans les chiottes. 112 00:09:23,320 --> 00:09:25,560 Je n'aurais pas dit ça, mais oui. 113 00:09:25,640 --> 00:09:29,280 Alors comment te faire confiance ? 114 00:09:30,160 --> 00:09:32,640 Tu as raison. Je comprends, mais… 115 00:09:34,280 --> 00:09:36,800 Notre relation, c'était authentique. 116 00:09:37,440 --> 00:09:38,280 Tu le sais. 117 00:09:40,200 --> 00:09:41,520 Je veux être avec toi. 118 00:09:43,720 --> 00:09:46,520 Je reste trois jours, puis je rentre à San Jose. 119 00:09:46,600 --> 00:09:47,680 Viens avec moi. 120 00:09:48,360 --> 00:09:49,400 Je suis sérieux. 121 00:09:50,200 --> 00:09:52,040 Je ne peux pas. 122 00:09:53,920 --> 00:09:57,040 J'ai un super appart et ta boîte y a des bureaux. 123 00:09:57,120 --> 00:09:58,560 Demande une mutation. 124 00:09:58,640 --> 00:10:01,560 Il y a un resto à sushis au coin de la rue. 125 00:10:01,640 --> 00:10:04,480 Leur dragon roll est incroyable. 126 00:10:06,640 --> 00:10:08,240 Je ne peux pas quitter Krish. 127 00:10:08,320 --> 00:10:09,720 Non, tu ne peux pas. 128 00:10:09,800 --> 00:10:10,760 Je ne peux pas. 129 00:10:10,840 --> 00:10:12,840 Non. Tu ne peux pas quitter Krish. 130 00:10:21,040 --> 00:10:22,800 Non. 131 00:10:22,880 --> 00:10:24,960 - Tu… - Je n'aurais pas dû venir. 132 00:10:25,040 --> 00:10:26,080 Je n'aurais pas dû. 133 00:10:26,160 --> 00:10:27,120 Joan. 134 00:10:28,320 --> 00:10:32,080 Je loge dans ma suite habituelle et je reste trois jours. 135 00:10:46,840 --> 00:10:47,960 C'est toi, chérie ? 136 00:10:49,600 --> 00:10:50,440 Oui. 137 00:10:56,680 --> 00:10:57,520 Salut. 138 00:11:01,080 --> 00:11:02,160 Ma grenouille a bu. 139 00:11:03,040 --> 00:11:05,480 Oui. Un pot de départ. 140 00:11:06,960 --> 00:11:08,920 Bon, j'espère que tu as faim. 141 00:11:15,680 --> 00:11:16,560 Trop bon. 142 00:11:17,920 --> 00:11:18,840 Tu as salé ? 143 00:11:21,200 --> 00:11:22,040 Voilà. 144 00:11:25,240 --> 00:11:28,160 - Tu veux regarder quoi ? - Peu importe. 145 00:11:28,680 --> 00:11:30,800 - Parcourons Streamberry. - D'accord. 146 00:11:40,000 --> 00:11:42,840 - Sea of Tranquility ? - Eric dit que c'est nul. 147 00:11:43,840 --> 00:11:45,720 Si Eric l'a dit… 148 00:11:45,800 --> 00:11:48,200 - OK. - D'accord… 149 00:11:48,280 --> 00:11:50,120 Loch Henry, le truc écossais ? 150 00:11:50,200 --> 00:11:52,600 Pas encore un docu criminel ! 151 00:11:52,680 --> 00:11:55,240 - Après Gacy, je… - D'accord. 152 00:11:55,320 --> 00:11:57,320 Alors… 153 00:11:57,400 --> 00:11:58,760 JOAN EST HORRIBLE 154 00:12:00,480 --> 00:12:01,520 Que… 155 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 Mon Dieu. 156 00:12:06,640 --> 00:12:07,520 Quoi ? 157 00:12:07,600 --> 00:12:10,600 "Nouvelle série dramatique. Joan est horrible." 158 00:12:10,680 --> 00:12:11,920 C'est Salma Hayek ? 159 00:12:12,480 --> 00:12:14,640 Elle a même tes cheveux. 160 00:12:14,720 --> 00:12:15,720 C'est pas ma coiffure. 161 00:12:15,800 --> 00:12:18,840 Ça ressemble beaucoup à tes cheveux. 162 00:12:18,920 --> 00:12:20,280 Et elle s'appelle Joan. 163 00:12:20,360 --> 00:12:22,240 C'est quoi, cette série ? 164 00:12:22,320 --> 00:12:23,840 Aucune idée, mais… 165 00:12:23,920 --> 00:12:27,040 - On regarde. - Non, on ne regarde pas ce truc. 166 00:12:27,120 --> 00:12:28,400 Quoi que ce soit. 167 00:12:28,480 --> 00:12:30,200 Appuie sur play. 168 00:12:30,280 --> 00:12:32,600 Allez ! Appuie sur play. 169 00:12:47,800 --> 00:12:51,400 STREAMBERRY PRÉSENTE 170 00:12:52,520 --> 00:12:55,800 JOAN EST HORRIBLE 171 00:13:00,720 --> 00:13:03,320 Ça ressemble beaucoup à notre chambre. 172 00:13:05,200 --> 00:13:06,680 Ce n'est pas ma coiffure. 173 00:13:07,800 --> 00:13:10,200 - Elle utilise ton dentifrice. - Écoute… 174 00:13:10,840 --> 00:13:12,000 C'est chelou. 175 00:13:14,720 --> 00:13:16,080 C'est un peu flippant. 176 00:13:29,360 --> 00:13:31,360 Cette Joan cache des trucs. 177 00:13:40,400 --> 00:13:41,240 Chéri ? 178 00:13:41,840 --> 00:13:43,800 - Oui ? - Il faut que tu voies ça. 179 00:13:43,880 --> 00:13:44,760 Voir quoi ? 180 00:13:45,280 --> 00:13:46,120 C'est quoi ? 181 00:13:46,920 --> 00:13:48,840 Ça s'appelle Joan est horrible. 182 00:13:48,920 --> 00:13:50,560 Avec Salma Hayek. 183 00:13:52,160 --> 00:13:53,360 On dirait Joan. 184 00:13:54,040 --> 00:13:55,880 Ce boulot était pourri. 185 00:13:57,840 --> 00:13:58,880 Oui, j'imagine. 186 00:14:03,040 --> 00:14:04,960 Joan est horrible ? C'est quoi ? 187 00:14:10,320 --> 00:14:11,320 JOAN EST HORRIBLE 188 00:14:11,400 --> 00:14:12,440 Mon Dieu ! 189 00:14:12,520 --> 00:14:14,600 On va regarder une série dans un bar ? 190 00:14:15,640 --> 00:14:18,480 On va carrément regarder une série dans un bar. 191 00:14:21,120 --> 00:14:21,960 MANIFESTATIONS 192 00:14:22,040 --> 00:14:23,800 ABSOLUMENT DÉLICIEUX 193 00:14:23,880 --> 00:14:26,280 NOUVELLE SÉRIE : JOAN EST HORRIBLE 194 00:14:30,400 --> 00:14:33,120 JOAN EST HORRIBLE LECTURE 195 00:14:33,720 --> 00:14:34,600 Quoi ? 196 00:14:47,080 --> 00:14:49,040 Putain, c'est ta boîte ! 197 00:14:50,960 --> 00:14:52,880 Comment tu as fait ? 198 00:14:53,680 --> 00:14:55,920 - Fait quoi ? - C'est un canular. 199 00:14:56,000 --> 00:14:58,080 - Je n'ai pas… - Ce n'est pas drôle. 200 00:14:58,160 --> 00:15:00,040 Je n'ai rien fait. 201 00:15:02,320 --> 00:15:03,560 Comment est le café ? 202 00:15:04,040 --> 00:15:05,240 C'est de la merde. 203 00:15:05,320 --> 00:15:08,000 Je vais faire remplacer la machine. 204 00:15:08,080 --> 00:15:09,040 C'est ça. 205 00:15:09,120 --> 00:15:12,840 - Tu avais rendez-vous avec Sandy. - Joan ? 206 00:15:14,240 --> 00:15:15,320 - Oui. - Quoi ? 207 00:15:15,400 --> 00:15:16,240 Mon Dieu. 208 00:15:17,200 --> 00:15:18,040 Mon Dieu. 209 00:15:18,120 --> 00:15:20,560 Joan ? 210 00:15:23,000 --> 00:15:23,960 Joan ? 211 00:15:26,600 --> 00:15:27,920 Crise d'angoisse. 212 00:15:28,720 --> 00:15:30,680 - OK… - Je ne peux plus respirer. 213 00:15:30,760 --> 00:15:33,520 OK. D'accord… 214 00:15:33,600 --> 00:15:37,240 Tu avais rendez-vous à 10h15 avec Sandy. 215 00:15:37,320 --> 00:15:39,040 - Il est toujours là ? - Oui. 216 00:15:40,160 --> 00:15:41,000 Finissons-en. 217 00:15:41,080 --> 00:15:43,720 Ils ont fait de moi l'homme le plus gay du monde. 218 00:15:43,800 --> 00:15:45,320 J'aime bien son look. 219 00:15:45,400 --> 00:15:47,320 C'est quoi, ce truc ? 220 00:15:47,400 --> 00:15:49,280 Comment c'est possible ? 221 00:15:50,760 --> 00:15:51,600 Laisse-moi. 222 00:15:52,360 --> 00:15:55,400 Oui. Bien sûr. Merci. 223 00:15:55,480 --> 00:15:58,800 - Je parle vraiment comme ça ? - Tais-toi, s'il te plaît. 224 00:16:00,880 --> 00:16:02,200 Tu le trouves plus beau ? 225 00:16:02,840 --> 00:16:06,080 Respire lentement, d'accord ? 226 00:16:06,160 --> 00:16:09,240 - Sens le sol sous tes pieds. - J'ai pas envie ! 227 00:16:09,320 --> 00:16:10,440 Du calme. 228 00:16:11,040 --> 00:16:13,440 - Sens le sol… - J'emmerde le sol ! 229 00:16:13,520 --> 00:16:15,520 Je suis virée ? 230 00:16:15,600 --> 00:16:19,760 Oui. Ton algorithme, c'est terminé. 231 00:16:19,840 --> 00:16:21,960 Le conseil dit que c'est du vent. 232 00:16:22,040 --> 00:16:23,160 Mais… 233 00:16:24,000 --> 00:16:26,480 Et notre empreinte carbone ? 234 00:16:26,560 --> 00:16:28,040 Ils s'en fichent. 235 00:16:28,120 --> 00:16:31,560 Et je viens d'acheter un appartement. 236 00:16:32,360 --> 00:16:35,160 - Ils s'en fichent. - Tu vois comment elle est ? 237 00:16:35,240 --> 00:16:37,360 - Un cœur de pierre. - Par pitié. 238 00:16:38,400 --> 00:16:40,360 Pas maintenant. 239 00:16:41,000 --> 00:16:42,400 Quand, alors ? 240 00:16:43,560 --> 00:16:45,280 Elle n'a pas dit ça ? 241 00:16:45,360 --> 00:16:47,880 Je n'ai pas dit ça. Ils ont tout déformé ! 242 00:16:47,960 --> 00:16:49,280 Chérie, je te crois. 243 00:16:50,600 --> 00:16:52,160 Bordel ! 244 00:16:53,000 --> 00:16:53,920 Mon Dieu. 245 00:16:55,160 --> 00:16:57,240 Que vais-je faire de mon chien ? 246 00:16:57,320 --> 00:16:59,320 - La vache ! - C'est horrible. 247 00:16:59,400 --> 00:17:00,240 Désolé… 248 00:17:01,840 --> 00:17:03,400 Pourquoi tu la consoles ? 249 00:17:04,000 --> 00:17:07,040 - Qui, moi ? - Juste une seconde. 250 00:17:07,120 --> 00:17:08,600 Elle était bouleversée. 251 00:17:08,680 --> 00:17:10,120 C'est une garce. 252 00:17:11,120 --> 00:17:13,200 Ils me font passer pour un monstre. 253 00:17:13,720 --> 00:17:15,560 Non, regarde ! 254 00:17:16,160 --> 00:17:18,760 Regarde, ma chérie. C'est Salma Hayek. 255 00:17:18,840 --> 00:17:22,080 Les gens adorent Salma Hayek. Ce n'est peut-être pas… 256 00:17:22,160 --> 00:17:25,000 Ce n'est peut-être pas la merde ? 257 00:17:25,080 --> 00:17:26,520 Un truc de taré ? 258 00:17:26,600 --> 00:17:28,440 - C'est horrible. - D'accord. 259 00:17:28,520 --> 00:17:30,200 - Putain ! - D'accord. 260 00:17:30,280 --> 00:17:32,160 J'essayais juste de te faire… 261 00:17:32,240 --> 00:17:35,600 - Putain ! - C'est vrai. Tu as raison. 262 00:17:35,680 --> 00:17:36,920 - D'accord. - Oui. 263 00:17:39,200 --> 00:17:40,040 Quoi ? 264 00:17:41,840 --> 00:17:43,240 Putain, ma mère l'a vu. 265 00:17:43,320 --> 00:17:44,200 Quoi ? 266 00:17:44,280 --> 00:17:48,080 Tous ceux qui ont Streamberry peuvent regarder ça ? 267 00:17:49,960 --> 00:17:50,960 Mon père l'a vu. 268 00:17:52,240 --> 00:17:53,200 Marianne l'a vu. 269 00:17:53,680 --> 00:17:55,320 Putain de bordel ! 270 00:17:55,400 --> 00:17:58,160 JE NE RESTE QUE TROIS JOURS… ON PEUT SE VOIR ? 271 00:17:58,240 --> 00:17:59,720 Mon Dieu. 272 00:18:00,320 --> 00:18:01,480 Mon Dieu. 273 00:18:01,560 --> 00:18:03,000 - Chérie. - Quoi ? 274 00:18:04,080 --> 00:18:06,480 - Mac t'a envoyé des messages ? - Quoi ? 275 00:18:07,640 --> 00:18:08,720 Non. 276 00:18:08,800 --> 00:18:10,360 - OK. - Vous pouvez entrer. 277 00:18:15,200 --> 00:18:17,480 Bon, j'aimerais qu'on éteigne. 278 00:18:17,560 --> 00:18:20,080 Non, je veux voir ça. 279 00:18:20,160 --> 00:18:21,840 - Non ! - Krish, éteins ! 280 00:18:21,920 --> 00:18:23,680 - Non. - Et à la maison ? 281 00:18:23,760 --> 00:18:25,200 - Joan ! - Avec Krish ? 282 00:18:25,280 --> 00:18:32,280 - Il est intelligent et attentionné, mais… - Où est ce putain de bouton ? 283 00:18:33,760 --> 00:18:34,960 Il manque de saveur. 284 00:18:35,560 --> 00:18:37,320 Même sa cuisine est fade. 285 00:18:38,400 --> 00:18:40,720 - Je n'ai pas dit ça. Éteins. - En fait… 286 00:18:41,200 --> 00:18:43,680 Avec mon ex, Mac, 287 00:18:45,040 --> 00:18:51,240 ça n'arrêtait pas : c'était fou, sauvage, imaginatif… 288 00:18:51,320 --> 00:18:54,200 On baisait toute la journée. 289 00:18:54,280 --> 00:18:57,560 Hé, ce n'est pas la vraie vie. 290 00:18:58,200 --> 00:19:01,440 C'est une série. Je n'ai pas dit ça. 291 00:19:01,520 --> 00:19:02,960 - Putain. - Krish ? 292 00:19:03,560 --> 00:19:06,240 - Je n'ai pas oublié Mac. - Krish ! 293 00:19:06,320 --> 00:19:07,400 Et je crois que… 294 00:19:08,920 --> 00:19:10,080 je n'en ai pas envie. 295 00:19:18,320 --> 00:19:20,080 Bon sang. 296 00:19:21,720 --> 00:19:23,840 Ce n'est pas ce que je pense. 297 00:19:23,920 --> 00:19:25,200 - D'accord ? - Non. 298 00:19:25,280 --> 00:19:26,200 Les détails… 299 00:19:26,800 --> 00:19:28,840 Tout est déformé, d'accord ? 300 00:19:28,920 --> 00:19:30,920 Je n'ai pas dit ça à ma psy. 301 00:19:32,400 --> 00:19:33,880 Tu as dit quoi, alors ? 302 00:19:40,800 --> 00:19:41,640 Krish. 303 00:19:43,400 --> 00:19:45,000 Krish ! Tu vas où ? 304 00:19:45,080 --> 00:19:46,120 Aucune idée. 305 00:19:48,000 --> 00:19:50,400 - Aucune idée. - Krish, s'il te plaît ! 306 00:19:50,480 --> 00:19:52,920 Dans trois jours, je repars à San Jose. 307 00:19:53,000 --> 00:19:53,840 J'ai dit… 308 00:19:56,080 --> 00:19:58,000 Je ne peux pas quitter Krish. 309 00:19:58,080 --> 00:19:59,120 Tu ne peux pas ? 310 00:20:21,480 --> 00:20:23,200 On regarde quoi ? 311 00:20:23,280 --> 00:20:24,560 Sea of Tranquility. 312 00:20:26,400 --> 00:20:27,760 Eric dit que c'est nul. 313 00:20:28,360 --> 00:20:29,560 Si Eric l'a dit… 314 00:20:29,640 --> 00:20:31,600 Je n'ai jamais aimé Krish. 315 00:20:32,800 --> 00:20:34,680 Chéri, attends. Reviens ! 316 00:20:36,440 --> 00:20:38,280 JOAN EST HORRIBLE 317 00:20:39,640 --> 00:20:41,320 Joan est horrible ? 318 00:20:43,720 --> 00:20:45,640 C'est Cate Blanchett ? 319 00:20:45,720 --> 00:20:47,400 - Cate Blanchett ? - Non ! 320 00:20:47,480 --> 00:20:49,120 - C'est elle ! - Top ! 321 00:20:49,200 --> 00:20:51,880 - Ce n'est pas ma coiffure. - Elle est canon ! 322 00:20:51,960 --> 00:20:55,000 Krish ! C'est une série, pas la réalité. 323 00:20:55,080 --> 00:20:57,680 Je n'y comprends rien, mais rien n'est vrai ! 324 00:20:58,400 --> 00:21:01,840 Krish ! Je n'ai pas vu Mac depuis une éternité. 325 00:21:05,200 --> 00:21:07,080 Alors montre-moi ton téléphone. 326 00:21:07,160 --> 00:21:08,120 Quoi ? 327 00:21:09,080 --> 00:21:13,160 Dans la série, Mac t'a écrit et tu lui as répondu. 328 00:21:14,400 --> 00:21:15,680 Montre-moi ton portable. 329 00:21:16,880 --> 00:21:17,720 Il est… 330 00:21:18,760 --> 00:21:20,000 Il est à l'intérieur. 331 00:21:22,840 --> 00:21:24,920 C'est bien pratique, Joan. 332 00:21:26,400 --> 00:21:27,840 - Au revoir. - Krish. 333 00:21:28,400 --> 00:21:30,000 Krish, ne pars pas. 334 00:21:30,680 --> 00:21:32,360 Ne me laisse pas seule. 335 00:21:32,440 --> 00:21:34,560 C'est de la folie. Je t'en prie, ne… 336 00:21:36,160 --> 00:21:38,000 Krish ! S'il te plaît ! 337 00:21:39,240 --> 00:21:40,120 Krish ! 338 00:21:43,560 --> 00:21:47,760 Krish, ne fais pas l'enfant. Reviens, s'il te plaît. 339 00:21:47,840 --> 00:21:50,760 Arrête ton cinéma, c'est ridicule. 340 00:21:51,360 --> 00:21:55,640 Mais sérieux ! C'est une série, pas la réalité ! 341 00:21:56,240 --> 00:21:59,680 Tu veux du réel ? Ma fidélité est réelle ! 342 00:21:59,760 --> 00:22:02,080 C'est une série. Pas la réalité. 343 00:22:02,160 --> 00:22:05,840 Si tu n'as pas écrit à Mac, montre-moi ton portable. 344 00:22:08,880 --> 00:22:10,480 Ils ont raison à ton sujet. 345 00:22:11,600 --> 00:22:12,520 Tu es horrible. 346 00:22:14,280 --> 00:22:17,040 Ce n'est pas moi, Krish ! C'est une fiction ! 347 00:22:17,120 --> 00:22:18,400 MAC APPEL ENTRANT 348 00:22:19,080 --> 00:22:20,160 Reviens. 349 00:22:20,240 --> 00:22:22,680 Krish ! Ne me quitte pas. 350 00:22:22,760 --> 00:22:24,680 Je ne supporte pas d'être seule. 351 00:22:24,760 --> 00:22:26,320 - Reviens ! - Mac. 352 00:22:27,400 --> 00:22:28,240 Krish ! 353 00:22:44,760 --> 00:22:47,080 AVEC SALMA HAYEK DANS LE RÔLE DE JOAN TAIT 354 00:23:15,720 --> 00:23:16,640 Honte à toi. 355 00:23:20,600 --> 00:23:21,440 Putain. 356 00:23:22,840 --> 00:23:23,760 Mon Dieu. 357 00:23:41,240 --> 00:23:42,320 Désolée du retard. 358 00:23:46,840 --> 00:23:47,800 Tu l'as vu ? 359 00:23:48,440 --> 00:23:52,160 Tout le monde l'a vu. Tout le monde ne parle que de ça. 360 00:23:52,880 --> 00:23:54,440 Qu'est-ce qu'ils disent ? 361 00:23:55,920 --> 00:23:58,760 Je vois. Mais j'y comprends rien. 362 00:23:59,240 --> 00:24:00,560 Mon avocat se renseigne. 363 00:24:00,640 --> 00:24:02,200 - Krish m'en veut. - Joan… 364 00:24:02,280 --> 00:24:03,920 - Il est parti. - Joan. 365 00:24:04,000 --> 00:24:06,080 Ils me prennent pour un monstre. 366 00:24:06,160 --> 00:24:09,200 Essaie de rester calme quelques minutes. 367 00:24:11,480 --> 00:24:12,800 Pourquoi Brutus est là ? 368 00:24:13,280 --> 00:24:18,240 Tu as parlé de l'algorithme, du serveur et de l'empreinte carbone 369 00:24:18,320 --> 00:24:19,920 dans la scène avec Sandy. 370 00:24:20,680 --> 00:24:23,040 Tu as rompu l'accord de confidentialité. 371 00:24:23,120 --> 00:24:25,360 Quoi ? Ce n'est pas juste. C'était… 372 00:24:26,280 --> 00:24:27,640 C'était Salma Hayek ! 373 00:24:28,680 --> 00:24:29,880 Tu dois t'en aller. 374 00:24:31,480 --> 00:24:32,360 Tout de suite. 375 00:24:35,480 --> 00:24:36,640 Je suis là pour ça. 376 00:24:44,760 --> 00:24:45,600 Super. 377 00:25:27,920 --> 00:25:29,200 Sayonara, ma belle ! 378 00:25:36,520 --> 00:25:39,920 MONA JAVADI, PDG DE STREAMBERRY, SALUE "JOAN EST HORRIBLE" 379 00:25:41,000 --> 00:25:42,120 Mona. 380 00:25:44,720 --> 00:25:47,400 "Je porte un tailleur-pantalon." 381 00:26:10,000 --> 00:26:12,600 BIENVENUE CHEZ SKILLANE 382 00:26:15,000 --> 00:26:17,200 J'ai tout vérifié 383 00:26:17,280 --> 00:26:20,560 et il se trouve qu'en fait, 384 00:26:20,640 --> 00:26:24,600 Streamberry n'a rien fait d'illégal. 385 00:26:26,600 --> 00:26:27,440 Quoi ? 386 00:26:28,840 --> 00:26:29,960 Comment ça ? 387 00:26:30,040 --> 00:26:31,920 Je suis aussi choquée que vous. 388 00:26:33,240 --> 00:26:36,960 Cette série utilise ma vie, mon nom, ma carrière… 389 00:26:37,040 --> 00:26:40,640 C'est moi. Ils se servent de moi. 390 00:26:40,720 --> 00:26:43,200 Vous leur en avez donné le droit. 391 00:26:43,960 --> 00:26:45,320 Quoi ? Quand ? 392 00:26:46,560 --> 00:26:48,120 Conditions générales. 393 00:26:49,720 --> 00:26:51,720 Je n'ai jamais vu ce document. 394 00:26:51,800 --> 00:26:54,800 Si, mais pas sous forme imprimée. 395 00:26:54,880 --> 00:26:59,280 Ça s'est affiché sur votre écran quand vous avez créé votre compte. 396 00:26:59,360 --> 00:27:01,280 Vous avez cliqué sur "accepter". 397 00:27:01,880 --> 00:27:03,920 Quoi ? Mais je… 398 00:27:04,440 --> 00:27:06,760 Comment j'étais censée savoir ? 399 00:27:06,840 --> 00:27:11,120 Je sais, mais vous avez signé. Ils sont dans leur bon droit. 400 00:27:11,200 --> 00:27:14,680 Non, ils ne peuvent pas me faire ça. 401 00:27:14,760 --> 00:27:17,440 Je vais me répéter, mais si. Ils peuvent. 402 00:27:23,440 --> 00:27:24,800 Et Salma Hayek ? 403 00:27:25,960 --> 00:27:27,360 Oui, plutôt cool. 404 00:27:27,440 --> 00:27:30,120 Non, je vais poursuivre Salma Hayek. 405 00:27:30,200 --> 00:27:34,160 - Pourquoi ? - Elle se fait passer pour moi. 406 00:27:34,240 --> 00:27:35,560 Elle n'a pas le droit. 407 00:27:36,560 --> 00:27:37,920 Ce n'est pas Salma Hayek. 408 00:27:38,720 --> 00:27:39,840 Si. 409 00:27:39,920 --> 00:27:46,600 Non, la série utilise une image numérique de Mme Hayek. 410 00:27:47,680 --> 00:27:49,120 Ils ne la filment pas. 411 00:27:49,200 --> 00:27:53,120 Elle leur a vendu son image. La série est en images de synthèse. 412 00:27:53,200 --> 00:27:56,560 Elle est générée par un ordinateur quantique de pointe 413 00:27:56,640 --> 00:27:58,480 avec deepfakes et tutti quanti. 414 00:27:59,840 --> 00:28:03,960 Ils pourraient montrer Salma Hayek en train de sucer un orang-outan. 415 00:28:06,000 --> 00:28:09,200 Elle s'y opposerait sûrement, mais vous comprenez. 416 00:28:10,600 --> 00:28:12,640 Tout est informatisé ? 417 00:28:13,280 --> 00:28:15,120 D'où la rapidité d'exécution. 418 00:28:16,400 --> 00:28:17,520 Mais comment ils… 419 00:28:17,600 --> 00:28:21,800 Comment ils savent ce que je fais ? C'est arrivé le jour même ! 420 00:28:21,880 --> 00:28:24,680 Parfois, vous posez votre portable sur la table 421 00:28:24,760 --> 00:28:27,240 et vous discutez avec un ami 422 00:28:28,000 --> 00:28:30,400 de désodorisants pour chaussures. 423 00:28:30,480 --> 00:28:33,520 Puis vous allumez votre PC, et qu'est-ce qui s'affiche ? 424 00:28:34,120 --> 00:28:35,600 Une pub pour un désodorisant. 425 00:28:35,680 --> 00:28:38,240 Puis vous recevez un mail : désodorisant. 426 00:28:38,320 --> 00:28:40,280 Dans la rue : désodorisant. 427 00:28:40,360 --> 00:28:42,040 Ça vous poursuit. Et… 428 00:28:42,120 --> 00:28:43,640 Ouais. Et donc ? 429 00:28:44,960 --> 00:28:48,120 - Voilà comment ils savent. - D'accord, mais… 430 00:28:49,040 --> 00:28:54,200 Mais la série invente des trucs. 431 00:28:54,280 --> 00:28:55,800 Elle enjolive la réalité. 432 00:28:55,880 --> 00:28:58,240 J'ai l'air pire que ce que je suis. 433 00:28:58,320 --> 00:29:00,640 Donc, diffamation. 434 00:29:01,360 --> 00:29:03,400 Page 53, paragraphe 12. 435 00:29:03,480 --> 00:29:07,200 Il y a un article sur la création de personnages et de dialogues 436 00:29:07,280 --> 00:29:08,880 à des fins dramatiques. 437 00:29:11,680 --> 00:29:12,560 Putain ! 438 00:29:14,280 --> 00:29:15,440 Je suis d'accord. 439 00:29:16,440 --> 00:29:18,920 Ça me tue, mais ce truc est en béton. 440 00:29:19,000 --> 00:29:20,040 Mon Dieu. 441 00:29:20,120 --> 00:29:21,800 Ils vous tiennent. 442 00:29:23,360 --> 00:29:26,000 Je vous conseille d'essayer de l'ignorer. 443 00:29:26,680 --> 00:29:28,800 C'est quoi, ce conseil pourri ? 444 00:29:29,400 --> 00:29:30,640 Le seul que j'ai. 445 00:29:32,480 --> 00:29:34,200 Bordel de merde. 446 00:29:36,640 --> 00:29:38,040 D'accord. 447 00:29:39,800 --> 00:29:40,880 Salut ! 448 00:29:40,960 --> 00:29:43,000 Comment ça va ? 449 00:29:43,080 --> 00:29:44,800 Cool ! Putain ! 450 00:29:46,840 --> 00:29:48,840 BIENVENUE CHEZ SKILLANE 451 00:29:53,640 --> 00:29:55,120 Est-ce qu'on se connaît ? 452 00:29:58,400 --> 00:30:03,720 Cette série utilise ma vie, mon nom, ma carrière ! 453 00:30:03,800 --> 00:30:06,720 Vous leur avez donné le droit d'exploiter tout ça. 454 00:30:06,800 --> 00:30:08,480 Quand ? Comment ? 455 00:30:08,560 --> 00:30:10,120 Conditions générales. 456 00:30:11,160 --> 00:30:12,320 Je n'ai jamais vu ça. 457 00:30:12,400 --> 00:30:14,640 - Je n'ai jamais signé ça. - Dur ! 458 00:30:14,720 --> 00:30:18,720 Je ne l'aurais pas signé sans l'avoir lu. Qui a le temps de lire ça ? 459 00:30:20,440 --> 00:30:21,800 Mais vous avez accepté. 460 00:30:22,480 --> 00:30:24,880 - Quoi ? - Ils sont dans leur bon droit. 461 00:30:27,960 --> 00:30:29,640 - Il ne peuvent pas. - Salut. 462 00:30:29,720 --> 00:30:31,360 - Je peux entrer ? - Oui. 463 00:30:37,320 --> 00:30:38,640 Ils ne peuvent pas… 464 00:30:38,720 --> 00:30:40,080 Désolé. 465 00:30:43,680 --> 00:30:44,800 Oh, ma chérie. 466 00:30:45,600 --> 00:30:46,440 Ma chérie. 467 00:30:52,280 --> 00:30:53,320 Ça va aller. 468 00:31:23,520 --> 00:31:24,360 Quoi ? 469 00:31:27,000 --> 00:31:28,480 Je n'arrive pas à bander. 470 00:31:29,200 --> 00:31:30,560 Ça va venir. 471 00:31:31,720 --> 00:31:35,280 Tu veux que je fasse ce truc horrible que tu aimes ? 472 00:31:36,200 --> 00:31:38,080 C'est… 473 00:31:38,160 --> 00:31:40,000 C'est trop public. 474 00:31:40,920 --> 00:31:41,960 Comment ça ? 475 00:31:42,040 --> 00:31:44,320 Ça va être dans la série. 476 00:31:45,200 --> 00:31:48,720 Oui, mais ce n'est pas nous. Ce sont des images de synthèse. 477 00:31:48,800 --> 00:31:51,080 - C'est Salma Hayek et… - Je sais. 478 00:31:51,160 --> 00:31:54,840 Je vais être le mec qui a une panne avec Salma Hayek. 479 00:31:54,920 --> 00:32:00,720 C'est une chose de ne pas y arriver avec toi, 480 00:32:00,800 --> 00:32:01,800 mais Salma Hayek ? 481 00:32:01,880 --> 00:32:03,920 Les gens vont se moquer de moi. 482 00:32:04,000 --> 00:32:07,440 Et moi, alors ? La série s'appelle Joan est horrible. 483 00:32:08,040 --> 00:32:10,680 Quand j'ai dit que je voulais te reprendre… 484 00:32:10,760 --> 00:32:13,360 Quand tu m'as suppliée, tu veux dire. 485 00:32:13,440 --> 00:32:15,960 Je n'ai pas accepté d'être un personnage public. 486 00:32:16,560 --> 00:32:18,000 Moi non plus ! 487 00:32:19,280 --> 00:32:21,160 Sauf que si. 488 00:32:21,240 --> 00:32:23,600 Page 58 des conditions générales. 489 00:32:24,240 --> 00:32:25,960 Ils l'ont dit dans la série ! 490 00:32:27,440 --> 00:32:30,040 Je t'ai toujours dit de lire avant de signer. 491 00:32:45,720 --> 00:32:47,120 Je poursuivrai Cate Blanchett. 492 00:32:48,520 --> 00:32:49,680 Pourquoi ? 493 00:32:50,320 --> 00:32:52,600 Elle se fait passer pour moi. 494 00:32:52,680 --> 00:32:55,520 Ce n'est pas la vraie Cate Blanchett. 495 00:32:55,600 --> 00:32:59,880 La série utilise une image numérique de Mme Blanchett. 496 00:33:00,440 --> 00:33:02,280 Tout est en images de synthèse. 497 00:33:02,360 --> 00:33:05,120 La série est générée par ordinateur. 498 00:33:05,200 --> 00:33:10,000 Ils pourraient la montrer en train de sucer un orang-outan. 499 00:33:10,080 --> 00:33:14,440 La vraie Mme Blanchett s'y opposerait sûrement, 500 00:33:14,520 --> 00:33:15,760 mais vous comprenez. 501 00:33:52,720 --> 00:33:53,880 Mon Dieu. 502 00:34:06,880 --> 00:34:08,240 MAX LAX ACTION RAPIDE 503 00:34:19,520 --> 00:34:22,160 ÉVACUATION TOTALE EN 20 MINUTES 504 00:34:34,240 --> 00:34:38,080 Si quelqu'un a une raison de s'opposer à ce mariage, 505 00:34:38,600 --> 00:34:40,040 qu'il parle maintenant. 506 00:34:41,400 --> 00:34:44,600 Joyeux Noël à tous ! 507 00:34:49,160 --> 00:34:50,280 Mon Dieu ! 508 00:34:53,800 --> 00:34:54,720 Elle est folle ! 509 00:34:59,320 --> 00:35:00,160 Arrêtez ! 510 00:35:02,360 --> 00:35:04,800 - Sortez les enfants ! - Vous, sortez ! 511 00:35:11,800 --> 00:35:12,640 Vous riez ? 512 00:35:13,800 --> 00:35:16,200 Salma Hayek va détester ça. 513 00:35:17,040 --> 00:35:20,520 - Pourquoi ? - Vous ne regardez pas Joan est horrible ? 514 00:35:21,520 --> 00:35:23,000 C'est sur ma liste. 515 00:35:23,680 --> 00:35:26,880 Attendez l'épisode quatre. Ça va tout déchirer. 516 00:35:28,000 --> 00:35:30,400 Son avocate est là. La caution est payée. 517 00:35:32,680 --> 00:35:33,840 Vous êtes libre. 518 00:35:35,760 --> 00:35:36,760 Pour le moment. 519 00:35:42,240 --> 00:35:43,400 Vous me dégoûtez. 520 00:35:43,480 --> 00:35:44,360 Merci. 521 00:35:44,440 --> 00:35:47,800 … de s'opposer à ce mariage, qu'il parle maintenant. 522 00:35:48,840 --> 00:35:52,600 Joyeux Noël à tous ! 523 00:35:57,560 --> 00:35:58,800 Elle est folle ! 524 00:36:12,840 --> 00:36:14,960 Jamais, dans mes pires cauchemars, 525 00:36:15,040 --> 00:36:18,440 je ne me serais vue déféquer dans une église. 526 00:36:19,120 --> 00:36:25,080 Techniquement, c'est le personnage, pas vous. 527 00:36:25,600 --> 00:36:28,840 Ce personnage, quel visage a-t-il ? 528 00:36:28,920 --> 00:36:31,680 A-t-il votre visage ou le mien ? 529 00:36:31,760 --> 00:36:33,120 Le vôtre. 530 00:36:33,200 --> 00:36:34,960 Le visage de Salma Hayek. 531 00:36:35,040 --> 00:36:37,600 Alors, de quel anus sort cette merde ? 532 00:36:40,880 --> 00:36:43,600 L'anus de Salma Hayek ? 533 00:36:43,680 --> 00:36:44,960 Bingo ! 534 00:36:45,920 --> 00:36:47,520 Je suis catholique. 535 00:36:47,600 --> 00:36:50,360 Ma grand-mère Rosa a failli devenir nonne. 536 00:36:50,440 --> 00:36:52,280 Ces images pourraient la tuer. 537 00:36:52,360 --> 00:36:55,760 De quel droit vont-ils tuer ma abuela 538 00:36:56,360 --> 00:37:00,760 avec cette abomination hérétique en deepfake ? 539 00:37:01,720 --> 00:37:03,240 Page 39, paragraphe 8. 540 00:37:03,320 --> 00:37:07,440 J'emmerde le paragraphe 8. Je ne sais même pas de quoi il s'agit ! 541 00:37:08,200 --> 00:37:11,120 Votre contrat de droit à l'image avec Streamberry. 542 00:37:11,200 --> 00:37:13,640 Page 39, paragraphe 8. 543 00:37:13,720 --> 00:37:18,840 Cet article couvre tous les actes éventuels de Joan, 544 00:37:18,920 --> 00:37:22,320 pouvant aller jusqu'à la défécation ou au-delà. 545 00:37:22,400 --> 00:37:24,160 Au-delà de la défécation ? 546 00:37:24,240 --> 00:37:26,760 Au-delà. C'est ce qui est écrit. 547 00:37:26,840 --> 00:37:28,840 Je ne lis pas ces conneries. 548 00:37:28,920 --> 00:37:32,720 Je suis une actrice talentueuse, mais dyslexique. 549 00:37:32,800 --> 00:37:37,120 - C'est pour ça que je vous paie si cher. - D'accord. 550 00:37:37,200 --> 00:37:39,400 Mon trou du cul n'a pas de droits ? 551 00:37:39,480 --> 00:37:41,680 - J'ai compris. - Bon. 552 00:37:42,360 --> 00:37:43,240 D'accord. 553 00:37:43,960 --> 00:37:44,800 D'accord. 554 00:37:45,720 --> 00:37:48,880 - Reprenons nos esprits et… - Bien. 555 00:37:50,160 --> 00:37:52,840 Réfléchissons pour trouver une solution. 556 00:37:52,920 --> 00:37:55,800 Que pouvez-vous faire 557 00:37:56,520 --> 00:38:00,240 pour effacer cette image de toutes les machines du monde ? 558 00:38:02,880 --> 00:38:03,920 Rien. 559 00:38:05,040 --> 00:38:05,880 D'accord. 560 00:38:07,120 --> 00:38:10,760 Je vais devoir me contenter d'un énorme procès contre eux. 561 00:38:12,280 --> 00:38:15,040 J'ai fait des recherches approfondies. 562 00:38:15,120 --> 00:38:18,000 Légalement, nous n'avons rien. 563 00:38:18,080 --> 00:38:21,840 Nous ne pouvons pas les poursuivre. 564 00:38:21,920 --> 00:38:25,320 C'est vous que je vais poursuivre. Vous m'avez trahie. 565 00:38:25,400 --> 00:38:28,440 Vous n'êtes qu'un asticot inutile. 566 00:38:29,400 --> 00:38:32,560 Prenez votre paragraphe huit 567 00:38:33,200 --> 00:38:35,440 et foutez-vous-le au cul ! 568 00:38:35,520 --> 00:38:37,400 J'espère que le papier vous coupera 569 00:38:37,480 --> 00:38:40,080 et que vous mourrez d'une hémorragie du cul ! 570 00:38:41,760 --> 00:38:42,960 Vous êtes viré ! 571 00:39:13,760 --> 00:39:14,600 Oh putain ! 572 00:39:24,760 --> 00:39:28,720 Je ne pensais pas que vous viendriez… 573 00:39:28,800 --> 00:39:30,240 Bienvenue. 574 00:39:30,960 --> 00:39:33,680 - Je comprends votre colère. - Oh, vraiment ? 575 00:39:33,760 --> 00:39:35,400 Ne me tuez pas, Salma Hayek. 576 00:39:35,480 --> 00:39:37,560 Par chance, je suis pacifiste. 577 00:39:38,920 --> 00:39:39,880 Parlons. 578 00:39:42,000 --> 00:39:44,080 - Allez ! - J'arrive. 579 00:39:44,160 --> 00:39:46,800 Juste ciel ! 580 00:39:47,560 --> 00:39:48,680 Mon Dieu. 581 00:39:49,600 --> 00:39:52,920 Je comprends mieux. Regarde-moi ce merdier ! 582 00:39:53,520 --> 00:39:55,280 Qu'est-ce qui cloche chez toi ? 583 00:39:55,880 --> 00:39:59,640 Pourquoi tout est si répugnant ici ? 584 00:39:59,720 --> 00:40:03,400 J'ai passé une sale semaine, alors… 585 00:40:03,480 --> 00:40:06,200 Au point de chier dans la maison de Dieu ? 586 00:40:07,080 --> 00:40:09,280 Tu as le droit de ne pas te respecter. 587 00:40:09,360 --> 00:40:13,680 Mais tu as manqué de respect à l'église et à mon image. 588 00:40:14,320 --> 00:40:16,320 Je refuse d'être associée à toi. 589 00:40:17,120 --> 00:40:19,600 Moi aussi, je refuse d'être associée à moi. 590 00:40:19,680 --> 00:40:24,480 Ils ont pris ma vie pour en faire un putain de soap opera. 591 00:40:25,080 --> 00:40:27,040 J'ai perdu mon fiancé, 592 00:40:27,120 --> 00:40:28,360 mon boulot… 593 00:40:28,440 --> 00:40:31,560 Ils ont jeté ma vie en pâture à la foule. 594 00:40:31,640 --> 00:40:33,960 Et tu leur as donné ton visage pour ça. 595 00:40:34,560 --> 00:40:36,920 Tu es complice. Je devrais te crier dessus. 596 00:40:37,000 --> 00:40:40,240 - Tu me cries dessus. - Je dois crier sur quelqu'un ! 597 00:40:40,320 --> 00:40:43,320 Ce n'est pas juste que tu t'en prennes à moi. 598 00:40:44,360 --> 00:40:48,800 Je suis désolée d'avoir chié dans une église. 599 00:40:49,400 --> 00:40:50,360 D'accord ? 600 00:40:50,440 --> 00:40:52,680 J'essayais d'attirer ton attention 601 00:40:52,760 --> 00:40:55,120 pour que tu demandes à Streamberry 602 00:40:55,200 --> 00:40:56,520 d'annuler la série. 603 00:40:57,200 --> 00:40:58,400 J'ai déjà essayé. 604 00:41:00,160 --> 00:41:02,360 - Et ? - Ils m'ont envoyée chier. 605 00:41:03,600 --> 00:41:04,440 Vraiment ? 606 00:41:04,520 --> 00:41:06,000 Tu y crois, toi ? 607 00:41:07,280 --> 00:41:08,840 Tu ne peux rien faire ? 608 00:41:08,920 --> 00:41:12,520 Pour une fois, je pensais avoir le contrôle de mon image. 609 00:41:12,600 --> 00:41:15,920 Mais ces enfoirés ont menti sur toute la ligne. 610 00:41:16,000 --> 00:41:19,520 D'abord, ils m'ont dit que ce serait une série prestigieuse. 611 00:41:19,600 --> 00:41:22,160 Je ne m'attendais pas à un nouveau Frida, 612 00:41:22,240 --> 00:41:25,680 mais je n'aurais jamais imaginé ça. 613 00:41:26,720 --> 00:41:30,960 En plus, ils m'ont dit qu'ils allaient combler l'écart salarial. 614 00:41:31,520 --> 00:41:32,400 Conneries ! 615 00:41:32,480 --> 00:41:36,400 Ils me donnent un dixième de ce qu'ils paient pour George Clooney. 616 00:41:37,640 --> 00:41:41,360 George Clooney va apparaître dans la série ? 617 00:41:41,440 --> 00:41:45,280 Non, ils collent sa tête dans un remake de Thomas le petit train. 618 00:41:45,920 --> 00:41:46,960 Attends. 619 00:41:48,240 --> 00:41:49,600 Combien ils te payent ? 620 00:41:51,600 --> 00:41:52,440 Zéro. 621 00:41:53,120 --> 00:41:55,080 - Zéro ? - Peau de balle. 622 00:41:56,240 --> 00:41:59,280 Les enfoirés ! 623 00:41:59,360 --> 00:42:00,200 Ouais. 624 00:42:00,280 --> 00:42:02,720 On se fait baiser toutes les deux. 625 00:42:02,800 --> 00:42:03,680 Ouais. 626 00:42:04,400 --> 00:42:06,720 Et Cate Blanchett, elle en pense quoi ? 627 00:42:06,800 --> 00:42:07,920 On s'en fout. 628 00:42:09,280 --> 00:42:10,920 La méchante, c'est elle. 629 00:42:11,520 --> 00:42:12,640 Mona Giovanni. 630 00:42:12,720 --> 00:42:14,840 - Javadi. - Peu importe. 631 00:42:14,920 --> 00:42:18,000 Et toute la machinerie "Strawberry". 632 00:42:19,040 --> 00:42:20,320 Streamberry. 633 00:42:20,400 --> 00:42:23,320 Ils ont pris 100 ans de cinéma 634 00:42:23,400 --> 00:42:26,040 pour en faire une appli minable. 635 00:42:26,120 --> 00:42:30,200 Je vais prendre cet ordinateur, 636 00:42:30,880 --> 00:42:33,400 lui arracher ses câbles 637 00:42:33,480 --> 00:42:35,560 et les lui coller au cul ! 638 00:42:35,640 --> 00:42:39,280 Faisons tomber le système. L'ordinateur quantique. 639 00:42:39,360 --> 00:42:41,480 Oui ! Faisons ça. 640 00:42:41,560 --> 00:42:42,960 Tu es une hackeuse ? 641 00:42:43,040 --> 00:42:45,280 Non, je veux dire physiquement. 642 00:42:45,360 --> 00:42:48,800 Le serveur est à côté du bureau de Mona Javadi. 643 00:42:49,320 --> 00:42:51,720 On y va et… 644 00:42:53,840 --> 00:42:56,280 - Tu vois ? - Son bureau est tout en haut. 645 00:42:56,360 --> 00:42:59,200 On ne va pas grimper comme Spider-Man. 646 00:42:59,280 --> 00:43:01,120 Non, pas besoin. 647 00:43:01,200 --> 00:43:03,520 Tu peux entrer par la grande porte. 648 00:43:04,240 --> 00:43:06,840 On ne peut pas faire ça. 649 00:43:06,920 --> 00:43:11,440 Toi, tu peux. Tu es Salma Hayek, bordel ! 650 00:43:17,200 --> 00:43:18,240 Merci. 651 00:43:18,320 --> 00:43:19,480 Tu as raison. 652 00:43:20,880 --> 00:43:21,920 Oui. 653 00:43:22,000 --> 00:43:24,840 Je suis Salma Hayek, bordel ! 654 00:43:44,360 --> 00:43:45,240 Bonjour. 655 00:43:46,000 --> 00:43:49,000 Salut. Bonjour. Madame Hayek. 656 00:43:49,080 --> 00:43:51,600 J'ai rendez-vous avec Mona Javadi. 657 00:43:51,680 --> 00:43:53,400 Bien sûr. Je regarde juste… 658 00:43:57,360 --> 00:43:58,800 Je ne… 659 00:43:58,880 --> 00:44:02,760 - Je ne vous trouve pas. Je… - Y a-t-il des toilettes ici ? 660 00:44:02,840 --> 00:44:04,800 Bien sûr. Juste là. 661 00:44:05,320 --> 00:44:07,160 C'est un peu trop public. 662 00:44:07,840 --> 00:44:09,520 Grâce à votre série, 663 00:44:09,600 --> 00:44:11,840 dès que les gens me voient y aller, 664 00:44:11,920 --> 00:44:15,400 ils imaginent la birria de l'enfer qui sort de mes miches. 665 00:44:16,320 --> 00:44:17,160 Je comprends. 666 00:44:18,480 --> 00:44:20,400 On peut faire passer Mme Hayek ? 667 00:44:20,480 --> 00:44:23,880 Il y a des toilettes privées dans le couloir à droite. 668 00:44:24,480 --> 00:44:25,520 Merci. 669 00:44:25,600 --> 00:44:27,720 Pas de panique, c'est pour un pipi. 670 00:44:30,120 --> 00:44:30,960 D'accord. 671 00:44:31,680 --> 00:44:32,880 Cool. 672 00:44:34,440 --> 00:44:35,320 Merci. 673 00:44:44,080 --> 00:44:46,680 - Une seconde. Voilà. - Ça enregistre ? 674 00:44:46,760 --> 00:44:48,040 - Oui. - Bien. 675 00:44:48,120 --> 00:44:49,760 Madame Javadi, 676 00:44:49,840 --> 00:44:53,520 votre nouvelle série fait couler beaucoup d'encre. 677 00:44:53,600 --> 00:44:54,600 Je sais. 678 00:44:54,680 --> 00:44:56,320 - Vous avez des questions ? - Oui. 679 00:44:58,000 --> 00:45:00,840 - Je suis en pleine interview. - C'est important. 680 00:45:01,920 --> 00:45:02,760 Excusez-moi. 681 00:45:05,240 --> 00:45:07,280 Excusez-moi. Oui ? 682 00:45:07,360 --> 00:45:09,800 Salma Hayek est là, elle veut vous voir. 683 00:45:09,880 --> 00:45:11,520 On l'a envoyée chier, non ? 684 00:45:11,600 --> 00:45:13,200 C'est peut-être pour ça. 685 00:45:13,280 --> 00:45:15,360 Dites à la sécurité de la virer. 686 00:45:18,560 --> 00:45:20,600 Désolée. Elle est nouvelle. 687 00:45:20,680 --> 00:45:24,240 Pas sûre qu'elle fasse long feu. Où en étions-nous ? 688 00:45:25,600 --> 00:45:27,560 - Joan est horrible. - C'est ça. 689 00:45:36,960 --> 00:45:39,160 - C'est quoi, ça ? - Un déguisement. 690 00:45:39,240 --> 00:45:41,600 Ils vont croire que tu me kidnappes ! 691 00:45:41,680 --> 00:45:42,520 C'est bon. 692 00:45:43,240 --> 00:45:44,240 - Vite ! - Oui ! 693 00:45:48,920 --> 00:45:49,760 Vite ! 694 00:45:52,760 --> 00:45:55,120 Chez Streamberry, 695 00:45:55,200 --> 00:45:59,760 nous aspirons à créer de nouvelles formes de divertissement. 696 00:46:00,440 --> 00:46:04,440 Tout cet étage est dédié à la recherche et au développement. 697 00:46:05,200 --> 00:46:08,200 Contenus expérimentaux, séries générées par l'IA… 698 00:46:08,280 --> 00:46:09,720 Comme Joan est horrible. 699 00:46:09,800 --> 00:46:10,760 Exactement. 700 00:46:11,840 --> 00:46:16,480 - Silence ! - Et voici l'ordiquantique. 701 00:46:16,560 --> 00:46:19,880 Il est juste à côté, dans ce couloir à gauche. 702 00:46:19,960 --> 00:46:21,800 C'est un ordinateur quantique ? 703 00:46:21,880 --> 00:46:23,680 Oui, d'où son nom. 704 00:46:23,760 --> 00:46:30,080 Un créateur de contenu infini capable de créer de véritables multivers. 705 00:46:30,160 --> 00:46:32,320 Et au sein de ces mondes, 706 00:46:32,400 --> 00:46:35,840 d'effectuer la réalisation et le montage de programmes 707 00:46:35,920 --> 00:46:38,760 qui auraient dû prendre des mois, comme… 708 00:46:39,640 --> 00:46:40,520 Joan est horrible. 709 00:46:40,600 --> 00:46:42,560 Mais arrêtez de dire ça ! 710 00:46:42,640 --> 00:46:44,560 - En effet. - La photo est cool. 711 00:46:44,640 --> 00:46:48,080 Et le rôle de Salma est basé sur une vraie Joan ? 712 00:46:49,040 --> 00:46:49,880 Oui. 713 00:46:49,960 --> 00:46:52,840 Pourquoi cette femme ? Qu'a-t-elle de spécial ? 714 00:46:52,920 --> 00:46:54,160 Absolument rien. 715 00:46:54,760 --> 00:46:58,320 On voulait une personne moyenne, absolument pas remarquable, 716 00:46:58,400 --> 00:47:00,040 pour tester le système. 717 00:47:00,120 --> 00:47:03,240 Joan est horrible n'est que le début. 718 00:47:03,320 --> 00:47:07,400 Le but est de lancer des programmes uniques, 719 00:47:07,480 --> 00:47:11,080 adaptés à chacun de nos 800 000 000 d'utilisateurs, 720 00:47:11,160 --> 00:47:12,720 créés par notre système. 721 00:47:12,800 --> 00:47:15,920 Les utilisateurs pourront véritablement s'identifier. 722 00:47:16,000 --> 00:47:18,200 D'ailleurs, il y en a un pour vous. 723 00:47:18,280 --> 00:47:20,280 Je n'ai pas pu résister. 724 00:47:20,800 --> 00:47:23,600 Il sera disponible à partir de vendredi. 725 00:47:28,720 --> 00:47:30,160 Pourquoi "horrible" ? 726 00:47:30,840 --> 00:47:32,520 Pourquoi est-ce si négatif ? 727 00:47:33,400 --> 00:47:35,080 Excellente question, Fatima. 728 00:47:35,160 --> 00:47:39,000 On a testé un contenu plus positif avec un panel, 729 00:47:39,080 --> 00:47:42,040 mais nos sujets n'y croyaient pas. 730 00:47:42,120 --> 00:47:45,560 Ils n'y retrouvaient pas leur vision névrosée d'eux-mêmes. 731 00:47:45,640 --> 00:47:48,440 Alors qu'en insistant sur leurs actes 732 00:47:48,520 --> 00:47:51,440 de faiblesse, d'égoïsme ou de lâcheté, 733 00:47:51,520 --> 00:47:53,160 on confirme leurs pires craintes 734 00:47:53,240 --> 00:47:57,120 et on les plonge dans un état de fascination horrifiée. 735 00:47:57,920 --> 00:47:59,680 Et ça, ça fidélise. 736 00:48:00,280 --> 00:48:02,040 Impossible de s'en détacher. 737 00:48:02,120 --> 00:48:04,520 Il faut buter cette puta de machine. 738 00:48:04,600 --> 00:48:07,640 - Super, merci. - Vous avez ce qu'il vous faut ? 739 00:48:08,320 --> 00:48:10,320 Où est-elle ? Où est Salma ? 740 00:48:10,400 --> 00:48:11,760 Aux toilettes. 741 00:48:11,840 --> 00:48:14,040 On va la trouver, les murs sont en verre ! 742 00:48:14,120 --> 00:48:15,240 Bougez-vous ! 743 00:48:21,760 --> 00:48:23,480 - C'est ici ? - C'est fermé. 744 00:48:23,560 --> 00:48:24,400 Là ! 745 00:48:30,400 --> 00:48:31,240 C'est là. 746 00:48:31,320 --> 00:48:33,920 Qui va là ? C'est interdit au public ! 747 00:48:34,000 --> 00:48:35,160 J'appelle la sécurité ! 748 00:48:36,440 --> 00:48:40,080 Si tu appelles la sécurité, je te casse le bras. 749 00:48:40,160 --> 00:48:42,360 Ce n'est pas du bluff. 750 00:48:42,440 --> 00:48:43,560 Compris ? 751 00:48:43,640 --> 00:48:44,760 Oui, madame Hayek. 752 00:48:45,720 --> 00:48:47,080 Bien. 753 00:48:47,160 --> 00:48:48,600 Comment on entre ? 754 00:48:50,320 --> 00:48:51,480 C'est quoi, ça ? 755 00:48:51,560 --> 00:48:53,080 Joan est horrible. 756 00:48:53,160 --> 00:48:54,880 Mais c'est moi. Ça devrait être… 757 00:48:55,960 --> 00:48:56,800 elle, non ? 758 00:48:56,880 --> 00:49:00,520 C'est la variante que voit la Joan en dessous de vous 759 00:49:00,600 --> 00:49:02,440 quand elle regarde la série. 760 00:49:02,520 --> 00:49:04,800 Quoi ? La Joan en dessous de moi ? 761 00:49:04,880 --> 00:49:06,920 Vous n'êtes pas la Joan originale, 762 00:49:07,000 --> 00:49:08,040 la Joan source. 763 00:49:08,120 --> 00:49:09,680 Il nous faut un code. 764 00:49:09,760 --> 00:49:10,800 Attends. 765 00:49:11,640 --> 00:49:12,720 La Joan source ? 766 00:49:12,800 --> 00:49:14,600 Vous n'êtes qu'une autre Joan. 767 00:49:16,120 --> 00:49:18,360 - Qui est la source ? - La vraie Joan. 768 00:49:18,440 --> 00:49:20,760 Regardez. La Joan source. 769 00:49:21,600 --> 00:49:22,600 La Joan source ? 770 00:49:24,760 --> 00:49:26,040 Ce n'est pas moi ? 771 00:49:26,120 --> 00:49:28,040 Vous êtes une version de Joan 772 00:49:28,120 --> 00:49:30,720 jouée par le double numérique d'Annie Murphy. 773 00:49:31,680 --> 00:49:33,800 - Qui est Annie Murphy ? - L'actrice. 774 00:49:35,440 --> 00:49:37,080 Voilà. Ça vous dit quelque chose ? 775 00:49:37,160 --> 00:49:39,480 Schitt's Creek ? Super série. 776 00:49:40,000 --> 00:49:42,080 Vous jouez une adaptation de Joan. 777 00:49:42,160 --> 00:49:44,760 Regardez. La Joan source vit dans la réalité. 778 00:49:44,840 --> 00:49:48,560 Quand la Joan source regarde la série, c'est vous qu'elle voit. 779 00:49:48,640 --> 00:49:51,320 C'est le niveau de fiction où nous sommes. 780 00:49:51,400 --> 00:49:54,120 - Niveau de fiction ? - Oui, le niveau un. 781 00:49:54,200 --> 00:49:56,880 C'est une adaptation de la vie de Joan. 782 00:49:56,960 --> 00:50:00,240 - Vous êtes dans la série. - Je suis dans la série ? 783 00:50:01,040 --> 00:50:03,120 Vous avez vu votre maison ? 784 00:50:03,200 --> 00:50:06,920 Qui a les moyens de s'offrir ça dans la vraie vie ? 785 00:50:07,000 --> 00:50:09,440 Regardez, j'ai le visage de Michael Cera, 786 00:50:09,520 --> 00:50:12,400 la Joan du niveau un a le visage d'Annie Murphy 787 00:50:12,480 --> 00:50:15,360 et la Joan du niveau deux a celui de Salma Hayek, 788 00:50:15,440 --> 00:50:17,360 qui joue son propre rôle ici. 789 00:50:20,040 --> 00:50:21,760 Je ne suis pas un personnage. 790 00:50:22,480 --> 00:50:23,720 Je suis moi. 791 00:50:23,800 --> 00:50:25,400 C'est normal que vous le pensiez, 792 00:50:25,480 --> 00:50:27,920 vous êtes programmée pour jouer votre propre rôle. 793 00:50:28,520 --> 00:50:29,440 - Quoi ? - Quoi ? 794 00:50:29,520 --> 00:50:32,200 Nous sommes dans le premier niveau de fiction. 795 00:50:32,280 --> 00:50:34,920 Si je ne suis pas là, où suis-je ? 796 00:50:35,000 --> 00:50:38,280 Je ne sais pas où est la vraie Mme Hayek. 797 00:50:38,360 --> 00:50:40,760 Sûrement à Zurich ou au bord de la mer. 798 00:50:40,840 --> 00:50:42,440 - Je ne sais pas. - Zurich ? 799 00:50:42,520 --> 00:50:43,480 C'est pas la série 800 00:50:43,560 --> 00:50:46,800 "On explique tout à Salma Hayek et elle pige que dalle." 801 00:50:46,880 --> 00:50:49,000 - C'est son histoire à elle. - Quoi ? 802 00:50:49,080 --> 00:50:50,560 Celle de la vraie Joan. 803 00:50:50,640 --> 00:50:53,200 La Joan source, pas Annie Murphy. 804 00:50:53,280 --> 00:50:54,520 La Joan qui vit… 805 00:50:54,600 --> 00:50:56,280 Dieu merci ! 806 00:50:56,360 --> 00:50:58,120 Il était assommant. 807 00:50:58,640 --> 00:50:59,800 Seigneur ! 808 00:51:02,920 --> 00:51:04,840 Annie Murphy, tu es mon héroïne. 809 00:51:04,920 --> 00:51:06,440 Fais le guet. 810 00:51:08,920 --> 00:51:11,360 Je vais tuer cette saloperie d'ordi. 811 00:51:19,120 --> 00:51:21,480 - Il n'y a pas de rendez-vous. - Je sais… 812 00:51:21,560 --> 00:51:22,800 S3 ? Vérifiez S3. 813 00:51:26,600 --> 00:51:29,760 Allez ! Tue cette puta de machine ! 814 00:51:29,840 --> 00:51:31,560 Attends une seconde. 815 00:51:31,640 --> 00:51:36,920 Il y a dans cet ordinateur une version de toi qui joue mon rôle 816 00:51:37,000 --> 00:51:38,120 en se croyant réelle ? 817 00:51:38,200 --> 00:51:39,160 Oui. 818 00:51:39,680 --> 00:51:41,640 - Ils arrivent ! Vite ! - Stop ! 819 00:51:41,720 --> 00:51:45,680 Vous allez détruire tous les univers au-dessus de celui-ci. 820 00:51:45,760 --> 00:51:47,880 - Vous ! - Des milliards d'âmes simulées 821 00:51:47,960 --> 00:51:50,160 qui se croient réelles mourront. 822 00:51:50,240 --> 00:51:52,280 Leur sang sera sur vos mains. 823 00:51:52,360 --> 00:51:54,560 Vous entendez quoi par "sang" ? 824 00:51:54,640 --> 00:51:57,960 C'est un ordinateur quantique, une technologie qui nous dépasse. 825 00:51:58,040 --> 00:51:59,360 C'est presque de la magie. 826 00:51:59,440 --> 00:52:01,680 Notre réalité cessera d'exister. 827 00:52:02,880 --> 00:52:03,720 Je mourrai ? 828 00:52:03,800 --> 00:52:05,040 Dans l'instant. 829 00:52:05,120 --> 00:52:07,720 Pose cette putain de hache, Annie Murphy. 830 00:52:08,320 --> 00:52:10,800 - Écoutez-la, Joan. Allez ! - Pose-la ! 831 00:52:10,880 --> 00:52:11,800 Je ne peux pas. 832 00:52:13,400 --> 00:52:15,960 Si je suis ici en ce moment, 833 00:52:16,040 --> 00:52:18,640 c'est que la Joan source est déjà venue. 834 00:52:18,720 --> 00:52:20,480 Peu importe ce que je veux, 835 00:52:20,560 --> 00:52:23,840 l'événement source a déjà eu lieu. 836 00:52:23,920 --> 00:52:25,440 Ce n'est pas ma décision. 837 00:52:26,840 --> 00:52:28,080 C'est celle de Joan. 838 00:52:28,680 --> 00:52:30,120 - Attention… - Joan. 839 00:52:30,200 --> 00:52:32,680 - Elle le fait. Joan le fait. - Posez ça. 840 00:52:34,000 --> 00:52:35,680 Non ! L'ordiquantique ! 841 00:52:35,760 --> 00:52:37,080 Joan ! 842 00:52:37,160 --> 00:52:39,160 Putain de merde ! 843 00:52:53,920 --> 00:52:55,040 C'est terminé. 844 00:53:03,960 --> 00:53:06,040 - Votre nom ? - Annie Murphy. 845 00:53:08,320 --> 00:53:09,440 Madame Murphy, que… 846 00:53:26,360 --> 00:53:27,680 Comment allez-vous ? 847 00:53:29,840 --> 00:53:32,040 Je sors avec quelqu'un. 848 00:53:32,120 --> 00:53:34,720 J'y vais doucement. 849 00:53:34,800 --> 00:53:37,920 J'essaie de trouver du temps pour moi. 850 00:53:38,720 --> 00:53:40,040 Et ça vous fait quoi ? 851 00:53:41,000 --> 00:53:42,440 Ça fait du bien. 852 00:53:42,520 --> 00:53:44,880 Ça fait du bien d'arriver à être seule. 853 00:53:46,040 --> 00:53:46,960 Et le travail ? 854 00:53:47,920 --> 00:53:51,960 Je ne travaille plus dans une grande société. 855 00:53:52,480 --> 00:53:54,080 Je suis ma propre patronne. 856 00:53:54,160 --> 00:53:56,520 Je traite bien mon personnel. 857 00:53:57,040 --> 00:53:58,200 Et je suis plutôt 858 00:53:59,320 --> 00:54:01,840 fière de ce que je fais. 859 00:54:02,440 --> 00:54:04,400 - C'est très bien. - Merci. 860 00:54:04,920 --> 00:54:07,120 Et à présent, vous sentez-vous… 861 00:54:07,720 --> 00:54:12,280 Comme le personnage principal de ma propre vie ? 862 00:54:15,320 --> 00:54:16,680 Je crois, oui. 863 00:54:18,160 --> 00:54:20,400 Vous ne vous sentez pas confinée ? 864 00:54:21,960 --> 00:54:23,360 L'assignation à résidence ? 865 00:54:24,440 --> 00:54:27,040 Il y a des bons et des mauvais jours. 866 00:54:28,440 --> 00:54:29,880 C'est normal, j'imagine. 867 00:54:49,040 --> 00:54:50,360 Tu dois m'encourager. 868 00:54:50,440 --> 00:54:52,680 - C'est quoi ? - Je sais, c'est raté. 869 00:54:52,760 --> 00:54:55,160 LE CAFÉ DE JOAN 870 00:55:00,440 --> 00:55:02,160 Salut, Joan. 871 00:55:02,760 --> 00:55:04,280 Salut, Annie. 872 00:55:04,360 --> 00:55:05,480 - Ça va ? - Oui. 873 00:55:05,560 --> 00:55:07,240 - Comme d'habitude ? - Oui. 874 00:55:07,320 --> 00:55:08,240 D'accord. 875 00:55:09,280 --> 00:55:11,480 - Tu m'as manqué. - Toi aussi. Ça va ? 876 00:55:11,560 --> 00:55:12,400 Ça va. 877 00:55:12,920 --> 00:55:19,160 LE CAFÉ DE JOAN 878 00:56:17,240 --> 00:56:19,160 Sous-titres : Alix Paupy 879 00:56:21,480 --> 00:56:25,160 Joyeux Noël à tous ! 880 00:56:25,960 --> 00:56:27,080 Elle fait quoi ? 881 00:56:30,080 --> 00:56:31,520 Ouais. 882 00:56:33,800 --> 00:56:35,360 Désolée. Je sais. 883 00:56:37,720 --> 00:56:39,040 Sortez ! 884 00:56:40,200 --> 00:56:41,960 Oui. Je suis désolée.