1 00:00:16,760 --> 00:00:19,480 ‎"블랙 미러" 2 00:01:05,440 --> 00:01:08,000 ‎"서핑 아니면 죽음" 3 00:01:27,240 --> 00:01:28,120 ‎맛있겠다 4 00:01:38,880 --> 00:01:40,440 ‎- 안녕, 존 ‎- 마이크 5 00:02:03,280 --> 00:02:05,840 ‎"소니클" 6 00:02:12,920 --> 00:02:14,120 ‎커피 어때요? 7 00:02:15,040 --> 00:02:16,200 ‎솔직히 말해? 8 00:02:16,280 --> 00:02:17,360 ‎"존 테이트 ‎오렌지 팀 리더" 9 00:02:17,440 --> 00:02:19,760 ‎- 기계 점검하라고 할게요 ‎- 고마워 10 00:02:19,840 --> 00:02:20,680 ‎아, 그리고 11 00:02:21,320 --> 00:02:23,960 ‎샌디가 10시 15분 면담 때문에 ‎기다리고 있어요 12 00:02:24,040 --> 00:02:25,680 ‎이런 13 00:02:25,760 --> 00:02:27,240 ‎그러게요 14 00:02:28,040 --> 00:02:28,880 ‎좋아 15 00:02:29,680 --> 00:02:33,400 ‎5분만 줘, 마음 독하게 먹게 16 00:02:42,640 --> 00:02:44,880 ‎정말 미안해 17 00:02:49,840 --> 00:02:51,360 ‎"맥 ‎보고 싶어…" 18 00:02:51,440 --> 00:02:52,960 ‎"나 여기 왔어…" 19 00:03:01,720 --> 00:03:03,160 ‎저를 해고하겠다고요? 20 00:03:05,600 --> 00:03:09,520 ‎좋아요, 근데 저 아직 ‎오디오 압축 알고리즘 맡고 있어요 21 00:03:09,600 --> 00:03:12,920 ‎애석하게도 이사회는 ‎자기가 맡은 압축 알고리즘에 22 00:03:13,920 --> 00:03:16,120 ‎계속 투자하지 않을 생각이야 23 00:03:16,640 --> 00:03:20,920 ‎그렇군요, 그걸 포기하면 ‎데이터 서버가 더 많이 필요해져요 24 00:03:21,480 --> 00:03:22,840 ‎알지 25 00:03:22,920 --> 00:03:25,120 ‎그럼 탄소 발자국이 ‎더 많이 발생하고 26 00:03:25,200 --> 00:03:27,840 ‎환경을 지키겠다던 약속을 ‎전부 깨게 돼요 27 00:03:27,920 --> 00:03:30,240 ‎미안한데 이사회 입장이 그래 28 00:03:33,120 --> 00:03:35,240 ‎얼마 전에 ‎새 아파트 보증금 넣었어요 29 00:03:37,480 --> 00:03:40,280 ‎이사회로서도 ‎쉬운 결정이 아니었을 거야 30 00:03:40,800 --> 00:03:41,640 ‎존 31 00:03:42,640 --> 00:03:44,160 ‎부탁인데 이러지 말아 주세요 32 00:03:46,120 --> 00:03:47,720 ‎제발요, 지금은 안 돼요 33 00:03:49,480 --> 00:03:51,640 ‎어떻게… 우리 친구 아니었어요? 34 00:03:52,160 --> 00:03:53,720 ‎- 그럼… ‎- 존! 35 00:03:53,800 --> 00:03:58,000 ‎마음 정리하도록 잠깐 비켜줄게 36 00:03:58,080 --> 00:04:00,080 ‎제 마음은 다 정리돼 있어요! 37 00:04:00,160 --> 00:04:01,720 ‎이렇게 돼서 정말 유감이야 38 00:04:04,520 --> 00:04:06,800 ‎집들이에도 초대했잖아요, 존! 39 00:04:06,880 --> 00:04:07,920 ‎"보안" 40 00:04:08,000 --> 00:04:09,840 ‎브루터스한테 ‎데리고 나가달라고 했어요 41 00:04:09,920 --> 00:04:10,880 ‎어떡해 42 00:04:12,480 --> 00:04:14,600 ‎짐 정리 도와줄게요, 샌디 43 00:04:28,480 --> 00:04:30,560 ‎"나 여기 왔어 ‎만나면 좋겠네" 44 00:04:30,640 --> 00:04:32,160 ‎"연락 줘서 고마워" 45 00:04:51,160 --> 00:04:53,640 ‎존이에요? 거기 있죠? 46 00:04:53,720 --> 00:04:56,400 ‎쫄보, 뒤통수나 치고, 존! 47 00:04:57,720 --> 00:04:59,560 ‎그만 갑시다, 샌디 48 00:05:01,720 --> 00:05:02,760 ‎망할! 49 00:05:12,040 --> 00:05:13,600 ‎존, 들어와요 50 00:05:14,760 --> 00:05:15,760 ‎고맙습니다 51 00:05:15,840 --> 00:05:18,000 ‎우리 어디까지 했었죠? 52 00:05:20,000 --> 00:05:21,400 ‎- 맛이 없어요? ‎- 아, 네 53 00:05:24,560 --> 00:05:27,040 ‎제 커피숍을 차리는 게 ‎꿈이던 시절이 있었는데요 54 00:05:27,640 --> 00:05:30,040 ‎이건 제 가게 이름 달고 못 팔죠 55 00:05:30,560 --> 00:05:32,160 ‎회사에서도 안 마실 거고요 56 00:05:35,000 --> 00:05:36,640 ‎회사는 어때요? 57 00:05:39,720 --> 00:05:43,000 ‎겉으로만 보면 화려해 보일 거예요 58 00:05:43,080 --> 00:05:46,240 ‎하지만 저는 중간에 낀 신세죠 59 00:05:47,120 --> 00:05:48,320 ‎구름 위에 있는 이사회와 60 00:05:48,400 --> 00:05:51,000 ‎제 밑에 직원들 사이에요 61 00:05:51,800 --> 00:05:54,440 ‎그래서 매일 허수아비 노릇을 ‎하는 기분이 들어요 62 00:05:55,840 --> 00:05:57,080 ‎가정생활은 어때요? 63 00:05:59,000 --> 00:06:01,240 ‎제가 크리시와 약혼했잖아요 64 00:06:01,320 --> 00:06:03,760 ‎- 그렇죠 ‎- 그래서 좋죠, 잘 지내요 65 00:06:04,720 --> 00:06:08,840 ‎크리시는 훌륭한 남자죠 ‎똑똑하고 자상해요 66 00:06:09,640 --> 00:06:10,720 ‎그렇지만 67 00:06:10,800 --> 00:06:12,800 ‎조금은 뭐랄까… 68 00:06:15,080 --> 00:06:16,320 ‎갑갑해요 69 00:06:16,400 --> 00:06:19,400 ‎아시죠? 만드는 요리조차 ‎맛이 밍밍하거든요 70 00:06:19,480 --> 00:06:21,800 ‎저는 계속 이러고만 있어요 71 00:06:26,280 --> 00:06:28,160 ‎죄송해요, 입 밖에 내고 보니 ‎제가 쓰레기 같네요 72 00:06:30,720 --> 00:06:32,640 ‎엑스와 헤어지기 전에는… 73 00:06:32,720 --> 00:06:34,080 ‎- 맥이죠? ‎- 네, 맥 74 00:06:35,320 --> 00:06:39,800 ‎섹스며 혈기며 ‎계속 활활 타올랐거든요 75 00:06:39,880 --> 00:06:41,320 ‎싸울 때도 그랬지만… 76 00:06:43,000 --> 00:06:46,240 ‎그래도 그 사람을 못 잊었어요 77 00:06:48,360 --> 00:06:49,600 ‎그러다가 크리시를 만났죠 78 00:06:49,680 --> 00:06:50,840 ‎그러다 크리시를 만났어요! 79 00:06:50,920 --> 00:06:54,880 ‎이 사람은 다정하고, 안전했죠 80 00:06:54,960 --> 00:06:57,440 ‎그래서 흘러가는 대로 ‎둬 보자 싶었어요 81 00:06:58,480 --> 00:06:59,360 ‎하지만 82 00:07:00,640 --> 00:07:02,120 ‎제가 이 관계를 83 00:07:03,760 --> 00:07:07,200 ‎적극적으로 선택한 적은 ‎없었단 기분이 들어요 84 00:07:07,280 --> 00:07:09,360 ‎자율 주행 모드로 사는 느낌이죠 85 00:07:09,440 --> 00:07:13,160 ‎상담할 때마다 인생을 이야기로 ‎풀어 보라고 하시잖아요? 86 00:07:13,680 --> 00:07:15,800 ‎제가 생각을 해 봤는데 87 00:07:15,880 --> 00:07:21,800 ‎저는 제 인생 스토리의 ‎주인공이 아닌 것 같아요 88 00:07:22,840 --> 00:07:24,640 ‎바꾸고 싶어요? 89 00:07:35,600 --> 00:07:37,800 ‎"맥이 보낸 메시지 ‎나 여기 왔어, 만나면 좋겠네" 90 00:07:37,880 --> 00:07:39,560 ‎"사흘만 있다 가 ‎만날 수 있어?" 91 00:07:48,560 --> 00:07:50,360 ‎"좋아, 어디서?" 92 00:08:06,320 --> 00:08:07,280 ‎왔네 93 00:08:08,200 --> 00:08:09,160 ‎안녕 94 00:08:14,000 --> 00:08:15,760 ‎보니까 진짜 좋다 95 00:08:15,840 --> 00:08:18,480 ‎이 머리 예쁘네 ‎투톤 염색이라니, 웬일 96 00:08:19,440 --> 00:08:20,520 ‎너무 튀지 않아? 97 00:08:21,040 --> 00:08:24,080 ‎미용실의 필리스가 ‎하도 권해서 해 봤어 98 00:08:24,160 --> 00:08:26,640 ‎미용실의 필리스는 ‎월급 올려 받아야겠네 99 00:08:26,720 --> 00:08:28,200 ‎너 끝내주게 섹시해 보이거든 100 00:08:28,280 --> 00:08:30,440 ‎- 아, 그렇구나 ‎- 진짜야 101 00:08:34,600 --> 00:08:35,440 ‎알았어 102 00:08:37,880 --> 00:08:39,520 ‎날 보러 나와 주다니 103 00:08:39,600 --> 00:08:41,800 ‎네가 보고 싶다니까 ‎얘기하러 나온 거야 104 00:08:43,120 --> 00:08:44,040 ‎그렇지 105 00:08:45,160 --> 00:08:46,400 ‎참, 왜 그… 106 00:08:49,800 --> 00:08:50,640 ‎크리시 107 00:08:51,320 --> 00:08:53,120 ‎응, 크리시 좋아 108 00:08:53,200 --> 00:08:56,320 ‎이런, 진짜 푸욱 빠졌나 보네 109 00:08:57,280 --> 00:08:58,280 ‎왜 이래 110 00:08:59,720 --> 00:09:02,400 ‎우리 2년간 서로 노력했지만 111 00:09:02,480 --> 00:09:04,600 ‎어떻게 끝났는지 기억하지? 112 00:09:04,680 --> 00:09:07,120 ‎- 응 ‎- 그래서 크리시랑 결혼할 거야 113 00:09:10,040 --> 00:09:11,400 ‎진짜 내 속도 모르면서… 114 00:09:12,440 --> 00:09:15,240 ‎네가 나를 찼고 ‎내 가슴을 찢어놓았어 115 00:09:15,320 --> 00:09:18,000 ‎내 인생의 찢어진 조각들을 ‎주워 담는 그 순간에 116 00:09:18,080 --> 00:09:20,120 ‎갑자기 나타나다니 마치 미친… 117 00:09:20,200 --> 00:09:21,600 ‎물 안 내린 똥 같지 118 00:09:22,800 --> 00:09:26,680 ‎그렇지, 그 말을 ‎하려던 건 아니지만 맞아 119 00:09:27,200 --> 00:09:29,280 ‎내가 널 어떻게 믿겠어? 120 00:09:30,160 --> 00:09:32,640 ‎맞는 말이고 이해해, 하지만 121 00:09:34,280 --> 00:09:36,800 ‎우리 둘 사이는 진짜였어 122 00:09:37,440 --> 00:09:38,360 ‎알잖아 123 00:09:40,200 --> 00:09:41,520 ‎난 너와 함께하고 싶어 124 00:09:43,720 --> 00:09:46,480 ‎사흘만 머물고 ‎새너제이로 돌아갈 거야 125 00:09:46,560 --> 00:09:47,680 ‎나랑 같이 가자 126 00:09:48,360 --> 00:09:49,400 ‎진심으로 하는 말이야 127 00:09:50,200 --> 00:09:52,040 ‎못 가 128 00:09:52,120 --> 00:09:52,960 ‎들어 봐 129 00:09:53,920 --> 00:09:56,960 ‎나에겐 멋진 아파트가 있고 ‎너희 회사 지사도 그곳에 있어 130 00:09:57,040 --> 00:09:58,560 ‎그쪽으로 발령받으면 돼 131 00:09:58,640 --> 00:10:01,560 ‎집 근처에 ‎끝내주는 초밥집이 있는데 132 00:10:01,640 --> 00:10:04,480 ‎그린드래건롤 맛이 기절할 정도야 133 00:10:06,800 --> 00:10:08,240 ‎크리시를 떠날 수 없어 134 00:10:08,320 --> 00:10:09,720 ‎그래, 크리시를 떠날 수 없어 135 00:10:09,800 --> 00:10:10,760 ‎안 돼, 맥 136 00:10:10,840 --> 00:10:12,840 ‎그래, 안 돼 ‎넌 크리시를 못 떠나니까 137 00:10:21,040 --> 00:10:22,800 ‎안 돼 138 00:10:22,880 --> 00:10:24,960 ‎- 있잖아 ‎- 오지 말지 그랬어 139 00:10:25,040 --> 00:10:27,120 ‎- 내가 나오지 말걸 ‎- 존 140 00:10:28,320 --> 00:10:31,480 ‎늘 지내던 스위트에서 ‎사흘 동안 머무를 거야 141 00:10:46,840 --> 00:10:47,760 ‎자기 왔어? 142 00:10:49,600 --> 00:10:50,440 ‎응 143 00:10:56,680 --> 00:10:57,520 ‎안녕 144 00:11:01,080 --> 00:11:02,160 ‎우리 개구리 술 마셨네 145 00:11:03,040 --> 00:11:05,480 ‎응, 송별 파티가 있어서 146 00:11:06,960 --> 00:11:08,920 ‎배가 고파야 맛있을 텐데 147 00:11:15,680 --> 00:11:16,560 ‎예술이야 148 00:11:17,920 --> 00:11:18,920 ‎소금 맛인가? 149 00:11:21,200 --> 00:11:22,040 ‎괜찮아? 150 00:11:22,600 --> 00:11:23,440 ‎어서 와 151 00:11:25,240 --> 00:11:27,920 ‎- 뭐 볼래? ‎- 나야 뭐 아무거나 152 00:11:28,680 --> 00:11:30,920 ‎- 스트림베리에 뭐 있나 보자 ‎- 그래 153 00:11:31,800 --> 00:11:33,280 ‎"스트림베리" 154 00:11:39,720 --> 00:11:41,640 ‎'시 오브 트랭퀼리티'는 어때? 155 00:11:41,720 --> 00:11:42,840 ‎에릭이 꽝이래 156 00:11:43,840 --> 00:11:45,720 ‎에릭이 꽝이라고 했으면… 157 00:11:45,800 --> 00:11:48,200 ‎- 그렇지 ‎- 그래 158 00:11:48,280 --> 00:11:50,080 ‎'헨리호'는 스코틀랜드 ‎살인 사건 얘긴가? 159 00:11:50,160 --> 00:11:52,600 ‎범죄 실화는 그만 볼래 160 00:11:52,680 --> 00:11:55,240 ‎- 미안, 게이시 테이프 봤으니까… ‎- 알았어 161 00:11:55,320 --> 00:11:57,320 ‎그러면… 162 00:11:57,400 --> 00:11:58,760 ‎"존은 끔찍해" 163 00:12:00,480 --> 00:12:01,520 ‎뭐야 164 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 ‎이게 뭐지? 165 00:12:06,640 --> 00:12:07,520 ‎뭐라고? 166 00:12:07,600 --> 00:12:10,600 ‎'새로운 드라마 '존은 끔찍해'' 167 00:12:10,680 --> 00:12:11,920 ‎저거 셀마 헤이엑이야? 168 00:12:12,480 --> 00:12:14,640 ‎헤어스타일까지 똑같은데? 169 00:12:14,720 --> 00:12:15,720 ‎내 머리 안 저래 170 00:12:15,800 --> 00:12:20,280 ‎글쎄, 많이 비슷한데 ‎이름도 존인가 봐 171 00:12:20,360 --> 00:12:22,240 ‎그래, 대체 저게 무슨 쇼지? 172 00:12:22,320 --> 00:12:23,840 ‎전혀 모르겠어 173 00:12:23,920 --> 00:12:27,040 ‎- 같이 보자 ‎- 싫어, '존은 끔찍해'를 왜 봐 174 00:12:27,120 --> 00:12:28,400 ‎뭔지도 모르겠지만 175 00:12:28,480 --> 00:12:30,200 ‎그냥 시작 눌러 176 00:12:30,280 --> 00:12:32,600 ‎빨리, 눌러 봐 177 00:12:41,200 --> 00:12:42,520 ‎"7시" 178 00:12:47,800 --> 00:12:51,400 ‎"스트림베리 제공" 179 00:12:52,520 --> 00:12:55,800 ‎"존은 끔찍해" 180 00:13:00,720 --> 00:13:03,320 ‎이런, 우리 침실과 아주 비슷하네 181 00:13:05,200 --> 00:13:06,320 ‎내 머리 안 저래 182 00:13:07,800 --> 00:13:10,760 ‎- 자기랑 똑같은 치약을 써 ‎- 됐으니까 좀! 183 00:13:10,840 --> 00:13:12,000 ‎너무 이상해 184 00:13:14,720 --> 00:13:15,960 ‎이거 좀 오싹한걸 185 00:13:29,360 --> 00:13:31,360 ‎저 존은 수상하네 186 00:13:40,400 --> 00:13:41,240 ‎자기야 187 00:13:41,880 --> 00:13:43,760 ‎- 응, 자기야? ‎- 이거 봐 188 00:13:43,840 --> 00:13:44,720 ‎뭐? 189 00:13:45,280 --> 00:13:46,120 ‎뭔데? 190 00:13:46,920 --> 00:13:48,840 ‎제목이 '존은 끔찍해'야 191 00:13:48,920 --> 00:13:50,560 ‎셀마 헤이엑이 나오고 192 00:13:52,160 --> 00:13:53,360 ‎존이랑 닮았네 193 00:13:54,040 --> 00:13:55,880 ‎어차피 그 일은 거지 같았어 194 00:13:57,840 --> 00:13:58,880 ‎그래, 그렇지 195 00:14:02,120 --> 00:14:03,040 ‎"엘라가 보낸 메시지" 196 00:14:03,120 --> 00:14:05,000 ‎존은 끔찍해? 이게 뭐야? 197 00:14:09,040 --> 00:14:10,240 ‎"리트먼을 찾아서" 198 00:14:10,320 --> 00:14:11,280 ‎"존은 끔찍해" 199 00:14:11,360 --> 00:14:12,440 ‎맙소사 200 00:14:12,520 --> 00:14:14,600 ‎바에서 TV 쇼를 보려고? 201 00:14:15,640 --> 00:14:18,480 ‎그래, 바에 있어도 ‎이 TV 쇼는 꼭 봐야겠다 202 00:14:21,120 --> 00:14:21,960 ‎"시위 이어져" 203 00:14:22,040 --> 00:14:23,800 ‎"솔직히 이건 너무 맛있다" 204 00:14:23,880 --> 00:14:26,280 ‎"새로 올라온 드라마 ‎'존은 끔찍해'" 205 00:14:30,400 --> 00:14:33,120 ‎"존은 끔찍해 ‎재생" 206 00:14:33,720 --> 00:14:34,600 ‎뭐가 이래? 207 00:14:47,080 --> 00:14:49,040 ‎맙소사, 자기 회사잖아 208 00:14:50,960 --> 00:14:52,880 ‎좋아, 자기 어떻게 한 거야? 209 00:14:53,680 --> 00:14:55,920 ‎- 내가 어떻게 했느냐고? ‎- 이거 장난이지? 뭐 한 거야? 210 00:14:56,000 --> 00:14:58,080 ‎- 난 아니야 ‎- 존나 재미 없거든? 211 00:14:58,160 --> 00:15:00,200 ‎난 아무것도 한 게 없어 212 00:15:02,320 --> 00:15:03,320 ‎커피는 어때요? 213 00:15:03,920 --> 00:15:05,240 ‎개똥 같아 214 00:15:05,320 --> 00:15:08,000 ‎기계 교체하라고 시킬게요 215 00:15:08,080 --> 00:15:09,040 ‎좀 그래 봐 216 00:15:09,120 --> 00:15:12,840 ‎- 샌디가 10시 15분 면담 기다려요 ‎- 존? 217 00:15:14,240 --> 00:15:15,320 ‎- 그러니까요 ‎- 왜? 218 00:15:15,400 --> 00:15:16,240 ‎세상에 219 00:15:17,200 --> 00:15:18,040 ‎세상에 220 00:15:18,120 --> 00:15:20,560 ‎존? 221 00:15:23,000 --> 00:15:23,960 ‎존? 222 00:15:26,640 --> 00:15:28,080 ‎나 패닉 왔어 223 00:15:28,800 --> 00:15:30,680 ‎- 그래 ‎- 패닉 왔다고 224 00:15:30,760 --> 00:15:33,520 ‎그래, 걱정하지 마 ‎자기야, 워워워 225 00:15:33,600 --> 00:15:37,240 ‎샌디가 10시 15분 면담 기다려요 226 00:15:37,320 --> 00:15:39,520 ‎- 그 사람 아직도 나와? ‎- 아직 나와 227 00:15:40,200 --> 00:15:43,720 ‎- 그냥 받아들이고 봐 ‎- 세상에서 제일 게이 같아 228 00:15:43,800 --> 00:15:45,320 ‎저 옷은 괜찮네 229 00:15:45,400 --> 00:15:47,320 ‎이게 도대체 뭐야? 230 00:15:47,400 --> 00:15:49,720 ‎어떻게 이럴 수가 있어? 231 00:15:50,760 --> 00:15:51,760 ‎5분만 줘 232 00:15:52,360 --> 00:15:55,400 ‎네, 그래야죠, 고마워요 233 00:15:55,480 --> 00:15:58,960 ‎- 맙소사, 내가 정말 저래? ‎- 좀 조용히 할래? 234 00:16:00,880 --> 00:16:02,240 ‎쟤가 나보다 잘생겼냐? 235 00:16:02,320 --> 00:16:06,080 ‎괜찮아, 아무 일 아니야 ‎우리 숨을 천천히 쉬어 보자 236 00:16:06,160 --> 00:16:09,280 ‎- 발밑에 있는 카펫을 느껴 봐 ‎- 카펫 느낄 때가 아니야! 237 00:16:09,360 --> 00:16:10,440 ‎알았어, 자기야 238 00:16:11,040 --> 00:16:13,440 ‎- 그럼 바닥을 느껴 봐 ‎- 바닥 같은 소리! 239 00:16:13,520 --> 00:16:15,520 ‎저를 해고하겠다고요? 240 00:16:15,600 --> 00:16:19,760 ‎정답, 너의 그 오디오 알고리즘은 ‎진도가 안 나가 241 00:16:19,840 --> 00:16:21,960 ‎이사회에선 베이퍼웨어라고 생각해 242 00:16:22,040 --> 00:16:23,160 ‎그렇지만… 243 00:16:24,000 --> 00:16:26,480 ‎우리의 탄소 발자국은 어쩌고요 244 00:16:26,560 --> 00:16:28,040 ‎관심 없대 245 00:16:28,120 --> 00:16:31,560 ‎얼마 전에 ‎새 아파트 보증금 넣었어요 246 00:16:32,400 --> 00:16:35,280 ‎- 그것도 관심 없지 ‎- 어떤 인간인지 좀 봐 247 00:16:35,360 --> 00:16:37,360 ‎- 세상에, 진짜 정떨어진다 ‎- 제발요 248 00:16:38,400 --> 00:16:40,360 ‎지금은 안 돼요 249 00:16:41,000 --> 00:16:42,400 ‎지금 안 되면 언제 돼? 250 00:16:43,560 --> 00:16:45,280 ‎저걸 말이라고 해? 251 00:16:45,360 --> 00:16:47,880 ‎난 저렇게 말하지 않았어 ‎저건 사실이 아니야 252 00:16:47,960 --> 00:16:49,280 ‎자기야, 난 자길 믿어 253 00:16:50,600 --> 00:16:52,160 ‎하느님 맙소사 254 00:16:53,000 --> 00:16:53,920 ‎돌겠네 255 00:16:55,160 --> 00:16:57,240 ‎우리 개는 어쩌라고요? 256 00:16:57,320 --> 00:16:59,320 ‎- 맙소사 ‎- 사람을 너무 불편하게 해 257 00:16:59,400 --> 00:17:00,240 ‎제가 그 마음 알죠 258 00:17:01,320 --> 00:17:04,000 ‎- 브루터스 불러서 내보내 ‎- 넌 왜 존을 달래? 259 00:17:04,080 --> 00:17:07,040 ‎- 왜 존을 달래느냐고? ‎- 조금만 시간을 주세요 260 00:17:07,120 --> 00:17:08,600 ‎속상해했어 261 00:17:08,680 --> 00:17:10,120 ‎못되게 군 건 존이야 262 00:17:11,120 --> 00:17:13,640 ‎어떡해, 나를 완전히 괴물 만드네 263 00:17:13,720 --> 00:17:15,560 ‎아니야, 그렇지 않아, 저거 봐 264 00:17:16,160 --> 00:17:18,760 ‎보라고, 저건 셀마 헤이엑이야 265 00:17:18,840 --> 00:17:22,080 ‎사람들이 셀마 헤이엑 좋아하잖아? ‎그러니까 그렇게까지… 266 00:17:22,160 --> 00:17:25,000 ‎그러니까 그렇게까지 ‎개망신은 아니라고? 267 00:17:25,080 --> 00:17:26,520 ‎미친 지랄 아니라고? 268 00:17:26,600 --> 00:17:28,440 ‎- 이건 심각해 ‎- 그래, 알겠어 269 00:17:28,520 --> 00:17:30,200 ‎- 미쳐 돌아가네! ‎- 그래, 맞아 270 00:17:30,280 --> 00:17:32,160 ‎난 자기 기분 나쁘지 말라고… 271 00:17:32,240 --> 00:17:35,600 ‎- 맙소사 ‎- 자기야, 자기 말이 맞아 272 00:17:35,680 --> 00:17:36,920 ‎- 그래 ‎- 응 273 00:17:39,200 --> 00:17:40,040 ‎왜? 274 00:17:41,840 --> 00:17:43,240 ‎맙소사, 엄마가 봤어 275 00:17:43,320 --> 00:17:44,200 ‎뭐? 276 00:17:44,280 --> 00:17:48,360 ‎다 볼 수 있는 거야? ‎스트림베리만 있으면 아무나 다? 277 00:17:49,960 --> 00:17:50,960 ‎아빠도 봤어 278 00:17:51,920 --> 00:17:53,600 ‎메리앤도 봤고 279 00:17:53,680 --> 00:17:55,320 ‎돌아버리겠네 280 00:17:55,400 --> 00:17:56,280 ‎맙소사 281 00:17:56,360 --> 00:17:58,160 ‎"만나면 좋겠네 ‎사흘만 있다 가, 만날 수 있어? 282 00:17:58,240 --> 00:17:59,720 ‎미치겠다 283 00:18:00,320 --> 00:18:01,480 ‎세상에 284 00:18:01,560 --> 00:18:03,000 ‎- 자기야 ‎- 왜? 285 00:18:04,080 --> 00:18:06,480 ‎- 맥이랑 문자해? ‎- 뭐? 286 00:18:07,640 --> 00:18:08,720 ‎아니야 287 00:18:08,800 --> 00:18:10,640 ‎- 알았어 ‎- 들어와요 288 00:18:15,200 --> 00:18:17,480 ‎- 그만, 이제 이거 끄자 ‎- 응? 289 00:18:17,560 --> 00:18:20,080 ‎아니, 계속 봐야겠어, 안 돼 290 00:18:20,160 --> 00:18:21,840 ‎- 하지 마 ‎- 크리시, 난 끄면 좋겠어! 291 00:18:21,920 --> 00:18:23,680 ‎- 안 돼 ‎- 가정생활은 어때요? 292 00:18:23,760 --> 00:18:25,200 ‎- 존! ‎- 크리시랑요? 293 00:18:25,280 --> 00:18:32,280 ‎- 상냥하고 똑똑하고 자상하지만… ‎- 썅, 전원 버튼 어디 처박혔어? 294 00:18:33,720 --> 00:18:34,960 ‎아주 갑갑해요 295 00:18:35,560 --> 00:18:37,320 ‎만드는 요리조차 맛이 밍밍하죠 296 00:18:38,400 --> 00:18:41,280 ‎- 난 저 말 안 했어, 크리시, 끄자 ‎- 사실 297 00:18:41,360 --> 00:18:43,680 ‎제 옛 애인인 맥과는 298 00:18:45,040 --> 00:18:49,720 ‎거칠고 상상력 넘치는 섹스를 299 00:18:49,800 --> 00:18:54,200 ‎미친 듯이 쉬지 않고 했거든요 300 00:18:54,280 --> 00:18:57,560 ‎자기야, 이건 가짜야 301 00:18:58,200 --> 00:19:01,440 ‎안 그래? 이건 TV 드라마야 ‎난 저런 말 안 했어 302 00:19:01,520 --> 00:19:02,960 ‎- 뜨겁게 ‎- 크리시? 303 00:19:03,560 --> 00:19:06,240 ‎- 난 맥을 못 잊었어요 ‎- 크리시! 304 00:19:06,320 --> 00:19:07,400 ‎어쩌면 305 00:19:08,960 --> 00:19:10,080 ‎잊기 싫은가 봐요 306 00:19:18,320 --> 00:19:20,080 ‎맙소사 307 00:19:20,160 --> 00:19:21,200 ‎자기야 308 00:19:21,280 --> 00:19:23,840 ‎저 여자가 하는 말은 ‎내 생각이 아니야 309 00:19:23,920 --> 00:19:25,200 ‎- 알지? ‎- 아니 310 00:19:25,280 --> 00:19:26,200 ‎자잘한 것들이… 311 00:19:26,280 --> 00:19:28,840 ‎아니, 전체적으로 너무 과장됐어 312 00:19:28,920 --> 00:19:30,920 ‎상담사한테 저렇게 말하지 않았어 313 00:19:32,400 --> 00:19:33,880 ‎그럼 뭐라고 했어? 314 00:19:40,800 --> 00:19:41,640 ‎크리시 315 00:19:43,400 --> 00:19:45,000 ‎크리시! 어디 가? 316 00:19:45,080 --> 00:19:46,120 ‎몰라 317 00:19:48,000 --> 00:19:50,400 ‎- 모르겠어 ‎- 크리시, 그러지 마! 부탁이야! 318 00:19:50,480 --> 00:19:51,440 ‎여기 사흘만 머물고 319 00:19:51,520 --> 00:19:52,920 ‎- 자기야! ‎- 새너제이로 돌아가 320 00:19:53,000 --> 00:19:53,840 ‎내가 한 말은… 321 00:19:56,080 --> 00:19:57,560 ‎난 크리시를 떠날 수 없어 322 00:19:58,080 --> 00:19:59,120 ‎안 되겠어? 323 00:20:21,480 --> 00:20:23,200 ‎뭐 보고 싶어? 324 00:20:23,280 --> 00:20:24,560 ‎'시 오브 트랭퀼리티' 325 00:20:26,400 --> 00:20:27,760 ‎에릭이 꽝이래 326 00:20:28,360 --> 00:20:29,560 ‎에릭이 그랬다면… 327 00:20:29,640 --> 00:20:31,600 ‎난 크리시가 좋았던 적이 없어 328 00:20:32,800 --> 00:20:34,680 ‎자기야, 가지 말고 앉아서 봐 329 00:20:36,440 --> 00:20:38,280 ‎"존은 끔찍해" 330 00:20:39,640 --> 00:20:41,320 ‎'존은 끔찍해'? 331 00:20:43,720 --> 00:20:45,640 ‎저거 케이트 블랜칫이야? 332 00:20:45,720 --> 00:20:47,400 ‎- 케이트 블랜칫이네? ‎- 설마 333 00:20:47,480 --> 00:20:49,120 ‎- 케이트 블랜칫이야! ‎- 이거 좋다 334 00:20:49,200 --> 00:20:51,880 ‎- 내 머리 안 저래 ‎- 멋있어! 335 00:20:51,960 --> 00:20:55,000 ‎크리시! 이건 TV 드라마야 ‎진짜가 아니라고 336 00:20:55,080 --> 00:20:57,880 ‎어떻게 된 건지 몰라도 ‎저런 일은 일어나지 않았어 337 00:20:58,400 --> 00:21:01,840 ‎크리시! 맥이랑 안 본 지 오래됐어 338 00:21:05,200 --> 00:21:07,080 ‎그럼 폰 보여줘 봐 339 00:21:07,160 --> 00:21:08,120 ‎뭐? 340 00:21:09,080 --> 00:21:13,160 ‎드라마에서 맥이 문자 보냈고 ‎자기도 답장했으니까 341 00:21:14,520 --> 00:21:15,680 ‎폰을 보여주면 되잖아 342 00:21:16,880 --> 00:21:17,720 ‎폰은 343 00:21:18,760 --> 00:21:19,880 ‎집에 있어 344 00:21:22,840 --> 00:21:24,920 ‎참 쉽지 345 00:21:26,400 --> 00:21:27,840 ‎- 갈게 ‎- 크리시 346 00:21:28,400 --> 00:21:30,000 ‎크리시, 제발 가지 마 347 00:21:30,680 --> 00:21:34,720 ‎부탁이야, 나 혼자 두고 가지 마 ‎이건 완전 미친 거야, 제발… 348 00:21:36,160 --> 00:21:38,000 ‎크리시! 제발! 349 00:21:39,240 --> 00:21:40,120 ‎크리시! 350 00:21:43,560 --> 00:21:47,760 ‎크리시, 어린애처럼 굴지 마 ‎돌아와, 제발 351 00:21:47,840 --> 00:21:50,760 ‎자기가 비련의 주인공이야? ‎이럴 필요까진 없어 352 00:21:51,360 --> 00:21:55,640 ‎미치겠네, 저건 드라마잖아! ‎사실이 아니라고! 353 00:21:56,240 --> 00:21:59,680 ‎난 당신 하나뿐이야 ‎정말 자기한테만 충실해 354 00:21:59,760 --> 00:22:02,080 ‎저건 TV 드라마잖아 ‎진짜가 아니라 가짜야 355 00:22:02,160 --> 00:22:05,840 ‎맥한테 문자 안 보냈다면 ‎폰을 보여줘 356 00:22:08,880 --> 00:22:10,360 ‎사람들 말이 맞아, 존 357 00:22:11,600 --> 00:22:12,480 ‎당신은 끔찍해 358 00:22:14,280 --> 00:22:17,040 ‎크리시, 나 안 끔찍해 ‎저건 가짜야 359 00:22:17,120 --> 00:22:18,400 ‎"맥 ‎전화 수신 중" 360 00:22:19,080 --> 00:22:20,160 ‎돌아와 361 00:22:20,240 --> 00:22:22,680 ‎크리시! 날 떠나지 마 362 00:22:22,760 --> 00:22:24,600 ‎나 혼자서는 못 사는 거 알잖아 363 00:22:24,680 --> 00:22:26,320 ‎- 날 떠나면 안 돼! ‎- 맥 364 00:22:27,400 --> 00:22:28,240 ‎크리시! 365 00:22:44,760 --> 00:22:47,080 ‎"출연 ‎존 테이트 역의 셀마 헤이엑" 366 00:22:50,760 --> 00:22:54,920 ‎"7시" 367 00:22:55,000 --> 00:22:57,520 ‎"7시 ‎기상" 368 00:23:15,720 --> 00:23:16,640 ‎부끄러운 줄 알아 369 00:23:20,600 --> 00:23:21,440 ‎망할 370 00:23:22,840 --> 00:23:23,760 ‎세상에 371 00:23:41,320 --> 00:23:42,240 ‎늦어서 미안 372 00:23:46,840 --> 00:23:47,800 ‎봤어? 373 00:23:48,440 --> 00:23:52,160 ‎안 본 사람이 없어요 ‎다들 그 얘기뿐이에요 374 00:23:52,880 --> 00:23:54,440 ‎반응이 어때? 375 00:23:55,920 --> 00:23:58,760 ‎당연하겠지 ‎난 이게 무슨 상황인지 모르겠어 376 00:23:59,280 --> 00:24:00,560 ‎변호사가 확인 중이야 377 00:24:00,640 --> 00:24:02,200 ‎- 크리시가 완전히 열받았어 ‎- 존 378 00:24:02,280 --> 00:24:03,960 ‎- 어제 집을 나가버렸어 ‎- 있잖아요, 존 379 00:24:04,040 --> 00:24:06,080 ‎다들 나를 괴물 보듯 해 380 00:24:06,160 --> 00:24:09,200 ‎지금부터 마음 독하게 먹어요 381 00:24:11,480 --> 00:24:12,600 ‎브루터스가 여긴 왜? 382 00:24:13,160 --> 00:24:18,240 ‎알고리즘, 데이터 서버 ‎탄소 발자국 등 전부 누설했어요 383 00:24:18,320 --> 00:24:19,920 ‎샌디 해고하는 장면에서요 384 00:24:20,720 --> 00:24:22,920 ‎엄밀히 말해 ‎기밀 유지 협약 위반이죠 385 00:24:23,000 --> 00:24:25,360 ‎뭐? 그건 아니지 386 00:24:26,280 --> 00:24:27,640 ‎그건 셀마 헤이엑이었어! 387 00:24:28,680 --> 00:24:30,120 ‎이사회에서 내보낸대요 388 00:24:31,480 --> 00:24:32,360 ‎당장 389 00:24:35,480 --> 00:24:37,040 ‎짐 싸는 거 도와주러 왔어요 390 00:24:44,760 --> 00:24:45,600 ‎그래 391 00:25:27,920 --> 00:25:29,200 ‎'사요나라', 퀸 392 00:25:36,520 --> 00:25:39,920 ‎"스트림베리 CEO 모나 자바디 ‎'존은 끔찍해' 극찬" 393 00:25:41,000 --> 00:25:42,120 ‎모나 394 00:25:44,720 --> 00:25:47,400 ‎'나 바지 정장 입는 사람이야' 395 00:26:10,000 --> 00:26:12,600 ‎"스킬레인에 오신 것을 ‎환영합니다" 396 00:26:15,000 --> 00:26:17,200 ‎검토를 마친 결과 397 00:26:17,280 --> 00:26:20,560 ‎사실상 이렇게 말할 수밖에 없군요 398 00:26:20,640 --> 00:26:24,600 ‎스트림베리 사는 이렇게 할 ‎법적 권한이 있어요 399 00:26:26,600 --> 00:26:27,440 ‎뭐라고요? 400 00:26:28,840 --> 00:26:29,960 ‎어떻게요? 401 00:26:30,040 --> 00:26:32,160 ‎나도 존만큼 충격받은 사람이에요 402 00:26:33,240 --> 00:26:36,960 ‎하지만 제 인생을 도용했어요 ‎제 이름과 직장이 나왔죠 403 00:26:37,040 --> 00:26:40,640 ‎저라고요, 그 사람들이 ‎나를 이용한 거잖아요, 그런데… 404 00:26:40,720 --> 00:26:43,200 ‎그 모든 걸 이용할 권리를 ‎그쪽에 위임했더군요 405 00:26:43,960 --> 00:26:45,320 ‎네? 언제요? 406 00:26:46,560 --> 00:26:47,520 ‎계약서예요 407 00:26:49,720 --> 00:26:51,720 ‎이런 거 본 적 없어요 408 00:26:51,800 --> 00:26:54,800 ‎봤어요, 프린트해서 ‎보는 게 처음일 뿐이죠 409 00:26:54,880 --> 00:26:57,560 ‎스트림베리와 처음 계약할 때 ‎휴대폰이든 어디든 410 00:26:57,640 --> 00:26:59,280 ‎전부 떴던 내용이에요 411 00:26:59,360 --> 00:27:01,280 ‎존이 그걸 '수락'했고요 412 00:27:01,880 --> 00:27:03,920 ‎네? 저는 그저… 413 00:27:04,440 --> 00:27:06,760 ‎이렇게 될 줄 누가 알았겠어요? 414 00:27:06,840 --> 00:27:09,720 ‎그렇죠, 하지만 본인이 ‎수락한 거라 415 00:27:09,800 --> 00:27:11,120 ‎그쪽 책임은 아니에요 416 00:27:11,200 --> 00:27:14,680 ‎아니죠, 거기서 저한테 ‎이러면 안 되죠 417 00:27:14,760 --> 00:27:17,640 ‎이럴 수 있는 이유만 나열해도 ‎한나절 걸릴 거예요 418 00:27:23,440 --> 00:27:24,800 ‎알았어요, 다음은 셀마 헤이엑 419 00:27:25,960 --> 00:27:27,360 ‎그래요, 캐스팅 좋죠? 420 00:27:27,440 --> 00:27:30,120 ‎아니요, 셀마 헤이엑을 ‎고소하겠다고요 421 00:27:30,200 --> 00:27:34,280 ‎- 무슨 죄로요? ‎- 뭐냐면, 날 사칭한 죄로요 422 00:27:34,360 --> 00:27:35,560 ‎그럴 권리 없잖아요 423 00:27:36,640 --> 00:27:37,920 ‎실제 셀마 헤이엑은 아니에요 424 00:27:38,720 --> 00:27:39,840 ‎맞거든요? 425 00:27:39,920 --> 00:27:42,120 ‎아니에요, 엄밀히 말해 426 00:27:42,200 --> 00:27:46,600 ‎이 드라마에 기용된 건 ‎헤이엑 씨의 디지털 닮은꼴이에요 427 00:27:47,680 --> 00:27:49,120 ‎그 사람이 찍은 게 아니라 428 00:27:49,200 --> 00:27:51,360 ‎자기 이미지 사용을 ‎허가했을 뿐이죠 429 00:27:51,440 --> 00:27:53,120 ‎작품 전체가 CG예요 430 00:27:53,200 --> 00:27:56,560 ‎최첨단 딥페이크 양자 컴퓨터인지 ‎뭔지 하는 걸로 431 00:27:56,640 --> 00:27:58,480 ‎만들어 낸 영상이죠 432 00:27:59,840 --> 00:28:03,960 ‎원하면 셀마 헤이엑이 오랑우탄을 ‎빨아주는 영상도 만들 수 있어요 433 00:28:06,000 --> 00:28:09,200 ‎헤이엑 씨가 반대할 순 있겠지만 ‎무슨 말인지는 아시죠 434 00:28:10,600 --> 00:28:12,640 ‎좋아요, 다 컴퓨터 짓이란 거죠? 435 00:28:12,720 --> 00:28:15,120 ‎그래서 그렇게 빨리 ‎서비스할 수 있죠 436 00:28:16,400 --> 00:28:17,520 ‎하지만 그 사람들은 437 00:28:17,600 --> 00:28:21,800 ‎내가 뭘 하는지 어떻게 알죠? ‎그 당일 얘기가 나오던데 438 00:28:21,880 --> 00:28:24,680 ‎예를 들어 휴대폰을 ‎식탁에 엎어놓고 439 00:28:24,760 --> 00:28:27,920 ‎주방에 있는 채로 ‎친구랑 대화하다가 440 00:28:28,000 --> 00:28:30,400 ‎신발 탈취제 얘길 했다 쳐요 441 00:28:30,480 --> 00:28:33,520 ‎그다음에 컴퓨터를 켜면 ‎어떤 광고가 뜨던가요? 442 00:28:34,120 --> 00:28:35,520 ‎신발 탈취제 광고죠 443 00:28:35,600 --> 00:28:38,240 ‎조금 있으면 이메일이 와요 ‎거기도 온통 신발 탈취제 얘기고 444 00:28:38,320 --> 00:28:40,280 ‎길을 걸어도 신발 탈취제만 보여서 445 00:28:40,360 --> 00:28:42,040 ‎빠져나갈 수가 없고 또… 446 00:28:42,120 --> 00:28:43,640 ‎네, 그래서요? 447 00:28:44,960 --> 00:28:46,080 ‎그렇게 아는 거예요 448 00:28:46,160 --> 00:28:48,120 ‎좋아요, 하지만… 449 00:28:49,040 --> 00:28:54,200 ‎하지만 방송에서 ‎나와 관련된 얘길 지어내잖아요? 450 00:28:54,280 --> 00:28:55,800 ‎없는 걸 꾸며내서 451 00:28:55,880 --> 00:28:58,240 ‎실제의 나보다 ‎나쁜 사람처럼 보이게 해요 452 00:28:58,320 --> 00:29:00,640 ‎그러니까 명예 훼손이죠! 453 00:29:01,360 --> 00:29:03,400 ‎53페이지 12번째 단락을 보면 454 00:29:03,480 --> 00:29:07,040 ‎극적인 효과를 위해 ‎인물과 대사를 창작할 수 있다는 455 00:29:07,120 --> 00:29:08,880 ‎내용이 나와요 456 00:29:11,680 --> 00:29:12,560 ‎썅! 457 00:29:14,280 --> 00:29:15,440 ‎동감해요 458 00:29:16,440 --> 00:29:18,920 ‎이렇게 말하긴 싫지만 ‎계약은 물샐틈없이 완벽해요 459 00:29:19,000 --> 00:29:20,040 ‎세상에 460 00:29:20,120 --> 00:29:21,800 ‎어떻게도 비벼볼 여지가 없죠 461 00:29:23,360 --> 00:29:26,000 ‎그냥 무시하라는 게 제 조언이에요 462 00:29:26,680 --> 00:29:28,800 ‎그따위 걸 ‎조언이라고 하는 거예요? 463 00:29:29,400 --> 00:29:30,640 ‎해줄 게 그것뿐이네요 464 00:29:32,480 --> 00:29:34,200 ‎맙소사 465 00:29:36,640 --> 00:29:38,040 ‎알겠습니다 466 00:29:39,800 --> 00:29:40,880 ‎안녕, 여러분! 467 00:29:40,960 --> 00:29:43,000 ‎거긴 좋으신지? 468 00:29:43,080 --> 00:29:44,800 ‎좋겠다! 씨발! 469 00:29:46,840 --> 00:29:48,840 ‎"스킬레인 법률회사에 오신 걸 ‎환영합니다" 470 00:29:53,640 --> 00:29:54,880 ‎잠깐만요, 어디서 봤더라? 471 00:29:58,400 --> 00:30:03,840 ‎이 드라마는 내 인생과 ‎내 이름과 일을 이용했어요 472 00:30:03,920 --> 00:30:06,720 ‎그 모든 걸 이용할 권리를 ‎그들에게 위임했어요 473 00:30:06,800 --> 00:30:08,480 ‎언제요? 어떻게? 474 00:30:08,560 --> 00:30:10,120 ‎계약서요 475 00:30:11,160 --> 00:30:12,320 ‎이거 본 적도 없어요 476 00:30:12,400 --> 00:30:14,640 ‎- 서명했으면 내가 알았겠죠 ‎- 이거 잔인하네 477 00:30:14,720 --> 00:30:18,360 ‎안 읽고 서명한 기억이라도 있든지 ‎누가 이런 걸 읽을 시간이 있냐고! 478 00:30:20,440 --> 00:30:22,400 ‎본인이 수락한 게 맞아요 479 00:30:22,480 --> 00:30:24,880 ‎- 뭐라고요? ‎- 그쪽은 책임이 없어요 480 00:30:27,960 --> 00:30:29,640 ‎- 거기서 나한테 이러면 안 되죠 ‎- 왔어? 481 00:30:29,720 --> 00:30:31,360 ‎- 들어가도 돼? ‎- 그럼 482 00:30:35,200 --> 00:30:36,240 ‎있잖아 483 00:30:37,320 --> 00:30:38,640 ‎거기서 나한테… 484 00:30:38,720 --> 00:30:40,080 ‎됐다, 미안 485 00:30:43,680 --> 00:30:44,800 ‎아이고 486 00:30:45,600 --> 00:30:46,440 ‎자기야 487 00:30:52,280 --> 00:30:53,320 ‎자기 잘못 없어 488 00:31:23,520 --> 00:31:24,360 ‎무슨 문제 있어? 489 00:31:27,000 --> 00:31:28,400 ‎딱딱해지지 않아 490 00:31:29,200 --> 00:31:30,560 ‎왜 안 되겠어 491 00:31:31,720 --> 00:31:33,080 ‎맥 492 00:31:33,160 --> 00:31:35,280 ‎네가 좋아하는 ‎그 징그러운 거 할까? 493 00:31:36,200 --> 00:31:38,080 ‎이거 494 00:31:38,160 --> 00:31:40,000 ‎다 공개돼 있잖아 495 00:31:40,920 --> 00:31:41,960 ‎무슨 말이야? 496 00:31:42,040 --> 00:31:44,320 ‎이게 드라마에 나올 거야 497 00:31:45,200 --> 00:31:48,720 ‎하지만 그건 우리가 아니라 ‎컴퓨터가 만든 인간들이야 498 00:31:48,800 --> 00:31:51,080 ‎- 셀마 헤이엑이랑… ‎- 그래, 알아 499 00:31:51,160 --> 00:31:55,360 ‎그러면 나는 셀마 헤이엑 앞에서 ‎서지도 않는 남자가 되잖아? 500 00:31:55,960 --> 00:31:59,080 ‎안 되더라도 이게 ‎얘기가 좀 다르다는 거지 501 00:31:59,800 --> 00:32:02,480 ‎네 앞에서 안 되는 거랑 ‎셀마 헤이엑 앞이랑은 502 00:32:02,560 --> 00:32:03,920 ‎남들이 비웃을 거야 503 00:32:04,000 --> 00:32:07,440 ‎'존은 끔찍해'란 드라마를 보는 ‎내 기분은 어떻겠어? 504 00:32:08,040 --> 00:32:10,680 ‎전에 재결합하자고 말했던 건… 505 00:32:10,760 --> 00:32:13,360 ‎다시 만나자고 빌었던 거 말이지? 506 00:32:13,440 --> 00:32:15,960 ‎하지만 인생을 공개하겠다고 ‎동의한 건 아니었어 507 00:32:16,560 --> 00:32:18,000 ‎나도 마찬가지야! 508 00:32:19,280 --> 00:32:21,160 ‎하지만 넌 동의했잖아 509 00:32:21,240 --> 00:32:23,600 ‎계약서 58쪽! 510 00:32:24,240 --> 00:32:26,040 ‎드라마에 나왔어! 511 00:32:27,440 --> 00:32:30,280 ‎내가 늘 그랬지 ‎계약서 내용 좀 잘 읽으라고! 512 00:32:45,800 --> 00:32:47,240 ‎케이트 블랜칫은 고소할 수 있어요 513 00:32:48,920 --> 00:32:50,240 ‎무슨 죄로요? 514 00:32:50,320 --> 00:32:52,600 ‎나를 사칭한 죄로요 515 00:32:52,680 --> 00:32:55,520 ‎저게 진짜 케이트 블랜칫은 ‎아니에요 516 00:32:55,600 --> 00:32:59,880 ‎이 드라마에 기용된 건 ‎블랜칫 씨의 디지털 닮은꼴이죠 517 00:33:00,440 --> 00:33:02,280 ‎작품 전체가 CG예요 518 00:33:02,360 --> 00:33:05,120 ‎양자 컴퓨터로 생성했죠 519 00:33:05,200 --> 00:33:10,000 ‎원하면 배우가 오랑우탄을 ‎빨아주는 영상도 만들 거예요 520 00:33:10,080 --> 00:33:14,440 ‎물론 블랜칫 씨가 ‎반대할 수는 있겠지만 521 00:33:14,520 --> 00:33:15,760 ‎무슨 말인지는 아시죠 522 00:33:30,400 --> 00:33:32,200 ‎"버스터 버거" 523 00:33:52,720 --> 00:33:53,880 ‎죽겠다 524 00:34:06,880 --> 00:34:08,240 ‎"맥스 랙스 ‎변비에 즉효" 525 00:34:19,520 --> 00:34:22,160 ‎"맥스 랙스: 변비에 즉효 ‎경고: 강력한 효과" 526 00:34:23,600 --> 00:34:24,640 ‎좋았어 527 00:34:34,240 --> 00:34:38,080 ‎이 두 사람이 혼인해서는 안 될 ‎이유를 아는 분이 계신다면 528 00:34:38,600 --> 00:34:40,040 ‎지금 말씀하십시오 529 00:34:41,400 --> 00:34:44,600 ‎여러분 모두 메리 크리스마스! 530 00:34:49,160 --> 00:34:50,280 ‎맙소사! 531 00:34:53,800 --> 00:34:54,720 ‎뭐 하는 거예요? 532 00:34:59,320 --> 00:35:00,160 ‎멈춰요! 533 00:35:02,360 --> 00:35:04,800 ‎- 애들은 데리고 나가요! ‎- 꺼져! 534 00:35:11,800 --> 00:35:12,640 ‎뭐가 그렇게 웃겨요? 535 00:35:13,800 --> 00:35:16,200 ‎셀마 헤이엑이 겁나 극혐하겠어요 536 00:35:17,040 --> 00:35:17,880 ‎왜요? 537 00:35:19,040 --> 00:35:20,520 ‎'존은 끔찍해' 안 봤어요? 538 00:35:21,520 --> 00:35:23,000 ‎찜은 해 뒀어요 539 00:35:23,680 --> 00:35:27,040 ‎4화까지 참고 봐요 ‎엄청 재미있다니까 540 00:35:28,000 --> 00:35:30,400 ‎변호사가 와서 보석금 냈어요 541 00:35:32,680 --> 00:35:33,840 ‎가도 돼요 542 00:35:35,760 --> 00:35:36,760 ‎일단은요 543 00:35:42,240 --> 00:35:43,400 ‎구역질 나는 인간 544 00:35:43,480 --> 00:35:44,360 ‎고맙습니다 545 00:35:44,440 --> 00:35:47,800 ‎두 사람이 혼인해서는 안 될 ‎이유를 알면 지금 말씀하십시오 546 00:35:48,840 --> 00:35:52,600 ‎여러분 모두 메리 크리스마스! 547 00:35:57,560 --> 00:35:58,800 ‎뭐 하는 거예요? 548 00:36:12,840 --> 00:36:14,960 ‎이런 건 꿈에도 상상 못 했어요 549 00:36:15,040 --> 00:36:18,440 ‎성당에서 대변을 보는 ‎내 모습을 보게 될 줄이야 550 00:36:19,120 --> 00:36:25,080 ‎엄밀히 말해 존이란 등장인물이지 ‎본인 모습은 아닙니다 551 00:36:25,600 --> 00:36:28,840 ‎그 등장인물 얼굴이 누구 걸까요? 552 00:36:28,920 --> 00:36:31,680 ‎당신 얼굴인가요, 내 얼굴인가요? 553 00:36:31,760 --> 00:36:33,120 ‎헤이엑 씨 얼굴이죠 554 00:36:33,200 --> 00:36:34,960 ‎셀마 헤이엑의 얼굴이죠 555 00:36:35,040 --> 00:36:37,600 ‎그렇다면 똥을 싸는 똥구멍은 ‎누구 거죠? 556 00:36:40,880 --> 00:36:43,600 ‎셀마 헤이엑의 항문이겠죠? 557 00:36:43,680 --> 00:36:44,960 ‎빙고 558 00:36:45,920 --> 00:36:47,520 ‎난 로마 가톨릭 신자예요 559 00:36:47,600 --> 00:36:50,360 ‎제 할머니인 로사는 ‎수녀님이 되려고 하셨죠 560 00:36:50,440 --> 00:36:52,280 ‎이걸 봤다면 돌아가셨을 거예요 561 00:36:52,360 --> 00:36:55,760 ‎내 할머니를 죽일 권리가 ‎그 회사에 있어요? 562 00:36:56,360 --> 00:37:00,760 ‎이런 이단적이고 혐오스러운 ‎딥페이크 짓거리로? 563 00:37:01,720 --> 00:37:03,240 ‎39페이지 8번째 단락을 보시죠 564 00:37:03,320 --> 00:37:07,440 ‎8번째 단락 좆까시네! ‎거기서 뭐라는지 알 턱이 있어요? 565 00:37:08,240 --> 00:37:11,120 ‎스트림베리와 맺은 ‎이미지 사용권 협약 내용이에요 566 00:37:11,200 --> 00:37:13,640 ‎39페이지 8번째 단락에 567 00:37:13,720 --> 00:37:18,840 ‎존이 보이는 모든 행위와 행동이 ‎포함된다고 명시돼 있고 568 00:37:18,920 --> 00:37:22,320 ‎배변뿐 아니라 그 이상의 내용도 ‎포함된다고 특정돼 있어요 569 00:37:22,400 --> 00:37:24,160 ‎배변 이상이라고요? 570 00:37:24,240 --> 00:37:26,760 ‎이상이라고 적혀 있네요 571 00:37:26,840 --> 00:37:28,840 ‎나 이딴 거 안 읽는 거 알잖아요 572 00:37:28,920 --> 00:37:32,720 ‎나 난독증 있고, 영어 실력으로 ‎논란이 있는 연기파 배우예요 573 00:37:32,800 --> 00:37:37,120 ‎그래서 날 보호하라고 ‎웃돈까지 주고 당신을 고용했어요 574 00:37:37,200 --> 00:37:39,400 ‎내 똥구멍은 인권이 없나? 575 00:37:39,480 --> 00:37:41,680 ‎- 그렇죠, 알겠습니다 ‎- 좋아요 576 00:37:42,360 --> 00:37:43,240 ‎좋습니다 577 00:37:43,960 --> 00:37:44,800 ‎좋아요 578 00:37:45,720 --> 00:37:48,880 ‎- 우리 평정을 되찾도록 하죠 ‎- 좋습니다 579 00:37:50,160 --> 00:37:52,840 ‎피해 수습을 위한 ‎브레인스토밍을 해 보죠 580 00:37:52,920 --> 00:37:55,800 ‎그럼, 어떤 방법으로 581 00:37:56,520 --> 00:38:00,240 ‎전 세계 모든 기기로부터 ‎그 이미지를 지울 수 있을까요? 582 00:38:02,880 --> 00:38:03,920 ‎방법이 없어요 583 00:38:05,040 --> 00:38:05,880 ‎그렇구나 584 00:38:07,120 --> 00:38:10,760 ‎그럼 그 회사를 상대로 거액의 ‎소송을 제기해 해결해야겠네요 585 00:38:12,280 --> 00:38:15,040 ‎백방으로 알아보고 조사했지만 586 00:38:15,120 --> 00:38:18,000 ‎법적 근거가 없어요 587 00:38:18,080 --> 00:38:21,840 ‎그 사람들에게 소송을 제기할 ‎길이 없습니다 588 00:38:21,920 --> 00:38:23,680 ‎그럼 당신을 고소해야겠네 589 00:38:23,760 --> 00:38:25,320 ‎날 팔아먹었으니까! 590 00:38:25,400 --> 00:38:28,440 ‎이 쓸모 없고 ‎과대 평가된 버러지야 591 00:38:29,400 --> 00:38:32,560 ‎8번째 단락인지 뭔지 592 00:38:33,200 --> 00:38:35,440 ‎네 똥구멍에나 들이대! 593 00:38:35,520 --> 00:38:39,920 ‎종잇장에 베어 너덜너덜해진 ‎치질 똥구멍으로 죽어버려! 594 00:38:41,760 --> 00:38:42,960 ‎넌 해고야! 595 00:39:13,760 --> 00:39:14,600 ‎이게 뭔 일? 596 00:39:23,280 --> 00:39:24,680 ‎저… 597 00:39:24,760 --> 00:39:28,720 ‎여기까지 올 거라고는 ‎생각도 못 했어요 598 00:39:28,800 --> 00:39:30,240 ‎저의 집에 잘 오셨어요 599 00:39:30,960 --> 00:39:33,680 ‎- 화가 나는 건 이해해요 ‎- 그러세요? 600 00:39:33,760 --> 00:39:35,400 ‎날 죽이지 말아요, 셀마 헤이엑 601 00:39:35,480 --> 00:39:37,560 ‎내가 인도주의자라 ‎다행인 줄 알아요 602 00:39:38,920 --> 00:39:40,000 ‎얘기 좀 합시다 603 00:39:41,000 --> 00:39:41,920 ‎뭔 일이야 604 00:39:42,000 --> 00:39:44,080 ‎- 어서요! ‎- 가요! 605 00:39:44,160 --> 00:39:46,800 ‎나 진짜 미치겠다! 606 00:39:47,560 --> 00:39:48,680 ‎세상에! 607 00:39:49,600 --> 00:39:52,920 ‎이제야 이해가 가네 ‎이 난장판 좀 봐! 608 00:39:53,520 --> 00:39:55,280 ‎당신 뭐가 문제예요? 609 00:39:55,880 --> 00:39:57,240 ‎이거 봐요 610 00:39:57,320 --> 00:39:59,640 ‎이렇게 구역질 나게 살아야겠어요? 611 00:39:59,720 --> 00:40:03,400 ‎요 며칠 동안 너무 힘들어서… 612 00:40:03,480 --> 00:40:06,200 ‎하느님 집에서 ‎똥을 싸지를 정도로 힘들었어요? 613 00:40:07,120 --> 00:40:09,280 ‎자존감 없는 건 ‎본인이 감당할 일이라지만 614 00:40:09,360 --> 00:40:11,120 ‎교회를 모욕하고 615 00:40:11,200 --> 00:40:13,680 ‎까놓고 말해 ‎내 이미지를 모욕하는 건 다르죠 616 00:40:14,320 --> 00:40:16,320 ‎난 당신이랑 얽히기 싫어요 617 00:40:17,160 --> 00:40:19,600 ‎얽히기 싫은 건 나도 마찬가지예요 618 00:40:19,680 --> 00:40:24,480 ‎내 인생을 가져다 ‎뭣 같은 CG 드라마로 만들었어요 619 00:40:25,080 --> 00:40:27,040 ‎약혼자는 떠났고 620 00:40:27,120 --> 00:40:28,360 ‎회사에서 잘렸죠 621 00:40:28,440 --> 00:40:31,560 ‎내 존재 자체를 ‎온 세상이 보라고 까발려 놨는데 622 00:40:31,640 --> 00:40:33,560 ‎당신은 거기다가 ‎초상권을 쓰도록 내줬어요 623 00:40:34,560 --> 00:40:36,920 ‎당신은 조력자예요 ‎내가 소리 질러도 할 말 없어요! 624 00:40:37,000 --> 00:40:40,240 ‎- 벌써 지르고 있잖아요 ‎- 누구한테라도 질러야죠! 625 00:40:40,320 --> 00:40:43,320 ‎그걸 전부 나한테 ‎퍼부으면 억울하죠 626 00:40:44,360 --> 00:40:45,400 ‎사과할게요 627 00:40:46,480 --> 00:40:48,800 ‎성당에 똥 싼 건 628 00:40:49,400 --> 00:40:50,360 ‎알겠죠? 629 00:40:50,440 --> 00:40:52,680 ‎하지만 당신의 주목을 ‎끌려고 그랬어요 630 00:40:52,760 --> 00:40:55,120 ‎그러면 당신이 ‎스트림베리와 접촉해 631 00:40:55,200 --> 00:40:57,120 ‎드라마 제작을 ‎중단시킬 거라고 생각했죠 632 00:40:57,200 --> 00:40:58,640 ‎벌써 시도해 봤어요 633 00:41:00,160 --> 00:41:02,360 ‎- 그랬더니? ‎- 닥치라던데요 634 00:41:03,600 --> 00:41:04,440 ‎정말요? 635 00:41:04,520 --> 00:41:06,000 ‎그게 말이 돼요? 636 00:41:07,280 --> 00:41:08,840 ‎그럼 당신도 못 엎어요? 637 00:41:08,920 --> 00:41:12,520 ‎내 이미지를 좌우할 권리가 ‎내게 있는 줄만 알았어요 638 00:41:12,600 --> 00:41:15,920 ‎하지만 그 새끼들이 한 말은 ‎전부 거짓말이었죠 639 00:41:16,000 --> 00:41:19,520 ‎처음에는 작품성 뛰어난 드라마를 ‎찍는다고 했어요 640 00:41:19,600 --> 00:41:22,160 ‎내 영화 '프리다'처럼 되리라고 ‎생각하진 않았어도 641 00:41:22,240 --> 00:41:25,680 ‎이런 꼴이 날 줄은 ‎상상도 못 했어요 642 00:41:26,720 --> 00:41:31,440 ‎그러더니 자기들은 임금 격차를 ‎줄이고 있다고 하더라고요 643 00:41:31,520 --> 00:41:32,400 ‎뻥치고 있네! 644 00:41:32,480 --> 00:41:36,400 ‎조지 클루니한테 주는 돈의 ‎1/10을 줬더라고요! 645 00:41:37,640 --> 00:41:41,360 ‎죄송한데 조지 클루니도 나와요? 646 00:41:41,440 --> 00:41:45,280 ‎아뇨, '토마스와 친구들' 리부트에 ‎그 사람 얼굴을 붙인대요 647 00:41:45,920 --> 00:41:46,960 ‎잠깐 648 00:41:48,240 --> 00:41:49,600 ‎당신한테는 얼마 줬어요? 649 00:41:51,600 --> 00:41:52,440 ‎없죠 650 00:41:53,120 --> 00:41:55,080 ‎- 안 줘요? ‎- 안 줘요! 651 00:41:56,240 --> 00:41:59,280 ‎그거는 진짜 개판이네 652 00:41:59,360 --> 00:42:00,200 ‎네 653 00:42:00,280 --> 00:42:02,720 ‎우리 둘 다 엿먹이고 있네요 654 00:42:02,800 --> 00:42:03,680 ‎네 655 00:42:04,440 --> 00:42:06,720 ‎케이트 블랜칫은 ‎이걸 보고 어떻게 생각할까요? 656 00:42:06,800 --> 00:42:07,920 ‎걘 됐고 657 00:42:09,240 --> 00:42:10,480 ‎악당은 이 사람이에요 658 00:42:11,520 --> 00:42:12,640 ‎모나 조반니 659 00:42:12,720 --> 00:42:14,840 ‎- 자바디죠 ‎- 뭐든 간에요 660 00:42:14,920 --> 00:42:18,000 ‎그리고 스트로베리란 놈들 전부 다 661 00:42:19,040 --> 00:42:20,320 ‎스트림베리요 662 00:42:20,400 --> 00:42:23,320 ‎걔들은 100년의 영화 역사를 663 00:42:23,400 --> 00:42:26,040 ‎앱 하나로 격하시켰어요 664 00:42:26,120 --> 00:42:30,200 ‎내가 찾아가서 그 컴퓨터를 꺼내 665 00:42:30,880 --> 00:42:33,400 ‎케이블을 다 뽑아버리고 666 00:42:33,480 --> 00:42:35,560 ‎엉덩이에 쑤셔 박아버리고 싶어요! 667 00:42:35,640 --> 00:42:36,840 ‎우리 그 시스템 끝장내요 668 00:42:37,480 --> 00:42:39,280 ‎그 '양자컴'인지 뭔지 669 00:42:39,360 --> 00:42:41,480 ‎좋아요, 합시다 670 00:42:41,560 --> 00:42:42,960 ‎해커예요? 671 00:42:43,040 --> 00:42:45,280 ‎아니요, 물리적으로요 672 00:42:45,360 --> 00:42:48,800 ‎서버가 모나 자바디의 ‎사무실 밖에 있대요 673 00:42:49,320 --> 00:42:51,720 ‎거기 들어가서 겁나… 674 00:42:53,960 --> 00:42:56,280 ‎- 알겠죠? ‎- 그 여자 사무실은 꼭대기일 텐데 675 00:42:56,360 --> 00:42:59,200 ‎스파이더맨처럼 ‎벽을 기어오를 수도 없고 676 00:42:59,280 --> 00:43:01,120 ‎아니죠, 안 그래도 돼요 677 00:43:01,200 --> 00:43:03,520 ‎그냥 정문으로 훅 들어가면 되죠 678 00:43:04,240 --> 00:43:06,840 ‎어떻게 그냥 그래요? 679 00:43:06,920 --> 00:43:11,440 ‎할 수 있어요 ‎씨발, 셀마 헤이엑이잖아요 680 00:43:17,200 --> 00:43:18,240 ‎고마워요 681 00:43:18,320 --> 00:43:19,480 ‎그 말이 맞아요 682 00:43:20,880 --> 00:43:21,920 ‎그래! 683 00:43:22,000 --> 00:43:24,840 ‎씨발, 내가 셀마 헤이엑이야 684 00:43:41,720 --> 00:43:43,320 ‎"스트림베리" 685 00:43:44,360 --> 00:43:45,240 ‎좋은 아침이에요 686 00:43:46,000 --> 00:43:49,000 ‎안녕하세요 ‎안녕하십니까, 헤이엑 배우님 687 00:43:49,080 --> 00:43:51,600 ‎모나 자바디와 약속이 있어요 688 00:43:51,680 --> 00:43:53,400 ‎그렇죠, 잠시만요 689 00:43:57,360 --> 00:43:58,800 ‎그런데… 690 00:43:58,880 --> 00:44:02,760 ‎- 등록돼 있어야 하는데, 잠시만요 ‎- 미안한데 화장실 쓸 수 있어요? 691 00:44:02,840 --> 00:44:04,800 ‎그럼요, 바로 저기예요 692 00:44:05,320 --> 00:44:07,160 ‎저긴 너무 일반용이라 좀 693 00:44:07,840 --> 00:44:09,520 ‎이 회사 쇼 덕분에 694 00:44:09,600 --> 00:44:11,840 ‎내가 저런 데 ‎들어갈 때마다 사람들이 695 00:44:11,920 --> 00:44:15,400 ‎밑으로 비리아 스튜 뿜어내는 걸 ‎떠올리거든요 696 00:44:16,320 --> 00:44:17,160 ‎그렇겠죠 697 00:44:18,480 --> 00:44:20,360 ‎헤이엑 님 입장시켜도 될까요? 698 00:44:20,440 --> 00:44:23,880 ‎오른쪽 복도 끝으로 가시면 ‎프라이빗 휴게실이 있어요 699 00:44:24,480 --> 00:44:25,520 ‎고마워요 700 00:44:25,600 --> 00:44:27,720 ‎그리고 걱정은 말아요 ‎오줌만 눌게요 701 00:44:30,120 --> 00:44:30,960 ‎알겠습니다 702 00:44:31,680 --> 00:44:32,880 ‎문제없어요 703 00:44:34,440 --> 00:44:35,320 ‎고마워요 704 00:44:44,080 --> 00:44:46,160 ‎잠깐만요, 됐어요 705 00:44:46,240 --> 00:44:47,120 ‎- 녹음돼요? ‎- 네 706 00:44:47,200 --> 00:44:48,040 ‎좋아요 707 00:44:48,120 --> 00:44:49,760 ‎그럼 자바디 회장님 708 00:44:49,840 --> 00:44:53,520 ‎스트림베리에 많은 일이 있었고 ‎새 쇼와 관련해 논란이 뜨겁죠 709 00:44:53,600 --> 00:44:54,600 ‎그러게 말이에요 710 00:44:54,680 --> 00:44:56,920 ‎- 물어볼 것도 많겠죠 ‎- 그렇습니다 711 00:44:58,000 --> 00:45:01,160 ‎- 루시, 나 인터뷰 중이야 ‎- 중요한 일 같아서요 712 00:45:01,920 --> 00:45:02,760 ‎실례할게요 713 00:45:05,240 --> 00:45:07,280 ‎실례 실례, 왜? 714 00:45:07,360 --> 00:45:09,800 ‎셀마 헤이엑이 회장님을 찾아 ‎1층에 와 있어요 715 00:45:09,880 --> 00:45:13,200 ‎- 아침에 닥치라고 하지 않았나? ‎- 그러니까 왔겠죠? 716 00:45:13,280 --> 00:45:15,360 ‎보안팀 불러서 쫓아내 717 00:45:18,560 --> 00:45:20,600 ‎미안해요, 새로 들어온 직원이라 718 00:45:20,680 --> 00:45:22,480 ‎얼마나 갈지 모르겠네요 719 00:45:22,560 --> 00:45:24,240 ‎어쨌거나 무슨 얘기 하고 있었죠? 720 00:45:25,600 --> 00:45:27,560 ‎- '존은 끔찍해'요 ‎- 존은 끔찍하죠 721 00:45:36,960 --> 00:45:39,160 ‎- 뭘 입은 거예요? ‎- 변장이에요 722 00:45:39,240 --> 00:45:41,600 ‎벗어요, 누가 보면 ‎날 납치하는 줄 알겠어요 723 00:45:41,680 --> 00:45:42,520 ‎알았어요 724 00:45:43,240 --> 00:45:44,240 ‎- 빨리! ‎- 알았다고요! 725 00:45:48,920 --> 00:45:49,760 ‎빨리요! 726 00:45:52,760 --> 00:45:55,040 ‎따라서 저희 스트림베리는 727 00:45:55,120 --> 00:45:59,760 ‎새로운 형태의 엔터테인먼트를 ‎창조하려고 열정을 쏟고 있어요 728 00:46:00,440 --> 00:46:04,440 ‎콘텐츠 생성 연구 개발에 ‎이 층 전체를 할애했죠 729 00:46:05,200 --> 00:46:08,280 ‎실험적인 엔터테인먼트와 ‎컴퓨터 제작 아이템들이에요 730 00:46:08,360 --> 00:46:09,720 ‎'존은 끔찍해' 같은 거군요 731 00:46:09,800 --> 00:46:10,760 ‎맞습니다 732 00:46:11,840 --> 00:46:16,480 ‎- 조용! ‎- 그걸 만드는 게 이 '양자컴'이죠 733 00:46:16,560 --> 00:46:19,880 ‎복도 끝 왼쪽 방에 있어요 734 00:46:19,960 --> 00:46:21,800 ‎양자 컴퓨터의 일종이군요 735 00:46:21,880 --> 00:46:23,680 ‎네, 거기서 따온 이름이에요 736 00:46:23,760 --> 00:46:28,040 ‎총체적인 멀티버스를 ‎구현할 수 있는 737 00:46:28,120 --> 00:46:30,080 ‎궁극의 콘텐츠 창작 주체랄까요? 738 00:46:30,160 --> 00:46:32,320 ‎그 가상 세계 안에서 739 00:46:32,400 --> 00:46:35,840 ‎촬영과 완벽한 편집을 거쳐 ‎하나의 프로그램으로 상품화해요 740 00:46:35,920 --> 00:46:38,720 ‎원래 이런 걸 만들려면 ‎몇 달이 걸렸죠 741 00:46:39,680 --> 00:46:40,520 ‎'존은 끔찍해'군요 742 00:46:40,600 --> 00:46:42,560 ‎저 말 좀 그만하면 좋겠네요 743 00:46:42,640 --> 00:46:44,560 ‎- 맞아요 ‎- 사진 잘 나왔어요 744 00:46:44,640 --> 00:46:48,080 ‎셀마가 맡은 역할은 ‎실존하는 존이란 사람이죠? 745 00:46:49,040 --> 00:46:49,880 ‎네 746 00:46:49,960 --> 00:46:52,840 ‎왜 그 사람을 택했어요? ‎특별한 점이 있나요? 747 00:46:52,920 --> 00:46:54,160 ‎전혀 없어요 748 00:46:54,760 --> 00:46:58,320 ‎가장 평균적이고 ‎별볼일 없는 사람을 찾고 있었죠 749 00:46:58,400 --> 00:47:00,040 ‎시스템 테스트 용으로요 750 00:47:00,120 --> 00:47:03,240 ‎'존은 끔찍해'는 ‎단지 시작에 불과해요 751 00:47:03,320 --> 00:47:07,400 ‎이 작업의 목표는 우리 회사의 ‎데이터베이스에 등록된 8억 명의 752 00:47:07,480 --> 00:47:09,040 ‎개인 취향에 맞춘 독창적 콘텐츠를 753 00:47:09,120 --> 00:47:11,080 ‎"에이미는 끔찍해 ‎클로드는 끔찍해, 맥스는 끔찍해" 754 00:47:11,160 --> 00:47:12,800 ‎즉각적으로 생성하는 데 있어요 755 00:47:12,880 --> 00:47:15,920 ‎세상에서 가장 공감 가는 ‎콘텐츠를 만드는 것이죠 756 00:47:16,000 --> 00:47:18,200 ‎사실 기자님 것도 있어요 757 00:47:18,280 --> 00:47:19,720 ‎기회를 놓칠 수 없었죠 758 00:47:19,800 --> 00:47:20,720 ‎"파티마는 끔찍해" 759 00:47:20,800 --> 00:47:23,600 ‎진짜 있는 작품이고 ‎금요일부터 스트리밍할 거예요 760 00:47:28,720 --> 00:47:30,160 ‎왜 '끔찍해'일까요? 761 00:47:30,840 --> 00:47:32,520 ‎어째서 이렇게 부정적이어야 해요? 762 00:47:33,400 --> 00:47:35,080 ‎훌륭한 질문이에요, 파티마 763 00:47:35,160 --> 00:47:39,000 ‎더 긍정적인 콘텐츠를 ‎개발하는 실험을 하긴 했어요 764 00:47:39,080 --> 00:47:41,280 ‎그런데 실험 대상자들이 ‎원치 않더군요 765 00:47:41,360 --> 00:47:42,240 ‎"브라이언은 훌륭해" 766 00:47:42,320 --> 00:47:45,360 ‎그들이 생각하는 강박적 자아상과 ‎거리가 있었죠 767 00:47:45,440 --> 00:47:48,520 ‎대신에 그들의 약점이나 768 00:47:48,600 --> 00:47:51,440 ‎이기적이고 비겁한 ‎순간을 그릴수록 769 00:47:51,520 --> 00:47:53,160 ‎가장 깊은 내면의 두려움을 ‎마주하면서 770 00:47:53,240 --> 00:47:57,120 ‎매혹적 공포에 빠진다는 걸 알았죠 771 00:47:57,920 --> 00:47:59,680 ‎그러면서 몰입도가 확 올라가요 772 00:48:00,280 --> 00:48:02,040 ‎말 그대로 시선을 떼지 못해요 773 00:48:02,120 --> 00:48:04,520 ‎저 양아치컴을 죽여버려요 774 00:48:05,400 --> 00:48:07,640 ‎- 대단하네요, 고맙습니다 ‎- 물어볼 건 다 물어봤어요? 775 00:48:08,320 --> 00:48:10,320 ‎어디 있어요? ‎셀마 어디 있느냐고요 776 00:48:10,400 --> 00:48:11,760 ‎화장실에 다녀오시도록 했어요 777 00:48:11,840 --> 00:48:14,040 ‎사람 하나 찾기가 어려워요? ‎벽이 다 유리인데? 778 00:48:14,120 --> 00:48:15,240 ‎무슨 방법 없어요? 779 00:48:21,760 --> 00:48:23,480 ‎- 거기예요? ‎- 잠겼어요 780 00:48:23,560 --> 00:48:24,400 ‎저쪽으로 781 00:48:30,400 --> 00:48:31,240 ‎여기 있네요 782 00:48:31,320 --> 00:48:33,920 ‎맙소사! 여긴 절대 출입 금지예요! 783 00:48:34,000 --> 00:48:35,160 ‎보안팀에 신고할 거예요! 784 00:48:36,440 --> 00:48:40,080 ‎보안팀 부르면 ‎팔 부러질 줄 알아요 785 00:48:40,160 --> 00:48:43,560 ‎거짓말이라고 생각하지 마요 ‎진짜 하니까, 알아들었죠? 786 00:48:43,640 --> 00:48:44,760 ‎네, 헤이엑 님 787 00:48:45,720 --> 00:48:47,080 ‎좋아요 788 00:48:47,160 --> 00:48:48,600 ‎저기 어떻게 들어가죠? 789 00:48:50,320 --> 00:48:51,480 ‎이게 뭐죠? 790 00:48:51,560 --> 00:48:53,080 ‎'존은 끔찍해'잖아요 791 00:48:53,160 --> 00:48:54,880 ‎아니, 하지만 내가 나오잖아요 ‎원래대로라면 792 00:48:55,960 --> 00:48:56,800 ‎셀마가 나올 텐데? 793 00:48:56,880 --> 00:49:00,520 ‎'존은 끔찍해'의 파생 버전이라 ‎당신보다 하급 단계의 존이 794 00:49:00,600 --> 00:49:02,440 ‎시청하게 되는 화면이에요 795 00:49:02,520 --> 00:49:04,800 ‎하급 단계의 존이라고요? 796 00:49:04,880 --> 00:49:08,040 ‎당신은 오리지널 존이 아니잖아요 ‎저게 소스 존이죠 797 00:49:08,120 --> 00:49:09,680 ‎암호가 필요해요, 존 798 00:49:09,760 --> 00:49:10,800 ‎잠깐만요, 쉿! 799 00:49:11,640 --> 00:49:12,720 ‎'소스 존?' 800 00:49:12,800 --> 00:49:14,480 ‎네, 당신은 양산형 존이에요 801 00:49:16,120 --> 00:49:17,000 ‎소스 존은 누구죠? 802 00:49:17,080 --> 00:49:18,360 ‎진짜 존요 803 00:49:18,440 --> 00:49:20,760 ‎봐요, 저기 소스 존이 있어요 804 00:49:21,600 --> 00:49:22,600 ‎소스 존? 805 00:49:24,760 --> 00:49:26,040 ‎내가 진짜 존이 아니라고요? 806 00:49:26,120 --> 00:49:28,080 ‎당신은 존의 한 버전으로 807 00:49:28,160 --> 00:49:30,720 ‎애니 머피의 디지털 닮은꼴이 ‎연기해요 808 00:49:31,680 --> 00:49:33,720 ‎- 애니 머피가 누군데요? ‎- 배우요 809 00:49:35,080 --> 00:49:37,080 ‎보세요, 아는 얼굴이죠? 810 00:49:37,160 --> 00:49:39,480 ‎'시트 크릭'에 나왔던 배우 ‎이거 재밌어요 811 00:49:40,000 --> 00:49:42,120 ‎- 당신은 존의 각색판을 본 거예요 ‎- 아니야 812 00:49:42,200 --> 00:49:44,760 ‎보세요, 소스 존은 현실에 살아요 813 00:49:44,840 --> 00:49:46,920 ‎소스 존이 '존은 끔찍해'라는 ‎드라마를 시청할 때 814 00:49:47,000 --> 00:49:48,560 ‎당신이 연기하는 존의 모습을 봐요 815 00:49:48,640 --> 00:49:51,320 ‎그 드라마는 지금 우리가 있는 ‎이 허구 단계에 존재하죠 816 00:49:51,400 --> 00:49:54,120 ‎- 허구 단계? ‎- 네, 허구 1단계죠 817 00:49:54,200 --> 00:49:56,880 ‎말했지만 지금 여기는 ‎존의 인생을 각색한 버전이에요 818 00:49:56,960 --> 00:50:00,240 ‎- 지금 당신은 드라마 속에 있어요 ‎- 지금 내가 드라마 속에 있어요? 819 00:50:01,040 --> 00:50:03,120 ‎잘 생각해 봐요 ‎당신이 사는 집이 나왔죠? 820 00:50:03,200 --> 00:50:06,920 ‎누가 저런 집에 살 수 있겠어요? ‎드라마에나 나오는 집이죠 821 00:50:07,000 --> 00:50:09,400 ‎나를 봐요, 마이클 세라의 ‎초상권으로 만든 거예요 822 00:50:09,480 --> 00:50:12,400 ‎애니 머피가 1단계 존 역할에 ‎초상권을 허가한 것처럼요 823 00:50:12,480 --> 00:50:15,360 ‎셀마 헤이엑은 2단계 존에 ‎초상권을 허가했고 824 00:50:15,440 --> 00:50:17,320 ‎1단계에선 본인 역할로 출연해요 825 00:50:20,040 --> 00:50:21,440 ‎난 나를 연기하는 게 아니에요 826 00:50:22,480 --> 00:50:23,720 ‎나는 나예요 827 00:50:23,800 --> 00:50:25,400 ‎네, 셀마는 이 단계에서 828 00:50:25,480 --> 00:50:27,920 ‎그렇게 믿는 자신을 연기하도록 ‎코딩되어 있기 때문이에요 829 00:50:28,600 --> 00:50:29,440 ‎- 뭐라고요? ‎- 네? 830 00:50:29,520 --> 00:50:32,200 ‎지금 우린 현실에 있는 게 아니라 ‎허구 1레벨이에요 831 00:50:32,280 --> 00:50:34,920 ‎내가 여기 없으면 ‎어디 있다는 거죠? 832 00:50:35,000 --> 00:50:38,280 ‎현실의 헤이엑 씨가 어디에 있는지 ‎난 모르죠, 감시하는 것도 아닌데 833 00:50:38,360 --> 00:50:40,760 ‎취리히나 ‎어느 바닷가에 있지 않을까요? 834 00:50:40,840 --> 00:50:42,440 ‎- 어디 있는지 난 몰라요 ‎- 취리히? 835 00:50:42,520 --> 00:50:43,360 ‎이 쇼의 제목은 836 00:50:43,440 --> 00:50:46,800 ‎'셀마 헤이엑, 다 설명해 줘도 ‎전혀 이해 못 한다'가 아니에요 837 00:50:46,880 --> 00:50:49,120 ‎- '존은 끔찍해'란 이야기예요 ‎- 미치겠네 838 00:50:49,200 --> 00:50:50,560 ‎현실의 존 이야기요 839 00:50:50,640 --> 00:50:54,520 ‎애니 머피도, 소스 존도 아니고 ‎살아있는 존… 840 00:50:54,600 --> 00:50:56,280 ‎세상에! 841 00:50:56,360 --> 00:50:58,120 ‎이 사람 진짜 지루했어요 842 00:50:58,640 --> 00:50:59,800 ‎맙소사! 843 00:51:03,040 --> 00:51:04,840 ‎애니 머피, 당신은 내 영웅이에요 844 00:51:04,920 --> 00:51:06,440 ‎문을 지켜요 845 00:51:08,920 --> 00:51:11,360 ‎저 망할 컴퓨터를 죽여버릴 테니까 846 00:51:19,120 --> 00:51:21,480 ‎- 약속 없었어요 ‎- 알아요 847 00:51:21,560 --> 00:51:22,800 ‎S3? S3를 확인해 848 00:51:26,600 --> 00:51:29,760 ‎빨리! 양아치컴 죽여버려요! 849 00:51:29,840 --> 00:51:31,560 ‎알았으니까 잠깐만요 850 00:51:31,640 --> 00:51:36,920 ‎그러니까 이 컴퓨터 안에 ‎셀마가 연기하는 내가 있는데 851 00:51:37,000 --> 00:51:38,120 ‎자기가 진짜인 줄 알죠? 852 00:51:38,200 --> 00:51:39,160 ‎맞아요 853 00:51:39,680 --> 00:51:41,640 ‎- 오잖아요! 빨리 해요! ‎- 멈춰요! 854 00:51:41,720 --> 00:51:45,680 ‎그걸 부수면 이 상위 단계 ‎허구 세계의 구성원이 다 죽어요 855 00:51:45,760 --> 00:51:47,880 ‎- 당신! ‎- 시뮬레이션 속 인물 수십억 명이 856 00:51:47,960 --> 00:51:50,160 ‎자기가 진짜인 줄 알다가 ‎죽는다고요 857 00:51:50,240 --> 00:51:52,280 ‎그 많은 피를 손에 묻히고 싶어요? 858 00:51:52,360 --> 00:51:54,640 ‎여기서 말하는 '피'가 뭔지 ‎설명해 봐요 859 00:51:54,720 --> 00:51:57,960 ‎이게 양자 컴퓨터인 건 알죠? ‎어떤 원리인지는 우리도 잘 몰라요 860 00:51:58,040 --> 00:51:59,360 ‎그냥 마법이죠 861 00:51:59,440 --> 00:52:01,680 ‎우리가 존재하는 이 현실이 ‎사라질 거예요 862 00:52:02,880 --> 00:52:03,720 ‎나 죽어요? 863 00:52:03,800 --> 00:52:05,040 ‎곧장요 864 00:52:05,120 --> 00:52:07,720 ‎그 망할 도끼 내려놔요 ‎애니 머피, 당장요 865 00:52:08,320 --> 00:52:10,800 ‎- 셀마 말 들어요, 시키는 대로요 ‎- 내려놓으라고! 866 00:52:10,880 --> 00:52:11,720 ‎못 해요 867 00:52:13,400 --> 00:52:15,960 ‎왜냐면 내가 지금 ‎이 자리에 서 있다는 건 868 00:52:16,040 --> 00:52:18,640 ‎소스 존이 현실에서 ‎이 자리에 섰었다는 뜻이에요 869 00:52:18,720 --> 00:52:20,480 ‎- 그러니까 내가 뭘 하든… ‎- 들어가 870 00:52:20,560 --> 00:52:23,840 ‎이미 벌어진 일들에 ‎기반한 이야기니까 871 00:52:23,920 --> 00:52:25,440 ‎이건 내 결정이 아니에요 872 00:52:26,840 --> 00:52:28,080 ‎- 존의 결정이지 ‎- 알았어요 873 00:52:28,680 --> 00:52:30,120 ‎- 시작할 거예요 ‎- 알았어요, 존 874 00:52:30,200 --> 00:52:32,960 ‎- 합니다, 이건 존이 하는 거예요 ‎- 존, 도끼 내려놔요 875 00:52:34,000 --> 00:52:35,680 ‎안 돼! 양자컴! 876 00:52:35,760 --> 00:52:37,080 ‎존! 877 00:52:37,160 --> 00:52:39,160 ‎돌아버리겠네! 878 00:52:53,920 --> 00:52:55,040 ‎해낸 것 같아요 879 00:53:02,240 --> 00:53:03,080 ‎네 880 00:53:03,960 --> 00:53:06,320 ‎- 이름이 어떻게 되시죠? ‎- 애니 머피요 881 00:53:08,320 --> 00:53:09,440 ‎머피 씨… 882 00:53:26,360 --> 00:53:27,680 ‎우리 어디까지 얘기했었죠? 883 00:53:29,840 --> 00:53:32,040 ‎다시 누굴 만나요 884 00:53:32,120 --> 00:53:34,720 ‎서두르지 않아요 885 00:53:34,800 --> 00:53:37,920 ‎저를 위한 시간을 ‎만들려고 노력해요 886 00:53:38,720 --> 00:53:40,320 ‎그럴 때 기분이 어때요? 887 00:53:41,000 --> 00:53:42,440 ‎좋죠 888 00:53:42,520 --> 00:53:44,880 ‎나한테만 집중하니까 ‎기분이 좋아요 889 00:53:46,040 --> 00:53:46,920 ‎일은 어때요? 890 00:53:47,920 --> 00:53:51,960 ‎네, 전처럼 큰 기업 느낌은 아닌데 891 00:53:52,480 --> 00:53:54,080 ‎그래도 제가 사장이에요 892 00:53:54,160 --> 00:53:56,520 ‎직원들 대우를 잘해주고 있어요 893 00:53:57,040 --> 00:53:58,200 ‎그리고 사실… 894 00:53:59,320 --> 00:54:01,840 ‎제가 하는 일이 자랑스러워요 895 00:54:02,440 --> 00:54:04,400 ‎- 좋은 소식이군요 ‎- 네, 고맙습니다 896 00:54:04,920 --> 00:54:07,120 ‎그럼 이제는 기분이… 897 00:54:07,720 --> 00:54:12,280 ‎네, 그러니까 제 인생의 ‎주인공이란 기분이 드냐는 거죠? 898 00:54:15,320 --> 00:54:16,680 ‎네, 그런 것 같아요 899 00:54:18,160 --> 00:54:20,400 ‎옴짝달싹 못 하는 느낌은 없고요? 900 00:54:21,960 --> 00:54:23,200 ‎아, 가택 연금요? 901 00:54:24,440 --> 00:54:27,040 ‎좋을 때도 있고 안 좋을 때도 있죠 902 00:54:28,440 --> 00:54:30,400 ‎당연한 일일 거예요 903 00:54:36,920 --> 00:54:38,000 ‎"에지 파크 하우스" 904 00:54:49,040 --> 00:54:50,360 ‎나를 응원해 줘야지 905 00:54:50,440 --> 00:54:52,680 ‎- 저건 뭐야? ‎- 그래, 별로지, 나도 알아 906 00:54:52,760 --> 00:54:55,160 ‎"존은 커피를 내려요" 907 00:55:00,440 --> 00:55:02,160 ‎안녕, 존 908 00:55:02,760 --> 00:55:04,280 ‎안녕, 애니! 909 00:55:04,360 --> 00:55:05,480 ‎- 어떻게 지내요? ‎- 좋아요 910 00:55:05,560 --> 00:55:07,240 ‎- 오늘도 그거요? ‎- 늘 마시던 걸로 줘요 911 00:55:07,320 --> 00:55:08,240 ‎그래요 912 00:55:09,280 --> 00:55:11,480 ‎- 보고 싶었어요 ‎- 나도요, 요즘 어때요? 913 00:55:11,560 --> 00:55:12,400 ‎좋아요 914 00:55:12,920 --> 00:55:19,160 ‎"존은 커피를 내려요" 915 00:56:17,240 --> 00:56:19,160 ‎자막: 서지민 916 00:56:21,480 --> 00:56:25,160 ‎여러분 다들 메리 크리스마스! 917 00:56:25,960 --> 00:56:27,720 ‎저 여자 뭐 하는 거야? 918 00:56:30,080 --> 00:56:31,520 ‎그렇지 919 00:56:33,800 --> 00:56:35,360 ‎네, 저도 미안해요 920 00:56:37,720 --> 00:56:39,040 ‎나가요! 921 00:56:40,200 --> 00:56:41,960 ‎네, 죄송해요!