1 00:00:16,760 --> 00:00:19,480 ‎OGLINDA NEAGRĂ 2 00:00:27,760 --> 00:00:30,360 ‎JOAN E GROAZNICĂ 3 00:01:05,440 --> 00:01:08,000 ‎SURFING SAU MOARTE 4 00:01:38,880 --> 00:01:40,440 ‎- Bună, Joan! ‎- Mike. 5 00:02:12,920 --> 00:02:14,120 ‎Cum e cafeaua? 6 00:02:15,040 --> 00:02:16,240 ‎Sincer… 7 00:02:17,440 --> 00:02:19,760 ‎- Le zic să verifice aparatul. ‎- Mersi! 8 00:02:19,840 --> 00:02:23,960 ‎Sandy te așteaptă ‎pentru ședința de la 10:15. 9 00:02:24,040 --> 00:02:25,680 ‎Doamne! 10 00:02:25,760 --> 00:02:27,240 ‎Știu. 11 00:02:28,040 --> 00:02:28,880 ‎Bine. 12 00:02:29,680 --> 00:02:33,400 ‎Lasă-mă cinci minute! Ca să mă pregătesc. 13 00:02:42,640 --> 00:02:44,880 ‎Îmi pare tare rău. 14 00:02:49,840 --> 00:02:51,360 ‎MI-E DOR DE TINE… 15 00:02:51,440 --> 00:02:52,960 ‎SUNT ÎN ORAȘ… 16 00:03:01,720 --> 00:03:03,160 ‎Mă concediezi? 17 00:03:05,600 --> 00:03:09,520 ‎Încă lucrez la algoritmul de compresie ‎a fișierelor audio. 18 00:03:09,600 --> 00:03:12,560 ‎Din păcate, ‎conducerea crede că algoritmul tău 19 00:03:13,920 --> 00:03:16,120 ‎nu e prioritar acum. 20 00:03:16,640 --> 00:03:20,920 ‎Bine. Fără el, ‎avem nevoie de mai multe servere. 21 00:03:21,480 --> 00:03:22,840 ‎Știu. 22 00:03:22,920 --> 00:03:24,960 ‎Deci o amprentă de carbon mărită. 23 00:03:25,040 --> 00:03:27,840 ‎Ne vom încălca promisiunile ‎cu privire la mediu. 24 00:03:27,920 --> 00:03:30,240 ‎Îmi pare rău. Așa vrea conducerea. 25 00:03:33,120 --> 00:03:35,840 ‎Am plătit un avans pentru noul apartament. 26 00:03:37,480 --> 00:03:40,080 ‎Sigur n-a fost o decizie ușoară. 27 00:03:40,800 --> 00:03:41,640 ‎Joan. 28 00:03:42,640 --> 00:03:44,160 ‎Nu face asta, te rog! 29 00:03:46,120 --> 00:03:47,720 ‎Nu acum, te rog! 30 00:03:49,480 --> 00:03:51,640 ‎Nu pot… Credeam că suntem prietene. 31 00:03:52,160 --> 00:03:53,720 ‎- Bine. ‎- Joan! 32 00:03:53,800 --> 00:03:58,000 ‎Te las un minut ca să te aduni. 33 00:03:58,080 --> 00:04:00,080 ‎Sunt destul de adunată. 34 00:04:00,160 --> 00:04:01,720 ‎Îmi pare tare rău. 35 00:04:04,520 --> 00:04:06,800 ‎Te-am invitat la inaugurarea casei. 36 00:04:06,880 --> 00:04:07,920 ‎PAZA 37 00:04:08,000 --> 00:04:10,880 ‎- L-am rugat pe Brutus s-o conducă. ‎- Doamne! 38 00:04:12,480 --> 00:04:14,600 ‎Te ajut eu, Sandy. 39 00:04:28,480 --> 00:04:30,600 ‎SUNT ÎN ORAȘ… ‎MI-AR PLĂCEA SĂ TE VĂD… 40 00:04:30,680 --> 00:04:32,160 ‎MĂ BUCUR CĂ MI-AI SCRIS 41 00:04:51,160 --> 00:04:53,640 ‎Joan, tu ești? Știu că ești acolo. 42 00:04:53,720 --> 00:04:56,400 ‎Lașo! Ești lașă, Joan! 43 00:04:57,720 --> 00:04:59,560 ‎Hai, Sandy, să mergem! 44 00:05:01,720 --> 00:05:02,760 ‎Futu-i! 45 00:05:12,040 --> 00:05:13,600 ‎Joan. Intră! 46 00:05:14,760 --> 00:05:15,760 ‎Mulțumesc! 47 00:05:15,840 --> 00:05:18,000 ‎Deci, cum e? 48 00:05:20,000 --> 00:05:21,400 ‎- Nu e bună? ‎- Nu. 49 00:05:24,560 --> 00:05:27,040 ‎Visam să am propria cafenea. 50 00:05:27,640 --> 00:05:30,040 ‎N-am fi vândut așa ceva. 51 00:05:30,560 --> 00:05:32,160 ‎Nici cafeaua de la muncă. 52 00:05:35,000 --> 00:05:36,640 ‎Cum e la muncă? 53 00:05:39,720 --> 00:05:43,000 ‎Pe hârtie, pare ceva elegant. 54 00:05:43,080 --> 00:05:48,320 ‎Dar sunt un intermediar ‎între conducerea de sus 55 00:05:48,400 --> 00:05:51,000 ‎și angajații de rang inferior. 56 00:05:51,800 --> 00:05:54,400 ‎Merg de pe o zi pe alta. 57 00:05:55,840 --> 00:05:57,080 ‎Acasă cum e? 58 00:05:59,000 --> 00:06:01,240 ‎Sunt logodită cu Krish. 59 00:06:01,320 --> 00:06:03,760 ‎- Da. ‎- E bine. 60 00:06:04,720 --> 00:06:08,840 ‎Krish e grozav, deștept și atent. 61 00:06:09,640 --> 00:06:12,720 ‎Dar poate e puțin cam… 62 00:06:15,080 --> 00:06:16,320 ‎plictisitor. 63 00:06:16,400 --> 00:06:19,400 ‎Și mâncarea pe care o face ‎e fără gust. 64 00:06:19,480 --> 00:06:21,800 ‎Și mereu… 65 00:06:26,280 --> 00:06:28,560 ‎Simt că-s nesimțită că spun asta. 66 00:06:30,720 --> 00:06:32,640 ‎Când eram cu fostul… 67 00:06:32,720 --> 00:06:34,080 ‎- Mac? ‎- Da. 68 00:06:35,320 --> 00:06:39,800 ‎Era doar sex non-stop și nebunie și… 69 00:06:39,880 --> 00:06:41,320 ‎Certurile erau… 70 00:06:43,000 --> 00:06:46,240 ‎Dar nu l-am uitat. 71 00:06:48,360 --> 00:06:50,840 ‎- Apoi l-ai întâlnit pe Krish. ‎- Exact! 72 00:06:50,920 --> 00:06:54,880 ‎Și a fost dulce și mi-a oferit siguranță. 73 00:06:54,960 --> 00:06:57,440 ‎Așa că m-am lăsat dusă de val. 74 00:06:58,480 --> 00:06:59,360 ‎Dar… 75 00:07:00,640 --> 00:07:02,120 ‎simt că nu eu 76 00:07:03,760 --> 00:07:07,200 ‎am ales asta. 77 00:07:07,280 --> 00:07:09,360 ‎Parcă sunt pe pilot automat. 78 00:07:09,440 --> 00:07:13,040 ‎Știi cum vorbești despre povestea vieții? 79 00:07:13,680 --> 00:07:15,800 ‎Mă gândeam la asta și… 80 00:07:15,880 --> 00:07:21,800 ‎Simt că nu sunt personajul principal ‎din povestea vieții mele. 81 00:07:22,840 --> 00:07:24,560 ‎Ai vrea să se schimbe asta? 82 00:07:35,600 --> 00:07:37,800 ‎SUNT ÎN ORAȘ… ‎MI-AR PLĂCEA SĂ TE VĂD… 83 00:07:37,880 --> 00:07:39,560 ‎STAU TREI ZILE… ‎NE VEDEM? 84 00:07:48,560 --> 00:07:50,360 ‎BINE UNDE? 85 00:08:06,320 --> 00:08:07,280 ‎Bună! 86 00:08:08,200 --> 00:08:09,160 ‎Bună! 87 00:08:14,000 --> 00:08:15,760 ‎Mă bucur să te văd. 88 00:08:15,840 --> 00:08:18,480 ‎Îmi place cum ți-ai făcut părul. ‎Ce șuvițe! 89 00:08:19,440 --> 00:08:20,520 ‎E exagerat? 90 00:08:21,040 --> 00:08:24,080 ‎Phyllis de la salon m-a convins. 91 00:08:24,160 --> 00:08:26,640 ‎Phyllis de la salon merită o mărire, 92 00:08:26,720 --> 00:08:28,200 ‎că ești tare sexy. 93 00:08:28,280 --> 00:08:30,440 ‎- Bine. ‎- Serios. 94 00:08:34,600 --> 00:08:35,440 ‎Bine. 95 00:08:37,880 --> 00:08:39,520 ‎Ai venit să mă vezi. 96 00:08:39,600 --> 00:08:41,800 ‎Să vorbim, că așa mi-ai cerut. 97 00:08:43,120 --> 00:08:44,040 ‎Da. 98 00:08:45,160 --> 00:08:46,400 ‎Cum e… 99 00:08:49,800 --> 00:08:50,640 ‎Krish. 100 00:08:51,320 --> 00:08:52,560 ‎Da. Krish e bine. 101 00:08:54,120 --> 00:08:56,320 ‎Pari tare entuziasmată. 102 00:08:57,280 --> 00:08:58,280 ‎Bine. 103 00:08:59,720 --> 00:09:02,400 ‎Noi am încercat doi ani. 104 00:09:02,480 --> 00:09:04,600 ‎Mai știi cum s-a terminat? 105 00:09:04,680 --> 00:09:07,120 ‎- Da. ‎- Deci mă mărit cu Krish. 106 00:09:10,040 --> 00:09:11,400 ‎Doamne, mă scoți… 107 00:09:12,440 --> 00:09:15,240 ‎Din cauza ta ne-am despărțit, ‎mi-ai frânt inima 108 00:09:15,320 --> 00:09:18,000 ‎și, după ce am reușit să mă adun, 109 00:09:18,080 --> 00:09:20,120 ‎acum reapari la suprafață ca un… 110 00:09:20,200 --> 00:09:21,600 ‎Rahat plutitor. 111 00:09:22,800 --> 00:09:25,560 ‎Da. Nu la asta mă gândeam, dar da. 112 00:09:25,640 --> 00:09:29,280 ‎Deci, cum să am încredere în tine? 113 00:09:30,160 --> 00:09:32,640 ‎Ai dreptate. Înțeleg. Însă… 114 00:09:34,280 --> 00:09:36,800 ‎ce am trăit noi a fost real. 115 00:09:37,440 --> 00:09:38,360 ‎Știi asta. 116 00:09:40,200 --> 00:09:41,520 ‎Vreau să fiu cu tine. 117 00:09:43,720 --> 00:09:46,480 ‎Stau trei zile și mă întorc în San Jose. 118 00:09:46,560 --> 00:09:47,680 ‎Vino cu mine! 119 00:09:48,360 --> 00:09:49,400 ‎Vorbesc serios. 120 00:09:50,200 --> 00:09:52,040 ‎Nu pot. 121 00:09:52,120 --> 00:09:52,960 ‎Hei! 122 00:09:53,920 --> 00:09:56,960 ‎Am un apartament grozav ‎și ai sediu și acolo. 123 00:09:57,040 --> 00:09:58,560 ‎Te-ai putea transfera. 124 00:09:58,640 --> 00:10:01,560 ‎Aproape este ‎un restaurant de sushi incredibil 125 00:10:01,640 --> 00:10:04,480 ‎unde sunt rulouri grozave ‎cu creveți și avocado. 126 00:10:06,760 --> 00:10:08,240 ‎Nu-l pot părăsi pe Krish. 127 00:10:08,320 --> 00:10:09,720 ‎Nu, nu-l poți părăsi. 128 00:10:09,800 --> 00:10:10,760 ‎Nu pot, Mac. 129 00:10:10,840 --> 00:10:12,840 ‎Nu. Nu-l poți părăsi pe Krish. 130 00:10:21,040 --> 00:10:22,800 ‎Nu. 131 00:10:22,880 --> 00:10:24,960 ‎- Ei bine… ‎- Nu trebuia să vin. 132 00:10:25,040 --> 00:10:27,120 ‎- Nu trebuia să vin aici. ‎- Joan. 133 00:10:28,320 --> 00:10:31,480 ‎În apartamentul unde stau de obicei, ‎trei zile. 134 00:10:46,840 --> 00:10:47,760 ‎Tu ești, dragă? 135 00:10:49,600 --> 00:10:50,440 ‎Da. 136 00:10:56,680 --> 00:10:57,520 ‎Bună! 137 00:11:01,080 --> 00:11:02,160 ‎Broscuța a băut. 138 00:11:03,040 --> 00:11:05,480 ‎Da. A fost o petrecere de rămas-bun. 139 00:11:06,960 --> 00:11:08,920 ‎Sper că ți-e foame. 140 00:11:15,680 --> 00:11:16,520 ‎Grozav. 141 00:11:17,920 --> 00:11:18,920 ‎Are sare? 142 00:11:21,200 --> 00:11:22,040 ‎Bun. 143 00:11:22,600 --> 00:11:23,440 ‎Hei! 144 00:11:25,240 --> 00:11:27,920 ‎- La ce vrei să ne uităm? ‎- Nu contează. 145 00:11:28,680 --> 00:11:30,920 ‎- Să vedem ce e pe Streamberry! ‎- Bine. 146 00:11:39,720 --> 00:11:41,640 ‎Ce zici de ‎Sea of Tranquility? 147 00:11:41,720 --> 00:11:43,400 ‎Eric a zis că-i nașpa. 148 00:11:43,880 --> 00:11:45,720 ‎Dacă așa a zis Eric… 149 00:11:45,800 --> 00:11:48,200 ‎- Bine. ‎- Bine. 150 00:11:48,280 --> 00:11:50,080 ‎Loch Henry, ‎cu crime? 151 00:11:50,160 --> 00:11:52,600 ‎Nu mai vreau cu crime adevărate. 152 00:11:52,680 --> 00:11:55,240 ‎- Scuze, după Gacy… ‎- Bine. 153 00:11:55,320 --> 00:11:57,320 ‎Ce zici de… 154 00:11:57,400 --> 00:11:58,760 ‎JOAN E GROAZNICĂ 155 00:12:00,480 --> 00:12:01,520 ‎Ce… 156 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 ‎Dumnezeule! 157 00:12:06,640 --> 00:12:07,520 ‎Ce? 158 00:12:07,600 --> 00:12:10,600 ‎„Un nou serial. ‎Joan e groaznică.” 159 00:12:10,680 --> 00:12:11,920 ‎E Salma Hayek? 160 00:12:12,480 --> 00:12:14,640 ‎Are și părul ca tine. 161 00:12:14,720 --> 00:12:15,720 ‎Al meu nu-i așa. 162 00:12:15,800 --> 00:12:20,280 ‎Seamănă mult. Și o cheamă și Joan. 163 00:12:20,360 --> 00:12:22,240 ‎Bun. Ce-i cu serialul ăsta? 164 00:12:22,320 --> 00:12:23,840 ‎N-am idee, dar… 165 00:12:23,920 --> 00:12:27,040 ‎- Ne uităm. ‎- Nu ne uităm la ‎Joan e groaznică. 166 00:12:27,120 --> 00:12:28,400 ‎Orice ar fi. 167 00:12:28,480 --> 00:12:30,200 ‎Apasă „redare”! 168 00:12:30,280 --> 00:12:32,600 ‎Haide! Apasă! 169 00:12:47,800 --> 00:12:51,400 ‎STREAMBERRY PREZINTĂ 170 00:12:52,520 --> 00:12:55,800 ‎JOAN E GROAZNICĂ 171 00:13:00,720 --> 00:13:03,320 ‎Seamănă mult cu dormitorul nostru. 172 00:13:05,200 --> 00:13:06,320 ‎Părul meu nu-i așa. 173 00:13:07,800 --> 00:13:10,760 ‎- Folosește aceeași pastă de dinți. ‎- Doar… 174 00:13:10,840 --> 00:13:12,000 ‎E ciudat. 175 00:13:14,720 --> 00:13:15,960 ‎E cam înfricoșător. 176 00:13:29,360 --> 00:13:31,360 ‎Joan asta e dubioasă. 177 00:13:40,400 --> 00:13:41,240 ‎Iubitule. 178 00:13:41,880 --> 00:13:43,760 ‎- Da? ‎- Vino să vezi! 179 00:13:43,840 --> 00:13:44,720 ‎Ce să văd? 180 00:13:45,280 --> 00:13:46,120 ‎Ce-i asta? 181 00:13:46,920 --> 00:13:48,840 ‎Se numește ‎Joan e groaznică. 182 00:13:48,920 --> 00:13:50,560 ‎E cu Salma Hayek. 183 00:13:52,160 --> 00:13:53,360 ‎Seamănă cu Joan. 184 00:13:54,040 --> 00:13:55,880 ‎Slujba aia oricum era nașpa. 185 00:13:57,840 --> 00:13:58,880 ‎Așa o fi. 186 00:14:02,120 --> 00:14:03,080 ‎MESAJ DE LA ELLA 187 00:14:03,160 --> 00:14:05,000 ‎Joan e groaznică? ‎Ce naiba? 188 00:14:09,040 --> 00:14:10,360 ‎ÎN CĂUTAREA LUI RITMAN 189 00:14:10,440 --> 00:14:11,400 ‎JOAN E GROAZNICĂ 190 00:14:11,480 --> 00:14:12,440 ‎Doamne! 191 00:14:12,520 --> 00:14:14,600 ‎Ne uităm la un serial în bar? 192 00:14:15,640 --> 00:14:18,480 ‎Clar că ne uităm la un serial în bar. 193 00:14:21,120 --> 00:14:22,240 ‎PROTESTELE CONTINUĂ 194 00:14:22,320 --> 00:14:23,800 ‎SINCER… E TARE DELICIOS. 195 00:14:23,880 --> 00:14:26,280 ‎A SOSIT! ‎SERIAL NOU: JOAN E GROAZNICĂ 196 00:14:30,400 --> 00:14:33,120 ‎JOAN E GROAZNICĂ ‎REDARE 197 00:14:33,720 --> 00:14:34,600 ‎Ce naiba? 198 00:14:47,080 --> 00:14:49,040 ‎La naiba, acolo lucrezi tu. 199 00:14:50,960 --> 00:14:52,880 ‎Cum ai făcut asta? 200 00:14:53,680 --> 00:14:55,920 ‎- Eu? ‎- E o farsă. Cum ai făcut-o? 201 00:14:56,000 --> 00:14:58,080 ‎- Nu am… ‎- Nu mi se pare amuzant. 202 00:14:58,160 --> 00:15:00,200 ‎N-am făcut nimic. 203 00:15:02,320 --> 00:15:03,320 ‎Cum e cafeaua? 204 00:15:03,920 --> 00:15:05,240 ‎De rahat. 205 00:15:05,320 --> 00:15:08,000 ‎Voi înlocui aparatul. 206 00:15:08,080 --> 00:15:09,040 ‎Te rog! 207 00:15:09,120 --> 00:15:12,840 ‎- Și Sandy așteaptă pentru 10:15. ‎- Joan? 208 00:15:14,240 --> 00:15:15,320 ‎- Da. ‎- Ce? 209 00:15:15,400 --> 00:15:16,240 ‎Doamne! 210 00:15:17,200 --> 00:15:18,040 ‎Doamne! 211 00:15:18,120 --> 00:15:20,560 ‎Joan? 212 00:15:23,000 --> 00:15:23,960 ‎Joan? 213 00:15:26,640 --> 00:15:28,080 ‎Am un atac de panică. 214 00:15:28,800 --> 00:15:30,680 ‎- Bine. ‎- Am un atac de panică. 215 00:15:30,760 --> 00:15:33,520 ‎Bun. Liniștește-te! 216 00:15:33,600 --> 00:15:37,240 ‎Și Sandy așteaptă pentru 10:15. 217 00:15:37,320 --> 00:15:39,520 ‎- E încă acolo? ‎- Încă e acolo. 218 00:15:40,200 --> 00:15:43,720 ‎- Termină odată! ‎- M-au făcut cel mai gay din lume. 219 00:15:43,800 --> 00:15:45,320 ‎Îmi place ce poartă. 220 00:15:45,400 --> 00:15:47,320 ‎Ce dracu' e asta? 221 00:15:47,400 --> 00:15:49,720 ‎Cum dracu' e asta? 222 00:15:50,760 --> 00:15:51,760 ‎Lasă-mă 5 minute! 223 00:15:52,360 --> 00:15:55,400 ‎Da. Sigur. Mersi! 224 00:15:55,480 --> 00:15:58,520 ‎- Doamne! Așa vorbesc? ‎- Taci, te rog? 225 00:16:00,880 --> 00:16:02,760 ‎Crezi că arată mai bine? 226 00:16:02,840 --> 00:16:06,080 ‎Bun. Să respirăm adânc, da? 227 00:16:06,160 --> 00:16:09,280 ‎- Simte covorul de sub picioare! ‎- Nu vreau! 228 00:16:09,360 --> 00:16:10,440 ‎Bun. 229 00:16:11,040 --> 00:16:13,440 ‎- Simte podeaua! ‎- La naiba cu ea! 230 00:16:13,520 --> 00:16:15,520 ‎Mă concediezi? 231 00:16:15,600 --> 00:16:19,760 ‎Exact. Nu e nevoie de algoritmul tău. 232 00:16:19,840 --> 00:16:21,960 ‎Conducerea crede că n-are sens. 233 00:16:22,040 --> 00:16:23,160 ‎Dar… 234 00:16:24,000 --> 00:16:26,480 ‎amprenta de carbon. 235 00:16:26,560 --> 00:16:28,040 ‎Nu o interesează. 236 00:16:28,120 --> 00:16:31,560 ‎Am plătit un avans la un apartament. 237 00:16:32,400 --> 00:16:35,280 ‎- Nici asta nu o interesează. ‎- Vezi cum e. 238 00:16:35,360 --> 00:16:37,360 ‎- Doamne, ce rea e! ‎- Te rog! 239 00:16:38,400 --> 00:16:40,360 ‎Nu acum. 240 00:16:41,000 --> 00:16:42,400 ‎Dacă nu acum, când? 241 00:16:43,560 --> 00:16:45,280 ‎Doar nu a spus asta. 242 00:16:45,360 --> 00:16:47,880 ‎N-am spus asta. Nu așa a fost. 243 00:16:47,960 --> 00:16:49,280 ‎Iubito, te cred. 244 00:16:50,600 --> 00:16:52,160 ‎Iisuse! 245 00:16:53,000 --> 00:16:53,920 ‎Dumnezeule! 246 00:16:55,160 --> 00:16:57,240 ‎Ce mă fac cu câinele meu? 247 00:16:57,320 --> 00:16:59,320 ‎- Vai! ‎- Mă face să mă simt prost. 248 00:16:59,400 --> 00:17:00,240 ‎Îmi pare rău… 249 00:17:01,320 --> 00:17:04,000 ‎- Cheamă-l pe Brutus! ‎- De ce o consolezi? 250 00:17:04,080 --> 00:17:07,040 ‎- De ce o consolez? ‎- Imediat. 251 00:17:07,120 --> 00:17:08,600 ‎Era supărată. 252 00:17:08,680 --> 00:17:10,120 ‎E o scorpie. 253 00:17:11,120 --> 00:17:13,640 ‎Doamne! Mă fac să par un monstru. 254 00:17:13,720 --> 00:17:15,560 ‎Nu. Nu, uite! 255 00:17:16,160 --> 00:17:18,760 ‎Ascultă, e Salma Hayek! 256 00:17:18,840 --> 00:17:22,080 ‎Oamenii o iubesc pe Salma Hayek. ‎Da? Poate că nu e… 257 00:17:22,160 --> 00:17:25,000 ‎Poate că nu e… așa de rău? 258 00:17:25,080 --> 00:17:26,520 ‎Așa de nebunesc? 259 00:17:26,600 --> 00:17:28,440 ‎- E de rău. ‎- Bine. 260 00:17:28,520 --> 00:17:30,200 ‎- O nebunie! ‎- Bine. 261 00:17:30,280 --> 00:17:32,160 ‎Încercam să te fac să simți… 262 00:17:32,240 --> 00:17:35,600 ‎- Doamne! ‎- Bine. Ai dreptate. 263 00:17:35,680 --> 00:17:36,920 ‎- Bun. ‎- Da. 264 00:17:39,200 --> 00:17:40,040 ‎Ce? 265 00:17:41,840 --> 00:17:43,240 ‎L-a văzut și mama. 266 00:17:43,320 --> 00:17:44,200 ‎Ce? 267 00:17:44,280 --> 00:17:48,080 ‎Oricine îl poate vedea? ‎Oricine are Streamberry? 268 00:17:49,960 --> 00:17:51,040 ‎L-a văzut și tata. 269 00:17:51,920 --> 00:17:53,600 ‎Și Marianne. 270 00:17:53,680 --> 00:17:55,320 ‎Iisuse! Futu-i! 271 00:17:55,400 --> 00:17:56,400 ‎Doamne! 272 00:17:56,480 --> 00:17:58,160 ‎PUTEM SĂ NE VEDEM? 273 00:17:58,240 --> 00:17:59,720 ‎Dumnezeule! 274 00:18:00,320 --> 00:18:01,480 ‎Doamne! 275 00:18:01,560 --> 00:18:03,000 ‎- Dragă. ‎- Ce? 276 00:18:04,080 --> 00:18:06,480 ‎- Mac ți-a dat mesaje? ‎- Ce? 277 00:18:07,640 --> 00:18:08,720 ‎Nu. 278 00:18:08,800 --> 00:18:10,360 ‎- Bine. ‎- Poți intra. 279 00:18:15,200 --> 00:18:17,480 ‎- Bine. Să-l închidem! ‎- Ce? 280 00:18:17,560 --> 00:18:20,080 ‎Vreau să mă uit. Nu. 281 00:18:20,160 --> 00:18:21,840 ‎- Hei! ‎- Krish, închide-l! 282 00:18:21,920 --> 00:18:23,680 ‎- Nu. ‎- Acasă cum e? 283 00:18:23,760 --> 00:18:25,200 ‎- Joan! ‎- Cu Krish? 284 00:18:25,280 --> 00:18:32,280 ‎- E bun și inteligent și grijuliu, dar… ‎- Unde-i butonul ăla? 285 00:18:33,720 --> 00:18:34,960 ‎Foarte plictisitor. 286 00:18:35,560 --> 00:18:37,320 ‎Și mâncarea lui e fără gust. 287 00:18:38,400 --> 00:18:41,280 ‎- N-am zis asta. Krish, închide-l! ‎- Doar că… 288 00:18:41,360 --> 00:18:43,680 ‎cu fostul meu, Mac, 289 00:18:45,040 --> 00:18:51,240 ‎făceam sex nebunesc, sălbatic, creativ 290 00:18:51,320 --> 00:18:54,200 ‎non-stop. 291 00:18:54,280 --> 00:18:57,560 ‎Nu e adevărat. 292 00:18:58,200 --> 00:19:01,440 ‎Da? E serialul. N-am spus asta. 293 00:19:01,520 --> 00:19:02,960 ‎- Futu-i! ‎- Krish! 294 00:19:03,560 --> 00:19:06,240 ‎- Nu l-am uitat pe Mac. ‎- Krish! 295 00:19:06,320 --> 00:19:07,400 ‎Cred că poate 296 00:19:08,960 --> 00:19:10,080 ‎nu vreau. 297 00:19:18,320 --> 00:19:20,080 ‎Iisuse! 298 00:19:20,160 --> 00:19:23,840 ‎Hei! Nu cred ce a zis ea în serial. 299 00:19:23,920 --> 00:19:25,200 ‎- Da? ‎- Nu. 300 00:19:25,280 --> 00:19:26,200 ‎Unele detalii… 301 00:19:26,280 --> 00:19:28,840 ‎Totul e exagerat. Da? 302 00:19:28,920 --> 00:19:30,920 ‎Nu i-am zis asta psihologei. 303 00:19:32,400 --> 00:19:33,880 ‎Și ce i-ai zis? 304 00:19:40,800 --> 00:19:41,640 ‎Krish. 305 00:19:43,400 --> 00:19:45,000 ‎Krish! Unde pleci? 306 00:19:45,080 --> 00:19:46,120 ‎Nu știu. 307 00:19:48,000 --> 00:19:50,400 ‎- Nu știu. ‎- Krish, haide! Te rog! 308 00:19:50,480 --> 00:19:51,440 ‎Trei zile… 309 00:19:51,520 --> 00:19:52,920 ‎- Hei! ‎- …și mă întorc. 310 00:19:53,000 --> 00:19:53,840 ‎Am zis… 311 00:19:56,080 --> 00:19:57,560 ‎Nu-l pot părăsi pe Krish. 312 00:19:58,080 --> 00:19:59,040 ‎Nu? 313 00:20:21,480 --> 00:20:23,200 ‎Deci, la ce vrei să ne uităm? 314 00:20:23,280 --> 00:20:24,560 ‎Sea of Tranquility. 315 00:20:26,400 --> 00:20:27,760 ‎Eric a zis că e nașpa. 316 00:20:28,360 --> 00:20:29,560 ‎Dacă așa a zis Eric… 317 00:20:29,640 --> 00:20:31,600 ‎Nu mi-a plăcut niciodată de Krish. 318 00:20:32,800 --> 00:20:34,680 ‎Iubire, stai! Hai, stai jos! 319 00:20:36,440 --> 00:20:38,280 ‎JOAN E GROAZNICĂ 320 00:20:39,640 --> 00:20:41,320 ‎Joan e groaznică? 321 00:20:43,720 --> 00:20:45,640 ‎Aia e Cate Blanchett? 322 00:20:45,720 --> 00:20:47,400 ‎- E Cate Blanchett? ‎- Vai! 323 00:20:47,480 --> 00:20:49,120 ‎- E Cate Blanchett! ‎- Bun! 324 00:20:49,200 --> 00:20:51,880 ‎- Părul meu nu-i așa. ‎- Arată bine! 325 00:20:51,960 --> 00:20:55,000 ‎Krish! E un serial. Nu e real. 326 00:20:55,080 --> 00:20:57,880 ‎Nu știu ce se petrece, ‎dar nu s-a întâmplat așa. 327 00:20:58,400 --> 00:21:01,840 ‎Krish! Nici nu l-am mai văzut ‎pe Mac de mult. 328 00:21:05,200 --> 00:21:07,080 ‎Atunci arată-mi telefonul! 329 00:21:07,160 --> 00:21:08,120 ‎Ce? 330 00:21:09,080 --> 00:21:13,160 ‎În serial, Mac ți-a scris ‎și tu i-ai răspuns, deci… 331 00:21:14,520 --> 00:21:15,680 ‎arată-mi telefonul! 332 00:21:16,880 --> 00:21:17,720 ‎E… 333 00:21:18,760 --> 00:21:19,880 ‎E în casă. 334 00:21:22,840 --> 00:21:24,920 ‎Ce bine s-a potrivit, Joan! 335 00:21:26,400 --> 00:21:27,840 ‎- La revedere! ‎- Krish. 336 00:21:28,400 --> 00:21:30,000 ‎Krish, te rog, nu pleca! 337 00:21:30,680 --> 00:21:34,360 ‎Nu pleca! Nu mă lăsa singură! ‎E o nebunie. Te rog, nu… 338 00:21:36,160 --> 00:21:38,000 ‎Krish! Te rog! 339 00:21:39,240 --> 00:21:40,120 ‎Krish! 340 00:21:43,560 --> 00:21:47,760 ‎Krish, te porți ca un copil. ‎Întoarce-te, te rog! 341 00:21:47,840 --> 00:21:50,760 ‎Ești foarte melodramatic. Nu e nevoie. 342 00:21:51,360 --> 00:21:55,640 ‎Doamne! E un serial. Nu e real! 343 00:21:56,240 --> 00:21:59,680 ‎Fidelitatea mea. ‎Fidelitatea mea față de tine e reală. 344 00:21:59,760 --> 00:22:02,080 ‎Ăla e un serial. Nu e real. 345 00:22:02,160 --> 00:22:05,840 ‎Dacă nu i-ai dat mesaje lui Mac, ‎arată-mi telefonul! 346 00:22:08,880 --> 00:22:09,960 ‎Au dreptate, Joan. 347 00:22:11,600 --> 00:22:12,520 ‎Ești groaznică. 348 00:22:14,280 --> 00:22:17,040 ‎Krish. Nu-s așa de groaznică. Nu e real. 349 00:22:17,120 --> 00:22:18,400 ‎MAC ‎APEL PRIMIT 350 00:22:19,080 --> 00:22:20,160 ‎Întoarce-te! 351 00:22:20,240 --> 00:22:22,680 ‎Krish! Nu mă părăsi! 352 00:22:22,760 --> 00:22:24,600 ‎Știi că nu pot fi singură. 353 00:22:24,680 --> 00:22:26,320 ‎- Nu mă poți părăsi! ‎- Mac. 354 00:22:27,400 --> 00:22:28,240 ‎Krish! 355 00:22:44,760 --> 00:22:47,080 ‎CU SALMA HAYEK ÎN ROLUL LUI JOAN TAIT 356 00:22:55,000 --> 00:22:57,520 ‎TREZIREA 357 00:23:15,720 --> 00:23:16,640 ‎Rușine! 358 00:23:20,600 --> 00:23:21,440 ‎Futu-i! 359 00:23:22,840 --> 00:23:23,760 ‎Doamne! 360 00:23:41,280 --> 00:23:42,480 ‎Scuze de întârziere. 361 00:23:46,840 --> 00:23:47,800 ‎L-ai văzut? 362 00:23:48,440 --> 00:23:52,160 ‎Toți l-au văzut. Doar despre asta vorbesc. 363 00:23:52,880 --> 00:23:54,040 ‎Cum a părut? 364 00:23:55,920 --> 00:23:58,760 ‎Corect. Da. Nu știu ce e asta. 365 00:23:59,280 --> 00:24:00,560 ‎Se ocupă avocatul. 366 00:24:00,640 --> 00:24:02,200 ‎- Krish e supărat. ‎- Joan. 367 00:24:02,280 --> 00:24:03,960 ‎- A plecat aseară. ‎- Joan! 368 00:24:04,040 --> 00:24:06,080 ‎Toți mă privesc ca pe un monstru. 369 00:24:06,160 --> 00:24:09,200 ‎Joan, adună-te câteva minute! 370 00:24:11,480 --> 00:24:12,600 ‎Ce caută Brutus? 371 00:24:13,160 --> 00:24:18,240 ‎Ai vorbit despre algoritm, ‎servere, amprenta de carbon 372 00:24:18,320 --> 00:24:19,920 ‎la concedierea lui Sandy. 373 00:24:20,720 --> 00:24:23,040 ‎Ai încălcat clauza de confidențialitate. 374 00:24:23,120 --> 00:24:25,360 ‎Ce? Nu e corect. A fost… 375 00:24:26,280 --> 00:24:27,640 ‎A fost Salma Hayek! 376 00:24:28,680 --> 00:24:30,160 ‎Conducerea vrea să pleci. 377 00:24:31,480 --> 00:24:32,360 ‎Acum. 378 00:24:35,480 --> 00:24:37,040 ‎Te ajut să-ți iei lucrurile. 379 00:24:44,760 --> 00:24:45,600 ‎Bine. 380 00:25:27,920 --> 00:25:29,200 ‎Sayonara, ‎regino! 381 00:25:36,520 --> 00:25:39,920 ‎DIRECTOAREA STREAMERBERY ‎LAUDĂ SERIALUL JOAN E GROAZNICĂ 382 00:25:41,000 --> 00:25:42,120 ‎Mona. 383 00:25:44,720 --> 00:25:47,400 ‎„Sunt în costum.” 384 00:26:10,000 --> 00:26:12,600 ‎BUN-VENIT LA SKILLANE 385 00:26:15,000 --> 00:26:17,200 ‎M-am interesat 386 00:26:17,280 --> 00:26:20,560 ‎și trebuie să spun că, de fapt, 387 00:26:20,640 --> 00:26:24,600 ‎corporația Streamberry poate, ‎legal, să facă asta. 388 00:26:26,600 --> 00:26:27,440 ‎Poftim? 389 00:26:28,840 --> 00:26:29,960 ‎Cum? 390 00:26:30,040 --> 00:26:32,040 ‎Crede-mă, sunt la fel de șocată. 391 00:26:33,240 --> 00:26:36,960 ‎Dar serialul se folosește de viața mea. ‎Numele meu. Cariera mea. 392 00:26:37,040 --> 00:26:40,640 ‎Persoana mea. Ei se folosesc de mine… 393 00:26:40,720 --> 00:26:43,200 ‎Și le-ai dat dreptul să le folosească. 394 00:26:43,960 --> 00:26:45,320 ‎Poftim? Când? 395 00:26:46,560 --> 00:26:48,080 ‎Termeni și condiții. 396 00:26:49,720 --> 00:26:51,720 ‎N-am mai văzut așa ceva. 397 00:26:51,800 --> 00:26:54,800 ‎Ba da. Doar că n-ai mai văzut-o tipărită. 398 00:26:54,880 --> 00:26:59,280 ‎Documentul ți-ar fi apărut pe ecran ‎când ți-ai făcut cont pe Streamberry. 399 00:26:59,360 --> 00:27:01,280 ‎Și ai apăsat pe „accept”. 400 00:27:01,880 --> 00:27:03,920 ‎Ce? Nu… 401 00:27:04,440 --> 00:27:06,760 ‎Nu știam… Cum să știu asta? 402 00:27:06,840 --> 00:27:11,120 ‎Știu. Dar ai acceptat, ‎așa că nu pot fi trași la răspundere. 403 00:27:11,200 --> 00:27:14,680 ‎Nu pot să-mi facă asta. 404 00:27:14,760 --> 00:27:17,680 ‎Nu știu cum să-ți mai spun ‎că pot să-ți facă asta. 405 00:27:23,440 --> 00:27:24,800 ‎Bine, Salma Hayek. 406 00:27:25,960 --> 00:27:27,360 ‎Da, fain. 407 00:27:27,440 --> 00:27:30,120 ‎Nu, o dau în judecată pe Salma Hayek. 408 00:27:30,200 --> 00:27:34,280 ‎- Pentru ce? ‎- Pentru că s-a dat drept mine. 409 00:27:34,360 --> 00:27:36,120 ‎Nu are dreptul să facă asta. 410 00:27:36,640 --> 00:27:37,920 ‎Dar nu e Salma Hayek. 411 00:27:38,720 --> 00:27:39,840 ‎Ba da. 412 00:27:39,920 --> 00:27:46,600 ‎Nu, practic, serialul folosește ‎o asemănare digitală a dnei Hayek. 413 00:27:47,680 --> 00:27:49,120 ‎Nu o filmează pe ea. 414 00:27:49,200 --> 00:27:51,400 ‎Le-a permis să-i folosească imaginea. 415 00:27:51,480 --> 00:27:53,120 ‎Sunt doar efecte speciale. 416 00:27:53,200 --> 00:27:56,560 ‎Generate de un fel ‎de drăcovenie computerizată cuantică, 417 00:27:56,640 --> 00:27:58,480 ‎un hiper-trucaj foarte avansat. 418 00:27:59,840 --> 00:28:03,960 ‎O pot face pe Salma Hayek ‎să i-o sugă unui urangutan dacă vor. 419 00:28:06,000 --> 00:28:09,200 ‎Cred că dna Hayek ar putea obiecta, ‎dar înțelegi ideea. 420 00:28:10,600 --> 00:28:12,640 ‎Da. Deci totul e computerizat? 421 00:28:12,720 --> 00:28:15,120 ‎Așa ajunge așa de repede pe internet. 422 00:28:16,400 --> 00:28:17,520 ‎Dar de unde… 423 00:28:17,600 --> 00:28:21,800 ‎Dar de unde știu ei ce fac? E aceeași zi. 424 00:28:21,880 --> 00:28:24,680 ‎Știi când ai telefonul cu fața ‎în jos pe masă 425 00:28:24,760 --> 00:28:27,840 ‎și ești în bucătărie, ‎vorbind cu o prietenă 426 00:28:27,920 --> 00:28:30,400 ‎despre deodorante pentru pantofi, ‎să zicem? 427 00:28:30,480 --> 00:28:33,520 ‎Apoi, când te duci la calculator, ‎ce-ți apare? 428 00:28:34,120 --> 00:28:35,520 ‎Reclamă la deodorante. 429 00:28:35,600 --> 00:28:38,320 ‎Apoi primești un e-mail, ‎tot despre deodorante. 430 00:28:38,400 --> 00:28:42,040 ‎Același lucru când mergi pe stradă. ‎Nu mai poți scăpa. Și e… 431 00:28:42,120 --> 00:28:43,640 ‎Da, și? 432 00:28:44,960 --> 00:28:46,080 ‎Așa știu ei. 433 00:28:46,160 --> 00:28:48,120 ‎Bine, dar… 434 00:28:49,040 --> 00:28:54,200 ‎Dar serialul inventează lucruri ‎despre mine. Nu? 435 00:28:54,280 --> 00:28:55,800 ‎Înflorește lucrurile. 436 00:28:55,880 --> 00:28:58,240 ‎Mă face să par mai rea decât sunt. 437 00:28:58,320 --> 00:29:00,640 ‎Deci, defăimare. 438 00:29:01,360 --> 00:29:03,400 ‎Da, pagina 53, alineatul 12. 439 00:29:03,480 --> 00:29:07,040 ‎E ceva despre ‎crearea de personaje și de dialoguri 440 00:29:07,120 --> 00:29:08,480 ‎în scopuri dramatice. 441 00:29:11,680 --> 00:29:12,560 ‎Futu-i! 442 00:29:14,280 --> 00:29:15,440 ‎Sunt de acord. 443 00:29:16,440 --> 00:29:18,920 ‎Nu-mi place ce zic, ‎dar nu poate fi atacat. 444 00:29:19,000 --> 00:29:20,040 ‎Dumnezeule! 445 00:29:20,120 --> 00:29:21,800 ‎Sunt total acoperiți. 446 00:29:23,360 --> 00:29:26,000 ‎Sfatul meu e să încerci să ignori. 447 00:29:26,680 --> 00:29:28,800 ‎Ce sfat mai e și ăsta? 448 00:29:29,400 --> 00:29:30,640 ‎Singurul disponibil. 449 00:29:32,480 --> 00:29:34,200 ‎Dumnezeule! 450 00:29:36,640 --> 00:29:38,040 ‎Bine. 451 00:29:39,800 --> 00:29:40,880 ‎Bună! 452 00:29:40,960 --> 00:29:43,000 ‎Ce faceți? 453 00:29:43,080 --> 00:29:44,800 ‎Ce tare! Futu-i! 454 00:29:46,840 --> 00:29:48,840 ‎BUN-VENIT LA CABINETUL SKILLANE 455 00:29:53,640 --> 00:29:54,880 ‎Scuze, te cunosc? 456 00:29:58,400 --> 00:30:03,840 ‎Serialul se folosește de viața mea. ‎Numele meu. Cariera mea. 457 00:30:03,920 --> 00:30:06,720 ‎Și le-ai dat dreptul să le folosească. 458 00:30:06,800 --> 00:30:08,480 ‎Când? Cum? 459 00:30:08,560 --> 00:30:10,120 ‎Termeni și condiții. 460 00:30:11,160 --> 00:30:12,320 ‎N-am mai văzut asta. 461 00:30:12,400 --> 00:30:14,640 ‎- Știam dacă semnam. ‎- E dureros. 462 00:30:14,720 --> 00:30:18,800 ‎Știam dacă semnam ceva fără să citesc. ‎Cine are timp să citească asta? 463 00:30:20,440 --> 00:30:22,000 ‎Dar ai acceptat. 464 00:30:22,480 --> 00:30:24,920 ‎- Ce? ‎- Da, nu pot fi trași la răspundere. 465 00:30:27,960 --> 00:30:29,640 ‎- Nu pot să-mi facă asta. ‎- Bună! 466 00:30:29,720 --> 00:30:31,360 ‎- Pot intra? ‎- Da. 467 00:30:37,320 --> 00:30:38,640 ‎Nu pot… 468 00:30:38,720 --> 00:30:40,080 ‎Așa. Scuze. 469 00:30:43,680 --> 00:30:44,800 ‎Scumpo. 470 00:30:45,600 --> 00:30:46,440 ‎Draga mea. 471 00:30:52,280 --> 00:30:53,160 ‎Ești bine. 472 00:31:23,520 --> 00:31:24,360 ‎Ce e? 473 00:31:27,000 --> 00:31:28,400 ‎Nu mi se scoală. 474 00:31:29,200 --> 00:31:30,560 ‎Sigur că da. 475 00:31:31,720 --> 00:31:35,280 ‎Vrei să fac chestia aia oribilă ‎pe care o adori? 476 00:31:36,200 --> 00:31:38,080 ‎E… 477 00:31:38,160 --> 00:31:40,000 ‎Totul e prea public. 478 00:31:40,920 --> 00:31:41,960 ‎Cum adică? 479 00:31:42,040 --> 00:31:44,320 ‎Va apărea în serial. 480 00:31:45,200 --> 00:31:48,720 ‎Bine, dar nu suntem noi. ‎Sunt imagini computerizate. 481 00:31:48,800 --> 00:31:51,080 ‎- Salma Hayek și… ‎- Da, știu. 482 00:31:51,160 --> 00:31:54,840 ‎Deci eu voi fi cel căruia nu i se scoală ‎pentru Salma Hayek? 483 00:31:54,920 --> 00:32:00,720 ‎Adică, una este ‎să nu mi se scoale pentru tine, 484 00:32:00,800 --> 00:32:01,800 ‎dar pentru ea? 485 00:32:01,880 --> 00:32:03,920 ‎Oamenii vor râde de mine. 486 00:32:04,000 --> 00:32:07,440 ‎Serialul se numește ‎Joan e groaznică. ‎Cum crezi că mă simt? 487 00:32:08,040 --> 00:32:10,680 ‎Când ți-am zis că vreau să ne împăcăm… 488 00:32:10,760 --> 00:32:13,360 ‎Când m-ai implorat să ne împăcăm. 489 00:32:13,440 --> 00:32:15,960 ‎N-am acceptat să fiu persoană publică. 490 00:32:16,560 --> 00:32:18,000 ‎Nici eu! 491 00:32:19,280 --> 00:32:21,160 ‎Doar că tu ai acceptat. 492 00:32:21,240 --> 00:32:23,600 ‎Pagina 58 din termeni și condiții. 493 00:32:24,240 --> 00:32:26,040 ‎Tocmai au spus asta în serial! 494 00:32:27,440 --> 00:32:30,280 ‎Mereu am spus ‎să citești termenii și condițiile. 495 00:32:45,880 --> 00:32:47,520 ‎O dau în judecată pe Cate Blanchett. 496 00:32:48,920 --> 00:32:50,240 ‎Pentru ce? 497 00:32:50,320 --> 00:32:52,600 ‎Pentru că s-a dat drept mine. 498 00:32:52,680 --> 00:32:55,520 ‎Nu e adevărata Cate Blanchett. 499 00:32:55,600 --> 00:32:59,880 ‎Serialul folosește ‎o asemănare digitală a dnei Blanchett. 500 00:33:00,440 --> 00:33:02,280 ‎Sunt doar efecte speciale. 501 00:33:02,360 --> 00:33:05,120 ‎Generate de un computer cuantic. 502 00:33:05,200 --> 00:33:10,000 ‎O pot face ‎să i-o sugă unui urangutan dacă vor. 503 00:33:10,080 --> 00:33:14,440 ‎Deși cred că adevărata dnă Blanchett ‎ar putea obiecta, 504 00:33:14,520 --> 00:33:15,760 ‎dar înțelegi ideea. 505 00:33:52,720 --> 00:33:53,880 ‎Doamne! 506 00:34:06,880 --> 00:34:08,240 ‎ACȚIUNE RAPIDĂ 507 00:34:19,520 --> 00:34:22,160 ‎LAXATIVE MAX ‎ATENȚIE: EFECT PUTERNIC 508 00:34:23,600 --> 00:34:24,640 ‎Bine. 509 00:34:34,240 --> 00:34:38,080 ‎Dacă știe cineva un motiv ‎pentru care cei doi nu se pot căsători, 510 00:34:38,600 --> 00:34:40,040 ‎să vorbească acum! 511 00:34:41,400 --> 00:34:44,600 ‎Crăciun Fericit tuturor! 512 00:34:49,160 --> 00:34:50,280 ‎Doamne! 513 00:34:53,800 --> 00:34:54,720 ‎Ce faci? 514 00:34:59,320 --> 00:35:00,160 ‎Termină! 515 00:35:02,360 --> 00:35:04,800 ‎- Scoateți-i pe copii de aici! ‎- Valea! 516 00:35:11,800 --> 00:35:12,640 ‎De ce râzi? 517 00:35:13,800 --> 00:35:16,200 ‎Salma Hayek va urî asta. 518 00:35:17,040 --> 00:35:17,880 ‎De ce? 519 00:35:19,040 --> 00:35:21,080 ‎N-ai văzut ‎Joan e groaznică? 520 00:35:21,560 --> 00:35:23,000 ‎Nu, dar e pe listă. 521 00:35:23,680 --> 00:35:27,040 ‎Să vezi episodul patru! ‎Am auzit că va fi exploziv. 522 00:35:28,000 --> 00:35:30,400 ‎Avocatul ei e aici. A plătit cauțiunea. 523 00:35:32,680 --> 00:35:33,840 ‎Ești liberă. 524 00:35:35,760 --> 00:35:36,760 ‎Pentru moment. 525 00:35:42,240 --> 00:35:43,400 ‎Ești dezgustătoare! 526 00:35:43,480 --> 00:35:44,360 ‎Mulțumesc. 527 00:35:44,440 --> 00:35:47,880 ‎…pentru care cei doi nu se pot căsători, ‎să vorbească acum! 528 00:35:48,840 --> 00:35:52,600 ‎Crăciun Fericit tuturor! 529 00:35:57,560 --> 00:35:58,800 ‎Ce faci? 530 00:36:12,840 --> 00:36:14,960 ‎Nici în cele mai urâte coșmaruri 531 00:36:15,040 --> 00:36:18,640 ‎nu m-am gândit că mă voi vedea ‎făcându-mi nevoile în biserică. 532 00:36:19,120 --> 00:36:25,080 ‎Practic, ăsta e personajul Joan, nu tu. 533 00:36:25,600 --> 00:36:28,840 ‎Și personajul ăsta al cui chip îl poartă? 534 00:36:28,920 --> 00:36:31,680 ‎Al tău sau al meu? 535 00:36:31,760 --> 00:36:33,120 ‎Al tău. 536 00:36:33,200 --> 00:36:34,960 ‎Chipul Salmei Hayek. 537 00:36:35,040 --> 00:36:37,600 ‎Din al cui anus iese rahatul? 538 00:36:40,880 --> 00:36:43,600 ‎Anusul Salmei Hayek? 539 00:36:43,680 --> 00:36:44,960 ‎Exact. 540 00:36:45,920 --> 00:36:47,520 ‎Sunt romano-catolică. 541 00:36:47,600 --> 00:36:50,360 ‎Bunica mea Rosa voia să fie călugăriță. 542 00:36:50,440 --> 00:36:52,280 ‎Poate moare când vede asta. 543 00:36:52,360 --> 00:36:55,760 ‎Ce drept au ei să-mi omoare ‎abuela 544 00:36:56,360 --> 00:37:00,760 ‎cu acest hiper-trucaj urâcios și eretic? 545 00:37:01,720 --> 00:37:03,240 ‎Pagina 39, alineatul 8. 546 00:37:03,320 --> 00:37:07,440 ‎Alineatul 8 poate s-o sugă. ‎Nici măcar nu știu ce scrie în el. 547 00:37:08,240 --> 00:37:11,120 ‎Acordul cu Streamberry ‎pentru dreptul la imagine. 548 00:37:11,200 --> 00:37:13,640 ‎Pagina 39, alineatul 8. 549 00:37:13,720 --> 00:37:18,840 ‎Acoperă în mod specific orice acțiuni ‎sau comportamente de-ale lui Joan 550 00:37:18,920 --> 00:37:22,320 ‎până la, inclusiv ‎și mai mult de defecație. 551 00:37:22,400 --> 00:37:24,160 ‎Mai mult? 552 00:37:24,240 --> 00:37:26,760 ‎Mai mult. Asta scrie. 553 00:37:26,840 --> 00:37:28,840 ‎Știi că nu citesc prostiile astea. 554 00:37:28,920 --> 00:37:32,720 ‎Sunt o actriță dislexică și talentată, ‎cu engleză discutabilă. 555 00:37:32,800 --> 00:37:37,120 ‎- De asta te plătesc mult ca să mă aperi. ‎- Bine. 556 00:37:37,200 --> 00:37:39,400 ‎Adică anusul meu nu are drepturi? 557 00:37:39,480 --> 00:37:41,680 ‎- Bine. ‎- Bine. 558 00:37:42,360 --> 00:37:43,240 ‎Bine. 559 00:37:43,960 --> 00:37:44,800 ‎Bine. 560 00:37:45,720 --> 00:37:48,880 ‎- Hai să ne adunăm… ‎- Bine. 561 00:37:50,160 --> 00:37:52,840 ‎…și să ne gândim la limitarea pagubelor! 562 00:37:52,920 --> 00:37:55,800 ‎Deci, ce poți face 563 00:37:56,520 --> 00:38:00,240 ‎ca să ștergi imaginea asta ‎din toate aparatele din lume? 564 00:38:02,880 --> 00:38:03,920 ‎Nimic. 565 00:38:05,040 --> 00:38:05,880 ‎Bine. 566 00:38:07,120 --> 00:38:10,760 ‎Va trebui să mă mulțumesc ‎cu un proces uriaș împotriva lor. 567 00:38:12,440 --> 00:38:15,040 ‎Am analizat foarte bine problema 568 00:38:15,120 --> 00:38:18,000 ‎și nu există niciun temei legal. 569 00:38:18,080 --> 00:38:21,840 ‎Nu îi putem da în judecată. 570 00:38:21,920 --> 00:38:25,320 ‎Atunci te dau în judecată pe tine. ‎M-ai vândut. 571 00:38:25,400 --> 00:38:28,440 ‎Vierme inutil și supraestimat. 572 00:38:29,400 --> 00:38:32,560 ‎Să-ți iei paragraful opt 573 00:38:33,200 --> 00:38:35,440 ‎și să ți-l bagi în fund! 574 00:38:35,520 --> 00:38:39,920 ‎Și sper să ți se taie hemoroizii ‎în hârtie și să mori! 575 00:38:41,760 --> 00:38:42,960 ‎Ești concediat! 576 00:39:13,760 --> 00:39:14,600 ‎Ce naiba? 577 00:39:23,280 --> 00:39:24,680 ‎N-am… 578 00:39:24,760 --> 00:39:28,720 ‎N-am crezut că vei veni să… 579 00:39:28,800 --> 00:39:30,240 ‎Bun-venit în casa mea! 580 00:39:30,960 --> 00:39:33,680 ‎- Înțeleg că ești supărată. ‎- Chiar așa? 581 00:39:33,760 --> 00:39:35,400 ‎Nu mă ucide, Salma Hayek! 582 00:39:35,480 --> 00:39:37,560 ‎Ai noroc că sunt filantroapă. 583 00:39:38,920 --> 00:39:40,000 ‎Hai să vorbim! 584 00:39:41,000 --> 00:39:41,920 ‎Ce naiba? 585 00:39:42,000 --> 00:39:44,080 ‎- Haide! ‎- Imediat! 586 00:39:44,160 --> 00:39:46,800 ‎Doamne! 587 00:39:47,560 --> 00:39:48,680 ‎Dumnezeule! 588 00:39:49,600 --> 00:39:52,920 ‎Acum totul se leagă. Uite ce de rahaturi! 589 00:39:53,520 --> 00:39:55,280 ‎Ce ai, fato? 590 00:39:55,880 --> 00:39:59,640 ‎Chiar trebuie ‎să fii atât de dezgustătoare? 591 00:39:59,720 --> 00:40:03,400 ‎Ultimele zile au fost destul de grele… 592 00:40:03,480 --> 00:40:06,200 ‎Cât să te caci în casa Domnului? 593 00:40:07,080 --> 00:40:09,280 ‎Dacă n-ai respect de sine, treaba ta. 594 00:40:09,360 --> 00:40:11,120 ‎Dar să nu respecți biserica 595 00:40:11,200 --> 00:40:13,680 ‎și, sincer, să nu-mi respecți imaginea… 596 00:40:14,320 --> 00:40:16,320 ‎Nu vreau să fiu asociată cu tine. 597 00:40:17,160 --> 00:40:19,600 ‎Nici eu nu vreau să fiu asociată cu mine. 598 00:40:19,680 --> 00:40:24,480 ‎Mi-au luat viața și au transformat-o ‎într-un serial cu efecte speciale. 599 00:40:25,080 --> 00:40:27,040 ‎Am rămas fără logodnic, 600 00:40:27,120 --> 00:40:28,360 ‎fără slujbă. 601 00:40:28,440 --> 00:40:31,560 ‎Mi-au expus toată existența ‎în văzul lumii, 602 00:40:31,640 --> 00:40:33,960 ‎iar tu ai acceptat să fii imaginea lor. 603 00:40:34,560 --> 00:40:36,920 ‎Ești catalizatorul. Eu ar trebui să țip. 604 00:40:37,000 --> 00:40:40,240 ‎- Deja țipi. ‎- Trebuie să țip la cineva! 605 00:40:40,320 --> 00:40:43,320 ‎Nu e corect ‎să-ți verși toți nervii pe mine. 606 00:40:44,360 --> 00:40:48,800 ‎Îmi pare rău ‎că m-am căcat într-o biserică. 607 00:40:49,400 --> 00:40:50,360 ‎Da? 608 00:40:50,440 --> 00:40:52,680 ‎Dar încercam să-ți atrag atenția, 609 00:40:52,760 --> 00:40:55,080 ‎ca să iei legătura cu Streamberry 610 00:40:55,160 --> 00:40:57,120 ‎și să-i faci să anuleze serialul. 611 00:40:57,200 --> 00:40:58,640 ‎Deja i-am sunat. 612 00:41:00,160 --> 00:41:02,360 ‎- Și? ‎- Mi-au zis să mă duc naibii. 613 00:41:03,600 --> 00:41:04,440 ‎Da? 614 00:41:04,520 --> 00:41:06,000 ‎Îți vine să crezi? 615 00:41:07,280 --> 00:41:08,840 ‎Deci nu poți opri asta? 616 00:41:08,920 --> 00:41:12,520 ‎M-am gândit că voi avea control ‎asupra propriei imagini. 617 00:41:12,600 --> 00:41:15,920 ‎Dar nemernicii ăia m-au mințit ‎în legătură cu tot. 618 00:41:16,000 --> 00:41:19,520 ‎Mai întâi au spus ‎ că va fi o comedie cu accente dramatice. 619 00:41:19,600 --> 00:41:22,160 ‎Nu mă gândeam ‎că va fi ca filmul meu ‎Frida, 620 00:41:22,240 --> 00:41:25,680 ‎dar nu mi-am imaginat că va fi asta. 621 00:41:26,720 --> 00:41:31,040 ‎Și apoi au spus ‎că vor reduce diferența de remunerare. 622 00:41:31,520 --> 00:41:32,400 ‎Prostii! 623 00:41:32,480 --> 00:41:36,400 ‎Primesc o zecime ‎din cât primește George Clooney. 624 00:41:37,640 --> 00:41:41,360 ‎Stai, George Clooney va apărea în serial? 625 00:41:41,440 --> 00:41:45,280 ‎Nu, îi folosesc fața ‎pentru un ‎reboot ‎cu Locomotiva Thomas. 626 00:41:45,920 --> 00:41:46,960 ‎Stai! 627 00:41:48,240 --> 00:41:49,600 ‎Cu cât te plătesc? 628 00:41:51,600 --> 00:41:52,440 ‎Cu nimic. 629 00:41:53,120 --> 00:41:55,080 ‎- Nimic? ‎- Nimic. 630 00:41:56,240 --> 00:41:58,840 ‎Ce porcărie! 631 00:41:59,360 --> 00:42:00,200 ‎Da. 632 00:42:00,280 --> 00:42:02,720 ‎Ne-au dat țeapă amândurora. 633 00:42:02,800 --> 00:42:03,680 ‎Da. 634 00:42:04,440 --> 00:42:06,720 ‎Oare ce părere are Cate Blanchett? 635 00:42:06,800 --> 00:42:07,920 ‎Dă-o naibii! 636 00:42:09,240 --> 00:42:10,480 ‎Ea e personajul negativ. 637 00:42:11,520 --> 00:42:12,640 ‎Mona Giovanni. 638 00:42:12,720 --> 00:42:14,840 ‎- Javadi. ‎- Mă rog! 639 00:42:14,920 --> 00:42:18,000 ‎Și tot sistemul Strawberry. 640 00:42:19,040 --> 00:42:20,320 ‎E Streamberry. 641 00:42:20,400 --> 00:42:23,320 ‎Au luat 100 de ani de cinematografie 642 00:42:23,400 --> 00:42:26,040 ‎și i-au transformat într-o aplicație. 643 00:42:26,120 --> 00:42:30,200 ‎Vreau să iau computerul, 644 00:42:30,880 --> 00:42:33,400 ‎să rup cablurile din el 645 00:42:33,480 --> 00:42:35,560 ‎și să i le bag în fund. 646 00:42:35,640 --> 00:42:39,280 ‎Să distrugem sistemul! „Cuamputerul” ăla. 647 00:42:39,360 --> 00:42:41,480 ‎Da, hai să s-o facem! 648 00:42:41,560 --> 00:42:42,960 ‎Ești hacker? 649 00:42:43,040 --> 00:42:45,280 ‎Nu. Fizic mă refer. 650 00:42:45,360 --> 00:42:48,800 ‎Scrie că serverul este ‎în afara biroului Monei Javadi. 651 00:42:49,320 --> 00:42:51,720 ‎Așa că intrăm acolo și… 652 00:42:53,960 --> 00:42:56,280 ‎- Știi? ‎- Biroul ei e tocmai în vârf. 653 00:42:56,360 --> 00:42:59,200 ‎Nu ne putem cățăra ca Omul-Păianjen. 654 00:42:59,280 --> 00:43:00,720 ‎Nu e nevoie. 655 00:43:01,200 --> 00:43:03,520 ‎Fiindcă tu poți intra pe ușa din față. 656 00:43:04,240 --> 00:43:06,840 ‎Nu putem face asta. 657 00:43:06,920 --> 00:43:11,440 ‎Tu poți, ‎fiindcă ești Salma Hayek, ce naiba! 658 00:43:17,200 --> 00:43:18,240 ‎Mulțumesc. 659 00:43:18,320 --> 00:43:19,480 ‎Ai dreptate. 660 00:43:20,880 --> 00:43:21,920 ‎Da. 661 00:43:22,000 --> 00:43:24,840 ‎Sunt Salma Hayek, ce naiba! 662 00:43:44,360 --> 00:43:45,280 ‎Bună dimineața! 663 00:43:46,000 --> 00:43:49,000 ‎Bună! Salutare, dnă Hayek! 664 00:43:49,080 --> 00:43:51,600 ‎Am o întâlnire cu Mona Javadi. 665 00:43:51,680 --> 00:43:53,400 ‎Desigur. Permiteți-mi să… 666 00:43:57,360 --> 00:43:58,800 ‎Nu pot… 667 00:43:58,880 --> 00:44:02,760 ‎- Ar trebui să fie în sistem. Vă rog să… ‎- Pot folosi toaleta? 668 00:44:02,840 --> 00:44:04,800 ‎Desigur. E chiar acolo. 669 00:44:05,320 --> 00:44:07,160 ‎Mă tem că e prea publică. 670 00:44:07,840 --> 00:44:09,520 ‎Din cauza serialului vostru, 671 00:44:09,600 --> 00:44:11,840 ‎de câte ori mă văd oamenii la baie, 672 00:44:11,920 --> 00:44:15,400 ‎se gândesc doar la cum scot ‎birria ‎fierbinte pe fund. 673 00:44:16,320 --> 00:44:17,160 ‎Sigur că da. 674 00:44:18,480 --> 00:44:20,360 ‎O putem lăsa să treacă? 675 00:44:20,440 --> 00:44:23,880 ‎E o toaletă privată ‎în capătul coridorului, pe dreapta. 676 00:44:24,480 --> 00:44:25,520 ‎Mulțumesc. 677 00:44:25,600 --> 00:44:27,720 ‎Stai liniștită, fac doar pipi! 678 00:44:30,120 --> 00:44:30,960 ‎Bine. 679 00:44:31,680 --> 00:44:32,880 ‎Grozav. 680 00:44:34,440 --> 00:44:35,320 ‎Mulțumesc. 681 00:44:44,080 --> 00:44:46,160 ‎O secundă. Da. E bine. 682 00:44:46,240 --> 00:44:47,160 ‎- Filmezi? ‎- Da. 683 00:44:47,240 --> 00:44:48,080 ‎Super. 684 00:44:48,160 --> 00:44:49,720 ‎Deci, dră Javadi. 685 00:44:49,800 --> 00:44:53,520 ‎Se întâmplă multe la Streamberry. ‎Noul serial e foarte vizionat. 686 00:44:53,600 --> 00:44:54,600 ‎Nu-i așa? 687 00:44:54,680 --> 00:44:57,000 ‎- Pun pariu că ai multe întrebări. ‎- Da. 688 00:44:58,000 --> 00:45:00,840 ‎- Lucy, dau un interviu. ‎- Ar putea fi important. 689 00:45:01,920 --> 00:45:02,760 ‎Scuze. 690 00:45:05,240 --> 00:45:07,280 ‎Scuze. Da? 691 00:45:07,360 --> 00:45:09,800 ‎Salma Hayek e jos și vrea să te vadă. 692 00:45:09,880 --> 00:45:13,200 ‎- Nu i-am spus să se ducă dracului? ‎- Poate de asta. 693 00:45:13,280 --> 00:45:15,360 ‎S-o scoată paza afară! 694 00:45:18,560 --> 00:45:20,600 ‎Scuze. E nouă. 695 00:45:20,680 --> 00:45:22,480 ‎Nu știu cât va rezista. 696 00:45:22,560 --> 00:45:24,240 ‎Unde rămăseserăm? 697 00:45:25,600 --> 00:45:27,560 ‎- Joan e groaznică. ‎- Joan e groaznică. 698 00:45:36,960 --> 00:45:39,160 ‎- Ce ai pe cap? ‎- M-am deghizat. 699 00:45:39,240 --> 00:45:41,600 ‎Dă-o jos! Vor crede că mă răpești. 700 00:45:41,680 --> 00:45:42,520 ‎Bine. 701 00:45:43,240 --> 00:45:44,240 ‎- Repede! ‎- Bine! 702 00:45:48,920 --> 00:45:49,760 ‎Haide! 703 00:45:52,760 --> 00:45:59,760 ‎Aici, la Streamberry, pasiunea noastră ‎e să creăm noi forme de divertisment. 704 00:46:00,440 --> 00:46:04,440 ‎Acest etaj e dedicat ‎cercetării și dezvoltării de conținut. 705 00:46:05,200 --> 00:46:08,280 ‎Divertisment experimental, ‎material creat de calculator. 706 00:46:08,360 --> 00:46:09,720 ‎Ca ‎Joan e groaznică. 707 00:46:09,800 --> 00:46:10,760 ‎Exact. 708 00:46:11,840 --> 00:46:16,480 ‎- Taci! ‎- Serialul e făcut de acest „cuamputer”, 709 00:46:16,560 --> 00:46:19,880 ‎care e chiar în capătul coridorului, ‎pe stânga. 710 00:46:19,960 --> 00:46:21,800 ‎Un fel de computer cuantic. 711 00:46:21,880 --> 00:46:23,680 ‎Da, de aici și numele. 712 00:46:23,760 --> 00:46:25,240 ‎Un creator de conținut infinit, 713 00:46:25,320 --> 00:46:30,080 ‎capabil să dea naștere ‎mai multor universuri, nu? 714 00:46:30,160 --> 00:46:32,320 ‎Și, în acele lumi fictive, 715 00:46:32,400 --> 00:46:35,840 ‎filmarea, editarea ‎și montajul final al producțiilor, 716 00:46:35,920 --> 00:46:39,120 ‎care ar dura luni întregi în mod normal, ‎de exemplu… 717 00:46:39,680 --> 00:46:40,520 ‎Joan e groaznică. 718 00:46:40,600 --> 00:46:42,560 ‎Aș vrea să nu mai spună asta. 719 00:46:42,640 --> 00:46:44,560 ‎- Corect. ‎- Îmi place poza. 720 00:46:44,640 --> 00:46:48,080 ‎Iar rolul Salmei se bazează ‎pe o Joan din realitate, nu? 721 00:46:49,040 --> 00:46:49,880 ‎Da. 722 00:46:49,960 --> 00:46:52,840 ‎De ce tocmai ea? ‎Ce e așa de special la ea? 723 00:46:52,920 --> 00:46:54,160 ‎Absolut nimic. 724 00:46:54,760 --> 00:46:58,320 ‎Căutam un om obișnuit, un nimenea, 725 00:46:58,400 --> 00:47:00,040 ‎ca să testăm sistemul. 726 00:47:00,120 --> 00:47:03,240 ‎Ideea e că ‎Joan e groaznică ‎e doar începutul. 727 00:47:03,320 --> 00:47:07,400 ‎Scopul e să lansăm ‎conținut unic și adaptat 728 00:47:07,480 --> 00:47:11,080 ‎fiecărui om din baza de date, ‎tuturor celor 800 de milioane, 729 00:47:11,160 --> 00:47:12,800 ‎creat din mers de sistem. 730 00:47:12,880 --> 00:47:15,920 ‎Cel mai credibil conținut imaginabil. 731 00:47:16,000 --> 00:47:18,200 ‎De fapt, avem și cu tine. 732 00:47:18,280 --> 00:47:20,280 ‎Nu m-am putut abține. Da. 733 00:47:20,800 --> 00:47:23,880 ‎E real și va fi disponibil de vineri. 734 00:47:28,720 --> 00:47:30,160 ‎De ce „groaznic”? 735 00:47:30,840 --> 00:47:32,520 ‎De ce atât de negativ? 736 00:47:33,400 --> 00:47:35,080 ‎E o întrebare grozavă. 737 00:47:35,160 --> 00:47:39,000 ‎Am încercat ‎mai mult conținut pozitiv la testări, 738 00:47:39,080 --> 00:47:42,120 ‎dar am descoperit ‎că subiecții noștri nu îl credeau. 739 00:47:42,200 --> 00:47:45,360 ‎Nu se potrivea ‎cu felul nevrozat în care se vedeau. 740 00:47:45,440 --> 00:47:48,520 ‎Dar am descoperit ‎că, dacă ne concentram pe clipele 741 00:47:48,600 --> 00:47:51,440 ‎de slăbiciune, de egoism sau de lașitate, 742 00:47:51,520 --> 00:47:53,160 ‎li se confirmau temerile 743 00:47:53,240 --> 00:47:57,120 ‎și ajungeau să fie îngroziți ‎și vrăjiți în același timp. 744 00:47:57,920 --> 00:47:59,680 ‎Asta crește implicarea. 745 00:48:00,280 --> 00:48:02,040 ‎Nu-și pot lua ochii. 746 00:48:02,120 --> 00:48:04,520 ‎Să distrugem „cuamputerul” naibii! 747 00:48:04,600 --> 00:48:07,640 ‎- Bine, mersi. ‎- Ai toate informațiile dorite? 748 00:48:08,320 --> 00:48:10,320 ‎Bună, unde e? Unde e Salma? 749 00:48:10,400 --> 00:48:11,760 ‎Am lăsat-o la toaletă. 750 00:48:11,840 --> 00:48:15,240 ‎Cât de greu e de găsit? ‎Avem pereți din sticlă. Ajutați și voi? 751 00:48:21,760 --> 00:48:23,480 ‎- Aia e? ‎- E încuiată. 752 00:48:23,560 --> 00:48:24,400 ‎Uite! 753 00:48:30,400 --> 00:48:31,240 ‎Acolo. 754 00:48:31,320 --> 00:48:33,920 ‎Măiculiță! E interzis accesul aici! 755 00:48:34,000 --> 00:48:35,160 ‎Chem paza! 756 00:48:36,440 --> 00:48:40,080 ‎Dacă chemi paza, îți rup brațul. 757 00:48:40,160 --> 00:48:43,560 ‎Să nu crezi că n-o fac, ‎fiindcă ți-l rup, da? 758 00:48:43,640 --> 00:48:44,760 ‎Da, dnă Hayek. 759 00:48:45,720 --> 00:48:47,080 ‎Bine. 760 00:48:47,160 --> 00:48:48,600 ‎Cum intrăm acolo? 761 00:48:50,320 --> 00:48:51,480 ‎Ce e asta? 762 00:48:51,560 --> 00:48:53,080 ‎Joan e groaznică. 763 00:48:53,160 --> 00:48:54,880 ‎Nu, dar sunt eu. Ar trebui 764 00:48:55,960 --> 00:48:56,800 ‎să fie ea, nu? 765 00:48:56,880 --> 00:49:00,520 ‎E varianta de ‎Joan e groaznică ‎pe care o vede Joan de sub tine 766 00:49:00,600 --> 00:49:02,040 ‎când se uită la serial. 767 00:49:02,520 --> 00:49:04,800 ‎Ce? Joan de sub mine? 768 00:49:04,880 --> 00:49:08,040 ‎Nu ești Joan cea originală. ‎Aceea e Sursa Joan. 769 00:49:08,120 --> 00:49:09,680 ‎Avem nevoie de cod, Joan. 770 00:49:09,760 --> 00:49:10,800 ‎Stai! 771 00:49:11,640 --> 00:49:12,720 ‎„Sursa Joan”? 772 00:49:12,800 --> 00:49:14,480 ‎Da, tu ești doar o Joan. 773 00:49:16,120 --> 00:49:17,000 ‎Cine e Sursa? 774 00:49:17,080 --> 00:49:18,360 ‎Adevărata Joan. 775 00:49:18,440 --> 00:49:20,760 ‎Uite! Sursa Joan. 776 00:49:21,600 --> 00:49:22,600 ‎Sursa Joan? 777 00:49:24,760 --> 00:49:26,040 ‎Nu-s adevărata Joan? 778 00:49:26,120 --> 00:49:28,080 ‎Ești o variantă a lui Joan, 779 00:49:28,160 --> 00:49:30,720 ‎interpretată de sosia digitală ‎a lui Annie Murphy. 780 00:49:31,680 --> 00:49:33,720 ‎- Cine e Annie Murphy? ‎- Actrița. 781 00:49:35,080 --> 00:49:37,080 ‎Uite! Ți se pare cunoscută? 782 00:49:37,160 --> 00:49:39,480 ‎Schitt's Creek. ‎Nu? Super serial. 783 00:49:40,000 --> 00:49:42,120 ‎- Joci o adaptare a lui Joan. ‎- Nu. 784 00:49:42,200 --> 00:49:44,760 ‎Uite! Sursa Joan trăiește în realitate. 785 00:49:44,840 --> 00:49:48,560 ‎Când Sursa John se uită la serial, ‎te vede pe tine jucând-o. 786 00:49:48,640 --> 00:49:51,440 ‎Serialul ăsta e nivelul fictiv ‎unde suntem acum. 787 00:49:51,520 --> 00:49:54,120 ‎- Nivelul fictiv? ‎- Da, nivelul fictiv unu. 788 00:49:54,200 --> 00:49:56,880 ‎Cum spuneam, ‎e o adaptare a vieții lui Joan. 789 00:49:56,960 --> 00:50:00,240 ‎- Ești într-un serial acum. ‎- Sunt într-un serial? 790 00:50:01,040 --> 00:50:03,120 ‎Haide! Ai văzut unde locuiești? 791 00:50:03,200 --> 00:50:06,920 ‎Cine își permite un astfel de loc? ‎E o casă din seriale. 792 00:50:07,000 --> 00:50:09,400 ‎Uită-te la mine! ‎Michael Cera și-a dat acordul, 793 00:50:09,480 --> 00:50:12,520 ‎cum Annie Murphy și-a dat acordul ‎pentru nivelul unu 794 00:50:12,600 --> 00:50:17,320 ‎și Salma Hayek pentru Joan în nivelul doi ‎și pentru ea însăși în nivelul unu. 795 00:50:20,040 --> 00:50:21,520 ‎Nu mă joc pe mine însămi. 796 00:50:22,480 --> 00:50:23,720 ‎Sunt eu însămi. 797 00:50:23,800 --> 00:50:25,400 ‎E normal să crezi asta, 798 00:50:25,480 --> 00:50:27,920 ‎fiindcă ești codată să te joci pe tine. 799 00:50:28,600 --> 00:50:29,440 ‎- Ce? ‎- Ce? 800 00:50:29,520 --> 00:50:32,200 ‎Nu suntem în realitate. ‎E nivelul fictiv unu. 801 00:50:32,280 --> 00:50:34,920 ‎Dacă nu sunt aici, unde sunt? 802 00:50:35,000 --> 00:50:38,280 ‎Nu știu unde e adevărata dnă Hayek. ‎Nu o urmăresc. 803 00:50:38,360 --> 00:50:40,760 ‎Probabil în Zürich sau pe o plajă. 804 00:50:40,840 --> 00:50:42,440 ‎- Nu știu unde e. ‎- Zürich? 805 00:50:42,520 --> 00:50:43,360 ‎Nu se numește 806 00:50:43,440 --> 00:50:46,800 ‎Salmei Hayek i se explică, ‎dar tot nu înțelege. 807 00:50:46,880 --> 00:50:49,120 ‎- Ci ‎Joan e groaznică. ‎Povestea ei. ‎- Ce naiba? 808 00:50:49,200 --> 00:50:50,560 ‎Mă refer la adevărata Joan. 809 00:50:50,640 --> 00:50:54,520 ‎Nu Annie Murphy, ci Sursa Joan. ‎Joan care trăiește… 810 00:50:54,600 --> 00:50:56,280 ‎Slavă Domnului! 811 00:50:56,360 --> 00:50:58,120 ‎Era atât de plictisitor! 812 00:50:58,640 --> 00:50:59,800 ‎Doamne! 813 00:51:03,040 --> 00:51:04,840 ‎Annie Murphy, ești eroina mea. 814 00:51:04,920 --> 00:51:06,440 ‎Tu păzești ușa. 815 00:51:08,920 --> 00:51:11,360 ‎Distrug nenorocitul de computer. 816 00:51:19,120 --> 00:51:21,480 ‎- Nu era în program. ‎- Știu asta… 817 00:51:21,560 --> 00:51:22,800 ‎S3? Verifică S3! 818 00:51:26,600 --> 00:51:29,760 ‎Haide! Distruge „cuamputerul” naibii! 819 00:51:29,840 --> 00:51:31,560 ‎Bine, o clipă. 820 00:51:31,640 --> 00:51:36,920 ‎Deci, în computerul ăsta, ‎e o variantă a ta care mă joacă 821 00:51:37,000 --> 00:51:38,120 ‎și se crede reală? 822 00:51:38,200 --> 00:51:39,160 ‎Da. 823 00:51:39,680 --> 00:51:41,640 ‎- Vin! Haide! ‎- Oprește-te! 824 00:51:41,720 --> 00:51:45,680 ‎Dacă îl distrugi, îi distrugi pe toți ‎din fiecare univers fictiv. 825 00:51:45,760 --> 00:51:47,880 ‎- Tu! ‎- Miliarde de suflete simulate 826 00:51:47,960 --> 00:51:50,160 ‎și care se consideră reale vor muri. 827 00:51:50,240 --> 00:51:52,280 ‎Vrei să ai sângele lor pe mâini? 828 00:51:52,360 --> 00:51:54,640 ‎Cum adică „sânge”? 829 00:51:54,720 --> 00:51:57,960 ‎E un computer cuantic, nu? ‎Abia știm cum funcționează. 830 00:51:58,040 --> 00:51:59,360 ‎E un fel de magie. 831 00:51:59,440 --> 00:52:01,680 ‎Realitatea asta nu va mai exista. 832 00:52:02,880 --> 00:52:03,720 ‎Aș muri? 833 00:52:03,800 --> 00:52:05,040 ‎Imediat. 834 00:52:05,120 --> 00:52:07,720 ‎Lasă toporul jos, Annie Murphy! Acum. 835 00:52:08,320 --> 00:52:10,800 ‎- Ascult-o, Joan! Fă ce-ți spune! ‎- Lasă-l! 836 00:52:10,880 --> 00:52:11,720 ‎Nu pot. 837 00:52:13,400 --> 00:52:15,960 ‎Pentru că faptul că sunt aici acum 838 00:52:16,040 --> 00:52:18,640 ‎înseamnă că Sursa Joan deja a făcut asta. 839 00:52:18,720 --> 00:52:20,480 ‎- Nu contează ce vreau… ‎- Du-te! 840 00:52:20,560 --> 00:52:23,840 ‎…pentru că evenimentele ‎deja s-au întâmplat. 841 00:52:23,920 --> 00:52:25,440 ‎Nu e decizia mea. 842 00:52:26,840 --> 00:52:28,080 ‎- E a lui Joan. ‎- Bun. 843 00:52:28,680 --> 00:52:30,120 ‎- Încep. ‎- Bine, Joan. 844 00:52:30,200 --> 00:52:32,960 ‎- Chiar o face. ‎- Joan, lasă toporul! 845 00:52:34,000 --> 00:52:35,680 ‎Nu! „Cuamputerul”! 846 00:52:35,760 --> 00:52:37,080 ‎Joan! 847 00:52:37,160 --> 00:52:39,160 ‎Iisuse! 848 00:52:53,920 --> 00:52:55,120 ‎Cred că am terminat. 849 00:53:02,240 --> 00:53:03,080 ‎Da. 850 00:53:03,960 --> 00:53:06,320 ‎- Cum te cheamă? ‎- Annie Murphy. 851 00:53:08,320 --> 00:53:09,440 ‎Dră Murphy, ce… 852 00:53:26,360 --> 00:53:27,680 ‎Cum stă treaba? 853 00:53:29,840 --> 00:53:32,040 ‎Ies din nou la întâlniri. 854 00:53:32,120 --> 00:53:34,720 ‎O iau încet. 855 00:53:34,800 --> 00:53:37,920 ‎Și încerc să-mi fac timp pentru mine. 856 00:53:38,720 --> 00:53:40,320 ‎Și cum te face să te simți? 857 00:53:41,000 --> 00:53:42,440 ‎E bine. 858 00:53:42,520 --> 00:53:44,880 ‎E bine să te descurci singur. 859 00:53:46,040 --> 00:53:46,880 ‎Și munca? 860 00:53:47,920 --> 00:53:51,960 ‎Da. Nu mai lucrez la o corporație. 861 00:53:52,480 --> 00:53:54,080 ‎Dar sunt propriul meu șef. 862 00:53:54,160 --> 00:53:56,520 ‎Îmi tratez personalul bine. 863 00:53:57,040 --> 00:53:58,200 ‎Și chiar… 864 00:53:59,320 --> 00:54:01,840 ‎Chiar sunt mândră de ce fac. Deci… 865 00:54:02,440 --> 00:54:04,400 ‎- Mă bucur să aud asta. ‎- Mersi. 866 00:54:04,920 --> 00:54:07,120 ‎Poate că acum simți… 867 00:54:07,720 --> 00:54:12,280 ‎Că sunt personajul principal ‎din viața mea? 868 00:54:15,320 --> 00:54:16,680 ‎Da, cred că da. 869 00:54:18,160 --> 00:54:20,400 ‎Și nu te simți prea închisă? 870 00:54:21,960 --> 00:54:23,200 ‎Arestul la domiciliu? 871 00:54:24,440 --> 00:54:27,040 ‎Uneori e bine, alteori e rău. 872 00:54:28,440 --> 00:54:30,400 ‎Era de așteptat. 873 00:54:49,040 --> 00:54:50,360 ‎Ar trebui să mă încurajezi. 874 00:54:50,440 --> 00:54:52,680 ‎- Ce e asta? ‎- Da, nu e bună. Știu. 875 00:54:52,760 --> 00:54:55,160 ‎CAFEAUA LUI JOAN 876 00:55:00,440 --> 00:55:02,160 ‎Bună, Joan! 877 00:55:02,760 --> 00:55:04,280 ‎Bună, Annie! 878 00:55:04,360 --> 00:55:05,480 ‎- Ce faci? ‎- Bine. 879 00:55:05,560 --> 00:55:07,240 ‎- Ca de obicei? ‎- Te rog! 880 00:55:07,320 --> 00:55:08,240 ‎Bine. 881 00:55:09,280 --> 00:55:11,480 ‎- Ți-am dus dorul. ‎- Și eu. Ce faci? 882 00:55:11,560 --> 00:55:12,400 ‎Sunt bine. 883 00:55:12,920 --> 00:55:19,160 ‎CAFEAUA LUI JOAN 884 00:56:17,240 --> 00:56:19,160 ‎Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă 885 00:56:21,480 --> 00:56:25,160 ‎Crăciun Fericit tuturor! 886 00:56:25,960 --> 00:56:27,720 ‎Ce face? 887 00:56:30,080 --> 00:56:31,520 ‎Da. 888 00:56:33,800 --> 00:56:35,360 ‎Scuze. Știu. 889 00:56:37,720 --> 00:56:39,040 ‎Plecați! 890 00:56:40,200 --> 00:56:41,960 ‎Da. Îmi pare rău.