1 00:00:27,080 --> 00:00:30,800 Y, por supuesto, la noticia del día en Los Ángeles 2 00:00:30,880 --> 00:00:34,000 es que la hija de TomKat ya tiene nombre. 3 00:00:34,080 --> 00:00:36,880 Así es. Tom y Katie publicaron un comunicado 4 00:00:36,960 --> 00:00:39,520 para anunciar que su bebé se llamará Suri. 5 00:00:40,040 --> 00:00:42,200 Así es, amigos, Suri Cruise. 6 00:00:42,280 --> 00:00:43,760 Según el comunicado… 7 00:00:51,120 --> 00:00:52,240 Hola, Bo. ¿Qué tal? 8 00:00:52,760 --> 00:00:55,120 J. P., llevo dos horas aquí sentada 9 00:00:55,200 --> 00:00:56,800 y ni rastro de ellos. 10 00:00:56,880 --> 00:00:58,320 ¿O sea que siguen ahí? 11 00:00:59,480 --> 00:01:02,440 - ¿Seguro que es él? - ¿Alguna vez te he fallado? 12 00:01:02,960 --> 00:01:04,160 Luego te digo. 13 00:01:23,400 --> 00:01:24,240 Hola. 14 00:01:24,720 --> 00:01:25,680 ¿Podemos hablar? 15 00:01:27,000 --> 00:01:28,240 ¿Eres de una agencia? 16 00:01:28,840 --> 00:01:29,680 Puedo pagarte. 17 00:01:30,640 --> 00:01:32,040 Por esas fotos. 18 00:01:32,120 --> 00:01:33,440 ¿Quinientos dólares? 19 00:01:34,840 --> 00:01:35,920 Vas a matarme. 20 00:01:37,440 --> 00:01:38,600 Por favor. 21 00:01:39,200 --> 00:01:41,000 - Mierda. - Por favor, espera. 22 00:01:41,960 --> 00:01:42,920 ¡Vas a matarme! 23 00:01:46,120 --> 00:01:46,960 Carajo. 24 00:01:49,600 --> 00:01:51,120 ¡Animal de mierda! 25 00:01:53,880 --> 00:01:57,840 El actor Justin Camley disfruta de un revolcón vespertino 26 00:01:57,920 --> 00:01:59,520 en compañía masculina. 27 00:02:00,760 --> 00:02:05,240 A ver. Esta, esta y esta. 28 00:02:05,800 --> 00:02:07,760 - 250 por foto. - ¿250? 29 00:02:08,680 --> 00:02:09,920 Ni loca. Trescientos. 30 00:02:10,000 --> 00:02:12,440 Camley lleva cuatro años sin salir en TV. 31 00:02:12,520 --> 00:02:13,640 Salió en VH1. 32 00:02:14,360 --> 00:02:15,960 Y me ofreció 500. 33 00:02:16,760 --> 00:02:17,760 Está bien. 34 00:02:18,840 --> 00:02:20,240 Trescientos por foto. 35 00:02:34,720 --> 00:02:35,560 ¿Bo? 36 00:02:38,920 --> 00:02:39,760 ¿Qué…? 37 00:02:39,840 --> 00:02:41,160 - Hola. Perdón. - Hola. 38 00:02:41,240 --> 00:02:42,280 Lo siento. 39 00:02:42,920 --> 00:02:44,600 Me pagaron y compré esto. 40 00:02:44,680 --> 00:02:46,720 ¿Puedes creer lo pequeño que es? 41 00:02:46,800 --> 00:02:48,160 - ¡Qué maravilla! - Sí. 42 00:02:48,240 --> 00:02:49,840 - Genial, ¿no? - Sí. 43 00:02:51,720 --> 00:02:52,760 Por cierto… 44 00:02:53,680 --> 00:02:58,320 Sabes que odio meterme en la vida de los demás. 45 00:02:58,400 --> 00:03:02,000 Pero mis senos nasales son muy delicados. 46 00:03:02,600 --> 00:03:05,400 Y cuando fríes ajo y jengibre, 47 00:03:05,480 --> 00:03:08,880 todo el apartamento queda un poco… ¿agrio? 48 00:03:09,640 --> 00:03:11,240 Sí, claro… 49 00:03:11,880 --> 00:03:14,560 - Abriré la ventana, Nathan. - Muchas gracias. 50 00:03:14,640 --> 00:03:15,480 De nada. 51 00:03:22,280 --> 00:03:25,720 Las tropas de EE. UU. e Irak combaten con los milicianos 52 00:03:25,800 --> 00:03:27,360 en una lucha casa por casa 53 00:03:27,440 --> 00:03:30,880 para erradicar los focos de resistencia que quedan. 54 00:03:30,960 --> 00:03:32,320 El ejército de EE. UU.… 55 00:03:32,400 --> 00:03:35,560 Hola. Un latte de vainilla descremado. 56 00:03:35,640 --> 00:03:36,480 Enseguida. 57 00:03:36,560 --> 00:03:39,240 …para apoyar la operación en curso. 58 00:03:39,320 --> 00:03:42,680 Y ahora, una noticia de última hora desde Hollywood. 59 00:03:42,760 --> 00:03:45,160 Justin Camley, exestrella de Sea of Tranquility, 60 00:03:45,240 --> 00:03:47,400 apareció muerto en su casa. 61 00:03:47,480 --> 00:03:51,400 Según informa TMZ, parece que se suicidó por ahorcamiento. 62 00:03:51,480 --> 00:03:53,400 Días antes, estalló un escándalo 63 00:03:53,480 --> 00:03:57,160 cuando se supo que Justin engañaba a su novia con otro hombre. 64 00:04:00,720 --> 00:04:03,680 Toda esto de Justin es una puta tragedia, Bo, 65 00:04:03,760 --> 00:04:05,040 pero no es tu culpa. 66 00:04:05,640 --> 00:04:07,520 Solo hacías tu trabajo, punto. 67 00:04:08,040 --> 00:04:08,920 Sí, lo sé. 68 00:04:09,960 --> 00:04:12,520 - Pues a mí me da igual. - Whitty, por Dios. 69 00:04:12,600 --> 00:04:14,520 ¿Acaso lo obligaron a ser actor? 70 00:04:14,600 --> 00:04:16,080 Cierra la puta boca. 71 00:04:16,160 --> 00:04:20,480 Quería fama, dinero y todo eso, y luego llora porque se siente "expuesto". 72 00:04:20,560 --> 00:04:21,400 Qué idiotez. 73 00:04:21,480 --> 00:04:24,160 Si te molestan las reglas, no entres al juego. 74 00:04:24,240 --> 00:04:25,280 Duke tiene razón. 75 00:04:25,360 --> 00:04:27,600 La mitad de estos idiotas se matarían 76 00:04:27,680 --> 00:04:29,320 si no les tomáramos fotos. 77 00:04:29,400 --> 00:04:32,760 El de la limusina viene para acá con Sydney Alberti. 78 00:04:32,840 --> 00:04:33,840 La Zorra Alberti. 79 00:04:33,920 --> 00:04:35,400 La mismísima. 80 00:04:42,360 --> 00:04:44,200 ¿Adónde vas? ¡Espera! ¡Sydney! 81 00:04:44,280 --> 00:04:45,640 ¡Por favor, Sydney! 82 00:04:45,720 --> 00:04:47,280 ¡Sydney! 83 00:04:47,360 --> 00:04:49,040 - Sydney, por aquí. - ¡Vamos! 84 00:04:49,120 --> 00:04:51,440 - ¡Mira hacia acá! - ¡Te ves hermosa! 85 00:04:51,520 --> 00:04:52,440 ¡Sydney, aquí! 86 00:04:52,520 --> 00:04:54,880 - ¡Sydney! - Luces genial, lindo vestido. 87 00:04:54,960 --> 00:04:56,920 - El blanco te favorece. - ¿Qué te pusiste? 88 00:04:57,000 --> 00:04:58,720 ¡Sydney! ¡Por aquí, zorra! 89 00:05:01,480 --> 00:05:03,080 Me encanta tu video sexual. 90 00:05:03,160 --> 00:05:04,720 ¡Puta de mierda! 91 00:05:04,800 --> 00:05:07,440 ¡Pedazo de infeliz! ¡Dímelo a la puta cara! 92 00:05:07,520 --> 00:05:09,800 - ¡Dilo! - Me tocaste, eso es agresión. 93 00:05:09,880 --> 00:05:11,760 ¡Tengo testigos! 94 00:05:11,840 --> 00:05:14,720 Vuelve a tocarme y sabrás de mi abogado. 95 00:05:52,520 --> 00:05:56,560 REPÚBLICA CHECA 96 00:05:59,240 --> 00:06:01,680 ¿Señorita Cattermole? ¿Se encuentra bien? 97 00:06:04,760 --> 00:06:05,720 Mejor que nunca. 98 00:06:07,440 --> 00:06:08,280 ¡Corten! 99 00:06:09,760 --> 00:06:12,240 Bien, chicos, eso es todo por hoy. 100 00:06:12,320 --> 00:06:14,640 Revisen las escenas que harán mañana. 101 00:06:14,720 --> 00:06:18,200 Y recuerden repasar el plan de rodaje. Buen trabajo. 102 00:06:22,360 --> 00:06:23,840 - Dame eso. - Gracias. 103 00:06:25,040 --> 00:06:27,520 Stephan te dejó un regalito en el bolsillo. 104 00:06:32,080 --> 00:06:36,320 "Me eduqué en Wycombe Abbey". 105 00:06:41,280 --> 00:06:42,160 Wyc. 106 00:06:43,120 --> 00:06:44,400 Wycombe. 107 00:06:45,800 --> 00:06:46,720 Wycombe. 108 00:06:47,240 --> 00:06:48,080 Abbey. 109 00:06:48,720 --> 00:06:49,640 Abbey. 110 00:06:51,720 --> 00:06:53,720 "Me eduqué en Wycombe Abbey". 111 00:07:01,920 --> 00:07:03,120 Me eduqué… 112 00:07:04,520 --> 00:07:06,640 Wycombe. Wycombe Abbey. 113 00:09:48,160 --> 00:09:51,440 POLICÍA 114 00:10:10,800 --> 00:10:12,800 Cerraron el camino. Me desviaré. 115 00:10:14,080 --> 00:10:15,360 ¿Qué le dijeron? 116 00:10:15,880 --> 00:10:18,080 Hallaron a un hombre en la carretera. 117 00:10:20,200 --> 00:10:21,040 ¿Un hombre? 118 00:10:22,080 --> 00:10:23,440 El conductor huyó. 119 00:10:52,200 --> 00:10:54,640 Mazey, te esperan para maquillarte. 120 00:11:06,640 --> 00:11:09,640 Han pasado dos semanas desde que Mazey Day, 121 00:11:09,720 --> 00:11:11,720 estrella de la saga EverWish, 122 00:11:11,800 --> 00:11:15,360 abandonó de golpe el set donde filmaban la tercera entrega. 123 00:11:15,440 --> 00:11:16,720 Nadie la ha visto… 124 00:11:18,520 --> 00:11:20,400 - Te oí entrar. - Sí. 125 00:11:21,800 --> 00:11:23,480 Esto es muy difícil para mí. 126 00:11:24,920 --> 00:11:26,160 Me cuesta confrontar, 127 00:11:26,240 --> 00:11:29,880 así que mi terapeuta me sugirió que usara fichas de apoyo. 128 00:11:31,440 --> 00:11:32,560 Y… 129 00:11:37,840 --> 00:11:41,120 "Como sabes, estás atrasada con tu parte del alquiler. 130 00:11:42,320 --> 00:11:44,560 Y he notado que mi comida desaparece 131 00:11:44,640 --> 00:11:47,960 del estante que me corresponde en el refrigerador. 132 00:11:50,160 --> 00:11:52,400 - Aunque te aprecio…". - Nathan. 133 00:11:52,480 --> 00:11:53,320 Por favor. 134 00:11:53,400 --> 00:11:57,160 "…me parece inapropiado que sea yo quien financie…". 135 00:11:57,240 --> 00:11:58,400 Nathan. 136 00:11:59,960 --> 00:12:01,040 Conseguiré el dinero. 137 00:12:04,400 --> 00:12:05,560 GRACIAS. 138 00:12:09,000 --> 00:12:09,840 Gracias. 139 00:12:21,360 --> 00:12:25,800 Aquí está lo de Erika y Brad. Que tengan un buen día. 140 00:12:27,440 --> 00:12:28,320 ¿Qué onda, Bo? 141 00:12:30,280 --> 00:12:32,560 ¿No lo sabías? Aquí no admiten perros. 142 00:12:32,640 --> 00:12:33,680 Miau. 143 00:12:35,040 --> 00:12:36,120 ¿Tienes un minuto? 144 00:12:38,000 --> 00:12:39,720 Como te dije, Hec, me retiré. 145 00:12:40,560 --> 00:12:42,440 Y no pretendo hacerte regresar. 146 00:12:43,040 --> 00:12:44,960 Porque te asusta la competencia. 147 00:12:47,880 --> 00:12:50,640 Quizá respeto tu decisión. ¿No pensaste en eso? 148 00:12:51,600 --> 00:12:53,520 Entonces, ¿qué haces aquí? 149 00:12:54,520 --> 00:12:57,120 Pensé que quizá podrías ayudarme con algo. 150 00:12:59,320 --> 00:13:00,480 ¿De qué se trata? 151 00:13:00,560 --> 00:13:01,440 Mazey Day. 152 00:13:04,080 --> 00:13:05,200 La actriz. 153 00:13:05,280 --> 00:13:08,200 Sí, Mazey Day. ¿Qué hay con ella? 154 00:13:08,280 --> 00:13:11,440 Está filmando en Checoslo… algo, uno de esos países. 155 00:13:11,520 --> 00:13:14,960 Empezó a beber. Actuaba raro, faltaba a los rodajes. 156 00:13:15,040 --> 00:13:18,400 Alternaba entre la ira y el llanto. Perdió la puta cabeza. 157 00:13:18,480 --> 00:13:21,320 ¿Ese es tu diagnóstico psiquiátrico profesional? 158 00:13:21,400 --> 00:13:23,760 La echaron hace dos semanas, 159 00:13:23,840 --> 00:13:26,080 regresó a casa y nadie volvió a verla. 160 00:13:26,160 --> 00:13:27,360 En ninguna parte. 161 00:13:27,440 --> 00:13:29,640 ¿Y todos acordaron dejarla en paz? 162 00:13:31,120 --> 00:13:33,480 Nick ofrece 30 000 por una foto de ella. 163 00:13:36,640 --> 00:13:38,480 - ¿Treinta mil? - Treinta mil. 164 00:13:39,520 --> 00:13:42,040 Cuarenta si parece una adicta en la foto. 165 00:13:42,680 --> 00:13:44,880 Hablé con todos mis contactos, pero… 166 00:13:46,280 --> 00:13:48,080 Ni rastro. Nada de nada. 167 00:13:50,760 --> 00:13:54,760 ¿Sigues en contacto con tu informante? 168 00:13:57,880 --> 00:13:59,560 Borré su teléfono. 169 00:14:00,240 --> 00:14:04,160 Bueno, si lo encuentras anotado por ahí, 170 00:14:05,040 --> 00:14:05,880 avísame. 171 00:14:13,360 --> 00:14:15,800 - Hola, J. P. - Hola, extraña. 172 00:14:18,640 --> 00:14:22,760 - ¿Sabes algo de Mazey Day? - Creí que habías dejado todo esto. 173 00:14:23,280 --> 00:14:26,040 Bueno, ese dinero me vendría muy bien. 174 00:14:26,120 --> 00:14:28,480 Escucha, solo sé lo que todos saben. 175 00:14:28,560 --> 00:14:32,480 No está en casa. Debe estar escondida, pero no sé dónde. 176 00:14:32,560 --> 00:14:33,520 Bien, entiendo. 177 00:14:34,040 --> 00:14:35,720 Llámame si eso cambia. 178 00:14:40,080 --> 00:14:41,880 ¿Hola? Entrega de comida. 179 00:14:44,880 --> 00:14:47,440 - Traeré mi cartera para pagar. - Descuide. 180 00:14:48,680 --> 00:14:51,320 El señor G dijo que, mientras sea su huésped, 181 00:14:51,400 --> 00:14:53,200 él cubrirá todos sus gastos. 182 00:15:00,160 --> 00:15:02,200 CONEXIÓN TELEFÓNICA MARCANDO… 183 00:15:04,200 --> 00:15:05,360 DESALIÑADA EN EL GIMNASIO 184 00:15:05,440 --> 00:15:08,040 ¿Sigue afiliada? ¿Hace cuánto que no va? 185 00:15:09,840 --> 00:15:11,080 No la has visto. 186 00:15:12,960 --> 00:15:15,040 Llámame si regresa algún día. 187 00:15:15,120 --> 00:15:16,640 Avísame si eso cambia. 188 00:15:16,720 --> 00:15:19,480 Llámame si pasa algo. Gracias. Adiós. 189 00:15:21,720 --> 00:15:23,080 ¿Dónde mierda estás? 190 00:15:26,600 --> 00:15:28,280 CINCO MINUTOS CON MAZEY 191 00:15:31,640 --> 00:15:34,640 ¿UN PLACER? LOS FIDEOS CASEROS DE MASTER TAI'S 192 00:15:34,720 --> 00:15:36,920 MASTER TAI'S COMIDA COREANA 193 00:15:39,240 --> 00:15:40,880 Mazey Day los adora, ¿no? 194 00:15:43,760 --> 00:15:45,640 ¿Pide a domicilio cada semana? 195 00:15:46,680 --> 00:15:49,040 - Por favor. - Aún lo hace. 196 00:15:49,120 --> 00:15:50,360 La vi ayer. 197 00:15:51,760 --> 00:15:52,600 ¿En serio? 198 00:15:53,680 --> 00:15:56,400 Se queda en la casa de un productor o algo así. 199 00:17:25,200 --> 00:17:26,120 ¿Señorita Day? 200 00:18:04,200 --> 00:18:06,240 El primer paso es admitir 201 00:18:07,000 --> 00:18:08,960 que no tienes el control. 202 00:18:10,320 --> 00:18:11,800 Esto se apoderó de ti. 203 00:18:13,000 --> 00:18:14,320 Y debes afrontarlo 204 00:18:15,280 --> 00:18:16,360 con humildad. 205 00:18:21,400 --> 00:18:23,320 Preparé un lugar para llevarte. 206 00:18:23,400 --> 00:18:25,880 Fuera de la ciudad. Serán solo unos días. 207 00:18:26,560 --> 00:18:27,880 Necesitas aislarte. 208 00:18:29,280 --> 00:18:30,560 Alejarte de todos 209 00:18:31,560 --> 00:18:32,600 y de todo. 210 00:18:34,880 --> 00:18:36,000 Doctor Babich. 211 00:18:37,560 --> 00:18:39,000 ¿Puede curarme? 212 00:18:41,600 --> 00:18:43,800 Te ayudaré a sobrevivir a esta noche. 213 00:18:44,960 --> 00:18:46,400 Y la noche siguiente. 214 00:18:48,120 --> 00:18:49,480 Luego veremos. 215 00:18:52,360 --> 00:18:53,200 Bueno. 216 00:18:59,480 --> 00:19:00,360 Mierda. 217 00:19:07,520 --> 00:19:08,400 Sí, carajo. 218 00:19:12,840 --> 00:19:14,800 Más te vale que seas tú, Mazey. 219 00:19:50,040 --> 00:19:51,600 ¿Adónde mierda vamos? 220 00:19:51,680 --> 00:19:54,080 RUMBO: NORESTE HORA: 11:37 A. M. 221 00:20:14,320 --> 00:20:15,600 CAFETERÍA 24 HORAS 222 00:20:16,720 --> 00:20:17,560 Carajo. 223 00:20:42,520 --> 00:20:43,520 Mierda. 224 00:20:45,360 --> 00:20:46,200 Carajo. 225 00:21:04,000 --> 00:21:04,960 Mierda. 226 00:21:08,360 --> 00:21:10,440 ¡Oye! ¿Qué carajo? 227 00:21:12,480 --> 00:21:13,800 ¡Maldita sea! 228 00:21:19,440 --> 00:21:20,680 ¡Mierda! 229 00:21:39,760 --> 00:21:40,720 Gracias, chicos. 230 00:21:40,800 --> 00:21:43,080 - Muchas gracias. - Gracias. 231 00:21:43,160 --> 00:21:44,320 De nada, nos vemos. 232 00:21:48,200 --> 00:21:49,200 ¿Un mal día? 233 00:21:53,120 --> 00:21:54,200 El peor de todos. 234 00:21:55,280 --> 00:21:56,920 Te vendría bien un café. 235 00:22:01,200 --> 00:22:02,120 ¿O una cerveza? 236 00:22:03,680 --> 00:22:04,760 Acepto el café. 237 00:22:06,440 --> 00:22:07,280 Sale un café. 238 00:22:09,440 --> 00:22:12,320 ¿Conoces algún servicio de grúa por aquí? 239 00:22:12,400 --> 00:22:14,080 - ¿Problemas mecánicos? - Sí. 240 00:22:14,160 --> 00:22:17,920 Mitch tiene un taller en el pueblo, pero vino esta mañana. 241 00:22:18,000 --> 00:22:19,280 Se tomó el día. 242 00:22:19,800 --> 00:22:21,160 ¿Vendría si lo llamo? 243 00:22:21,240 --> 00:22:22,480 No, quise decir… 244 00:22:23,640 --> 00:22:24,920 que se tomó el día. 245 00:22:25,880 --> 00:22:26,880 Válgame Dios. 246 00:22:27,720 --> 00:22:32,040 ¿Hay algún motel cerca? 247 00:22:32,960 --> 00:22:35,440 Lo único cerca es el retiro Cedarwood. 248 00:22:35,520 --> 00:22:37,720 Es como un centro de rehabilitación. 249 00:22:38,280 --> 00:22:39,480 ¿Rehabilitación? 250 00:22:39,560 --> 00:22:41,960 Sí, pero para hippies ricos, ¿sabes? 251 00:22:43,320 --> 00:22:45,240 Demasiado new age para mi gusto. 252 00:22:45,320 --> 00:22:47,040 ¿Podría pasar ahí la noche? 253 00:22:47,120 --> 00:22:48,600 Sí, en tus sueños. 254 00:22:48,680 --> 00:22:52,240 Kyle, mi tío, trabaja ahí como masajista. 255 00:22:52,320 --> 00:22:55,520 Dice que alguien reservó todo el complejo por el finde. 256 00:22:55,600 --> 00:22:57,160 ¿Todo el lugar? 257 00:22:57,240 --> 00:23:00,160 Enviaron al personal a casa, así que está vacío. 258 00:23:00,240 --> 00:23:01,160 Ultraprivado. 259 00:23:01,240 --> 00:23:03,880 Todo para una sola persona, todo el tiempo. 260 00:23:04,400 --> 00:23:06,360 ¿Tienes idea de quién podría ser? 261 00:23:07,040 --> 00:23:10,120 Algún millonario que quiere rehabilitarse en secreto. 262 00:23:16,360 --> 00:23:18,120 MAPAS URBANOS 263 00:23:25,320 --> 00:23:27,800 RETIRO CEDARWOOD 264 00:23:34,800 --> 00:23:37,720 Oye, tenías razón. Mis felicitaciones al chef. 265 00:23:38,440 --> 00:23:41,120 - Le gustó el pastel de nuez, Jesse. - Me alegra. 266 00:23:50,080 --> 00:23:50,920 Espera. 267 00:23:51,000 --> 00:23:52,320 No te bajes. 268 00:23:52,400 --> 00:23:54,080 - Vámonos. - Acabo de llegar. 269 00:23:54,560 --> 00:23:56,680 Estoy agotado. ¿No hay tiempo para un refresco? 270 00:23:56,760 --> 00:23:58,560 Si hay refresco, no hay Mazey. 271 00:24:00,760 --> 00:24:03,080 Sí, eso pensé. Gracias. 272 00:24:03,600 --> 00:24:06,640 - ¿Sabes adónde vamos? - Cállate y confía en mí. 273 00:24:36,840 --> 00:24:39,560 RETIRO CEDARWOOD A 2.5 KILÓMETROS 274 00:24:49,320 --> 00:24:54,280 RETIRO CEDARWOOD 275 00:25:13,000 --> 00:25:14,720 - Valía la pena probar. - ¿Sí? 276 00:25:15,400 --> 00:25:18,520 - ¿Y si hubieran abierto? - Ese muro es infranqueable. 277 00:25:18,600 --> 00:25:20,280 ¿Qué es esto, Jurassic Park? 278 00:25:21,120 --> 00:25:22,400 ¿Tendrán un T. Rex? 279 00:25:22,480 --> 00:25:25,040 No, solo se protegen de gente como nosotros. 280 00:25:27,360 --> 00:25:29,280 ¿Estás segura de que está ahí? 281 00:25:30,400 --> 00:25:31,320 Un 85 % segura. 282 00:25:31,400 --> 00:25:32,760 ¿Un 85 %? 283 00:25:33,520 --> 00:25:34,640 Tal vez 80. 284 00:25:34,720 --> 00:25:37,480 - ¿Ochenta? Y bajará a… - Espera, ¿oíste esto? 285 00:25:38,080 --> 00:25:39,280 Esconde la moto. 286 00:25:41,360 --> 00:25:42,280 Mierda. 287 00:25:43,280 --> 00:25:44,800 ¿Es el auto de Whitty? 288 00:25:46,320 --> 00:25:47,840 - ¿Le dijiste? - No. ¿Tú? 289 00:25:47,920 --> 00:25:48,960 ¡No! 290 00:25:57,520 --> 00:25:59,080 Hola, señoritas. 291 00:25:59,160 --> 00:26:01,280 ¿Dónde lo pusiste? ¿Bajo mi asiento? 292 00:26:01,360 --> 00:26:02,200 ¿Qué cosa? 293 00:26:02,280 --> 00:26:03,960 Tu puto rastreador, eso. 294 00:26:04,040 --> 00:26:06,040 Es un informante no remunerado. 295 00:26:06,800 --> 00:26:07,920 Bajo el tanque. 296 00:26:16,280 --> 00:26:17,480 ¡Malditos imbéciles! 297 00:26:17,560 --> 00:26:19,720 Como si tú no hicieras lo mismo. 298 00:26:19,800 --> 00:26:23,080 - Esto es periodismo legítimo. - Perdón, señor Pulitzer. 299 00:26:23,160 --> 00:26:25,640 - Qué tierno. - Eso es robar información. 300 00:26:25,720 --> 00:26:26,920 Sí, cómo no. 301 00:26:27,000 --> 00:26:29,920 ¿Qué mierda hacen aquí? Es por Mazey Day, ¿no? 302 00:26:30,680 --> 00:26:33,440 - Yo la encontré. - Sí, he oído de este lugar. 303 00:26:33,920 --> 00:26:37,360 "Experiencias holísticas" para ricos. Una mierda loquísima. 304 00:26:37,440 --> 00:26:38,920 Suena a rehabilitación. 305 00:26:39,640 --> 00:26:41,360 A ver cómo entramos. 306 00:26:41,440 --> 00:26:42,320 Cabrón. 307 00:26:49,080 --> 00:26:51,240 Cuánta privacidad, carajo. 308 00:26:52,120 --> 00:26:55,760 Significa que vale la pena ver lo que sea que hagan adentro. 309 00:27:14,640 --> 00:27:17,360 - Literalmente, están arrastrándose. - Cállate. 310 00:27:25,320 --> 00:27:26,280 La dama primero. 311 00:27:36,240 --> 00:27:37,560 - Terry. - Hola, Clay. 312 00:27:38,600 --> 00:27:40,440 - Quiero el pollo. - Enseguida. 313 00:27:57,440 --> 00:27:59,080 YOGA DIARIO 314 00:28:05,000 --> 00:28:06,600 ¿Qué diablos es ese sonido? 315 00:28:07,080 --> 00:28:08,760 Parece un taladro eléctrico. 316 00:28:15,880 --> 00:28:16,720 Van a abrir. 317 00:28:18,720 --> 00:28:20,640 ¿Lleva una pistola de remaches? 318 00:28:21,960 --> 00:28:25,560 Mierda, es el que me pinchó las llantas. Mazey Day está ahí. 319 00:28:31,040 --> 00:28:35,440 Bien, amigos, ese es Dmitri Babich, el doctor de las estrellas. 320 00:28:35,520 --> 00:28:38,800 Sí, el de las adicciones. Debe ser adicta al cristal. 321 00:28:38,880 --> 00:28:39,720 O a la coca. 322 00:28:39,800 --> 00:28:43,120 ¿No es un gurú holístico o algo así? ¿Es médico siquiera? 323 00:28:43,200 --> 00:28:44,840 Para Hollywood, casi. 324 00:28:46,480 --> 00:28:49,320 Hay que estar desesperada para acudir a ese tipo. 325 00:29:01,360 --> 00:29:02,520 Bien, vamos. 326 00:29:25,760 --> 00:29:27,160 ¿Es ella? 327 00:29:30,040 --> 00:29:34,040 - Creo que sí. - Mierda, esto vale 30 000. 328 00:29:36,000 --> 00:29:37,440 ¿Eso es una puta cadena? 329 00:29:38,920 --> 00:29:41,440 - ¿Está encadenada? - Qué pervertida. 330 00:29:41,520 --> 00:29:42,440 ¿Qué? 331 00:29:46,000 --> 00:29:47,920 Son cadenas para la abstinencia. 332 00:29:48,000 --> 00:29:49,480 Es un puto delito. 333 00:29:53,240 --> 00:29:54,720 - Mierda. - ¡Cielos! 334 00:29:55,960 --> 00:29:57,120 Bo, ¿qué carajo…? 335 00:29:59,440 --> 00:30:00,520 ¡Mierda! 336 00:30:05,400 --> 00:30:06,600 Puta madre. 337 00:30:07,280 --> 00:30:08,560 - Mierda. - ¡Carajo! 338 00:30:10,040 --> 00:30:10,880 Dios mío. 339 00:30:13,800 --> 00:30:14,920 ¡Mierda! 340 00:30:17,240 --> 00:30:18,960 Oigan, está ardiendo. 341 00:30:20,360 --> 00:30:21,800 Adiós a las fotos sexis. 342 00:30:25,960 --> 00:30:27,080 Deben irse. 343 00:30:29,200 --> 00:30:31,880 Oigan, ¿podrían parar un minuto? 344 00:30:33,200 --> 00:30:35,560 ¡Basta! ¡Está encadenada al piso! 345 00:30:38,160 --> 00:30:40,440 Dicen que tengo que estar sola. 346 00:30:40,520 --> 00:30:42,120 Que debo superar esto sola. 347 00:30:42,200 --> 00:30:43,560 ¡Puras estupideces! 348 00:30:44,560 --> 00:30:46,480 Tranquila. Te sacaremos de aquí. 349 00:30:47,800 --> 00:30:48,680 ¿Qué carajo? 350 00:30:54,600 --> 00:30:56,000 ¡Aléjense de mí! 351 00:30:56,960 --> 00:30:58,760 - Ya está. - Lárguense, carajo. 352 00:30:58,840 --> 00:31:00,560 - ¿Mazey? - Por favor. 353 00:31:00,640 --> 00:31:02,280 ¡Ustedes no entienden! 354 00:31:03,160 --> 00:31:04,360 Mazey, yo… 355 00:31:08,120 --> 00:31:09,200 Mazey. 356 00:31:09,280 --> 00:31:10,720 ¡Váyanse! 357 00:31:10,800 --> 00:31:12,400 ¡Corran! ¡Huyan! 358 00:31:40,320 --> 00:31:41,520 ¿Qué mierda le pasa? 359 00:31:46,640 --> 00:31:47,920 ¡Váyanse ya! 360 00:31:49,040 --> 00:31:50,160 - ¡Por favor! - Bo. 361 00:31:54,120 --> 00:31:55,960 ¡Dios mío! ¿Qué carajo? 362 00:31:57,680 --> 00:32:00,160 Bo… No, tenemos que irnos. 363 00:32:01,560 --> 00:32:04,800 - ¡Debemos irnos! - Dios mío. ¿Qué le pasa? 364 00:32:12,720 --> 00:32:13,960 ¡La puta madre! 365 00:32:18,600 --> 00:32:20,240 - ¡Corre! - Mierda. 366 00:32:20,320 --> 00:32:22,040 - ¡Vámonos! - Solo un par más. 367 00:32:32,200 --> 00:32:33,120 ¡Vamos! 368 00:32:47,080 --> 00:32:48,400 ¡Vamos, rápido! 369 00:32:53,040 --> 00:32:55,000 - ¡Oigan! ¡Ayúdenme! - Mierda. 370 00:32:55,080 --> 00:32:56,480 ¡Ayuda! 371 00:33:07,240 --> 00:33:10,400 - Hector, ¿qué haces? - Esas fotos valen millones, Bo. 372 00:33:10,480 --> 00:33:11,520 Valen… 373 00:33:13,720 --> 00:33:14,760 ¡millones! 374 00:33:20,040 --> 00:33:21,760 - Vámonos. - ¡Vamos! ¡Corre! 375 00:33:26,000 --> 00:33:27,040 ¡Mierda! 376 00:34:15,240 --> 00:34:16,520 ¡Maldición! 377 00:34:16,600 --> 00:34:17,480 Rico, ¿no? 378 00:34:18,000 --> 00:34:19,440 Otra víctima satisfecha. 379 00:34:19,520 --> 00:34:20,840 Qué delicia, Jesse. 380 00:34:20,920 --> 00:34:22,120 Me alegra saberlo. 381 00:34:22,200 --> 00:34:24,680 Deberías llamarlo "perfección de nuez". 382 00:34:25,920 --> 00:34:28,720 El pollo era la perfección. Estaba perfecto. 383 00:34:29,360 --> 00:34:31,960 - Es muy fácil arruinar el pollo. - Sí. 384 00:34:32,040 --> 00:34:33,240 Pocos lo saben. 385 00:34:33,320 --> 00:34:36,360 Todos creen que basta con tirarlo a la freidora. No. 386 00:34:36,440 --> 00:34:40,080 No basta con freír el pollo. Hay que saltearlo, hornearlo… 387 00:34:40,160 --> 00:34:42,320 Pero hay que cocinarlo bien… 388 00:34:42,840 --> 00:34:45,200 Si queda un poco crudo, ya sabes… 389 00:34:46,680 --> 00:34:47,680 te mueres. 390 00:34:49,080 --> 00:34:50,280 Vamos, cierra bien. 391 00:34:50,360 --> 00:34:51,480 ¡Esperen! ¿Qué…? 392 00:34:52,440 --> 00:34:53,440 - ¿Qué…? - Eso es. 393 00:34:53,520 --> 00:34:54,760 ¿Estás bien? 394 00:34:56,600 --> 00:34:57,520 ¿Qué están…? 395 00:34:57,600 --> 00:35:00,560 Podría entrar aquí. ¡Está afuera! 396 00:35:01,160 --> 00:35:03,920 ¡Viene para acá! ¡Hay que bloquear la puerta! 397 00:35:04,000 --> 00:35:05,800 Señora, ¿qué pasó? 398 00:35:05,880 --> 00:35:08,120 - Tranquilícese. - Oficial, pida ayuda. 399 00:35:08,200 --> 00:35:10,160 - Cálmese. - ¡Pida ayuda! 400 00:35:10,240 --> 00:35:12,320 - Lo haré, pero antes… - Por favor. 401 00:35:12,400 --> 00:35:13,280 ¡Pida ayuda! 402 00:35:13,360 --> 00:35:17,760 Tranquila. Respire hondo, cálmese y explíqueme qué pasó. 403 00:35:17,840 --> 00:35:20,160 Tal vez así podremos ayudarla. 404 00:35:20,240 --> 00:35:22,280 No. ¡Solo pida ayuda, carajo! 405 00:35:22,360 --> 00:35:24,480 - Lo haré enseguida. - Ya está aquí. 406 00:35:24,560 --> 00:35:26,120 Pero necesito entender… 407 00:35:26,200 --> 00:35:27,520 ¡No! 408 00:35:27,600 --> 00:35:30,240 - ¡Retroceda! ¡Atrás, señor! - Oficial… 409 00:35:30,320 --> 00:35:32,440 - Quédese ahí. - No, usted no entien… 410 00:35:32,520 --> 00:35:33,720 ¡Oficial! 411 00:35:33,800 --> 00:35:35,120 ¡Está afuera, oficial! 412 00:35:35,200 --> 00:35:37,840 ¡Tiene que pedir refuerzos…! 413 00:35:46,600 --> 00:35:47,960 Jesse, ¿estás bien? 414 00:35:51,280 --> 00:35:52,120 ¿Jesse? 415 00:36:04,480 --> 00:36:05,800 ¡No! 416 00:36:54,520 --> 00:36:56,240 Hec. 417 00:37:17,040 --> 00:37:17,880 Mátame. 418 00:37:33,960 --> 00:37:34,840 Por favor. 419 00:37:47,440 --> 00:37:48,360 Mátame. 420 00:37:52,120 --> 00:37:52,960 Por favor. 421 00:37:57,320 --> 00:37:58,760 Dispárame. 422 00:40:37,720 --> 00:40:41,640 Subtítulos: Oscar Luna Z.