1 00:00:27,120 --> 00:00:30,800 Kaikki puhuvat tietenkin tänään Los Angelesin ykkösuutisesta. 2 00:00:30,880 --> 00:00:34,000 Tom Cruisen lapsi on saanut nimen. 3 00:00:34,080 --> 00:00:39,520 Aivan. Tom ja Katie ovat ilmoittaneet, että heidän vauvansa nimi on "Suri". 4 00:00:40,040 --> 00:00:42,200 Kuulitte oikein, Suri Cruise. 5 00:00:42,280 --> 00:00:43,880 Lausunnon mukaan Su… 6 00:00:51,120 --> 00:00:52,240 Hei, Bo. Mikä meno? 7 00:00:52,760 --> 00:00:56,800 J.P, olen istunut täällä pari tuntia, mutta heitä ei näy. 8 00:00:56,880 --> 00:00:58,360 Heillä siis kestää vielä. 9 00:00:59,480 --> 00:01:02,880 Oliko se varmasti hän? -Olenko ikinä tuottanut pettymystä? 10 00:01:02,960 --> 00:01:04,160 Kerron kohta. 11 00:01:23,480 --> 00:01:24,320 Hei. 12 00:01:24,840 --> 00:01:25,680 Jutellaanko? 13 00:01:27,080 --> 00:01:29,680 Kuvaatko jollekin toimistolle? Voin maksaa. 14 00:01:30,640 --> 00:01:32,040 Noista kuvista. 15 00:01:32,120 --> 00:01:33,440 Käykö 500 dollaria? 16 00:01:34,840 --> 00:01:35,920 Tuhoat minut. 17 00:01:37,440 --> 00:01:38,600 Ole kiltti. 18 00:01:39,200 --> 00:01:41,000 Hitto. -Älä. Et voi tehdä tätä. 19 00:01:42,080 --> 00:01:42,920 Tuhoat minut! 20 00:01:46,120 --> 00:01:46,960 Helvetti. 21 00:01:49,600 --> 00:01:51,120 Saatanan elukka! 22 00:01:53,880 --> 00:01:59,400 Tv-tähti Justin Camley nauttii iltapäiväkahveja miesystävänsä kanssa. 23 00:02:00,760 --> 00:02:05,240 Selvä. Tämä, tämä ja tämä. 24 00:02:05,800 --> 00:02:07,760 250 kappale. -250 dollariako? 25 00:02:08,680 --> 00:02:09,960 Antaisit nyt 300. 26 00:02:10,040 --> 00:02:13,640 Camley ei ole ollut tv:ssä aikoihin. -Oli siinä VH1-jutussa. 27 00:02:14,360 --> 00:02:15,960 Hän tarjosi minulle 500. 28 00:02:16,760 --> 00:02:17,760 Hyvä on. 29 00:02:18,840 --> 00:02:20,240 Kolmesataa jokaisesta. 30 00:02:34,720 --> 00:02:35,560 Bo? 31 00:02:38,920 --> 00:02:39,760 Hei! 32 00:02:39,840 --> 00:02:41,160 Hei. Anteeksi. -Hei. 33 00:02:41,240 --> 00:02:42,280 Anteeksi vain. 34 00:02:42,920 --> 00:02:46,720 Palkka tuli. Ostin uuden lelun. Eikö olekin älyttömän pieni? 35 00:02:46,800 --> 00:02:48,160 Tosi hieno. -Jep. 36 00:02:48,240 --> 00:02:49,840 Eikö olekin siisti? -Joo. 37 00:02:51,800 --> 00:02:52,760 No… 38 00:02:53,680 --> 00:02:58,320 Tiedät, etten mielelläni arvostele toisten elämäntyyliä, 39 00:02:58,400 --> 00:03:02,000 mutta minulla on tosi herkät nenäontelot. 40 00:03:02,600 --> 00:03:08,880 Kun paistat valkosipulia ja inkivääriä, koko asunto haisee kitkerältä. 41 00:03:09,640 --> 00:03:11,240 Joo, toki. Minä… 42 00:03:12,000 --> 00:03:14,280 Avaan ikkunan, Nathan. -Suurkiitos. 43 00:03:14,360 --> 00:03:15,480 Jep. 44 00:03:22,280 --> 00:03:27,240 Yhdysvaltain ja Irakin joukot käyvät kaupunkisotaa sissejä vastaan. 45 00:03:27,320 --> 00:03:30,880 He yrittävät puhdistaa viimeisiä vastarintapesäkkeitä. 46 00:03:30,960 --> 00:03:32,200 Yhdysvaltain armeija… 47 00:03:32,280 --> 00:03:35,560 Hei. Rasvaton vaniljalatte. 48 00:03:35,640 --> 00:03:36,480 Toki. 49 00:03:36,560 --> 00:03:39,240 …tukeakseen meneillään olevaa operaatiota. 50 00:03:39,320 --> 00:03:42,680 Seuraavaksi julkkisuutisia Hollywoodista. 51 00:03:42,760 --> 00:03:47,400 Entinen tv-tähti Justin Camley löydettiin kuolleena kotoaan. 52 00:03:47,480 --> 00:03:51,480 TMZ:n mukaan hän oli ilmeisesti hirttäytynyt. 53 00:03:51,560 --> 00:03:56,960 Tuoreen kohuväitteen mukaan Justin petti tyttöystäväänsä toisen miehen kanssa. 54 00:04:00,720 --> 00:04:05,040 Se Camleyn-juttu on tosi surullinen, mutta ei se ole sinun syytäsi. 55 00:04:05,640 --> 00:04:07,520 Teit vain työtäsi. 56 00:04:08,040 --> 00:04:08,920 Jep. Tiedän. 57 00:04:10,040 --> 00:04:12,520 Minulta ei heru sääliä. -Älä nyt, Whitty. 58 00:04:12,600 --> 00:04:16,080 Pakotettiinko hänet näyttelijäksi? -Turpa kiinni, Whitty. 59 00:04:16,160 --> 00:04:20,400 Haluaa kuuluisuutta ja rahaa ja suree sitten, ettei ole yksityisyyttä. 60 00:04:20,480 --> 00:04:21,320 Typerää. 61 00:04:21,400 --> 00:04:24,000 Älä ryhdy hommaan, jollet kestä seurauksia. 62 00:04:24,080 --> 00:04:25,320 Jätkä puhuu asiaa. 63 00:04:25,400 --> 00:04:29,360 Puolet näistä pelleistä tekisi itsarin, jos emme enää kuvaisi heitä. 64 00:04:29,440 --> 00:04:32,320 Limusiinikuskillani on Sydney Alberti kyydissä. 65 00:04:32,840 --> 00:04:33,800 Horo-Alberti. 66 00:04:33,880 --> 00:04:35,400 Horo-Alberti todellakin. 67 00:04:42,360 --> 00:04:44,200 Mihin matka? Sydney! 68 00:04:44,280 --> 00:04:45,640 Tule esiin, Sydney! 69 00:04:45,720 --> 00:04:47,280 Sydney! 70 00:04:47,360 --> 00:04:49,040 Katso tänne. -Mennään nyt! 71 00:04:49,120 --> 00:04:51,440 Täällä! -Olet tosi kaunis. 72 00:04:51,520 --> 00:04:52,440 Sydney, täällä! 73 00:04:52,520 --> 00:04:54,880 Sydney! -Näytät hyvältä. Hieno mekko. 74 00:04:54,960 --> 00:04:56,920 Valkoinen sopii sinulle. 75 00:04:57,000 --> 00:04:58,720 Sydney! Katso tänne, horo! 76 00:05:01,520 --> 00:05:03,080 Teit hienon seksivideon. 77 00:05:03,160 --> 00:05:04,720 Saatanan huora! 78 00:05:04,800 --> 00:05:07,440 Paskiainen! Sano se päin naamaa! 79 00:05:07,520 --> 00:05:09,800 Sano se! -Tämä on pahoinpitely! 80 00:05:09,880 --> 00:05:11,760 Minulla on todistajia! 81 00:05:11,840 --> 00:05:14,720 Koske vielä! Asianajajani ottaa yhteyttä! 82 00:05:52,520 --> 00:05:56,560 TŠEKIN TASAVALTA 83 00:05:59,240 --> 00:06:01,680 Neiti Cattermole, onko kaikki hyvin? 84 00:06:04,800 --> 00:06:05,640 Erinomaisesti. 85 00:06:07,440 --> 00:06:08,280 Poikki! 86 00:06:09,800 --> 00:06:12,240 Toinen kuvauspäivä on purkissa. 87 00:06:12,320 --> 00:06:18,200 Muistakaa ottaa kopiot vuorosanoistanne ja varmistakaa saapumisaika. Hyvää työtä. 88 00:06:22,360 --> 00:06:23,840 Anna tänne. -Kiitos. 89 00:06:25,040 --> 00:06:27,520 Taskussa on tuliaisia Stephanilta. 90 00:06:32,080 --> 00:06:36,320 "Kävin koulua Wycomben luostarissa." 91 00:06:41,320 --> 00:06:42,160 Wick. 92 00:06:43,160 --> 00:06:44,400 Wick-umin. 93 00:06:45,840 --> 00:06:46,720 Wick-umin. 94 00:06:47,240 --> 00:06:48,080 Luostarissa. 95 00:06:48,800 --> 00:06:49,640 Luostarissa. 96 00:06:51,720 --> 00:06:53,840 "Kävin koulua Wycomben luostarissa." 97 00:07:01,920 --> 00:07:03,120 "Kävin koulua - 98 00:07:04,520 --> 00:07:06,640 Wycomben luostarissa." 99 00:09:48,160 --> 00:09:51,440 POLIISI 100 00:10:10,800 --> 00:10:12,880 Tie on suljettu. Menen kiertotietä. 101 00:10:14,080 --> 00:10:15,360 Mitä hän sanoi? 102 00:10:15,880 --> 00:10:17,680 Tieltä löytyi mies. 103 00:10:20,240 --> 00:10:21,080 Mieskö? 104 00:10:22,080 --> 00:10:23,440 Yliajaja kai pakeni. 105 00:10:52,200 --> 00:10:54,640 Mazey, maski ja kampaaja ovat valmiina. 106 00:11:03,400 --> 00:11:04,920 DIATSEPAAMI 10 MG 107 00:11:06,640 --> 00:11:11,720 On kulunut kaksi viikkoa siitä, kun EverWish-saagan tähti Mazey Star - 108 00:11:11,800 --> 00:11:15,360 yhtäkkiä lähti elokuvasarjan kolmannen osan kuvauksista. 109 00:11:15,440 --> 00:11:16,720 Kukaan ei ole nähnyt… 110 00:11:18,520 --> 00:11:20,400 Kuulin, kun tulit. -Niin. 111 00:11:21,840 --> 00:11:23,720 Tämä on tosi vaikeaa minulle. 112 00:11:24,920 --> 00:11:29,880 En hallitse konfliktitilanteita. Terapeuttini ehdotti lunttilappuja. 113 00:11:31,440 --> 00:11:32,560 Ja… 114 00:11:37,840 --> 00:11:41,120 "Kuten tiedät, vuokraosuutesi on myöhässä." 115 00:11:42,360 --> 00:11:47,960 "Jääkaapista katoaa elintarvikkeita, joihin on selvästi merkitty minun nimeni." 116 00:11:50,040 --> 00:11:52,400 "Vaikka arvostan ystävyyttämme…" -Nathan. 117 00:11:52,480 --> 00:11:53,320 Ole kiltti. 118 00:11:53,400 --> 00:11:58,400 "…ei ole sopivaa, että joudun maksamaan…" -Nathan. 119 00:12:00,080 --> 00:12:01,040 Hankin rahat. 120 00:12:04,400 --> 00:12:05,560 KIITOS 121 00:12:09,000 --> 00:12:09,840 Kiitos. 122 00:12:21,360 --> 00:12:25,800 Siinä Erikalle ja Bradille. Hyvää päivänjatkoa. 123 00:12:27,440 --> 00:12:28,520 Miten menee, Bo? 124 00:12:30,320 --> 00:12:33,680 Etkö tiedä, ettei tänne saa tuoda koiria? -Miau. 125 00:12:35,040 --> 00:12:36,080 Onko hetki aikaa? 126 00:12:38,000 --> 00:12:39,720 Sanoin jo, että lopetin. 127 00:12:40,560 --> 00:12:42,640 En yritä houkutella sinua takaisin. 128 00:12:43,120 --> 00:12:44,960 Koska pelkäät kilpailijoita. 129 00:12:47,960 --> 00:12:50,600 Ehkä kunnioitan päätöstäsi. Mietitkö sitä? 130 00:12:51,600 --> 00:12:53,520 Miksi sitten tulit? 131 00:12:54,520 --> 00:12:57,120 Voisit auttaa minua yhdessä jutussa. 132 00:12:59,320 --> 00:13:01,440 Missä jutussa? -Mazey Dayn -jutussa. 133 00:13:04,080 --> 00:13:05,200 Sen näyttelijän. 134 00:13:05,280 --> 00:13:08,200 Jep, Mazey Day. Mitä hänestä? 135 00:13:08,280 --> 00:13:11,440 Hän kuvaa leffaa Tšekkoslovakiassa tai jossain. 136 00:13:11,520 --> 00:13:15,080 Juopotteli, sekoili ja lakkasi saapumasta kuvauksiin. 137 00:13:15,160 --> 00:13:18,320 Raivosi ja itki vuoropäivin. Pimahti. 138 00:13:18,400 --> 00:13:21,320 Sekö on psykiatrinen diagnoosisi? 139 00:13:21,400 --> 00:13:26,080 Hän sai potkut pari viikkoa sitten. Kukaan ei ole nähnyt häntä sen jälkeen. 140 00:13:26,160 --> 00:13:29,640 Ei kotona, ei missään. -Hän saa siis olla rauhassa. 141 00:13:31,240 --> 00:13:33,480 Nick tarjoaa 30 000 valokuvasta. 142 00:13:36,640 --> 00:13:38,480 30 tuhatta? -30 tuhatta. 143 00:13:39,520 --> 00:13:42,040 Neljäkymmentä, jos hän näyttää narkkarilta. 144 00:13:42,680 --> 00:13:45,000 Kyselin kaikilta kontakteiltani. 145 00:13:46,280 --> 00:13:48,120 Ei yhtään johtolankaa. Nada. 146 00:13:50,760 --> 00:13:54,760 Oletko vielä yhteyksissä vasikkaasi? 147 00:13:57,880 --> 00:13:59,560 Poistin numeron puhelimesta. 148 00:14:00,240 --> 00:14:04,160 No, jos satut löytämään numeron jostain, 149 00:14:05,040 --> 00:14:05,880 kerro minulle. 150 00:14:13,880 --> 00:14:15,880 Hei, J.P. -Hei, muukalainen. 151 00:14:18,640 --> 00:14:22,760 Oletko kuullut mitään Mazey Daysta? -Luulin, että lopetit hommat. 152 00:14:23,280 --> 00:14:26,040 Tällä voisi tehdä tiliä. Rahalle olisi käyttöä. 153 00:14:26,120 --> 00:14:28,480 Tiedän vain sen, minkä muutkin. 154 00:14:28,560 --> 00:14:32,480 Hän ei ole kotona. Lymyilee jossain. Ei hajuakaan paikasta. 155 00:14:32,560 --> 00:14:33,520 Hyvä on. 156 00:14:34,040 --> 00:14:35,720 Kerro, jos tilanne muuttuu. 157 00:14:40,080 --> 00:14:41,880 Huhuu? Ruoka saapui. 158 00:14:44,520 --> 00:14:47,440 Minulla on rahaa käsilaukussani. -Ei huolta. 159 00:14:48,680 --> 00:14:53,200 Herra G jätti rahaa kaikkiin kuluihin vierailusi ajaksi. 160 00:15:00,160 --> 00:15:02,200 PUHELINVERKKOYHTEYS 161 00:15:05,160 --> 00:15:08,040 Milloin hän kävi viimeksi salillanne? 162 00:15:09,800 --> 00:15:11,080 Ei siis aikoihin. 163 00:15:12,960 --> 00:15:16,640 Soita, jos häntä näkyy. Kerro, jos tilanne muuttuu. 164 00:15:16,720 --> 00:15:19,480 Soita, jos asia muuttuu. Kiitos hei. 165 00:15:21,720 --> 00:15:23,080 Missä hitossa olet? 166 00:15:26,600 --> 00:15:28,360 VIISI MINUUTTIA MAZEYN KANSSA 167 00:15:31,640 --> 00:15:34,640 MITÄ ILMAN ET VOI ELÄÄ? -MESTARI TAIN NUUDELEITA. 168 00:15:34,720 --> 00:15:36,920 MESTARI TAIN KOREALAINEN RAVINTOLA 169 00:15:39,240 --> 00:15:40,880 Mazey Day taitaa olla fani. 170 00:15:43,760 --> 00:15:45,760 Tilaa kuulemma ruokaa viikoittain. 171 00:15:46,680 --> 00:15:49,040 Kerro nyt. -Tilaa yhä. 172 00:15:49,120 --> 00:15:50,360 Näin hänet eilen. 173 00:15:51,760 --> 00:15:52,600 Niinkö? 174 00:15:53,840 --> 00:15:56,400 Hän asuu jonkun tuottajan luona. 175 00:17:25,200 --> 00:17:26,120 Neiti Day? 176 00:18:04,200 --> 00:18:06,240 Ensimmäinen askel on tunnustaa, 177 00:18:07,000 --> 00:18:08,960 ettet enää hallitse sitä. 178 00:18:10,320 --> 00:18:11,800 Se hallitsee sinua. 179 00:18:13,000 --> 00:18:16,080 Sinun on nöyrryttävä asian edessä. 180 00:18:21,400 --> 00:18:25,880 Järjestin sinulle pariksi päiväksi hoitopaikan kaupungin ulkopuolelta. 181 00:18:26,560 --> 00:18:27,880 Tarvitset eristystä. 182 00:18:29,280 --> 00:18:30,720 Olet rauhassa kaikilta - 183 00:18:31,560 --> 00:18:32,600 ja kaikelta. 184 00:18:34,880 --> 00:18:36,000 Tohtori Babich. 185 00:18:37,560 --> 00:18:39,000 Voitko parantaa minut? 186 00:18:41,640 --> 00:18:43,960 Tärkeintä on, että selviät tästä yöstä. 187 00:18:44,960 --> 00:18:46,400 Ja sitä seuraavasta. 188 00:18:48,120 --> 00:18:49,480 Katsotaan sitten. 189 00:18:52,360 --> 00:18:53,200 Selvä. 190 00:18:59,480 --> 00:19:00,360 Saakeli. 191 00:19:07,520 --> 00:19:08,400 Vitun jees! 192 00:19:12,840 --> 00:19:14,800 Toivottavasti olet siinä, Mazey. 193 00:19:37,280 --> 00:19:38,240 MOOTTORITIELLE 194 00:19:50,040 --> 00:19:51,600 Minne hittoon me ajamme? 195 00:19:51,680 --> 00:19:54,080 SUUNTA KOILLISEEN 196 00:20:13,800 --> 00:20:15,600 RAVINTOLA AVOINNA 24/7 197 00:20:16,720 --> 00:20:17,560 Voi paska. 198 00:20:28,240 --> 00:20:31,320 RUOKAA 6.00-23.00 PÄIVÄN TARJOUS: PEKAANIPIIRAKKA 199 00:20:42,520 --> 00:20:43,520 Hitto. 200 00:20:45,360 --> 00:20:46,200 Helvetti! 201 00:21:04,000 --> 00:21:04,960 Voi paska. 202 00:21:08,360 --> 00:21:10,440 Hei. Mitä helvettiä? 203 00:21:12,480 --> 00:21:13,800 Jumalauta! 204 00:21:19,440 --> 00:21:20,680 Saatana! 205 00:21:39,760 --> 00:21:40,720 Kiitos, kaverit. 206 00:21:40,800 --> 00:21:43,080 Paljon kiitoksia. -Kiitos. 207 00:21:43,160 --> 00:21:44,320 Okei. Nähdään. 208 00:21:48,200 --> 00:21:49,200 Onko hyvä päivä? 209 00:21:53,120 --> 00:21:54,200 Ehdottomasti ei. 210 00:21:55,280 --> 00:21:56,920 Kahvi varmaan maistuisi. 211 00:22:01,200 --> 00:22:02,200 Vai otatko oluen? 212 00:22:03,680 --> 00:22:04,760 Kahvi riittää. 213 00:22:06,440 --> 00:22:07,280 Siis kahvia. 214 00:22:09,440 --> 00:22:12,360 Tunnetko ketään, jolla on hinausauto ? 215 00:22:12,440 --> 00:22:13,960 Hajosiko auto? -Jep. 216 00:22:14,040 --> 00:22:17,920 Mitchillä on korjaamo, mutta hän kävi täällä aamulla. 217 00:22:18,000 --> 00:22:21,160 Hän on loppupäivän poissa. -Tulisiko hän, jos soitan? 218 00:22:21,240 --> 00:22:24,920 Ei, tarkoitan, että… hän on loppupäivän pois pelistä. 219 00:22:25,880 --> 00:22:26,880 Voi luoja. 220 00:22:27,680 --> 00:22:32,040 Onko lähistöllä motellia? 221 00:22:32,960 --> 00:22:37,120 Vain Cedar Wood Retreat. Se on pikemminkin kuntoutuskeskus. 222 00:22:38,280 --> 00:22:39,480 Kuntoutuspaikkako? 223 00:22:39,560 --> 00:22:41,960 Joo, rikkaille hipeille sun muille. 224 00:22:43,320 --> 00:22:47,120 Turhan new age -henkinen minulle. -Ehkä sieltä löytyisi vuode. 225 00:22:47,200 --> 00:22:48,600 Ei onnistu. 226 00:22:48,680 --> 00:22:52,280 Setäni Kyle toimii siellä hierojana. 227 00:22:52,360 --> 00:22:55,520 Joku vuokrasi koko paikan viikonlopuksi. 228 00:22:55,600 --> 00:22:57,160 Koko paikanko? 229 00:22:57,240 --> 00:23:01,160 Henkilökuntakin lähetettiin kotiin. Ulkopuolisia ei haluta. 230 00:23:01,240 --> 00:23:03,880 Koko paikka on varattu yhdelle henkilölle. 231 00:23:04,400 --> 00:23:06,360 Kuka tuo henkilö voisi olla? 232 00:23:07,080 --> 00:23:10,120 Joku rikas, joka haluaa raitistua salassa. 233 00:23:34,560 --> 00:23:37,720 Hei. Olit oikeassa. Kiitä kokkia puolestani. 234 00:23:38,440 --> 00:23:41,120 Pekaanipiirakka maistui. -Siihen pyrimme. 235 00:23:50,200 --> 00:23:52,320 Odota! Hei, älä! 236 00:23:52,400 --> 00:23:54,160 Lähdetään. -Tulin juuri. 237 00:23:54,760 --> 00:23:58,560 Matka oli pitkä. Enkö saa limua? -Haluatko limun vai Mazey Dayn? 238 00:24:00,760 --> 00:24:03,080 Niin arvelinkin. Kiitos. 239 00:24:03,600 --> 00:24:06,640 Tiedätkö määränpään? -Ole hiljaa ja luota minuun. 240 00:24:36,840 --> 00:24:39,560 CEDARWOOD RETREAT 2,4 KM 241 00:25:13,000 --> 00:25:14,720 Kannatti yrittää. -Kannattiko? 242 00:25:15,400 --> 00:25:18,520 Entä jos joku olisi avannut? -Muurin yli ei pääse. 243 00:25:18,600 --> 00:25:22,480 Onko tämä Jurassic Park? Onko muurin takana Tyrannosaurus rex? 244 00:25:22,560 --> 00:25:25,040 Haluavat vain pitää meikäläiset loitolla. 245 00:25:27,360 --> 00:25:28,840 Miten varma olet jutusta? 246 00:25:30,320 --> 00:25:32,760 85-prosenttisen varma. -85-prosenttisenko? 247 00:25:33,520 --> 00:25:36,480 Ehkä 80-prosenttisen. -Ja kohta 75-prosenttisen… 248 00:25:36,560 --> 00:25:37,480 Kuulitko? 249 00:25:38,080 --> 00:25:39,280 Piilota pyörä! 250 00:25:41,040 --> 00:25:42,280 Voi paska. 251 00:25:43,280 --> 00:25:44,800 Onko tuo Whittyn auto? 252 00:25:46,320 --> 00:25:47,840 Kerroitko? -Kerroitko itse? 253 00:25:47,920 --> 00:25:48,960 En! 254 00:25:57,520 --> 00:25:58,800 Hei, rouvat. 255 00:25:59,680 --> 00:26:02,200 Minne laitoit sen? Penkin alleko? -Minkä? 256 00:26:02,280 --> 00:26:03,960 Jäljittimen, helvetti! 257 00:26:04,040 --> 00:26:06,040 Se on ilmainen tiedonantajani. 258 00:26:06,800 --> 00:26:07,920 Bensatankin alla. 259 00:26:16,280 --> 00:26:17,480 Senkin paskiaiset! 260 00:26:17,560 --> 00:26:19,720 Olet itse tehnyt ihan samaa. 261 00:26:19,800 --> 00:26:23,080 Tämä on normaalia journalismia. -Ai, herra Pulitzer. 262 00:26:23,160 --> 00:26:25,080 Ihanaa. -Vohkitte tietoja. 263 00:26:25,160 --> 00:26:26,920 Varsinaista tiedustelutietoa. 264 00:26:27,000 --> 00:26:29,920 Mitä te täällä? Kyse on taatusti Mazey Daysta. 265 00:26:30,680 --> 00:26:33,440 Minä löysin jutun. -Olen kuullut paikasta. 266 00:26:33,960 --> 00:26:37,160 Yksityinen A-listan hoitola. Tosi hämärä paikka. 267 00:26:37,240 --> 00:26:38,920 Kuulostaa vieroituspaikalta. 268 00:26:39,640 --> 00:26:42,320 Keplotellaan sisälle. -Helvetin… 269 00:26:49,080 --> 00:26:51,240 Helvetinmoinen näkösuoja. 270 00:26:52,120 --> 00:26:55,760 Muurin takana tapahtuu siis jotain mielenkiintoista. 271 00:27:14,760 --> 00:27:17,360 Ryömitte kirjaimellisesti maassa. -Hiljaa. 272 00:27:25,440 --> 00:27:26,280 Naiset ensin. 273 00:27:31,280 --> 00:27:33,080 SERIFFI 274 00:27:36,240 --> 00:27:37,560 Terry. -Hei, Clay. 275 00:27:38,600 --> 00:27:40,440 Otan kanaa. -Selvä. 276 00:27:57,440 --> 00:27:59,080 PÄIVITTÄINEN JOOGA 277 00:28:05,040 --> 00:28:06,640 Mikä hitto tuo ääni on? 278 00:28:07,160 --> 00:28:08,760 Kuulostaa sähkötyökalulta. 279 00:28:15,880 --> 00:28:16,720 Ovi aukeaa. 280 00:28:18,720 --> 00:28:20,200 Onko äijällä niittipyssy? 281 00:28:21,960 --> 00:28:25,560 Hitto. Tuo tyyppi puhkoi renkaani. Mazey Day on täällä. 282 00:28:31,040 --> 00:28:35,440 Kuulkaas, kaverit, se on Dmitri Babich, tähtien oma lääkäri. 283 00:28:35,520 --> 00:28:38,800 Riippuvuusasiantuntija. Mimmi vetää varmaan vauhtia. 284 00:28:38,880 --> 00:28:39,720 Tai kolaa. 285 00:28:39,800 --> 00:28:43,120 Eikö hän tee holistisia hoitoja? Onko hän edes lääkäri? 286 00:28:43,200 --> 00:28:45,520 Juuri ja juuri Hollywoodin mittapuulla. 287 00:28:46,480 --> 00:28:49,080 Mazey oli kai epätoivoinen, kun kutsui hänet. 288 00:29:01,360 --> 00:29:02,200 Selvä. 289 00:29:25,760 --> 00:29:27,160 Onko se Mazey? 290 00:29:30,040 --> 00:29:33,680 Taitaa olla. -Ei helvetti. Siinä on 30 tonnin kuva. 291 00:29:36,040 --> 00:29:37,440 Onko tuo ketju? 292 00:29:38,920 --> 00:29:41,440 Onko hänellä ketju kaulassa? -Pervo meno. 293 00:29:41,520 --> 00:29:42,440 Mitä? 294 00:29:46,000 --> 00:29:49,480 Kahlitsi hänet vieroituksen ajaksi. -Se on laitonta, Hector. 295 00:29:53,240 --> 00:29:54,720 Voi paska. -Hitto sentään! 296 00:29:56,040 --> 00:29:57,800 Bo, mitä helvettiä? Bo, mitä… 297 00:29:59,680 --> 00:30:00,520 Hitto! 298 00:30:05,400 --> 00:30:06,600 Voi paska. 299 00:30:06,680 --> 00:30:08,560 Ei helvetti. 300 00:30:10,040 --> 00:30:10,880 Voi luoja. 301 00:30:13,800 --> 00:30:14,920 Helvetti! 302 00:30:17,240 --> 00:30:18,960 Hän on tulikuuma. 303 00:30:20,400 --> 00:30:21,800 Tästä on seksi kaukana. 304 00:30:25,960 --> 00:30:27,080 Teidän pitää lähteä. 305 00:30:29,200 --> 00:30:31,880 Voisitteko lopettaa hetkeksi? 306 00:30:33,360 --> 00:30:35,680 Lopettakaa! Hänet on kahlittu lattiaan! 307 00:30:38,280 --> 00:30:40,120 Minun pitäisi olla yksin. 308 00:30:40,680 --> 00:30:43,560 Pitäisi selviytyä yksin. -Paskapuhetta! 309 00:30:44,560 --> 00:30:46,400 Selvä. Vapautamme sinut. 310 00:30:47,800 --> 00:30:48,680 Mitä hittoa? 311 00:30:54,600 --> 00:30:56,000 Painukaa helvettiin! 312 00:30:57,040 --> 00:30:58,760 Kas näin. -Häipykää! 313 00:30:58,840 --> 00:31:00,560 Mazey? -Olkaa kilttejä. 314 00:31:00,640 --> 00:31:02,280 Ette ymmärrä! 315 00:31:03,160 --> 00:31:04,360 Mazey. 316 00:31:08,120 --> 00:31:09,200 Mazey! 317 00:31:09,280 --> 00:31:10,720 Menkää! 318 00:31:10,800 --> 00:31:12,400 Juoskaa! Paetkaa! 319 00:31:40,320 --> 00:31:41,520 Mitä helvettiä? 320 00:31:46,640 --> 00:31:47,920 Menkää! 321 00:31:49,040 --> 00:31:50,160 Pyydän! -Bo, Bo! 322 00:31:54,120 --> 00:31:55,960 Voi luoja! Mitä helvettiä? 323 00:31:57,800 --> 00:32:00,160 Bo. Älä, meidän on mentävä. 324 00:32:01,560 --> 00:32:04,800 Meidän on mentävä, Bo! -Voi luoja. Mikä häntä vaivaa? 325 00:32:12,720 --> 00:32:13,840 Ei jumalauta. 326 00:32:18,600 --> 00:32:20,240 Mene nyt! -Saakeli. 327 00:32:20,320 --> 00:32:22,040 Pitää mennä! -Pari vielä. 328 00:32:32,200 --> 00:32:33,120 Mennään! 329 00:32:47,080 --> 00:32:48,400 Mennään nyt! 330 00:32:53,040 --> 00:32:55,000 Kaverit, auttakaa! -Voi paska. 331 00:32:55,080 --> 00:32:56,480 Apua! 332 00:33:07,240 --> 00:33:10,400 Mitä sinä teet, Hector? -Kuvista saa miljoonan kipale! 333 00:33:10,480 --> 00:33:11,520 Miljoonan - 334 00:33:13,720 --> 00:33:14,760 kipale! 335 00:33:20,040 --> 00:33:21,760 Vauhtia nyt! 336 00:33:26,000 --> 00:33:27,040 Hitto! 337 00:34:15,240 --> 00:34:16,520 Perhana sentään. 338 00:34:16,600 --> 00:34:17,480 Taisi maistua. 339 00:34:18,000 --> 00:34:19,360 Uusi tyytyväinen uhri. 340 00:34:19,440 --> 00:34:20,840 Perhana sentään, Jesse. 341 00:34:20,920 --> 00:34:22,120 Kiva kuulla. 342 00:34:22,200 --> 00:34:24,680 Tuosta ei pekaanipiirakka parane. 343 00:34:25,920 --> 00:34:28,720 Kanakin oli kyllä täydellistä. 344 00:34:29,360 --> 00:34:31,960 Kana on helppo pilata keittiössä. -Aivan. 345 00:34:32,040 --> 00:34:33,240 Monet eivät tiedä. 346 00:34:33,320 --> 00:34:36,360 Luulevat, että sen kuin heittää rasvakeittimeen. 347 00:34:36,440 --> 00:34:40,080 Salaisuus piilee ruskistamisessa ja leivittämisessä. 348 00:34:40,160 --> 00:34:42,320 Se on tehtävä juuri… 349 00:34:42,840 --> 00:34:45,200 Jos kana jää raa'aksi, 350 00:34:46,680 --> 00:34:47,680 joku voi kuolla. 351 00:34:49,040 --> 00:34:50,280 Lukitse se! 352 00:34:50,360 --> 00:34:51,480 Hetkinen! Mitä… 353 00:34:52,440 --> 00:34:53,440 Mitä… -Okei. 354 00:34:53,520 --> 00:34:54,760 Onko kaikki hyvin? 355 00:34:56,600 --> 00:34:57,520 Mikä on… 356 00:34:57,600 --> 00:35:00,560 Se voi tulla sisään. Se vaanii ulkona! 357 00:35:01,160 --> 00:35:03,920 Ne voivat tulla tänne! Pitää teljetä ovi! 358 00:35:04,000 --> 00:35:08,120 Rouva, mikä hätänä? Rauhallisesti nyt. -Ole kiltti ja kutsu apua! 359 00:35:08,200 --> 00:35:10,160 Rauhallisesti nyt. -Kutsu apua! 360 00:35:10,240 --> 00:35:13,280 Kutsun pian, mutta ensin… -Kutsu apua, helvetti! 361 00:35:13,360 --> 00:35:17,760 Rauhoitu. Vedä syvään henkeä ja kerro, mitä tapahtui. 362 00:35:17,840 --> 00:35:20,160 Keksimme sitten, miten etenemme. 363 00:35:20,240 --> 00:35:22,320 Kutsu nyt vain apua, saatana! 364 00:35:22,400 --> 00:35:24,480 Teen sen pian. -Hän on täällä. 365 00:35:24,560 --> 00:35:26,120 Ensin haluan ymmärtää… 366 00:35:26,200 --> 00:35:27,520 Ei, ei! 367 00:35:27,600 --> 00:35:30,240 Taemmas, herra! -Seriffi! 368 00:35:30,320 --> 00:35:32,440 Pysy maassa. -Ei, et ymmärrä… 369 00:35:32,520 --> 00:35:33,720 Seriffi! 370 00:35:33,800 --> 00:35:35,120 Se on ulkona, seriffi! 371 00:35:35,200 --> 00:35:37,840 Pitää kutsua apua, ser… 372 00:35:46,600 --> 00:35:47,960 Oletko kunnossa, Jesse? 373 00:35:51,280 --> 00:35:52,120 Jesse? 374 00:36:04,480 --> 00:36:05,800 Ei! 375 00:36:54,520 --> 00:36:56,240 Hec. 376 00:37:17,040 --> 00:37:17,880 Tapa. 377 00:37:33,960 --> 00:37:34,840 Ole kiltti. 378 00:37:47,520 --> 00:37:48,360 Tapa minut. 379 00:37:52,120 --> 00:37:52,960 Ole kiltti. 380 00:37:57,320 --> 00:37:58,760 Ammu minut. 381 00:40:37,720 --> 00:40:39,640 Tekstitys: Ilkka Salmenpohja