1 00:00:16,800 --> 00:00:19,440 CRNO ZRCALO 2 00:00:27,080 --> 00:00:30,800 I naravno, vijest o kojoj danas govore svi u Los Angelesu 3 00:00:30,880 --> 00:00:34,000 jest da dijete Toma i Katie ima ime. 4 00:00:34,080 --> 00:00:36,880 Tako je. Tom i Katie izdali su izjavu 5 00:00:36,960 --> 00:00:39,520 i svoju novu bebu nazvali Suri. 6 00:00:40,040 --> 00:00:42,200 Tako je, ljudi, Suri Cruise. 7 00:00:42,280 --> 00:00:43,880 Prema izjavama… 8 00:00:51,120 --> 00:00:52,240 Bok, Bo. Što ima? 9 00:00:52,760 --> 00:00:55,120 J.P., već dva sata sjedim ovdje, 10 00:00:55,200 --> 00:00:56,800 ali nema im ni traga. 11 00:00:56,880 --> 00:00:58,320 Još se ševe? 12 00:00:59,480 --> 00:01:02,440 -Siguran si da je on? -Jesam te ikad iznevjerio? 13 00:01:02,960 --> 00:01:04,160 Javit ću ti. 14 00:01:23,480 --> 00:01:25,680 Hej. Možemo li razgovarati? 15 00:01:27,080 --> 00:01:28,240 Jesi li u agenciji? 16 00:01:28,840 --> 00:01:29,680 Mogu platiti. 17 00:01:30,640 --> 00:01:32,040 Za te fotke. 18 00:01:32,120 --> 00:01:33,440 Pet stotina dolara? 19 00:01:34,840 --> 00:01:35,920 Ubijaš me. 20 00:01:37,440 --> 00:01:38,600 Molim te. 21 00:01:39,200 --> 00:01:41,000 -Sranje. -Molim te, ne radi to. 22 00:01:41,960 --> 00:01:42,920 Ubijaš me! 23 00:01:46,120 --> 00:01:46,960 Jebote. 24 00:01:49,600 --> 00:01:51,080 Jebena životinjo! 25 00:01:53,880 --> 00:01:57,840 TV zvijezda Justin Camley uživa u popodnevnom seksu 26 00:01:57,920 --> 00:01:59,520 s muškim prijateljem. 27 00:02:00,760 --> 00:02:05,240 Dobro. Ova, ova i ova. 28 00:02:05,800 --> 00:02:07,760 -Po 250. -250? 29 00:02:08,680 --> 00:02:09,960 Daj, čovječe. Tristo. 30 00:02:10,040 --> 00:02:13,640 -Nije bio na televiziji četiri godine. -Bio je na onom na VH1. 31 00:02:14,360 --> 00:02:15,960 I ponudio mi je 500. 32 00:02:16,760 --> 00:02:17,760 Dobro. 33 00:02:18,840 --> 00:02:20,240 Tristo za svaku. 34 00:02:34,720 --> 00:02:35,560 Bo? 35 00:02:39,840 --> 00:02:41,160 -Oprosti. -Hej. 36 00:02:41,240 --> 00:02:42,280 Oprosti. 37 00:02:42,920 --> 00:02:44,600 Plaća. To je nova igračka. 38 00:02:44,680 --> 00:02:46,280 Vidiš kako je malen? 39 00:02:46,800 --> 00:02:48,160 -Odlično! -Da. 40 00:02:48,240 --> 00:02:49,840 -Kul, zar ne? -Da. 41 00:02:51,800 --> 00:02:52,760 Dakle… 42 00:02:53,680 --> 00:02:58,320 Znaš da ne volim osuđivati tuđe odluke. 43 00:02:58,400 --> 00:03:02,000 Ali imam jako osjetljive sinuse. 44 00:03:02,600 --> 00:03:04,760 A kad pržiš češnjak 45 00:03:04,840 --> 00:03:07,440 i đumbir, cijeli je stan malo… 46 00:03:08,040 --> 00:03:08,880 opor? 47 00:03:09,640 --> 00:03:11,240 Da, naravno, ja… 48 00:03:12,000 --> 00:03:14,280 -Otvorit ću prozor, Nathane. -Hvala! 49 00:03:14,360 --> 00:03:15,480 Da. 50 00:03:22,280 --> 00:03:25,720 Američki i irački vojnici protiv militanata se bore 51 00:03:25,800 --> 00:03:27,240 od kuće do kuće 52 00:03:27,320 --> 00:03:31,040 dok pokušavaju riješiti preostale džepove otpora. 53 00:03:31,120 --> 00:03:32,200 Američka vojska… 54 00:03:32,280 --> 00:03:35,560 Uzet ću kavu s vanilijom i obranim mlijekom. 55 00:03:35,640 --> 00:03:36,480 Može. 56 00:03:36,560 --> 00:03:39,240 …kako bi podržao aktualnu operaciju. 57 00:03:39,320 --> 00:03:42,680 Imamo vijesti o slavnima u Hollywoodu. 58 00:03:42,760 --> 00:03:45,160 Bivša zvijezda Mora tišine, J. Camley, 59 00:03:45,240 --> 00:03:47,400 nađen je mrtav u svom domu. 60 00:03:47,480 --> 00:03:51,480 Navodno je nađen obješen te je izvršio samoubojstvo. 61 00:03:51,560 --> 00:03:53,200 Izbio je skandal 62 00:03:53,280 --> 00:03:55,600 jer je Justin varao svoju djevojku 63 00:03:55,680 --> 00:03:56,960 s drugim muškarcem. 64 00:04:00,720 --> 00:04:03,640 Ova situacija s Justinom Camleyjem tužna je, Bo, 65 00:04:03,720 --> 00:04:05,040 ali nisi ti kriva. 66 00:04:05,640 --> 00:04:07,520 Samo si radila svoj posao. 67 00:04:08,040 --> 00:04:08,920 Da, znam. 68 00:04:10,080 --> 00:04:12,520 -Ne suosjećam s njim. -Whitty, daj. 69 00:04:12,600 --> 00:04:14,520 Tko ga je silio da bude glumac? 70 00:04:14,600 --> 00:04:16,080 Začepi, jebote! 71 00:04:16,160 --> 00:04:18,160 Htio je lovu, slavu i ostalo. 72 00:04:18,240 --> 00:04:20,400 A onda je tužan jer je „izložen”. 73 00:04:20,480 --> 00:04:21,400 Baš glupo. 74 00:04:21,480 --> 00:04:23,960 Ako ne voliš posljedice, ne ulazi u igru. 75 00:04:24,040 --> 00:04:25,320 Duke ima pravo. 76 00:04:25,400 --> 00:04:27,600 Pola ovih seronja ubilo bi se 77 00:04:27,680 --> 00:04:29,360 da ih ne fotografiramo. 78 00:04:29,440 --> 00:04:32,320 Tip s limuzinom kaže da je Sydney Alberti otraga. 79 00:04:32,840 --> 00:04:33,800 Droca Alberti. 80 00:04:33,880 --> 00:04:35,400 Droca Alberti. 81 00:04:42,360 --> 00:04:44,200 Gdje odsjedaš večeras, Sydney? 82 00:04:44,280 --> 00:04:45,640 Daj, Sydney! 83 00:04:45,720 --> 00:04:47,280 Sydney! 84 00:04:47,360 --> 00:04:49,040 -Sydney, ovamo. -Daj! 85 00:04:49,120 --> 00:04:51,440 -Ovamo. -Izgledaš predivno. Obožavam… 86 00:04:51,520 --> 00:04:52,440 Sydney, ovamo! 87 00:04:52,520 --> 00:04:54,880 -Sydney! -Sjajno izgledaš. Super haljina. 88 00:04:54,960 --> 00:04:56,920 -Bijelo ti stoji. -Što nosiš? 89 00:04:57,000 --> 00:04:58,720 Sydney! Ovdje, droljo! 90 00:05:01,520 --> 00:05:03,080 Sviđa mi se snimka seksa. 91 00:05:03,160 --> 00:05:04,720 Jebena kurvo! 92 00:05:04,800 --> 00:05:07,440 Govno jedno! Reci mi to u lice! 93 00:05:07,520 --> 00:05:09,800 -Reci mi u lice! -Opet me diraš. Napad! 94 00:05:09,880 --> 00:05:11,760 Imam svjedoke! 95 00:05:11,840 --> 00:05:14,720 Opet me dotakni i javit će ti se moj odvjetnik. 96 00:05:52,520 --> 00:05:56,560 ČEŠKA 97 00:05:59,240 --> 00:06:01,680 Gđice Cattermole? Je li sve u redu? 98 00:06:04,800 --> 00:06:05,640 Nikad bolje. 99 00:06:07,440 --> 00:06:08,280 Rez! 100 00:06:09,800 --> 00:06:12,240 U redu, ljudi, završili smo drugi dan. 101 00:06:12,320 --> 00:06:14,640 Uzmite raspored za sutra ako ga nemate. 102 00:06:14,720 --> 00:06:18,200 Obavezno provjerite kad vas trebamo. Sjajno. 103 00:06:22,360 --> 00:06:23,840 -Daj mi to. -Hvala. 104 00:06:25,040 --> 00:06:27,520 U džepu je poslastica od Stephana. 105 00:06:32,080 --> 00:06:36,320 „Školovana sam u opatiji Wycombe.” 106 00:06:41,320 --> 00:06:42,160 „Vik”. 107 00:06:43,160 --> 00:06:44,400 „Vikom”. 108 00:06:45,840 --> 00:06:46,720 „Vikom”. 109 00:06:47,240 --> 00:06:48,080 Opatija. 110 00:06:48,800 --> 00:06:49,640 Opatija. 111 00:06:51,720 --> 00:06:53,720 „Školovana sam u opatiji Wycombe.” 112 00:07:01,920 --> 00:07:03,120 Školovana sam u… 113 00:07:04,520 --> 00:07:06,640 „Vikom”. Opatiji Wycombe. 114 00:09:48,160 --> 00:09:51,440 POLICIJA 115 00:10:10,800 --> 00:10:12,800 Cesta je zatvorena. Obići ću. 116 00:10:14,080 --> 00:10:15,360 Što je rekao? 117 00:10:15,880 --> 00:10:17,680 Našli su čovjeka na cesti. 118 00:10:20,240 --> 00:10:21,080 Muškarca? 119 00:10:22,080 --> 00:10:23,440 Netko ga je pregazio. 120 00:10:52,200 --> 00:10:54,640 Mazey, frizura i šminka su spremni. 121 00:11:06,640 --> 00:11:09,640 Prošla su dva tjedna otkako je Mazey Day, 122 00:11:09,720 --> 00:11:11,720 zvijezda sage EverWish, 123 00:11:11,800 --> 00:11:15,360 iznenada napustila snimanje trećeg dijela franšize. 124 00:11:15,440 --> 00:11:16,720 Nitko je nije vidio… 125 00:11:18,520 --> 00:11:20,400 -Čuo sam da si ušla. -Da. 126 00:11:21,840 --> 00:11:23,440 Ovo mi je jako teško. 127 00:11:24,920 --> 00:11:27,480 Nisam dobar u sukobima pa mi je psihijatar 128 00:11:27,560 --> 00:11:29,880 predložio da koristim kartice. 129 00:11:31,440 --> 00:11:32,560 I… 130 00:11:37,840 --> 00:11:41,120 „Kao što znaš, tvoj dio stanarine kasni. 131 00:11:42,360 --> 00:11:44,520 Primijetio sam da namirnice nestaju 132 00:11:44,600 --> 00:11:47,960 s moje jasno označene police u hladnjaku. 133 00:11:50,160 --> 00:11:52,400 -Iako cijenim prijateljstvo…” -Nathane. 134 00:11:52,480 --> 00:11:53,320 Molim te. 135 00:11:53,400 --> 00:11:57,160 „Mislim da nije prikladno da financijski podupirem…” 136 00:11:57,240 --> 00:11:58,400 Nathane. 137 00:12:00,000 --> 00:12:01,040 Nabavit ću novac. 138 00:12:04,400 --> 00:12:05,560 HVALA. 139 00:12:09,000 --> 00:12:09,840 Hvala. 140 00:12:21,360 --> 00:12:25,800 Dobro. Erika i Brad. Ugodan vam dan želim. 141 00:12:27,440 --> 00:12:28,320 Što ima, Bo? 142 00:12:30,320 --> 00:12:32,560 Nisi čuo? Psi su zabranjeni. 143 00:12:32,640 --> 00:12:33,680 Mjau! 144 00:12:35,040 --> 00:12:36,080 Imaš minutu? 145 00:12:38,000 --> 00:12:39,920 Kao što sam rekla, prestala sam. 146 00:12:40,560 --> 00:12:42,440 Ne želim te mamiti. 147 00:12:43,120 --> 00:12:44,960 Jer se bojiš konkurencije. 148 00:12:47,960 --> 00:12:50,760 Možda poštujem tvoju odluku. To se nisi sjetila? 149 00:12:51,600 --> 00:12:53,520 Zašto si onda tu? 150 00:12:54,520 --> 00:12:56,680 Mislio sam da mi možeš pomoći. 151 00:12:59,320 --> 00:13:00,480 S čime? 152 00:13:00,560 --> 00:13:01,440 Mazey Day. 153 00:13:04,080 --> 00:13:05,200 Glumicom. 154 00:13:05,280 --> 00:13:08,200 Da, Mazey Day. Što s njom? 155 00:13:08,280 --> 00:13:11,440 Snimala je u Čehoslo…, u jednoj od tih. 156 00:13:11,520 --> 00:13:15,080 Počela je piti. Hirovito ponašanje. Prestala se pojavljivati. 157 00:13:15,160 --> 00:13:18,320 Bijesna jedan dan, drugi plače. Ukratko, poludjela je. 158 00:13:18,400 --> 00:13:21,320 Tvoje profesionalno psihijatrijsko mišljenje? 159 00:13:21,400 --> 00:13:23,800 Izbacili su je prije dva tjedna, 160 00:13:23,880 --> 00:13:26,080 odletjela je kući i otad je nema. 161 00:13:26,160 --> 00:13:27,360 Ni kod kuće, nigdje. 162 00:13:27,440 --> 00:13:29,640 Svi se slažu da je ostave na miru? 163 00:13:31,240 --> 00:13:33,480 Nick nudi 30 tisuća za prvu fotku. 164 00:13:36,640 --> 00:13:38,480 -Trideset tisuća? -30 tisuća… 165 00:13:39,520 --> 00:13:41,600 Ako je uhvatiš kao narkomanku, 40. 166 00:13:42,680 --> 00:13:45,000 Kontaktirao sam sa svima svojima, ali… 167 00:13:46,280 --> 00:13:48,080 Nema tragova. Ništa. Nula. 168 00:13:50,760 --> 00:13:54,760 I dalje si u kontaktu sa svojim doušnikom? 169 00:13:57,920 --> 00:13:59,560 Izbrisala sam broj iz moba. 170 00:14:00,240 --> 00:14:04,160 Ako se slučajno sjetiš da si ga negdje zapisala, 171 00:14:05,040 --> 00:14:05,880 javi mi. 172 00:14:13,880 --> 00:14:15,800 -Bok, J.P. -Bok, neznanko. 173 00:14:18,640 --> 00:14:22,760 -Jesi li što čuo o Mazey Day? -Mislio sam da si odustala od ovoga. 174 00:14:23,280 --> 00:14:26,040 Da, ali dobro bi mi došla šuška. 175 00:14:26,120 --> 00:14:28,480 Znam samo ono što svi znaju. 176 00:14:28,560 --> 00:14:32,480 Nije kod kuće. Negdje se skriva, ali nemamo pojma. 177 00:14:32,560 --> 00:14:33,520 Dobro onda. 178 00:14:34,040 --> 00:14:35,720 Javi mi ako bude promjena. 179 00:14:40,080 --> 00:14:41,880 Ima li koga? Dostava hrane. 180 00:14:44,880 --> 00:14:47,440 -Mislim da imam novca u torbici. -U redu je. 181 00:14:48,680 --> 00:14:51,320 Gospodin G rekao je, dok ste njegova gošća, 182 00:14:51,400 --> 00:14:53,200 da sve plaća on. 183 00:15:00,160 --> 00:15:02,200 SPAJANJE… 184 00:15:05,160 --> 00:15:08,040 Znači, još ima članstvo, ali otkad ne dolazi? 185 00:15:09,760 --> 00:15:11,080 Dugo je niste vidjeli. 186 00:15:12,960 --> 00:15:15,040 Nazovite me ako opet svrati. 187 00:15:15,120 --> 00:15:16,640 Javite ako bude promjena. 188 00:15:16,720 --> 00:15:19,480 Nazovite ako se što promijeni. Hvala. Bok. 189 00:15:21,720 --> 00:15:23,080 Gdje si, jebote? 190 00:15:26,600 --> 00:15:28,280 PET MINUTA S MAZEY 191 00:15:31,640 --> 00:15:34,640 OMILJENA HRANA DOMAĆI REZANCI MASTER TAIJA 192 00:15:34,720 --> 00:15:36,920 MASTER TAI KOREJSKA HRANA 193 00:15:39,200 --> 00:15:40,880 Mazey Day je obožavateljica? 194 00:15:43,760 --> 00:15:45,640 Kaže da naručuje svaki tjedan? 195 00:15:46,680 --> 00:15:49,040 -Dajte. -I dalje naručuje. 196 00:15:49,120 --> 00:15:50,360 Vidjela sam je jučer. 197 00:15:51,760 --> 00:15:52,600 Stvarno? 198 00:15:53,840 --> 00:15:55,960 Boravi kod nekog producenta. 199 00:17:25,200 --> 00:17:26,120 Gđice Day? 200 00:18:04,200 --> 00:18:06,240 Prvi je korak prepoznati 201 00:18:07,000 --> 00:18:08,960 da nemaš kontrolu nad ovime. 202 00:18:10,320 --> 00:18:11,800 Obuzelo te. 203 00:18:13,000 --> 00:18:14,320 I moraš biti ponizna 204 00:18:15,280 --> 00:18:16,360 pred time. 205 00:18:21,400 --> 00:18:23,320 Našao sam mjesto za tebe. 206 00:18:23,400 --> 00:18:25,880 Privatno, izvan grada, nekoliko dana. 207 00:18:26,560 --> 00:18:27,880 Trebaš izolaciju. 208 00:18:29,280 --> 00:18:30,560 Daleko od svih 209 00:18:31,560 --> 00:18:32,600 i svega. 210 00:18:34,880 --> 00:18:36,000 Dr. Babich. 211 00:18:37,560 --> 00:18:39,000 Možete li mi pomoći? 212 00:18:41,640 --> 00:18:43,640 Moraš prebroditi ovu večer. 213 00:18:44,960 --> 00:18:46,400 I onda iduću noć. 214 00:18:48,120 --> 00:18:49,480 Onda ćemo vidjeti. 215 00:18:52,360 --> 00:18:53,200 Dobro. 216 00:18:59,480 --> 00:19:00,360 Sranje. 217 00:19:07,520 --> 00:19:08,400 To, jebote. 218 00:19:12,840 --> 00:19:14,800 Bolje da si to ti, Mazey. 219 00:19:37,280 --> 00:19:38,240 AUTOCESTA ULAZ 220 00:19:50,040 --> 00:19:51,600 Kamo li to idemo, jebote? 221 00:19:51,680 --> 00:19:54,080 NAVIGACIJA SI, VRIJEME: 11.37 SATI 222 00:20:13,800 --> 00:20:15,600 RESTORAN NON-STOP 223 00:20:16,720 --> 00:20:17,560 Jebiga. 224 00:20:26,800 --> 00:20:27,640 RUČAK I VEČERA 225 00:20:28,240 --> 00:20:31,320 DANAŠNJI SPECIJALITET PITA OD PEKANA 226 00:20:42,520 --> 00:20:43,520 Sranje. 227 00:20:45,360 --> 00:20:46,200 Jebote. 228 00:21:04,000 --> 00:21:04,960 Sranje. 229 00:21:08,400 --> 00:21:10,440 Hej. Koji kurac?! 230 00:21:12,480 --> 00:21:13,800 Kvragu! 231 00:21:19,440 --> 00:21:20,680 Jebote! 232 00:21:39,760 --> 00:21:40,720 Hvala, ljudi. 233 00:21:40,800 --> 00:21:43,080 -Hvala lijepa. -Hvala. 234 00:21:43,160 --> 00:21:44,320 Dobro. Vidimo se. 235 00:21:48,200 --> 00:21:49,560 Dan vam dobro protječe? 236 00:21:53,120 --> 00:21:54,200 Uopće ne. 237 00:21:55,280 --> 00:21:56,920 Kava možda pomogne. 238 00:22:01,200 --> 00:22:02,040 Ili pivo? 239 00:22:03,680 --> 00:22:04,760 Može kava. 240 00:22:06,440 --> 00:22:07,280 Onda kava. 241 00:22:09,440 --> 00:22:12,360 Znate li koga tko ima kamion za vuču? 242 00:22:12,440 --> 00:22:13,960 -Problemi s autom? -Da. 243 00:22:14,040 --> 00:22:17,920 Mitch vodi radionicu u gradu, ali jutros je došao ovamo. 244 00:22:18,000 --> 00:22:19,280 Danas je odsutan. 245 00:22:19,800 --> 00:22:21,160 Došao bi ako nazovem? 246 00:22:21,240 --> 00:22:22,480 Ne, mislim, 247 00:22:23,640 --> 00:22:24,920 nema ga danas. 248 00:22:25,880 --> 00:22:26,880 O, Bože. 249 00:22:27,680 --> 00:22:32,040 Postoji li motel u blizini do kojeg mogu pješice? 250 00:22:32,960 --> 00:22:35,440 U blizini je jedino utočište Cedarwood. 251 00:22:35,520 --> 00:22:37,120 To je više za odvikavanje. 252 00:22:38,280 --> 00:22:39,480 Odvikavanje? 253 00:22:39,560 --> 00:22:41,960 Da, ali za bogate hipijevske tipove. 254 00:22:43,280 --> 00:22:45,240 Malo previše new age za moj ukus. 255 00:22:45,320 --> 00:22:47,040 Možda imaju krevet za noć? 256 00:22:47,120 --> 00:22:48,600 Da, nema šanse. 257 00:22:48,680 --> 00:22:52,280 Kyle, moj ujak, uglavnom ondje radi kao maser. 258 00:22:52,360 --> 00:22:55,520 Kaže da je netko unajmio cijeli kompleks za vikend. 259 00:22:55,600 --> 00:22:57,160 Baš cijeli? 260 00:22:57,240 --> 00:22:58,760 Osoblje su poslali kući, 261 00:22:58,840 --> 00:23:01,160 tako da je prazno. Privatno. 262 00:23:01,240 --> 00:23:03,880 Cijelo mjesto za jednu osobu cijelo vrijeme. 263 00:23:04,400 --> 00:23:06,360 Znate li tko je ta osoba? 264 00:23:07,080 --> 00:23:10,120 Netko bogat tko se želi očistiti. Kriomice. 265 00:23:16,360 --> 00:23:18,120 THOMASOV VODIČ 266 00:23:25,320 --> 00:23:27,800 UTOČIŠTE CEDARWOOD 267 00:23:34,560 --> 00:23:37,720 Hej. Imali ste pravo. Pohvale kuharu. 268 00:23:38,440 --> 00:23:41,120 -Palac gore za pitu, Jesse. -Želimo ugoditi. 269 00:23:50,200 --> 00:23:51,880 Čekaj. Hej, ne. 270 00:23:52,400 --> 00:23:54,160 -Idemo. -Tek sam stigao. 271 00:23:54,760 --> 00:23:56,680 Duga je to vožnja. Može sok? 272 00:23:56,760 --> 00:23:58,560 Želiš li sok ili Mazey Day? 273 00:24:00,760 --> 00:24:03,080 To sam i mislila. Hvala. 274 00:24:03,600 --> 00:24:06,640 -Znaš kamo idemo? -Samo začepi i vjeruj mi. 275 00:24:36,840 --> 00:24:39,560 UTOČIŠTE CEDARWOOD 2,4 KILOMETRA 276 00:24:49,320 --> 00:24:54,280 UTOČIŠTE CEDARWOOD 277 00:25:13,000 --> 00:25:14,800 -Vrijedilo je pokušati. -Je li? 278 00:25:15,400 --> 00:25:18,520 -Što da se otvorilo? -Nitko ne može preko ograde. 279 00:25:18,600 --> 00:25:20,280 Što je ovo, Jurski park? 280 00:25:21,120 --> 00:25:22,480 Drže li T-Rexa unutra? 281 00:25:22,560 --> 00:25:25,040 Ne, samo drže podalje ljude poput nas. 282 00:25:27,360 --> 00:25:28,840 Sigurna si da je unutra? 283 00:25:30,400 --> 00:25:31,320 Jesam, 85 %. 284 00:25:31,400 --> 00:25:32,760 Osamdeset i pet posto? 285 00:25:33,520 --> 00:25:34,640 Možda 80. 286 00:25:34,720 --> 00:25:37,480 -Osamdeset? Bit će 75 za… -Čekaj, čuješ li? 287 00:25:38,080 --> 00:25:39,280 Skrij motocikl. 288 00:25:41,040 --> 00:25:42,280 Sranje. 289 00:25:43,280 --> 00:25:44,800 To je Whittyjev auto? 290 00:25:46,320 --> 00:25:47,840 -Rekao si mu? -Ne, a ti? 291 00:25:47,920 --> 00:25:48,960 Nisam! 292 00:25:57,520 --> 00:25:58,720 Bok, dame. 293 00:25:59,680 --> 00:26:02,200 -Gdje je? Ispod mog sjedala? -Gdje je što? 294 00:26:02,280 --> 00:26:03,960 Tvoj uređaj za praćenje. 295 00:26:04,040 --> 00:26:06,040 Smatram to neplaćenim doušnikom. 296 00:26:06,800 --> 00:26:07,920 Ispod spremnika je. 297 00:26:16,280 --> 00:26:17,480 Govna jedna! 298 00:26:17,560 --> 00:26:19,720 Ti ga nisi stavio ispod limuzine? 299 00:26:19,800 --> 00:26:23,080 -Ovo je pravo novinarstvo. -G. Pulitzer. 300 00:26:23,160 --> 00:26:25,080 -Slatko. -Ovo je krađa podataka. 301 00:26:25,160 --> 00:26:26,920 Da, super podaci. 302 00:26:27,000 --> 00:26:29,920 Koji kurac radite tu? Sigurno je Mazey Day. 303 00:26:30,680 --> 00:26:33,440 -Ja sam to našla. -Da, čuo sam za ovo mjesto. 304 00:26:33,960 --> 00:26:37,280 Privatna „holistička iskustva” za slavne. Ludnica. 305 00:26:37,360 --> 00:26:38,920 Zvuči kao odvikavanje. 306 00:26:39,640 --> 00:26:40,560 Nađimo ulaz. 307 00:26:41,480 --> 00:26:42,320 Jebeni… 308 00:26:49,080 --> 00:26:51,240 Jebena ograda za privatnost. 309 00:26:52,120 --> 00:26:54,040 Što god rade na drugoj strani 310 00:26:54,560 --> 00:26:55,760 vrijedi vidjeti. 311 00:27:14,760 --> 00:27:17,360 -Doslovno pužete po zemlji. -Začepi. 312 00:27:25,440 --> 00:27:26,280 Prvo dame. 313 00:27:34,400 --> 00:27:36,120 ŠERIF 314 00:27:36,240 --> 00:27:37,560 -Terry. -Bok, Clay. 315 00:27:38,600 --> 00:27:40,440 -Ja bih piletinu. -Može. 316 00:27:57,440 --> 00:27:59,080 SVAKODNEVNA JOGA 317 00:28:05,040 --> 00:28:06,520 Kakav li je to zvuk? 318 00:28:07,160 --> 00:28:08,760 Poput električnog alata. 319 00:28:15,880 --> 00:28:16,720 Vrata. 320 00:28:18,720 --> 00:28:20,200 Nosi uređaj za zakivanje? 321 00:28:21,960 --> 00:28:25,560 Jebote, on mi je izbušio gume. Mazey Day je ovdje. 322 00:28:31,040 --> 00:28:35,440 Dobro, prijatelji. To je Dmitri Babich, stručnjak za zvijezde. 323 00:28:35,520 --> 00:28:38,800 Za ovisnike. Pretpostavljam da je na metamfetaminima. 324 00:28:38,880 --> 00:28:39,720 Prije kokainu. 325 00:28:39,800 --> 00:28:43,120 Nije li on za holistički vudu? Je li uopće liječnik? 326 00:28:43,200 --> 00:28:44,840 Za Hollywood, otprilike. 327 00:28:46,480 --> 00:28:49,000 Sigurno je očajna kad je pozvala njega. 328 00:29:01,360 --> 00:29:02,200 Dobro. 329 00:29:25,760 --> 00:29:27,160 Je li to ona? 330 00:29:30,040 --> 00:29:34,040 -Mislim da je to ona. -Jebote. Ovo je za 30 tisuća. 331 00:29:36,040 --> 00:29:37,440 Je li to jebeni lanac? 332 00:29:38,920 --> 00:29:41,440 -Je li joj to lanac oko vrata? -Fetiši. 333 00:29:41,520 --> 00:29:42,440 Što? 334 00:29:46,000 --> 00:29:47,920 Babich ju je vezao da se očisti. 335 00:29:48,000 --> 00:29:49,480 To je nezakonito, Hec. 336 00:29:53,240 --> 00:29:54,720 -Sranje. -Isuse! 337 00:29:55,960 --> 00:29:57,800 Bo, koji kurac… Bo, što to… 338 00:29:59,400 --> 00:30:00,520 Sranje! 339 00:30:05,400 --> 00:30:06,600 Sranje. 340 00:30:06,680 --> 00:30:08,560 Sranje. Jebote. 341 00:30:10,040 --> 00:30:10,880 O, Bože! 342 00:30:13,800 --> 00:30:14,920 Sranje! 343 00:30:17,240 --> 00:30:18,960 Ljudi, sva gori. 344 00:30:20,400 --> 00:30:21,800 Toliko o seksi fotkama. 345 00:30:25,960 --> 00:30:27,080 Morate otići. 346 00:30:29,200 --> 00:30:31,880 Ljudi, možete li kratko stati? 347 00:30:33,360 --> 00:30:35,560 Stanite! Prikovana je za pod! 348 00:30:38,160 --> 00:30:40,080 Kažu da moram biti sama. 349 00:30:40,680 --> 00:30:42,080 Moram ovo proći sama. 350 00:30:42,160 --> 00:30:43,560 Svašta kažu. 351 00:30:44,560 --> 00:30:46,400 Dobro. Izvući ćemo te odavde. 352 00:30:47,800 --> 00:30:48,680 Koji kurac? 353 00:30:54,600 --> 00:30:56,000 Maknite se od mene! 354 00:30:57,040 --> 00:30:58,760 -Idemo. -Odjebite odavde! 355 00:30:58,840 --> 00:31:00,560 -Mazey? -Molim vas. 356 00:31:00,640 --> 00:31:02,280 Ne razumijete! 357 00:31:03,160 --> 00:31:04,360 Mazey, samo… 358 00:31:08,120 --> 00:31:09,200 Mazey. 359 00:31:09,280 --> 00:31:10,720 Odlazite! 360 00:31:10,800 --> 00:31:12,400 Bježite! Smjesta! 361 00:31:40,320 --> 00:31:41,520 Koji je ovo kurac? 362 00:31:46,640 --> 00:31:47,920 Samo idite! 363 00:31:49,040 --> 00:31:50,160 -Molim vas! -Bo. 364 00:31:54,120 --> 00:31:55,960 -O, Bože! -Koji kurac? 365 00:31:57,680 --> 00:32:00,160 Bo. Ne, moramo otići. 366 00:32:01,560 --> 00:32:04,800 -Moramo ići, Bo! -O, Bože! Što joj je? 367 00:32:12,720 --> 00:32:13,840 Jebo me pas. 368 00:32:18,600 --> 00:32:20,240 -Idi! -Sranje. 369 00:32:20,320 --> 00:32:22,040 -Moramo ići! -Samo još koja. 370 00:32:32,200 --> 00:32:33,120 Idemo! 371 00:32:47,080 --> 00:32:48,400 Hajde, idemo! 372 00:32:53,040 --> 00:32:55,000 -Ljudi, upomoć! -Sranje. 373 00:32:55,080 --> 00:32:56,480 Upomoć! 374 00:33:07,240 --> 00:33:10,400 -Hectore, što radiš? -Svaka vrijedi milijun, Bo. 375 00:33:10,480 --> 00:33:11,520 Milijun… 376 00:33:13,240 --> 00:33:14,760 svaka! 377 00:33:20,040 --> 00:33:21,760 -Hajde. -Hajde! Idi! 378 00:33:26,000 --> 00:33:27,040 Jebote! 379 00:34:15,240 --> 00:34:16,520 Majku mu! 380 00:34:16,600 --> 00:34:17,480 Dobro je, ne? 381 00:34:18,000 --> 00:34:20,840 -Još jedna zadovoljna žrtva. -Kvragu, Jesse. 382 00:34:20,920 --> 00:34:22,120 Dobro je znati. 383 00:34:22,200 --> 00:34:24,680 To bi trebalo nazvati „savršenom pitom”. 384 00:34:25,920 --> 00:34:28,720 Piletina je bila savršenstvo. Zbilja. 385 00:34:29,360 --> 00:34:31,960 -Lako je zeznuti piletinu. -Da. 386 00:34:32,040 --> 00:34:33,240 Malo ljudi to zna. 387 00:34:33,320 --> 00:34:36,360 Misle: „Samo je baci u fritezu.” Ne. 388 00:34:36,440 --> 00:34:40,080 Nije poenta prženje piletine. Pirjaš je i ispečeš… 389 00:34:40,160 --> 00:34:42,320 Ali to mora biti napravljeno… 390 00:34:42,840 --> 00:34:45,200 Jer ako ostane prijesno, znaš, 391 00:34:46,680 --> 00:34:47,680 ljudi umru. 392 00:34:49,040 --> 00:34:50,280 Zaključaj! 393 00:34:50,360 --> 00:34:51,480 Hej, što… 394 00:34:52,440 --> 00:34:53,440 -Što? -Dobro. 395 00:34:53,520 --> 00:34:54,760 Jeste li dobro? Što… 396 00:34:56,600 --> 00:34:57,520 Što se… 397 00:34:57,600 --> 00:35:00,560 Može ući. Vani je! 398 00:35:01,160 --> 00:35:03,920 Možda dolaze ovuda! Moramo zagraditi vrata! 399 00:35:04,000 --> 00:35:05,840 Gospođo. Što se dogodilo? 400 00:35:05,920 --> 00:35:08,120 -Smirite se. -Policajče, zovite pomoć. 401 00:35:08,200 --> 00:35:10,160 -Smirite se. -Zovite pomoć! 402 00:35:10,240 --> 00:35:12,320 -Odmah ću, ali prvo… -Molim vas. 403 00:35:12,400 --> 00:35:14,000 -Zovite pomoć! -Smirite se. 404 00:35:14,080 --> 00:35:17,760 Duboko udahnite, smirite se i objasnite mi što se dogodilo. 405 00:35:17,840 --> 00:35:20,160 Onda možemo smisliti kako ćemo dalje. 406 00:35:20,240 --> 00:35:22,320 Ne, samo jebeno zovite pomoć! 407 00:35:22,400 --> 00:35:24,480 -Odmah ću, gospođo. -Ovdje je. 408 00:35:24,560 --> 00:35:26,120 Ali prvo moram shvatiti… 409 00:35:26,200 --> 00:35:27,520 Ne! 410 00:35:27,600 --> 00:35:30,240 -Dobro, natrag! -Policajče. 411 00:35:30,320 --> 00:35:32,440 -Ostanite dolje. -Ne razumij… 412 00:35:32,520 --> 00:35:33,720 Pozorniče! 413 00:35:33,800 --> 00:35:35,120 Vani je, pozorniče! 414 00:35:35,200 --> 00:35:37,840 Morate pozvati pojačanje, pozor… 415 00:35:46,600 --> 00:35:47,960 Jesse, jesi li dobro? 416 00:35:51,280 --> 00:35:52,120 Jesse? 417 00:36:04,480 --> 00:36:05,800 Ne! 418 00:36:54,520 --> 00:36:56,240 Hec. 419 00:37:17,040 --> 00:37:17,880 Ubij… 420 00:37:33,960 --> 00:37:34,840 Molim te. 421 00:37:47,520 --> 00:37:48,360 Ubij me. 422 00:37:52,120 --> 00:37:52,960 Molim te. 423 00:37:57,320 --> 00:37:58,760 Samo me upucaj. 424 00:38:58,920 --> 00:39:01,480 RESTORAN ŠERIF 425 00:39:04,480 --> 00:39:10,640 HRANA OD ŠEST DO 23 SATA, SVAKI DAN 426 00:40:37,720 --> 00:40:39,640 Prijevod titlova: Željko Radić