1 00:00:16,760 --> 00:00:19,560 ЧОРНЕ ДЗЕРКАЛО 2 00:00:27,080 --> 00:00:30,800 І, звісно, сьогодні головна тема розмов у Лос-Анджелесі — 3 00:00:30,880 --> 00:00:33,280 Том і Кеті вибрали ім'я дитині. 4 00:00:33,360 --> 00:00:34,760 МОТЕЛЬ 5 00:00:34,840 --> 00:00:36,880 Так. Том і Кеті оприлюднили ім'я. 6 00:00:36,960 --> 00:00:39,520 Дитину назвали Сурі. 7 00:00:40,040 --> 00:00:42,200 Саме так, Сурі Круз. 8 00:00:42,280 --> 00:00:43,880 Згідно із заявою, Су… 9 00:00:51,080 --> 00:00:52,600 Привіт, Бо. Що таке? 10 00:00:52,680 --> 00:00:55,120 Джею Пі, я сиджу тут уже дві години, 11 00:00:55,200 --> 00:00:56,800 а їх не видно. 12 00:00:56,880 --> 00:00:58,080 То вони досі там? 13 00:00:59,480 --> 00:01:02,440 -А це справді він? -Хіба я колись тебе підводив? 14 00:01:02,960 --> 00:01:04,160 До зв'язку. 15 00:01:23,480 --> 00:01:24,320 Агов. 16 00:01:24,840 --> 00:01:25,680 Поговоримо? 17 00:01:27,080 --> 00:01:28,240 Ти з агентства? 18 00:01:28,840 --> 00:01:29,680 Я заплачу. 19 00:01:30,640 --> 00:01:32,040 За фотографії. 20 00:01:32,120 --> 00:01:33,440 Дам 500 доларів. 21 00:01:34,840 --> 00:01:35,920 Мені кінець. 22 00:01:37,440 --> 00:01:38,600 Будь ласка. 23 00:01:39,200 --> 00:01:41,000 -Бляха. -Прошу. Не роби цього. 24 00:01:41,960 --> 00:01:42,920 Мені кінець! 25 00:01:46,120 --> 00:01:46,960 От гівно. 26 00:01:49,600 --> 00:01:51,120 Довбана тварюка! 27 00:01:52,120 --> 00:01:53,800 МОТЕЛЬ 28 00:01:53,880 --> 00:01:57,840 Телезірка Джастін Кемлі розважається 29 00:01:57,920 --> 00:01:59,520 із чоловіком. 30 00:02:00,760 --> 00:02:05,240 Гаразд. Ця, ця і ця. 31 00:02:05,760 --> 00:02:08,080 -По 250. -Двісті п'ятдесят? 32 00:02:08,680 --> 00:02:09,960 Ти що. Триста. 33 00:02:10,040 --> 00:02:12,320 Кемлі чотири роки ніде не з'являвся. 34 00:02:12,400 --> 00:02:13,640 Був на кабельному. 35 00:02:14,360 --> 00:02:16,040 І запропонував мені 500. 36 00:02:16,760 --> 00:02:17,760 Добре. 37 00:02:18,840 --> 00:02:20,240 По три сотні. 38 00:02:34,720 --> 00:02:35,560 Бо. 39 00:02:38,920 --> 00:02:39,760 Гей… Ой! 40 00:02:39,840 --> 00:02:41,160 -Вибач. -Привіт. 41 00:02:41,240 --> 00:02:42,280 Пробач. 42 00:02:42,880 --> 00:02:44,600 Мені заплатили. Нова іграшка. 43 00:02:44,680 --> 00:02:46,720 Дивися, яка крихітна. 44 00:02:46,800 --> 00:02:48,160 -Клас. -Так. 45 00:02:48,240 --> 00:02:49,840 -Круто, скажи? -Так. 46 00:02:51,800 --> 00:02:52,760 Отже… 47 00:02:53,680 --> 00:02:58,320 я не з тих, хто засуджує вибір інших. 48 00:02:58,400 --> 00:03:02,000 Але в мене дуже чутливі носові пазухи. 49 00:03:02,600 --> 00:03:05,400 Коли смажиш часник та імбир, 50 00:03:05,480 --> 00:03:08,880 запах у квартирі стоїть… гострий. 51 00:03:09,640 --> 00:03:11,240 Так, звісно, я… 52 00:03:12,000 --> 00:03:14,280 -Я відчиню вікно, Нейтане. -Дуже дякую. 53 00:03:14,360 --> 00:03:15,480 Так. 54 00:03:22,280 --> 00:03:24,440 МЕЙЗІ ДЕЙ ВІД ДІВЧИНКИ ДО СИРЕНИ ЕКРАНА 55 00:03:24,520 --> 00:03:25,720 Війська США та Іраку 56 00:03:25,800 --> 00:03:27,360 розпочали вуличні бої… 57 00:03:27,440 --> 00:03:28,520 МЕЙЗІ ДЕЙ 58 00:03:28,600 --> 00:03:31,040 …з метою ліквідації осередків опору. 59 00:03:31,120 --> 00:03:32,200 Збройні сили США… 60 00:03:32,280 --> 00:03:35,560 Ванільне лате зі знежиреним молоком. 61 00:03:35,640 --> 00:03:36,480 Добре. 62 00:03:36,560 --> 00:03:39,240 …на підтримку операції. 63 00:03:39,320 --> 00:03:42,640 І останні новини з Голлівуду. 64 00:03:42,720 --> 00:03:45,200 Колишню зірку «Моря спокою» Джастіна Кемлі 65 00:03:45,280 --> 00:03:47,400 знайшли мертвим у власному домі в Голлівуді. 66 00:03:47,480 --> 00:03:51,480 «Ті-Ем-Зі» повідомляє, що він повісився. 67 00:03:51,560 --> 00:03:53,240 Нещодавно спалахнув скандал: 68 00:03:53,320 --> 00:03:55,600 Джастін зраджував свою дівчину 69 00:03:55,680 --> 00:03:56,960 із чоловіком. 70 00:03:58,400 --> 00:04:00,640 КВЕҐМАЄР НІШЕВІ ПАРФУМИ 71 00:04:00,720 --> 00:04:03,640 Уся ця ситуація з Джастіном Кемлі паршива, Бо, 72 00:04:03,720 --> 00:04:05,040 але твоєї вини немає. 73 00:04:05,640 --> 00:04:07,520 Ти просто робила свою роботу. 74 00:04:08,040 --> 00:04:08,920 Так, я знаю. 75 00:04:10,040 --> 00:04:12,520 -А мені його не шкода. -Вітті, помовч. 76 00:04:12,600 --> 00:04:14,520 Його змусили стати актором? 77 00:04:14,600 --> 00:04:16,080 Закрий рот. 78 00:04:16,160 --> 00:04:18,160 Хотів слави, грошей, усього цього. 79 00:04:18,240 --> 00:04:20,400 А засмутився, бо його «викрили». 80 00:04:20,480 --> 00:04:21,400 Це тупо. 81 00:04:21,480 --> 00:04:23,920 Не можеш упоратися з наслідками, не лізь. 82 00:04:24,000 --> 00:04:24,840 Дюк має рацію. 83 00:04:25,360 --> 00:04:27,600 Половина цих кретинів наклала б на себе руки, 84 00:04:27,680 --> 00:04:29,360 якби ми їх не фотографували. 85 00:04:29,440 --> 00:04:32,360 Мій водій лімузина каже, що везе Сідні Альберті. 86 00:04:32,880 --> 00:04:33,840 Хвойда Альберті. 87 00:04:33,920 --> 00:04:35,400 Хвойда Альберті. 88 00:04:42,360 --> 00:04:44,200 Де сьогодні заночуєш, Сідні? 89 00:04:44,280 --> 00:04:45,640 Сюди, Сідні! 90 00:04:45,720 --> 00:04:47,280 Сідні! 91 00:04:47,360 --> 00:04:49,040 -Сідні, сюди. -Так! 92 00:04:49,120 --> 00:04:51,440 -Сюди. -Красуня. Гарна в тебе… 93 00:04:51,520 --> 00:04:52,440 Сідні, сюди! 94 00:04:52,520 --> 00:04:54,880 -Сідні! -Класний прикид. Гарна сукня. 95 00:04:54,960 --> 00:04:57,000 -Тобі личить білий. -Чия сукня? 96 00:04:57,080 --> 00:04:58,720 Сідні! Сюди, шльондро! 97 00:05:01,520 --> 00:05:03,000 Бомбезна в тебе порнуха. 98 00:05:03,080 --> 00:05:04,400 Довбана курва! 99 00:05:04,920 --> 00:05:07,440 Ти шматок гівна! Скажи це мені в лице! 100 00:05:07,520 --> 00:05:09,800 -У лице скажи! -Не торкайся. Це напад! 101 00:05:09,880 --> 00:05:11,760 У мене є свідки! 102 00:05:11,840 --> 00:05:14,880 Ще раз торкнешся — говоритимеш із моїм адвокатом. 103 00:05:49,680 --> 00:05:52,000 МЕЙЗІ ДЕЙ 104 00:05:52,520 --> 00:05:56,560 ЧЕСЬКА РЕСПУБЛІКА 105 00:05:59,240 --> 00:06:01,680 Пані Каттермол? Усе гаразд? 106 00:06:04,760 --> 00:06:05,680 Краще не буває. 107 00:06:07,440 --> 00:06:08,280 Знято! 108 00:06:09,800 --> 00:06:12,160 Гаразд, другий день зйомок завершено. 109 00:06:12,240 --> 00:06:14,680 Візьміть матеріали на завтра, хто не має. 110 00:06:14,760 --> 00:06:18,200 Обов'язково перевірте графік прибуття. Чудова робота. 111 00:06:22,360 --> 00:06:23,840 -Дай сюди. -Дякую. 112 00:06:25,040 --> 00:06:27,520 У кишені подарунок від Стефана. 113 00:06:32,080 --> 00:06:36,320 «Я навчалася у Вікем Аббі». 114 00:06:41,320 --> 00:06:42,160 Вік. 115 00:06:43,160 --> 00:06:44,400 Вік-ам. 116 00:06:45,840 --> 00:06:46,720 Вік-ам. 117 00:06:47,240 --> 00:06:48,080 Аббі. 118 00:06:48,800 --> 00:06:49,640 Аббі. 119 00:06:51,720 --> 00:06:53,720 «Я навчалася у Вікам Аббі». 120 00:07:01,920 --> 00:07:03,120 «Я навчалася у…» 121 00:07:04,520 --> 00:07:06,640 Вікам. Вікам Аббі. 122 00:09:48,160 --> 00:09:51,440 ПОЛІЦІЯ 123 00:10:10,800 --> 00:10:13,040 Дорога перекрита. Доведеться об'їхати. 124 00:10:14,080 --> 00:10:15,360 Що він сказав? 125 00:10:15,880 --> 00:10:17,680 На дорозі виявили тіло. 126 00:10:20,240 --> 00:10:21,080 Тіло? 127 00:10:22,080 --> 00:10:23,640 Мабуть, хтось збив і втік. 128 00:10:52,200 --> 00:10:54,640 Мейзі, перукар і візажист готові. 129 00:11:03,400 --> 00:11:04,920 ДІАЗЕПАМ 10 МГ 130 00:11:06,640 --> 00:11:09,640 Минуло два тижні відтоді, як Мейзі Дей, 131 00:11:09,720 --> 00:11:11,720 зірка саги «Вічне бажання», 132 00:11:11,800 --> 00:11:15,360 раптово покинула третю частину франшизи. 133 00:11:15,440 --> 00:11:16,720 Ніхто її не бачив… 134 00:11:18,520 --> 00:11:20,400 -Я почув, як ти прийшла. -Так. 135 00:11:21,840 --> 00:11:23,440 Мені дуже важко. 136 00:11:24,880 --> 00:11:27,480 Конфлікти — це не моє, тому мій психолог 137 00:11:27,560 --> 00:11:29,880 порадив використати нотатки. 138 00:11:31,440 --> 00:11:32,560 І… 139 00:11:37,840 --> 00:11:41,120 «Ти затримуєш свою частину орендної плати. 140 00:11:42,280 --> 00:11:44,600 І з моєї полички в холодильнику, 141 00:11:44,680 --> 00:11:47,960 яку я чітко позначив, зникають продукти. 142 00:11:50,160 --> 00:11:52,400 -Я дуже ціную нашу дружбу…» -Нейтане. 143 00:11:52,480 --> 00:11:53,320 Прошу. 144 00:11:53,400 --> 00:11:57,160 «Я не вважаю, що повинен фінансово підтримувати…» 145 00:11:57,240 --> 00:11:58,400 Нейтане. 146 00:12:00,080 --> 00:12:01,040 Я дістану гроші. 147 00:12:04,400 --> 00:12:05,560 ДЯКУЮ. 148 00:12:09,000 --> 00:12:09,840 Дякую. 149 00:12:21,360 --> 00:12:25,800 Для Еріки й Бреда. Гарного вам дня. 150 00:12:27,440 --> 00:12:28,320 Привіт, Бо. 151 00:12:30,320 --> 00:12:32,560 Ти не чув? Собакам вхід заборонено. 152 00:12:32,640 --> 00:12:33,680 Няв. 153 00:12:35,040 --> 00:12:36,080 Є хвилинка? 154 00:12:38,000 --> 00:12:39,840 Я цим більше не займаюся, Геку. 155 00:12:40,560 --> 00:12:42,400 Я не хочу затягти тебе назад. 156 00:12:43,120 --> 00:12:44,960 Тому що боїшся конкуренції. 157 00:12:47,880 --> 00:12:50,440 Може, я поважаю твоє рішення. Думала про це? 158 00:12:51,600 --> 00:12:53,520 Чому ти прийшов? 159 00:12:54,520 --> 00:12:57,120 Хотів попросити твоєї допомоги. 160 00:12:59,320 --> 00:13:00,480 Допомоги із чим? 161 00:13:00,560 --> 00:13:01,440 Мейзі Дей. 162 00:13:04,080 --> 00:13:05,200 Акторка. 163 00:13:05,280 --> 00:13:08,200 Так, Мейзі Дей. І що? 164 00:13:08,280 --> 00:13:11,360 Вона знімалася в Чехосло-щось, десь там. 165 00:13:11,440 --> 00:13:15,120 Почала пити. Дивно поводитися. Перестала з'являтися на зйомках. 166 00:13:15,200 --> 00:13:18,320 То сердиться, то плаче. Точно дах поїхав. 167 00:13:18,400 --> 00:13:21,320 Це твоя експертна думка психіатра? 168 00:13:21,400 --> 00:13:23,760 Її вигнали зі зйомок два тижні тому, 169 00:13:23,840 --> 00:13:26,080 полетіла додому, відтоді її не бачили. 170 00:13:26,160 --> 00:13:27,360 Ні вдома, ніде. 171 00:13:27,440 --> 00:13:29,640 Мабуть, їй просто дали спокій. 172 00:13:31,240 --> 00:13:33,480 Нік дає 30 штук за її перше фото. 173 00:13:36,640 --> 00:13:38,480 -Тридцять штук? -Тридцять. 174 00:13:39,480 --> 00:13:41,600 Сорок, як буде схожа на наркоманку. 175 00:13:42,680 --> 00:13:45,000 Я всіх питав, але… 176 00:13:46,280 --> 00:13:48,080 Ніяких зачіпок. Нічого. 177 00:13:50,760 --> 00:13:54,760 Ти досі спілкуєшся зі своїм інформатором? 178 00:13:57,920 --> 00:13:59,560 Я видалила його номер. 179 00:14:00,240 --> 00:14:04,160 Гаразд, якщо все ж знайдеш номер, 180 00:14:05,000 --> 00:14:05,960 даси мені знати. 181 00:14:13,880 --> 00:14:16,080 -Привіт, Джею Пі. -Привіт, незнайомко. 182 00:14:18,640 --> 00:14:22,760 -Чув щось про Мейзі Дей? -Я думав, що ти із цим покінчила. 183 00:14:23,280 --> 00:14:26,040 Так, але перед такими грошима важко встояти. 184 00:14:26,120 --> 00:14:28,480 Я знаю лише те, що знають інші. 185 00:14:28,560 --> 00:14:32,480 Вона не вдома. Мабуть, десь ховається, але гадки не маю де. 186 00:14:32,560 --> 00:14:33,520 Гаразд. 187 00:14:34,040 --> 00:14:35,760 Якщо щось дізнаєшся, повідом. 188 00:14:40,080 --> 00:14:41,880 Агов! Доставка їжі. 189 00:14:44,880 --> 00:14:47,440 -У мене в сумочці є гроші. -Не переймайтеся. 190 00:14:48,680 --> 00:14:51,320 Пан Джі сказав, що ви його гостя, 191 00:14:51,400 --> 00:14:53,200 він залишив гроші на все. 192 00:15:00,160 --> 00:15:02,200 КОМУТОВАНА ЛІНІЯ ЗВ'ЯЗКУ З'ЄДНАННЯ… 193 00:15:05,160 --> 00:15:08,040 То вона досі членкиня? А відколи її не було? 194 00:15:08,120 --> 00:15:09,760 БРІТТ 195 00:15:09,840 --> 00:15:11,080 Давно не бачили? 196 00:15:12,960 --> 00:15:15,040 Зателефонуйте, якщо з'явиться. 197 00:15:15,120 --> 00:15:16,640 Повідомте, як щось зміниться. 198 00:15:16,720 --> 00:15:19,480 Дзвоніть, якщо будуть новини. Дякую. Бувайте. 199 00:15:21,720 --> 00:15:23,080 Де ж ти поділася? 200 00:15:26,600 --> 00:15:28,280 5 ХВИЛИН ІЗ МЕЙЗІ 201 00:15:31,640 --> 00:15:34,640 УЛЮБЛЕНА ЇЖА? ДОМАШНЯ ЛОКШИНА З КАФЕ «МАЙСТЕР ТАЙ» 202 00:15:34,720 --> 00:15:36,920 «МАЙСТЕР ТАЙ» КОРЕЙСЬКА ЇЖА 203 00:15:37,000 --> 00:15:39,160 МЕЙЗІ ДЕЙ 204 00:15:39,760 --> 00:15:40,880 Ваша фанатка? 205 00:15:43,760 --> 00:15:45,640 І щотижня тут замовляє? 206 00:15:46,680 --> 00:15:49,040 -Та ну. -Це правда. 207 00:15:49,120 --> 00:15:50,360 Я її вчора бачила. 208 00:15:51,760 --> 00:15:52,600 Справді? 209 00:15:53,840 --> 00:15:56,400 Живе в будинку продюсера. 210 00:17:25,200 --> 00:17:26,120 Пані Дей? 211 00:18:04,200 --> 00:18:06,240 Перший крок — усвідомити, 212 00:18:07,000 --> 00:18:08,960 що це поза вашим контролем. 213 00:18:10,320 --> 00:18:11,800 Це вами заволоділо. 214 00:18:13,000 --> 00:18:14,440 І ви маєте змиритися 215 00:18:15,280 --> 00:18:16,360 із цією ситуацією. 216 00:18:21,400 --> 00:18:23,320 Я знайшов для вас підхоже місце. 217 00:18:23,400 --> 00:18:25,880 Приватне, за містом, лише на кілька днів. 218 00:18:26,520 --> 00:18:28,080 Вам потрібно усамітнитися. 219 00:18:29,280 --> 00:18:30,560 Далеко від усіх 220 00:18:31,560 --> 00:18:32,600 і від усього. 221 00:18:34,880 --> 00:18:36,000 Лікарю Бабичу. 222 00:18:37,560 --> 00:18:39,000 Ви мене вилікуєте? 223 00:18:41,640 --> 00:18:43,720 Поки що треба пережити цю ніч. 224 00:18:44,960 --> 00:18:46,200 Тоді наступну. 225 00:18:48,120 --> 00:18:49,480 А там побачимо. 226 00:18:52,360 --> 00:18:53,200 Добре. 227 00:18:59,480 --> 00:19:00,360 Бляха. 228 00:19:07,520 --> 00:19:08,400 О так. 229 00:19:12,840 --> 00:19:14,800 Хоч би це була ти, Мейзі. 230 00:19:37,400 --> 00:19:38,240 ВИЇЗД НА ШОСЕ 231 00:19:50,040 --> 00:19:51,600 Куди ми, бляха, їдемо? 232 00:19:51,680 --> 00:19:54,080 НАПРЯМ — ПІВНІЧНИЙ СХІД ЧАС — 11:37 233 00:20:13,800 --> 00:20:15,600 КАФЕ «СМАРАГДОВІ СОСНИ» ВІДЧИНЕНО 24/7 234 00:20:16,720 --> 00:20:17,560 Бляха. 235 00:20:28,240 --> 00:20:31,320 «СМАРАГДОВІ СОСНИ» — ВІДЧИНЕНО 24/7 СТРАВА ДНЯ — ГОРІХОВИЙ ПИРІГ 236 00:20:42,520 --> 00:20:43,520 От чорт. 237 00:20:45,360 --> 00:20:46,200 Бляха. 238 00:21:04,000 --> 00:21:04,960 Чорт. 239 00:21:08,360 --> 00:21:10,440 Якого фіга? 240 00:21:12,480 --> 00:21:13,800 Та щоб тобі! 241 00:21:19,440 --> 00:21:20,680 Бляха! 242 00:21:39,760 --> 00:21:40,720 Дякую, друзі. 243 00:21:40,800 --> 00:21:43,080 -Дуже дякую. -Дякую. 244 00:21:43,160 --> 00:21:44,320 До зустрічі. 245 00:21:48,200 --> 00:21:49,200 Усе добре? 246 00:21:53,120 --> 00:21:54,200 Аж ніяк. 247 00:21:55,280 --> 00:21:56,640 Тобі не завадить кава. 248 00:22:01,200 --> 00:22:02,040 Може, пиво? 249 00:22:03,680 --> 00:22:04,760 Кава підійде. 250 00:22:06,440 --> 00:22:07,280 Гаразд, кава. 251 00:22:09,440 --> 00:22:12,360 Ти знаєш когось з евакуатором? 252 00:22:12,440 --> 00:22:13,960 -Проблеми з машиною? -Так. 253 00:22:14,040 --> 00:22:17,880 Мітч має СТО в місті, але він заходив сюди вранці. 254 00:22:17,960 --> 00:22:19,640 Тож на сьогодні він уже все. 255 00:22:19,720 --> 00:22:21,160 Прийде, якщо подзвонити? 256 00:22:21,240 --> 00:22:22,480 Ні. Просто… 257 00:22:23,600 --> 00:22:24,920 він уже все. 258 00:22:25,880 --> 00:22:26,880 О боже. 259 00:22:27,680 --> 00:22:32,040 А поблизу є мотель? 260 00:22:32,960 --> 00:22:35,360 Єдине місце поблизу — ретрит-центр. 261 00:22:35,440 --> 00:22:37,120 Радше реабілітаційний центр. 262 00:22:38,280 --> 00:22:39,480 Реабілітаційний? 263 00:22:39,560 --> 00:22:41,680 Так, але для багатих хіпі. 264 00:22:43,280 --> 00:22:45,240 Як на мене, якийсь «нью-ейдж». 265 00:22:45,320 --> 00:22:47,040 Може, у них знайдеться ліжко? 266 00:22:47,120 --> 00:22:48,600 Жодних шансів. 267 00:22:48,680 --> 00:22:52,280 Кайл, мій дядько, працює там масажистом. 268 00:22:52,360 --> 00:22:55,520 Каже, що хтось орендував увесь комплекс на вихідні. 269 00:22:55,600 --> 00:22:57,120 Увесь комплекс? 270 00:22:57,200 --> 00:22:58,760 Персонал відіслали додому, 271 00:22:58,840 --> 00:23:01,160 заклад порожній, ультраприватний. 272 00:23:01,240 --> 00:23:03,880 Увесь комплекс для однієї людини. 273 00:23:04,400 --> 00:23:06,360 Не знаєш, що це за людина? 274 00:23:07,000 --> 00:23:10,120 Хтось багатий, хто хоче таємно позбутися залежності. 275 00:23:16,360 --> 00:23:18,120 ДОВІДНИК ЛОС-АНДЖЕЛЕСА 276 00:23:25,320 --> 00:23:27,800 РЕТРИТ-ЦЕНТР «КЕДР» 277 00:23:34,560 --> 00:23:37,720 Слухай, твоя правда. Похвали від мене кухаря. 278 00:23:38,440 --> 00:23:41,120 -Чудовий пиріг, Джессі. -Ми прагнемо догодити. 279 00:23:50,200 --> 00:23:52,320 Чекай. Ні. 280 00:23:52,400 --> 00:23:53,960 -Поїхали. -Я щойно приїхав. 281 00:23:54,680 --> 00:23:56,680 Дорога довга. Хоч води ковтну. 282 00:23:56,760 --> 00:23:58,560 Хочеш води чи Мейзі Дей? 283 00:24:00,760 --> 00:24:03,080 Так я і думала. Дякую. 284 00:24:03,600 --> 00:24:06,640 -Ти знаєш, куди їхати? -Замовкни й довірся мені. 285 00:24:36,840 --> 00:24:39,560 РЕТРИТ-ЦЕНТР «КЕДР» 2,5 КІЛОМЕТРА 286 00:24:49,320 --> 00:24:54,280 РЕТРИТ-ЦЕНТР «КЕДР» 287 00:25:13,000 --> 00:25:14,880 -Варто було спробувати. -Правда? 288 00:25:15,400 --> 00:25:18,520 -А якби ворота відчинилися? -Паркан не перестрибнеш. 289 00:25:18,600 --> 00:25:20,360 Що це, парк юрського періоду? 290 00:25:21,120 --> 00:25:22,480 Там тиранозавр? 291 00:25:22,560 --> 00:25:25,040 Ні, це від таких, як ми. 292 00:25:27,320 --> 00:25:28,840 Ти впевнена, що вона там? 293 00:25:30,400 --> 00:25:31,320 На 85 %. 294 00:25:31,400 --> 00:25:32,760 На 85 %? 295 00:25:33,520 --> 00:25:34,640 Може, 80. 296 00:25:34,720 --> 00:25:36,440 -Що? Зараз скажеш 75… -Чуєш? 297 00:25:38,080 --> 00:25:39,280 Сховай мотоцикл. 298 00:25:41,040 --> 00:25:42,280 От бляха. 299 00:25:43,280 --> 00:25:44,800 Це машина Вітті? 300 00:25:46,320 --> 00:25:47,840 -Ти йому сказав? -Ні, ти? 301 00:25:47,920 --> 00:25:48,960 Ні! 302 00:25:57,520 --> 00:25:58,800 Привіт, дівчатка. 303 00:25:59,680 --> 00:26:02,200 -Де він? Під сидінням? -Де що? 304 00:26:02,280 --> 00:26:03,960 Довбаний жучок. 305 00:26:04,040 --> 00:26:06,040 Це мій дармовий інформатор. 306 00:26:06,800 --> 00:26:07,920 Під бачком. 307 00:26:16,280 --> 00:26:17,480 Ви два шматки гівна! 308 00:26:17,560 --> 00:26:19,720 Ніби ти не ховав жучків у лімузині. 309 00:26:19,800 --> 00:26:23,080 -Це законна журналістика. -О, пан Пулітцер. 310 00:26:23,160 --> 00:26:25,120 -Як мило. -Це крадіжка інформації. 311 00:26:25,200 --> 00:26:26,920 Ага, інформації. 312 00:26:27,000 --> 00:26:29,920 Якого фіга ви тут? Мейзі Дей, так? 313 00:26:30,680 --> 00:26:33,440 -Я її знайшла. -Я чув про це місце. 314 00:26:33,960 --> 00:26:37,200 Приватний елітний «холістичний комплекс». Загадковий. 315 00:26:37,280 --> 00:26:38,920 Схоже на реабілітаційний центр. 316 00:26:39,640 --> 00:26:40,560 Пошукаємо вхід. 317 00:26:41,480 --> 00:26:42,320 Бляха… 318 00:26:49,080 --> 00:26:51,240 Довбаний паркан. 319 00:26:52,120 --> 00:26:54,480 Це означає, що те, що всередині, 320 00:26:54,560 --> 00:26:55,760 варто побачити. 321 00:27:14,760 --> 00:27:17,360 -Ви буквально повзаєте в багні. -Замовкни. 322 00:27:25,440 --> 00:27:26,280 Дами вперед. 323 00:27:31,280 --> 00:27:35,240 «СМАРАГДОВІ СОСНИ» — ВІДЧИНЕНО 24/7 СТРАВА ДНЯ — ГОРІХОВИЙ ПИРІГ 324 00:27:35,320 --> 00:27:36,160 ШЕРИФ 325 00:27:36,240 --> 00:27:37,560 -Террі. -Привіт, Клею. 326 00:27:38,600 --> 00:27:40,440 -Мені курку. -Звісно. 327 00:27:57,440 --> 00:27:59,080 ЩОДЕННА ЙОГА 328 00:28:05,040 --> 00:28:06,640 Що це за звук? 329 00:28:07,160 --> 00:28:08,760 Якийсь електроінструмент. 330 00:28:15,880 --> 00:28:16,720 Двері. 331 00:28:18,720 --> 00:28:20,200 У нього заклепник? 332 00:28:21,960 --> 00:28:25,560 Це той чувак, який порізав мені шини. Мейзі Дей тут. 333 00:28:31,040 --> 00:28:35,440 Гаразд, друзі. Це Дмітрі Бабич, зірковий лікар. 334 00:28:35,520 --> 00:28:38,800 Лікує залежність. Гадаю, вона сидить на меті. 335 00:28:38,880 --> 00:28:39,800 Чи коксі. 336 00:28:39,880 --> 00:28:43,120 А Бабич не якийсь холістичний вуду? Він узагалі лікар? 337 00:28:43,200 --> 00:28:44,840 Для Голлівуду саме воно. 338 00:28:47,000 --> 00:28:49,400 Мабуть, вона у відчаї, якщо звернулася до нього. 339 00:29:01,360 --> 00:29:02,200 Гаразд. 340 00:29:25,760 --> 00:29:27,160 Це вона? 341 00:29:30,040 --> 00:29:34,040 -Думаю, вона. -Мамцю рідна. Це ж 30 штук. 342 00:29:36,040 --> 00:29:37,480 Це ланцюг? 343 00:29:38,880 --> 00:29:41,440 -У неї на шиї ланцюг? -Якісь збочення. 344 00:29:41,520 --> 00:29:42,440 Що? 345 00:29:45,960 --> 00:29:47,920 Бабич її прикував, щоб зіскочила. 346 00:29:48,000 --> 00:29:49,480 Це незаконно, Гекторе. 347 00:29:53,240 --> 00:29:54,720 -Бляха. -Господи! 348 00:29:55,960 --> 00:29:57,560 Бо, якого фіга… Бо, що ти… 349 00:29:59,400 --> 00:30:00,520 Чорт! 350 00:30:05,400 --> 00:30:06,600 От чорт. 351 00:30:07,280 --> 00:30:08,120 Холера. Бляха. 352 00:30:10,040 --> 00:30:11,080 Боже мій. 353 00:30:13,800 --> 00:30:14,920 Чорт! 354 00:30:17,240 --> 00:30:18,960 Хлопці, вона горить. 355 00:30:20,320 --> 00:30:21,800 Ну й спокусливі фотки. 356 00:30:25,960 --> 00:30:27,080 Краще йдіть. 357 00:30:29,200 --> 00:30:31,880 Можете зупинитися на хвилинку? 358 00:30:33,200 --> 00:30:35,560 Припиніть! Вона прикута до підлоги! 359 00:30:38,160 --> 00:30:40,120 Вони сказали, що я маю бути сама. 360 00:30:40,680 --> 00:30:42,120 Я мушу пережити це сама. 361 00:30:42,200 --> 00:30:44,000 Вони багато чого кажуть. 362 00:30:44,600 --> 00:30:46,400 Гаразд. Ми тебе витягнемо. 363 00:30:47,800 --> 00:30:48,680 Якого фіга? 364 00:30:54,600 --> 00:30:55,920 Не підходьте до мене! 365 00:30:57,040 --> 00:30:58,760 -Усе. -Ідіть звідси. 366 00:30:58,840 --> 00:31:00,560 -Мейзі. -Будь ласка. 367 00:31:00,640 --> 00:31:02,280 Ви не розумієте! 368 00:31:03,160 --> 00:31:04,360 Мейзі, я… 369 00:31:08,120 --> 00:31:09,200 Мейзі. 370 00:31:09,280 --> 00:31:10,720 Забирайтеся! 371 00:31:10,800 --> 00:31:12,400 Тікайте! Тікайте звідси! 372 00:31:40,320 --> 00:31:41,520 Що це, бляха, таке? 373 00:31:46,640 --> 00:31:47,920 Тікайте звідси! 374 00:31:49,040 --> 00:31:50,160 -Прошу! -Бо. 375 00:31:54,120 --> 00:31:55,960 Господи! Якого фіга? 376 00:31:58,200 --> 00:32:00,160 Бо. Треба йти, Бо. 377 00:32:01,560 --> 00:32:04,800 -Ходімо звідси, Бо! -Боже мій. Що з нею? 378 00:32:12,720 --> 00:32:13,840 От холера. 379 00:32:18,600 --> 00:32:20,240 -Бігом! -Чорт. 380 00:32:20,320 --> 00:32:22,040 -Ходімо звідси! -Ще кілька. 381 00:32:32,200 --> 00:32:33,120 Побігли! 382 00:32:47,080 --> 00:32:48,400 Ходімо, швидко! 383 00:32:53,040 --> 00:32:55,000 -Допоможіть! -Чорт. 384 00:32:55,080 --> 00:32:56,480 Допоможіть! 385 00:33:07,240 --> 00:33:10,400 -Гекторе, що ти робиш? -Кожен кадр потягне на мільйон. 386 00:33:10,480 --> 00:33:11,520 Мільйон… 387 00:33:13,720 --> 00:33:14,760 за кожен! 388 00:33:20,040 --> 00:33:21,760 -Ходімо. -Швидко! Бігом! 389 00:33:26,000 --> 00:33:27,040 Бляха! 390 00:34:15,240 --> 00:34:16,520 От трясця. 391 00:34:16,600 --> 00:34:17,480 Смачно? 392 00:34:18,000 --> 00:34:20,840 -Чергова задоволена жертва. -Та щоб тобі, Джессі. 393 00:34:20,920 --> 00:34:22,040 Мені приємно. 394 00:34:22,120 --> 00:34:24,680 Пиріг слід назвати «горіхова досконалість». 395 00:34:25,920 --> 00:34:28,720 Та й курка досконала. Просто ідеальна. 396 00:34:29,360 --> 00:34:31,920 -А курку легко зіпсувати. -Так. 397 00:34:32,000 --> 00:34:33,240 Не всі про це знають. 398 00:34:33,320 --> 00:34:36,360 Думають: «Смажиш собі, і все». Ні. 399 00:34:36,440 --> 00:34:40,080 Річ не в смаженні. Курку можна тушкувати, запікати… 400 00:34:40,160 --> 00:34:42,240 Головне, щоб була готова, розумієш… 401 00:34:42,840 --> 00:34:45,200 Бо якщо курка не готова, 402 00:34:46,640 --> 00:34:47,840 можна й померти. 403 00:34:49,000 --> 00:34:49,840 Замкни. 404 00:34:50,360 --> 00:34:51,480 Що за… 405 00:34:52,440 --> 00:34:53,440 -Що… -Зараз. 406 00:34:53,520 --> 00:34:54,760 Що з тобою? Що ти… 407 00:34:56,600 --> 00:34:57,520 Що ви… 408 00:34:57,600 --> 00:35:00,560 Воно може зайти. Воно там! 409 00:35:01,160 --> 00:35:03,920 Вони йдуть сюди! Треба забарикадувати двері! 410 00:35:04,000 --> 00:35:05,800 Пані. Що сталося? 411 00:35:05,880 --> 00:35:08,120 -Заспокойтеся. -Покличте на допомогу. 412 00:35:08,200 --> 00:35:10,160 -Заспокойтеся. -Покличте! 413 00:35:10,240 --> 00:35:12,320 -Зараз, пані, але спочатку… -Прошу. 414 00:35:12,400 --> 00:35:14,000 -Кличте, бляха! -Спокійно. 415 00:35:14,080 --> 00:35:17,760 Глибоко вдихніть, заспокойтеся і поясніть, що сталося. 416 00:35:17,840 --> 00:35:20,160 Тоді вирішимо, що робити. 417 00:35:20,240 --> 00:35:22,320 Ні, покличте когось на допомогу! 418 00:35:22,400 --> 00:35:24,480 -Я покличу, пані. -Вона тут. 419 00:35:24,560 --> 00:35:26,120 Але я маю зрозуміти… 420 00:35:26,200 --> 00:35:27,520 Ні! 421 00:35:27,600 --> 00:35:30,240 -Гаразд, назад! -Офіцере. 422 00:35:30,320 --> 00:35:32,440 -Спокійно. -Ні, ви не… 423 00:35:32,520 --> 00:35:33,720 Офіцере! 424 00:35:33,800 --> 00:35:35,120 Воно там, офіцере! 425 00:35:35,200 --> 00:35:37,840 Покличте когось, офіц… 426 00:35:46,600 --> 00:35:47,960 Джессі, усе гаразд? 427 00:35:51,280 --> 00:35:52,120 Джессі. 428 00:36:04,480 --> 00:36:05,800 Ні! 429 00:36:54,520 --> 00:36:56,240 Геку. 430 00:37:17,040 --> 00:37:17,880 Убий… 431 00:37:33,960 --> 00:37:34,840 Прошу. 432 00:37:47,520 --> 00:37:48,360 Убий мене. 433 00:37:52,120 --> 00:37:52,960 Будь ласка. 434 00:37:57,320 --> 00:37:58,760 Застрель мене. 435 00:38:58,920 --> 00:39:01,480 КАФЕ 436 00:39:04,480 --> 00:39:10,640 КАФЕ «СМАРАГДОВІ СОСНИ» — ВІДЧИНЕНО 24/7 СТРАВА ДНЯ — ГОРІХОВИЙ ПИРІГ 437 00:40:37,720 --> 00:40:40,240 Переклад субтитрів: Наталя Ковалишин