1 00:00:10,200 --> 00:00:12,840 [vrombissement électronique] 2 00:00:16,560 --> 00:00:18,560 [bip puissant] 3 00:00:21,760 --> 00:00:24,840 [souffle mystérieux] 4 00:00:26,560 --> 00:00:30,800 [radio] Et bien sûr, la nouvelle dont tout le monde parle à L.A., 5 00:00:30,880 --> 00:00:33,720 l'annonce du prénom de la petite fille du couple Cruise. 6 00:00:33,800 --> 00:00:36,360 Eh oui ! Tom et Katie ont publié un communiqué 7 00:00:36,440 --> 00:00:39,520 dans lequel on apprend que le bébé s'appelle Suri ! 8 00:00:40,040 --> 00:00:42,200 Eh oui, les amis ! Suri Cruise ! 9 00:00:42,280 --> 00:00:43,880 D'après ce même communiqué… 10 00:00:47,880 --> 00:00:48,840 [bips] 11 00:00:49,480 --> 00:00:51,040 [tonalité] 12 00:00:51,120 --> 00:00:52,680 [homme] Salut, Bo. Quoi de neuf ? 13 00:00:52,760 --> 00:00:55,120 Ouais, JP. Ça fait deux heures que j'attends. 14 00:00:55,200 --> 00:00:56,800 Toujours aucun signe d'eux. 15 00:00:56,880 --> 00:00:58,320 Quoi, ils y sont encore ? 16 00:00:59,480 --> 00:01:02,880 - T'es sûr que c'était lui ? - Est-ce que je t'ai déjà déçue ? 17 00:01:02,960 --> 00:01:04,160 Je te tiens au jus. 18 00:01:08,040 --> 00:01:09,840 [clics rapides du déclencheur] 19 00:01:17,360 --> 00:01:18,520 [l'ordinateur s'allume] 20 00:01:23,480 --> 00:01:25,680 Hé. Je peux vous parler ? 21 00:01:27,080 --> 00:01:29,680 Vous bossez pour une agence ? Je peux vous payer. 22 00:01:30,640 --> 00:01:33,440 Pour les photos. Cinq cents dollars, ça irait ? 23 00:01:34,840 --> 00:01:35,920 Ça va me tuer. 24 00:01:37,240 --> 00:01:38,600 - S'il vous plait. - [démarre] 25 00:01:39,200 --> 00:01:41,000 - Fait chier ! - Vous pouvez pas faire ça ! 26 00:01:41,080 --> 00:01:42,920 - [les pneus crissent] - Ça va me tuer ! 27 00:01:46,120 --> 00:01:46,960 Bordel. 28 00:01:49,600 --> 00:01:51,120 Espèce de salope ! 29 00:01:53,640 --> 00:01:57,840 [homme] Notre star de télé Justin Camley profite d'un petit cinq à sept 30 00:01:57,920 --> 00:01:59,520 avec un petit copain. 31 00:02:00,760 --> 00:02:05,240 OK, alors, celle-ci, celle-ci et celle-ci. 32 00:02:05,800 --> 00:02:07,760 - 250 chacune. - 250 ? 33 00:02:08,680 --> 00:02:10,120 Tu te fous de ma gueule. 300. 34 00:02:10,200 --> 00:02:12,320 Ça fait quatre ans qu'il a pas fait de télé. 35 00:02:12,400 --> 00:02:15,960 Il était dans le truc de VH1. Lui m'a proposé 500. 36 00:02:16,760 --> 00:02:17,760 OK. 37 00:02:18,840 --> 00:02:20,240 Trois cents chacune. 38 00:02:21,800 --> 00:02:24,160 [musique : "1 Thing" par Amerie au premier plan] 39 00:02:34,720 --> 00:02:35,800 [homme, étouffé] Bo ? 40 00:02:38,640 --> 00:02:39,760 - Bo. - Oh ! Salut. 41 00:02:39,840 --> 00:02:41,160 Salut. 42 00:02:41,240 --> 00:02:44,600 - Pardon. J'ai été payée. T'as vu ça ? - ["1 Thing" dans les écouteurs] 43 00:02:44,680 --> 00:02:46,720 T'as vu comme il est petit ? 44 00:02:46,800 --> 00:02:48,160 Oh, c'est génial ! 45 00:02:48,240 --> 00:02:49,840 - Il est cool, hein ? - Oui. 46 00:02:51,800 --> 00:02:52,760 Je… 47 00:02:53,680 --> 00:02:58,320 Je suis pas du genre à juger comment les autres décident de vivre leur vie. 48 00:02:58,400 --> 00:03:02,160 Seulement, j'ai les sinus extrêmement sensibles. 49 00:03:02,240 --> 00:03:05,400 Et quand tu fais frire de l'ail et du gingembre, 50 00:03:05,480 --> 00:03:08,880 ça remplit tout l'appart d'une odeur un peu âcre, tu vois ? 51 00:03:09,640 --> 00:03:11,240 Ouais, je vois. Je vais… 52 00:03:12,000 --> 00:03:14,280 - Je vais ouvrir la fenêtre. - C'est gentil, merci. 53 00:03:14,360 --> 00:03:15,480 De rien. 54 00:03:15,560 --> 00:03:17,560 ["1 Thing" reprend dans les écouteurs] 55 00:03:22,280 --> 00:03:25,720 [TV] Les troupes américaines et irakiennes disputent une bataille 56 00:03:25,800 --> 00:03:27,240 maison après maison 57 00:03:27,320 --> 00:03:31,040 pour tenter de neutraliser les dernières poches de résistance. 58 00:03:31,600 --> 00:03:33,520 - [barista] Bonjour ! - Bonjour, je vais… 59 00:03:33,600 --> 00:03:35,560 prendre un latte écrémé vanille. 60 00:03:35,640 --> 00:03:36,480 [barista] OK. 61 00:03:36,560 --> 00:03:39,240 [TV] … pour les opérations en cours. 62 00:03:39,320 --> 00:03:42,680 Nous apprenons à l'instant un scoop qui concerne Hollywood. 63 00:03:42,760 --> 00:03:45,160 L'ancienne star de la série Sea of Tranquility 64 00:03:45,240 --> 00:03:47,400 a été retrouvée morte dans sa maison. 65 00:03:47,480 --> 00:03:51,480 Selon TMZ, Justin Camley se serait pendu. Il s'agirait donc d'un suicide. 66 00:03:51,560 --> 00:03:53,200 Cela survient quelques jours après 67 00:03:53,280 --> 00:03:57,400 le scandale qui avait révélé qu'il trompait sa compagne avec un homme. 68 00:04:00,520 --> 00:04:03,640 [soupire] Cette affaire Justin Camley, c'est triste, je sais bien, 69 00:04:03,720 --> 00:04:05,040 mais c'est pas ta faute. 70 00:04:05,120 --> 00:04:07,240 T'as seulement fait ton taf, rien d'autre. 71 00:04:07,960 --> 00:04:08,920 Ouais, je sais. 72 00:04:10,040 --> 00:04:12,520 - J'ai pas de peine pour lui. - Whitty, t'exagères. 73 00:04:12,600 --> 00:04:14,520 Personne l'a forcé à devenir acteur. 74 00:04:14,600 --> 00:04:16,080 C'est bon, Whitty, ferme-la. 75 00:04:16,160 --> 00:04:18,160 Il a voulu être célèbre, il a eu le fric et le reste. 76 00:04:18,240 --> 00:04:20,400 Et après, il est triste parce qu'il est exposé ? 77 00:04:20,480 --> 00:04:21,400 N'importe quoi. 78 00:04:21,480 --> 00:04:23,960 Si tu peux pas assumer les conséquences, tu joues pas. 79 00:04:24,040 --> 00:04:24,880 Duke a raison. 80 00:04:25,400 --> 00:04:28,440 La moitié se flingueraient si on les prenait pas en photo. 81 00:04:28,520 --> 00:04:29,360 [bips] 82 00:04:29,440 --> 00:04:32,320 Mon indic dit qu'il a Sydney Alberti dans sa limousine. 83 00:04:32,840 --> 00:04:33,800 Sydney la salope. 84 00:04:33,880 --> 00:04:35,400 Sydney la salope. 85 00:04:35,480 --> 00:04:37,200 [Duke rit] 86 00:04:37,720 --> 00:04:40,400 - [sifflement] - [brouhaha des photographes] 87 00:04:44,520 --> 00:04:47,280 [cris] Sydney ! Sydney ! 88 00:04:47,360 --> 00:04:49,040 - Sydney, par ici ! - Oh ! 89 00:04:49,120 --> 00:04:51,440 - [rires] - [cris] Sydney ! 90 00:04:51,520 --> 00:04:52,720 Fais pas ta timide ! 91 00:04:52,800 --> 00:04:54,280 [cris, déclencheurs] 92 00:04:54,960 --> 00:04:57,000 [homme] J'adore ta robe, Sydney ! 93 00:04:57,080 --> 00:04:58,720 Sydney ! Par ici, pouffiasse ! 94 00:05:01,520 --> 00:05:04,720 J'adore ta sex tape ! Espèce de salope ! 95 00:05:04,800 --> 00:05:07,440 Espèce de sac à merde ! Viens me le dire en face ! 96 00:05:07,520 --> 00:05:10,160 - Dis-le-moi en face ! - Me touche pas ! Tu m'as agressé ! 97 00:05:10,240 --> 00:05:11,760 Y a des témoins ! 98 00:05:11,840 --> 00:05:14,720 Touche-moi encore ! T'auras des nouvelles de mon avocat ! 99 00:05:14,800 --> 00:05:16,400 [musique lugubre] 100 00:05:17,880 --> 00:05:19,920 [les bruits ambiants s'estompent] 101 00:05:34,400 --> 00:05:36,680 [la musique continue] 102 00:05:48,400 --> 00:05:50,480 [déclencheurs] 103 00:05:52,520 --> 00:05:54,520 [la musique s'estompe] 104 00:05:54,600 --> 00:05:56,560 [cris d'oiseaux] 105 00:05:59,240 --> 00:06:02,160 [homme] Mademoiselle Cattermole ? Est-ce que tout va bien ? 106 00:06:04,720 --> 00:06:06,080 On ne peut mieux. 107 00:06:07,440 --> 00:06:08,280 Coupez ! 108 00:06:09,800 --> 00:06:12,240 C'est bon, jour deux dans la boite ! 109 00:06:12,320 --> 00:06:14,640 Prenez vos scripts pour demain si vous les avez pas ! 110 00:06:14,720 --> 00:06:17,920 Vérifiez vos convocs pour pointer à l'heure ! Beau boulot ! 111 00:06:21,920 --> 00:06:23,920 Donne-moi ça. Merci. 112 00:06:25,000 --> 00:06:28,040 Y a un petit cadeau dans la poche de la part de Stephan. 113 00:06:28,120 --> 00:06:29,120 Oh. 114 00:06:32,080 --> 00:06:36,440 "J'ai étudié à l'école de Wycombe Abbey." "J'ai étudié à l'école de Wycombe Abbey." 115 00:06:41,320 --> 00:06:42,160 Wick. 116 00:06:43,160 --> 00:06:44,400 Wick-um. 117 00:06:45,840 --> 00:06:46,720 Wickum. 118 00:06:47,240 --> 00:06:48,080 Abbey. 119 00:06:48,760 --> 00:06:50,040 [accent différent] Abbey. 120 00:06:51,600 --> 00:06:53,720 "J'ai étudié à l'école de Wycombe Abbey." 121 00:07:01,920 --> 00:07:03,280 "J'ai étudié à l'école de… 122 00:07:04,520 --> 00:07:06,640 "Wycombe. Wycombe Abbey." 123 00:07:20,920 --> 00:07:24,760 [musique : "Supermassive Black Hole" par Muse] 124 00:07:50,280 --> 00:07:51,760 [le verre se brise] 125 00:07:56,040 --> 00:07:58,400 Oh, merde. 126 00:08:00,800 --> 00:08:01,640 [gémit] 127 00:08:05,800 --> 00:08:06,760 [soupire] 128 00:08:13,480 --> 00:08:16,440 ["Supermassive Black Hole" continue, étouffé…] 129 00:08:19,840 --> 00:08:22,240 [… puis à la radio] 130 00:08:30,800 --> 00:08:34,000 [respire fort] 131 00:08:36,160 --> 00:08:38,160 - [choc sourd] - [crissement de freins] 132 00:08:40,920 --> 00:08:43,960 [tonnerre] 133 00:08:44,040 --> 00:08:47,280 - [la chanson continue] - [respiration paniquée] 134 00:09:08,400 --> 00:09:10,400 [tonnerre] 135 00:09:15,040 --> 00:09:16,800 [fin de "Supermassive Black Hole"] 136 00:09:17,480 --> 00:09:20,400 [musique troublante aux cordes] 137 00:09:25,440 --> 00:09:26,880 [klaxon dehors] 138 00:09:39,560 --> 00:09:41,560 [la musique troublante continue] 139 00:09:56,560 --> 00:09:58,560 [discussions radio police] 140 00:10:00,080 --> 00:10:05,120 [discussion en tchèque entre le conducteur et la police] 141 00:10:10,800 --> 00:10:13,360 [en français] La route est fermée. Je dois faire un détour. 142 00:10:14,080 --> 00:10:17,680 - Qu'est-ce qu'il a dit ? - Ils ont trouvé un homme sur la route. 143 00:10:20,240 --> 00:10:21,080 Un homme ? 144 00:10:21,160 --> 00:10:23,440 [acquiesce] Ils pensent à un délit de fuite. 145 00:10:34,120 --> 00:10:36,120 [la musique troublante continue] 146 00:10:46,440 --> 00:10:48,600 [halète] 147 00:10:51,040 --> 00:10:52,120 [on frappe] 148 00:10:52,200 --> 00:10:54,760 [femme] Mazey, on vous attend au maquillage. 149 00:10:54,840 --> 00:10:56,880 [souffle, puis renifle] 150 00:11:06,640 --> 00:11:09,640 [journaliste] Cela fait maintenant deux semaines que Mazey Day, 151 00:11:09,720 --> 00:11:11,640 la star de la saga EverWish, 152 00:11:11,720 --> 00:11:15,360 a brutalement quitté le tournage de la troisième partie de la franchise. 153 00:11:15,440 --> 00:11:16,720 Personne ne l'a vue… 154 00:11:18,480 --> 00:11:20,400 - [Nathan] Je t'ai entendue entrer. - Ouais. 155 00:11:21,840 --> 00:11:23,600 C'est vraiment pas facile pour moi. 156 00:11:24,760 --> 00:11:26,560 Je suis pas doué pour les confrontations. 157 00:11:26,640 --> 00:11:29,880 Mon thérapeute m'a suggéré de faire… avec des fiches. 158 00:11:31,440 --> 00:11:32,560 Alors voilà. 159 00:11:34,200 --> 00:11:35,760 [Nathan s'éclaircit la voix] 160 00:11:37,840 --> 00:11:41,120 "Comme tu le sais, ta part du loyer est en retard." 161 00:11:42,360 --> 00:11:44,520 "Et j'ai remarqué que des aliments disparaissaient 162 00:11:44,600 --> 00:11:47,960 "de l'étagère qui m'est réservée avec mon nom dans le frigo. 163 00:11:50,160 --> 00:11:52,400 - "Je tiens à notre amitié…" - Nathan. 164 00:11:52,480 --> 00:11:53,320 S'il te plait. 165 00:11:53,400 --> 00:11:57,160 "… je ne trouve pas ça normal de devoir assumer les charges financières…" 166 00:11:57,240 --> 00:11:58,400 Nathan. 167 00:12:00,080 --> 00:12:01,040 Je vais trouver le fric. 168 00:12:07,320 --> 00:12:08,280 [souffle] 169 00:12:09,000 --> 00:12:09,880 "Merci beaucoup." 170 00:12:21,360 --> 00:12:25,480 Voilà. C'est pour Erika, et ça, pour Brad. Bonne journée à vous. 171 00:12:25,560 --> 00:12:26,480 Merci, vous aussi. 172 00:12:27,440 --> 00:12:28,320 La forme ? 173 00:12:30,320 --> 00:12:32,560 T'as pas lu ? Les chiens sont interdits. 174 00:12:32,640 --> 00:12:33,680 Miaou. 175 00:12:35,040 --> 00:12:36,200 T'as une minute ? 176 00:12:38,000 --> 00:12:39,840 Je viens de te le dire, j'ai arrêté. 177 00:12:40,560 --> 00:12:42,480 Je suis pas là pour te dire de revenir. 178 00:12:43,120 --> 00:12:44,960 Parce que t'as peur de la concurrence. 179 00:12:45,040 --> 00:12:46,160 [pouffe] 180 00:12:47,960 --> 00:12:50,440 Ou peut-être parce que je respecte ton choix. 181 00:12:51,600 --> 00:12:53,280 Qu'est-ce que tu fais là, alors ? 182 00:12:54,520 --> 00:12:57,120 Tu pourrais peut-être me filer un coup de main. 183 00:12:59,320 --> 00:13:01,520 - Un coup de main pour quoi ? - Mazey Day. 184 00:13:04,080 --> 00:13:05,200 L'actrice. 185 00:13:05,280 --> 00:13:08,200 Ouais, Mazey Day. Qu'est-ce que tu lui veux ? 186 00:13:08,280 --> 00:13:11,440 Elle tourne en Tchéquo-quelque chose, dans un de ces… 187 00:13:11,520 --> 00:13:15,080 Elle s'est mise à picoler, à devenir imprévisible, à plus se pointer. 188 00:13:15,160 --> 00:13:18,320 Un jour furax, le lendemain en larmes. Une vraie barge. 189 00:13:18,400 --> 00:13:21,320 C'est ton diagnostic de professionnel en psychiatrie ? 190 00:13:21,400 --> 00:13:23,800 Elle s'est fait virer du tournage y a deux semaines. 191 00:13:23,880 --> 00:13:27,360 Elle est revenue, mais personne l'a vue. Ni chez elle, ni ailleurs. 192 00:13:27,440 --> 00:13:29,640 Au moins, personne la fait chier. 193 00:13:31,240 --> 00:13:33,480 Nick propose 30 000 dollars pour une photo d'elle. 194 00:13:36,640 --> 00:13:38,480 - Trente-mille dollars ? - Oui, 30 000. 195 00:13:39,520 --> 00:13:41,600 Quarante si on la chope en mode junkie. 196 00:13:42,680 --> 00:13:45,000 J'ai mis tous mes indics sur l'affaire, mais… 197 00:13:46,280 --> 00:13:48,080 ça donne rien. Que dalle, nada. 198 00:13:50,760 --> 00:13:54,760 Toi, t'es restée en contact avec ton indic ? 199 00:13:57,920 --> 00:13:59,560 J'ai viré son numéro de mon portable. 200 00:14:00,240 --> 00:14:04,160 OK. Si jamais tu l'avais noté quelque part et que tu le retrouves, 201 00:14:05,040 --> 00:14:05,880 fais-moi signe. 202 00:14:07,040 --> 00:14:09,040 [musique intense] 203 00:14:09,120 --> 00:14:11,080 [respiration nerveuse] 204 00:14:11,160 --> 00:14:12,640 [tonalité] 205 00:14:13,360 --> 00:14:15,800 - Salut, JP. - Salut, la revenante. 206 00:14:16,760 --> 00:14:18,120 Euh… [s'éclaircit la gorge] 207 00:14:18,640 --> 00:14:22,520 - T'as entendu des trucs sur Mazey Day ? - Je croyais que t'avais lâché tout ça. 208 00:14:23,280 --> 00:14:26,040 Vu ce que ça pourrait me rapporter, je peux pas cracher dessus. 209 00:14:26,120 --> 00:14:28,480 Je sais seulement ce que tout le monde sait. 210 00:14:28,560 --> 00:14:32,480 Elle est pas chez elle. Elle se planque, mais je sais pas où. 211 00:14:32,560 --> 00:14:33,560 OK, pas grave. 212 00:14:33,640 --> 00:14:35,720 Fais-moi signe si t'as quelque chose. 213 00:14:40,080 --> 00:14:41,960 [femme] Madame ? C'est votre commande. 214 00:14:44,480 --> 00:14:46,440 Je dois avoir de quoi payer dans mon sac. 215 00:14:46,520 --> 00:14:47,440 Non, laissez. 216 00:14:48,680 --> 00:14:50,640 Monsieur G a dit que vous étiez son invitée, 217 00:14:50,720 --> 00:14:53,280 il a laissé de l'argent pour couvrir tous les frais. 218 00:14:55,280 --> 00:14:56,680 [livreuse] Merci, au revoir. 219 00:14:58,520 --> 00:15:00,080 [musique mystérieuse] 220 00:15:00,160 --> 00:15:04,120 [connexion modem] 221 00:15:05,160 --> 00:15:08,040 Elle est toujours abonnée, et vous l'avez pas vue depuis quand ? 222 00:15:09,800 --> 00:15:11,080 Oui, ça fait un bail. 223 00:15:12,960 --> 00:15:15,040 Appelez-moi si jamais elle refait surface. 224 00:15:15,120 --> 00:15:16,640 Prévenez-moi si ça change. 225 00:15:16,720 --> 00:15:19,480 Vous pouvez m'appeler si ça change. Merci beaucoup. 226 00:15:21,680 --> 00:15:23,640 [murmure] Où est-ce que tu te planques ? 227 00:15:29,840 --> 00:15:30,960 Hmm. 228 00:15:31,640 --> 00:15:34,640 TON PÉCHÉ MIGNON ? LES NOUILLES DE MAITRE TAI. 229 00:15:34,720 --> 00:15:36,920 [la musique s'estompe] 230 00:15:39,760 --> 00:15:42,880 Mazey Day adore vos nouilles ? [petit rire] 231 00:15:43,760 --> 00:15:46,680 - Elle en commande une fois par semaine ? - [acquiesce] 232 00:15:46,760 --> 00:15:50,520 - Vous pouvez me le dire. - [femme] Oui, toujours. Je l'ai vue hier. 233 00:15:51,760 --> 00:15:52,640 [Bo] C'est vrai ? 234 00:15:53,840 --> 00:15:55,960 [femme] Elle est dans la baraque d'un producteur. 235 00:16:13,600 --> 00:16:14,720 [souffle] 236 00:16:22,320 --> 00:16:24,320 [musique troublante aux cordes] 237 00:16:28,200 --> 00:16:29,720 [souffle exténué] 238 00:16:34,720 --> 00:16:36,000 [souffle] 239 00:16:37,360 --> 00:16:39,520 - [choc sourd] - [halète] 240 00:16:39,600 --> 00:16:41,200 ["Supermassive Black Hole"] 241 00:16:41,840 --> 00:16:43,080 [gémit] 242 00:16:43,160 --> 00:16:46,120 ["Supermassive Black Hole"] 243 00:16:46,200 --> 00:16:47,880 [la musique troublante s'intensifie] 244 00:16:49,600 --> 00:16:51,960 ["Supermassive Black Hole"] 245 00:16:56,920 --> 00:16:58,920 [la musique s'estompe] 246 00:17:25,200 --> 00:17:26,760 - Mademoiselle Day ? - [souffle] 247 00:17:29,080 --> 00:17:30,040 [on ferme la porte] 248 00:17:38,840 --> 00:17:39,960 [bip] 249 00:17:57,600 --> 00:17:59,400 [déclencheur] 250 00:18:04,200 --> 00:18:08,760 La première étape, c'est admettre que vous ne contrôlez pas la situation. 251 00:18:10,320 --> 00:18:11,800 Que c'est plus fort que vous. 252 00:18:13,000 --> 00:18:14,320 Vous devez rester humble 253 00:18:15,280 --> 00:18:16,360 face à la réalité. 254 00:18:21,400 --> 00:18:23,320 J'ai fait le nécessaire pour qu'on vous place 255 00:18:23,400 --> 00:18:25,800 dans un endroit privé pour quelques jours. 256 00:18:26,560 --> 00:18:28,160 Vous avez besoin de vous isoler. 257 00:18:29,280 --> 00:18:30,560 D'être coupée du monde 258 00:18:31,560 --> 00:18:32,720 et de tout le reste. 259 00:18:34,880 --> 00:18:36,600 [voix tremblante] Docteur Babich ? 260 00:18:37,560 --> 00:18:39,120 Vous pensez pouvoir me guérir ? 261 00:18:41,640 --> 00:18:43,920 On va commencer par vous faire passer la nuit. 262 00:18:44,960 --> 00:18:46,400 Et puis celle d'après. 263 00:18:48,120 --> 00:18:49,480 Ensuite, on avisera. 264 00:18:52,360 --> 00:18:53,200 D'accord. 265 00:18:59,480 --> 00:19:00,360 [Bo] Merde. 266 00:19:05,440 --> 00:19:06,680 [déclencheur] 267 00:19:06,760 --> 00:19:08,400 Oh, putain de merde. 268 00:19:09,000 --> 00:19:11,320 [prend de multiples photos] 269 00:19:12,840 --> 00:19:14,800 Y a intérêt à ce que ce soit Mazey. 270 00:19:17,400 --> 00:19:19,160 [démarre] 271 00:19:50,040 --> 00:19:51,600 Putain, mais ils vont où ? 272 00:19:54,160 --> 00:19:56,160 [musique électronique inquiétante] 273 00:20:16,720 --> 00:20:17,560 Fait chier. 274 00:20:42,520 --> 00:20:43,520 Oh, merde. 275 00:20:45,160 --> 00:20:46,200 Oh, fait chier ! 276 00:20:49,760 --> 00:20:50,760 [portière] 277 00:21:04,000 --> 00:21:05,080 Oh, merde. 278 00:21:06,880 --> 00:21:08,280 [sifflement d'air] 279 00:21:08,360 --> 00:21:10,440 Hé ! Ça va pas, la tête ? 280 00:21:10,520 --> 00:21:11,560 [sifflement] 281 00:21:12,480 --> 00:21:13,800 Putain, j'y crois pas ! 282 00:21:14,440 --> 00:21:15,920 [sifflement] 283 00:21:19,440 --> 00:21:20,720 Putain ! 284 00:21:27,600 --> 00:21:29,600 [musique country en fond] 285 00:21:39,760 --> 00:21:42,000 [homme] Merci, au revoir. 286 00:21:42,080 --> 00:21:43,080 [femme] Bonne journée. 287 00:21:43,160 --> 00:21:44,320 [souffle fatigué] 288 00:21:45,720 --> 00:21:46,920 [gémit] 289 00:21:48,200 --> 00:21:49,320 Ça va ? Tout va bien ? 290 00:21:53,000 --> 00:21:54,200 Non, ça va pas du tout. 291 00:21:55,280 --> 00:21:56,960 Vous, vous avez besoin d'un café. 292 00:22:01,200 --> 00:22:02,040 Ou d'une bière ? 293 00:22:03,680 --> 00:22:04,760 Un café, ça ira. 294 00:22:06,440 --> 00:22:07,520 Un café, c'est parti. 295 00:22:09,440 --> 00:22:12,360 Vous connaissez quelqu'un qui a une dépanneuse dans le coin ? 296 00:22:12,440 --> 00:22:13,960 - Vous êtes en panne ? - Ouais. 297 00:22:14,040 --> 00:22:17,480 Y a Mitch en ville qui a un garage. Mais il est passé ce matin. 298 00:22:17,560 --> 00:22:19,720 À mon avis, il est parti pour la journée. 299 00:22:19,800 --> 00:22:21,160 Et si je l'appelais ? 300 00:22:21,240 --> 00:22:22,480 Non, je voulais dire… 301 00:22:22,560 --> 00:22:23,560 [déglutit] 302 00:22:23,640 --> 00:22:24,920 … bien parti pour la journée. 303 00:22:25,880 --> 00:22:26,880 Oh, génial. 304 00:22:27,680 --> 00:22:32,040 Et il y a un motel où je pourrais aller en marchant ? 305 00:22:32,600 --> 00:22:35,520 Le seul endroit pas loin d'ici, c'est le centre Cedar Wood. 306 00:22:35,600 --> 00:22:37,720 Mais c'est plus un centre de désintox. 307 00:22:38,280 --> 00:22:39,480 Pour les camés ? 308 00:22:39,560 --> 00:22:41,960 Pour les hippies blindés, vous voyez le genre. 309 00:22:43,360 --> 00:22:45,240 C'est un peu trop New Age pour moi. 310 00:22:45,320 --> 00:22:47,040 Ils ont peut-être un lit pour la nuit ? 311 00:22:47,120 --> 00:22:48,600 Comptez pas trop là-dessus. 312 00:22:48,680 --> 00:22:52,280 Kyle, c'est mon oncle, bosse comme kiné là-bas. 313 00:22:52,360 --> 00:22:55,520 Il a dit que quelqu'un avait loué tout le complexe pour le weekend. 314 00:22:55,600 --> 00:22:57,160 Tout le complexe ? 315 00:22:57,240 --> 00:23:01,160 Tout le personnel a été renvoyé chez lui, c'est vide. En mode ultraprivé. 316 00:23:01,240 --> 00:23:03,880 Le centre est réservé pour une seule personne, ce weekend. 317 00:23:04,400 --> 00:23:06,360 Vous avez une idée de qui ça pourrait être ? 318 00:23:07,080 --> 00:23:10,120 Quelqu'un de blindé qui veut se soigner en mode discret. 319 00:23:29,240 --> 00:23:30,480 [tonalité] 320 00:23:34,560 --> 00:23:36,560 Oh, vous aviez raison. 321 00:23:36,640 --> 00:23:38,360 - Félicitations au chef. - Hm. 322 00:23:38,440 --> 00:23:41,120 - Cinq étoiles pour la tarte pécan. - Tant mieux ! 323 00:23:50,200 --> 00:23:52,320 Hector, attends ! Hé, non, non ! 324 00:23:52,400 --> 00:23:54,160 - Remonte, on y va ! - Je viens d'arriver ! 325 00:23:54,760 --> 00:23:56,680 J'ai fait de la route, on prend un soda ? 326 00:23:56,760 --> 00:23:58,560 Tu veux un soda ou Mazey Day ? 327 00:24:00,760 --> 00:24:03,080 C'est bien ce que je pensais. Merci. 328 00:24:03,600 --> 00:24:06,640 - Tu sais où il faut aller ? - Ferme-la, fais-moi confiance. 329 00:24:06,720 --> 00:24:09,560 [musique mystérieuse et aventurière] 330 00:25:07,800 --> 00:25:10,080 [bips, tonalité de refus] 331 00:25:13,000 --> 00:25:14,720 - Ça coutait rien. - T'es sérieux ? 332 00:25:15,400 --> 00:25:18,520 - Et si ça s'était ouvert ? - On peut même pas escalader. 333 00:25:18,600 --> 00:25:20,280 C'est quoi, Jurassic Park ? 334 00:25:21,120 --> 00:25:22,480 Ils conservent un T. rex ? 335 00:25:22,560 --> 00:25:25,040 C'est pour empêcher les gens comme nous d'entrer. 336 00:25:27,360 --> 00:25:29,280 Combien de chances qu'elle soit là ? 337 00:25:30,400 --> 00:25:31,320 85 %. 338 00:25:31,400 --> 00:25:32,760 85 % ? 339 00:25:33,520 --> 00:25:34,640 Ou 80. 340 00:25:34,720 --> 00:25:37,480 - Et tu vas me dire 75 dans… - T'entends ? 341 00:25:37,560 --> 00:25:39,280 - [un véhicule approche] - Cache ta bécane ! 342 00:25:41,040 --> 00:25:42,400 Oh, chier ! 343 00:25:43,360 --> 00:25:44,800 C'est la bagnole de Whitty ? 344 00:25:46,320 --> 00:25:47,840 - Tu lui as dit ? - Ce serait pas toi ? 345 00:25:47,920 --> 00:25:48,960 Non ! 346 00:25:57,520 --> 00:25:58,800 Salut, les gonzesses ! 347 00:25:59,680 --> 00:26:02,200 - Où tu l'as mis ? Sous ma selle ? - De quoi tu parles ? 348 00:26:02,280 --> 00:26:03,960 Ton putain de traceur de merde ! 349 00:26:04,040 --> 00:26:05,920 Moi, j'appelle ça un indic bénévole. 350 00:26:06,800 --> 00:26:07,920 Il est sous le réservoir. 351 00:26:16,280 --> 00:26:17,480 [Hector] Enfoiré de merde ! 352 00:26:17,560 --> 00:26:19,720 Genre, t'en as jamais collé sous une limousine. 353 00:26:19,800 --> 00:26:23,080 - Je fais du vrai journalisme, moi. - Oh, monsieur Pulitzer. 354 00:26:23,160 --> 00:26:25,080 - Il est mignon. - C'est du vol d'infos. 355 00:26:25,160 --> 00:26:26,920 [Whitty] Tu parles d'une info. 356 00:26:27,000 --> 00:26:29,920 Vous foutez quoi ici ? C'est pour Mazey Day, non ? 357 00:26:30,680 --> 00:26:33,880 - C'est moi qui l'ai trouvée. - J'ai entendu parler de ce centre. 358 00:26:33,960 --> 00:26:37,280 Réservé aux célébrités, expériences holistiques. Hyper chelou. 359 00:26:37,360 --> 00:26:38,920 [Duke] Ça sent la désintox. 360 00:26:39,640 --> 00:26:42,320 - On va essayer de rentrer. - Connard. 361 00:26:49,080 --> 00:26:51,240 Ça rigole pas niveau respect vie privée. 362 00:26:52,120 --> 00:26:54,480 Ça veut dire que ce qu'ils font de l'autre côté, 363 00:26:54,560 --> 00:26:55,760 ça doit valoir le coup. 364 00:27:10,920 --> 00:27:12,920 [grogne] 365 00:27:14,760 --> 00:27:17,360 - Vous vous trainez dans la boue - [Whitty] Ta gueule. 366 00:27:25,440 --> 00:27:26,280 Honneur aux dames. 367 00:27:36,240 --> 00:27:38,120 - [homme] Salut, Terry. - Salut, Clay. 368 00:27:38,600 --> 00:27:40,440 - Je vais prendre le poulet. - Ça roule. 369 00:27:59,160 --> 00:28:01,160 [bruit d'outil électrique] 370 00:28:05,040 --> 00:28:06,440 C'est quoi, ce bruit ? 371 00:28:07,160 --> 00:28:08,760 On dirait un outil électrique. 372 00:28:11,720 --> 00:28:13,160 [déclencheur] 373 00:28:15,880 --> 00:28:18,120 - Y a la porte qui s'ouvre. - [déclencheurs] 374 00:28:18,720 --> 00:28:20,400 C'est une visseuse dans sa main ? 375 00:28:21,960 --> 00:28:25,560 C'est le mec qui m'a crevé les pneus. Mazey Day est là. 376 00:28:29,120 --> 00:28:30,960 [déclencheurs] 377 00:28:31,040 --> 00:28:35,440 Mes amis, c'est Dmitri Babich, le médecin spécialiste des stars. 378 00:28:35,520 --> 00:28:38,800 Le pro des addictions. Je dirais qu'elle est accro à la meth. 379 00:28:38,880 --> 00:28:39,720 Je dirais la coke. 380 00:28:39,800 --> 00:28:43,120 Il fait pas dans le vaudou holistique ? Il est vraiment médecin ? 381 00:28:43,200 --> 00:28:45,040 À Hollywood, c'est du pareil au même. 382 00:28:46,480 --> 00:28:49,120 Elle devait être désespérée pour l'appeler lui. 383 00:28:52,400 --> 00:28:54,280 [déclencheurs] 384 00:28:59,600 --> 00:29:01,280 - [portière] - [moteur] 385 00:29:01,360 --> 00:29:02,240 [Whitty] On y va. 386 00:29:06,560 --> 00:29:09,400 [Mazey halète] 387 00:29:09,480 --> 00:29:11,800 [musique troublante] 388 00:29:11,880 --> 00:29:15,560 - ["Supermassive Black Hole"] - [musique troublante] 389 00:29:19,440 --> 00:29:20,680 [déclencheurs] 390 00:29:25,760 --> 00:29:27,160 [Hector] C'est elle ? 391 00:29:30,040 --> 00:29:34,040 - [Duke] Je crois que oui. - [Hector] La vache. Ça vaut 30 000. 392 00:29:36,040 --> 00:29:37,640 [Bo] Attends, c'est une chaine ? 393 00:29:38,920 --> 00:29:41,440 - Ce qu'elle a autour du cou ? - La petite cochonne. 394 00:29:41,520 --> 00:29:42,440 Quoi ? 395 00:29:46,000 --> 00:29:47,920 Je crois que Babich l'a enchainée pour la sevrer. 396 00:29:48,000 --> 00:29:49,480 Putain, c'est illégal, ça ! 397 00:29:53,240 --> 00:29:54,720 Chut, bordel ! 398 00:29:55,520 --> 00:29:57,720 - [Bo grogne] - Qu'est-ce que tu fous, Bo ? 399 00:29:59,400 --> 00:30:00,520 Saleté de serrure ! 400 00:30:00,600 --> 00:30:01,760 Bordel ! 401 00:30:03,800 --> 00:30:05,320 [Hector] J'y crois pas ! 402 00:30:05,400 --> 00:30:06,600 [Bo] Oh, putain ! 403 00:30:06,680 --> 00:30:08,560 [Hector] Oh, putain de merde ! 404 00:30:10,040 --> 00:30:11,160 Oh, c'est pas vrai ! 405 00:30:13,800 --> 00:30:14,920 [Bo] Putain ! 406 00:30:17,320 --> 00:30:18,960 Elle est brulante de fièvre ! 407 00:30:20,160 --> 00:30:21,800 Pour les photos sexys, on repassera. 408 00:30:21,880 --> 00:30:23,680 [halète] 409 00:30:23,760 --> 00:30:25,360 - [choc sourd] - [freins] 410 00:30:25,960 --> 00:30:27,680 [Bo] Vous feriez mieux de partir. 411 00:30:29,240 --> 00:30:31,880 Hé ! Vous pouvez arrêter deux minutes ? 412 00:30:33,200 --> 00:30:35,720 Stop ! Vous voyez pas qu'elle est enchainée ? 413 00:30:38,160 --> 00:30:40,120 Ils ont dit que je devais rester seule. 414 00:30:40,680 --> 00:30:42,160 Que je devais faire ça seule. 415 00:30:42,240 --> 00:30:43,960 [Bo] C'est de la merde, tout ça ! 416 00:30:44,560 --> 00:30:46,720 - OK. On va vous sortir de là. - [bêlement] 417 00:30:47,800 --> 00:30:49,880 - [Hector] C'est quoi, ça ? - [Bo grogne] 418 00:30:54,600 --> 00:30:56,000 Dégagez, m'approchez pas ! 419 00:30:56,600 --> 00:30:58,760 - Venez avec moi. - [faiblement] Cassez-vous. 420 00:30:58,840 --> 00:31:00,560 [sanglote] S'il vous plait. 421 00:31:00,640 --> 00:31:02,280 Vous comprenez pas ! 422 00:31:02,880 --> 00:31:04,360 [Bo] Mazey, je veux seulement… 423 00:31:04,440 --> 00:31:08,040 ["Supermassive Black Hole"] 424 00:31:08,120 --> 00:31:09,200 Mazey. 425 00:31:09,280 --> 00:31:10,720 [crie] Allez-vous-en ! 426 00:31:10,800 --> 00:31:12,400 Dégagez ! Dégagez d'ici ! 427 00:31:16,640 --> 00:31:18,160 ["Supermassive Black Hole"] 428 00:31:18,240 --> 00:31:20,560 [musique troublante] 429 00:31:31,040 --> 00:31:33,880 ["Supermassive Black Hole", étouffée et déformée] 430 00:31:37,360 --> 00:31:39,440 - [rugit] - [vomit] 431 00:31:40,320 --> 00:31:42,200 - Oh, putain ! - C'est quoi, ce bordel ? 432 00:31:42,280 --> 00:31:45,000 - [Bo] Oh ! - [Mazey gémit de douleur] Partez ! 433 00:31:46,640 --> 00:31:47,920 Allez-vous-en ! 434 00:31:48,760 --> 00:31:50,160 - S'il vous plait ! - [Duke] Oh ! 435 00:31:50,240 --> 00:31:51,640 - [Mazey gémit] - [craquements] 436 00:31:51,720 --> 00:31:54,040 [gémit de douleur] 437 00:31:54,120 --> 00:31:55,960 - Oh mon Dieu ! - Oh putain ! C'est quoi, ça ? 438 00:31:56,040 --> 00:31:57,600 [craquements d'os] 439 00:31:57,680 --> 00:32:00,160 Bo, faut pas rester là ! Faut se tirer d'ici ! 440 00:32:00,680 --> 00:32:02,880 - [rugit] - Viens, Bo, il faut se barrer ! 441 00:32:02,960 --> 00:32:04,960 [Bo] Mon Dieu, mais qu'est-ce qu'elle a ? 442 00:32:05,880 --> 00:32:08,080 - [craquements] - [rugissement] 443 00:32:08,160 --> 00:32:11,560 [grognement] 444 00:32:12,720 --> 00:32:13,840 Oh, putain de merde. 445 00:32:14,480 --> 00:32:15,520 [halètements] 446 00:32:15,600 --> 00:32:17,800 [rugissement] 447 00:32:18,600 --> 00:32:20,240 - Allez, allez ! - Merde, merde ! 448 00:32:20,320 --> 00:32:22,040 - [Duke] On se tire ! - Encore deux trois. 449 00:32:22,120 --> 00:32:23,600 [grondement terrifiant] 450 00:32:27,840 --> 00:32:30,560 - [rugit] - [Whitty hurle] 451 00:32:32,200 --> 00:32:33,560 Allez, viens, grouille ! 452 00:32:33,640 --> 00:32:35,600 - [déchirement] - [Whitty s'étrangle] 453 00:32:35,680 --> 00:32:37,960 [Duke] Oh, putain ! 454 00:32:38,040 --> 00:32:40,040 [Whitty hurle] 455 00:32:40,800 --> 00:32:42,800 [musique intense] 456 00:32:44,280 --> 00:32:45,800 [Bo et Hector halètent] 457 00:32:47,080 --> 00:32:48,440 [Hector] Allez, grouille ! 458 00:32:48,520 --> 00:32:51,280 [halète, gémit] 459 00:32:53,040 --> 00:32:55,000 - Les gars ! Aidez-moi ! - [Hector] Merde ! 460 00:32:55,080 --> 00:32:56,600 Putain, aidez-moi ! 461 00:33:00,280 --> 00:33:01,160 [Duke gémit] 462 00:33:01,240 --> 00:33:03,880 - [la bête gronde] - [Duke hurle] 463 00:33:07,240 --> 00:33:10,400 - [Bo] Hector, tu fais quoi ? - Y en a pour un million par photo ! 464 00:33:10,480 --> 00:33:11,680 [grogne] Un million… 465 00:33:11,760 --> 00:33:13,160 - [Duke grogne] - [Bo halète] 466 00:33:13,240 --> 00:33:14,760 … par photo ! 467 00:33:14,840 --> 00:33:16,640 [Duke gémit] 468 00:33:18,040 --> 00:33:19,960 - [la bête rugit] - [Duke hurle] 469 00:33:20,040 --> 00:33:22,480 - [Bo] Viens. - [Hector] Magne-toi ! Allez, allez ! 470 00:33:26,000 --> 00:33:27,040 Merde, merde, merde ! 471 00:33:27,120 --> 00:33:29,080 [grondement] 472 00:33:29,160 --> 00:33:31,680 [le moteur de la moto démarre] 473 00:33:34,040 --> 00:33:36,040 [musique intense] 474 00:33:37,720 --> 00:33:38,960 [Bo gémit] 475 00:33:40,560 --> 00:33:41,560 [klaxon de voiture] 476 00:33:44,040 --> 00:33:45,240 [Bo gémit] 477 00:33:46,120 --> 00:33:47,600 [Hector grogne] 478 00:33:47,680 --> 00:33:50,200 [crie furieux en espagnol] 479 00:33:51,600 --> 00:33:52,440 [l'homme hurle] 480 00:33:53,520 --> 00:33:55,520 [musique angoissante] 481 00:34:00,800 --> 00:34:02,280 [halètements] 482 00:34:03,080 --> 00:34:05,000 [la bête halète et gronde] 483 00:34:07,520 --> 00:34:09,720 [la bête rugit] 484 00:34:15,240 --> 00:34:16,520 Oh, la vache ! 485 00:34:16,600 --> 00:34:17,920 [Terry] Une tuerie, non ? 486 00:34:18,000 --> 00:34:19,360 Encore une victime comblée. 487 00:34:19,440 --> 00:34:20,840 Un vrai régal, Jesse. 488 00:34:20,920 --> 00:34:22,120 Content que ça vous ait plu. 489 00:34:22,200 --> 00:34:24,680 Tu devrais l'appeler la perfection aux noix de pécan. 490 00:34:25,920 --> 00:34:28,720 Le poulet était parfait, d'ailleurs. Une perfection. 491 00:34:29,360 --> 00:34:31,960 - C'est facile de foirer un poulet. - [Terry] Oh, oui. 492 00:34:32,040 --> 00:34:33,240 Peu de gens le savent. 493 00:34:33,320 --> 00:34:36,360 "Facile, y a qu'à le plonger dans la friture." Hé ben non. 494 00:34:36,440 --> 00:34:40,080 Ça suffit pas de le faire frire, il faut le passer à la sauteuse, au four… 495 00:34:40,160 --> 00:34:42,760 Bref, il faut pas rigoler avec ça, sinon… 496 00:34:42,840 --> 00:34:45,200 s'il est pas assez cuit, eh ben… 497 00:34:46,680 --> 00:34:47,680 des gens meurent. 498 00:34:48,360 --> 00:34:50,280 [Bo halète] 499 00:34:50,360 --> 00:34:52,360 - Oh, oh ! Attendez ! - [Bo halète] 500 00:34:52,440 --> 00:34:53,440 - [Terry] Mais… - OK. 501 00:34:53,520 --> 00:34:54,760 Qu'est-ce qui se passe ? 502 00:34:54,840 --> 00:34:56,520 [grognent d'effort] 503 00:34:56,600 --> 00:34:57,520 Vous faites quoi ? 504 00:34:57,600 --> 00:35:00,560 Faut l'empêcher d'entrer ! Elle est pas loin ! 505 00:35:01,160 --> 00:35:03,920 Elle pourrait entrer par ici ! Faut bloquer la porte ! 506 00:35:04,000 --> 00:35:05,840 Madame, qu'est-ce qui se passe ? 507 00:35:05,920 --> 00:35:08,120 - Faut appeler des renforts ! - Calmez-vous. 508 00:35:08,200 --> 00:35:10,160 - Calmez-vous. - Appelez des renforts ! 509 00:35:10,240 --> 00:35:12,320 - Dans une minute… - S'il vous plait ! 510 00:35:12,400 --> 00:35:14,000 - Des renforts, putain ! - Calmez-vous. 511 00:35:14,080 --> 00:35:17,760 Respirez bien profondément, reprenez votre souffle et expliquez-moi. 512 00:35:17,840 --> 00:35:20,160 On pourra peut-être décider de ce qu'il faut faire. 513 00:35:20,240 --> 00:35:22,320 [Bo] Non, s'il vous plait ! Appelez des renforts ! 514 00:35:22,400 --> 00:35:24,480 - [Clay] Dans une minute, madame. - Elle est là. 515 00:35:24,560 --> 00:35:26,120 Avant, il faut que je sache… 516 00:35:26,200 --> 00:35:27,520 Non, non, non ! Hé ! 517 00:35:27,600 --> 00:35:30,480 - Reculez ! - Officier ! Monsieur ! 518 00:35:30,560 --> 00:35:32,440 - Restez à terre. - Vous comprenez pas ! 519 00:35:32,520 --> 00:35:35,120 S'il vous plait, elle est là, dehors ! Écoutez-moi ! 520 00:35:35,200 --> 00:35:37,840 Il faut que vous appeliez des renforts ! 521 00:35:37,920 --> 00:35:40,360 - [Jesse hurle] - [fracas de vaisselle] 522 00:35:41,720 --> 00:35:42,680 [Bo gémit] 523 00:35:43,880 --> 00:35:45,880 [musique inquiétante] 524 00:35:46,600 --> 00:35:47,960 [Terry] Jesse, ça va ? 525 00:35:51,280 --> 00:35:52,120 Jesse ? 526 00:35:53,920 --> 00:35:55,000 [soupir effrayé] 527 00:35:55,960 --> 00:35:57,440 [la bête gronde] 528 00:35:59,360 --> 00:36:01,160 [hurlements du couple] 529 00:36:02,920 --> 00:36:04,400 [gargouillis de sang] 530 00:36:04,480 --> 00:36:05,880 [femme] Non ! 531 00:36:08,920 --> 00:36:11,000 [la femme hurle] 532 00:36:11,080 --> 00:36:12,480 [la femme gémit et s'étouffe] 533 00:36:15,120 --> 00:36:16,560 [Hector crie] 534 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 [Bo sanglote] 535 00:36:22,640 --> 00:36:25,320 [fracas de vaisselle] 536 00:36:27,000 --> 00:36:29,120 [Clay hurle] 537 00:36:33,520 --> 00:36:35,200 [crescendo inquiétant] 538 00:36:42,520 --> 00:36:43,680 [Bo crie] 539 00:36:43,760 --> 00:36:45,440 [fin de la musique] 540 00:36:47,920 --> 00:36:49,920 [respiration difficile] 541 00:36:54,520 --> 00:36:56,320 Hec. Hec. 542 00:36:58,080 --> 00:37:00,080 [musique country en fond] 543 00:37:05,080 --> 00:37:06,560 [Hector s'étrangle] 544 00:37:17,040 --> 00:37:17,920 [Mazey gémit] 545 00:37:33,960 --> 00:37:34,920 S'il te plait. 546 00:37:47,520 --> 00:37:48,400 Tue-moi. 547 00:37:49,520 --> 00:37:50,560 [sanglote] 548 00:37:52,120 --> 00:37:52,960 S'il te plait. 549 00:37:53,800 --> 00:37:55,800 [musique lugubre] 550 00:37:57,320 --> 00:37:58,840 Je t'en supplie, tue-moi. 551 00:38:16,440 --> 00:38:18,440 [Mazey peine à respirer] 552 00:38:58,920 --> 00:39:00,920 [la musique s'estompe] 553 00:39:02,680 --> 00:39:03,880 [coup de feu] 554 00:39:27,720 --> 00:39:30,240 [musique inquiétante] 555 00:40:39,720 --> 00:40:41,640 [la musique s'estompe]