1 00:02:35,560 --> 00:02:37,560 KENKÄOSASTO KASSA 2 00:02:57,600 --> 00:03:00,600 MIESTEN KENGÄT 3 00:03:31,560 --> 00:03:32,480 Tuli asiakas. 4 00:03:32,560 --> 00:03:34,560 Olen lounaalla. -Haistan kyllä. 5 00:03:34,640 --> 00:03:39,640 Minun on viiden minuutin päästä. Jos otan asiakkaan, se on pois tauostani. 6 00:03:53,960 --> 00:03:56,400 Se on Keith Holligan. -Mitä sitten? 7 00:03:56,480 --> 00:03:58,000 Hän murhasi vaimonsa. 8 00:03:58,080 --> 00:04:01,680 Se oli tappo. Tuomari sanoi, että vaimo ajoi hänet siihen. 9 00:04:02,400 --> 00:04:03,840 Ei vaikuta kuristajalta. 10 00:04:05,360 --> 00:04:08,080 Turpeat kädet. -Ei kai häntä tarvitse palvella. 11 00:04:08,160 --> 00:04:11,400 Kaikki tarvitsevat kenkiä, Nida. Tee työsi. 12 00:04:30,160 --> 00:04:32,120 Taidan tarvita koon 44. 13 00:04:32,760 --> 00:04:33,760 Olen iso. 14 00:04:35,200 --> 00:04:36,480 Pituuteeni nähden. 15 00:04:45,640 --> 00:04:49,040 Etkö voi antaa alennusta? -Anteeksi, en voi. 16 00:04:49,120 --> 00:04:51,400 Rahat ovat vähissä kuun loppuun. 17 00:04:52,640 --> 00:04:54,600 Voin varata ne teille. 18 00:04:55,800 --> 00:04:56,680 Hyvä on. 19 00:05:00,840 --> 00:05:03,760 Jos haluat kirjoittaa numerosi, se ei haittaa. 20 00:05:29,840 --> 00:05:31,800 Hän taitaa tykätä teikäläisistä. 21 00:05:37,160 --> 00:05:39,720 Kerta toisensa jälkeen! 22 00:05:39,800 --> 00:05:42,840 Katsomme tätä surkeaa esitystä. 23 00:05:42,920 --> 00:05:46,480 Epätoivoinen hallitus taistelee vallastaan. 24 00:05:47,160 --> 00:05:50,520 Herra Callaghanin hallituksen ansiosta - 25 00:05:50,600 --> 00:05:54,640 kansamme on kärsinyt läpi talven. 26 00:05:54,720 --> 00:05:57,280 He lupaavat valoisampaa tulevaisuutta, 27 00:05:57,360 --> 00:06:01,800 mutta tosiasia on, että Labour ei toimi. 28 00:06:02,400 --> 00:06:04,920 Hiton nuori. -Mutta hyvä. 29 00:06:05,000 --> 00:06:09,120 He eivät tyrineet vain valtakunnallisesti, vaan myös täällä Tipleyssä. 30 00:06:09,800 --> 00:06:15,040 Täytyy vain katsoa ympärilleen. Roskaa kaduilla. Rikollisuus kasvaa. 31 00:06:15,520 --> 00:06:17,600 Teidän naapurustonne - 32 00:06:18,840 --> 00:06:19,800 on uhattuna. 33 00:06:21,240 --> 00:06:24,120 Näin on! Emme halua Cheethamin kohtaloa. 34 00:06:25,520 --> 00:06:28,360 Kuulitteko? Emme halua Cheethamin kohtaloa. 35 00:06:29,680 --> 00:06:33,120 Tietenkin haluamme muutosta, mutta oikeanlaista. 36 00:06:33,760 --> 00:06:36,240 Älkää vain toivoko parempaa tulevaisuutta, 37 00:06:37,400 --> 00:06:38,760 äänestäkää sellaista! 38 00:06:39,960 --> 00:06:41,960 Kiitos paljon. 39 00:07:08,720 --> 00:07:13,240 Vaalien lähestyessä Thatcherin konservatiivipuolue säilyttää johtonsa. 40 00:07:13,320 --> 00:07:14,440 LUOVA VISUALISOINTI 41 00:07:14,520 --> 00:07:18,120 Väkivalta puhkesi National Frontin marssiessa Southallissa. 42 00:07:18,200 --> 00:07:23,720 Vahingot ovat suuret. Yli 100 pidätettiin, ja viisi poliisia joutui sairaalaan. 43 00:07:23,800 --> 00:07:27,200 Yhdysvaltain ja Neuvostoliiton ydinsulkuneuvottelut… 44 00:07:27,280 --> 00:07:30,640 ABBAN "Does Your Mother Know" putoaa kuudennelle sijalle. 45 00:07:30,720 --> 00:07:34,160 Paul McCartney and Wings nousee uutena listalle. 46 00:07:34,240 --> 00:07:39,680 Nelosena studiovieraamme "Rasputin"-hitillään: Boney M! 47 00:08:33,120 --> 00:08:36,040 TIPLEY, ON MUUTOKSEN AIKA 48 00:08:36,120 --> 00:08:39,360 ÄÄNESTÄ MICHAEL SMARTIA ÄÄNESTÄ KONSERVATIIVEJA 49 00:08:55,080 --> 00:08:59,960 Älä unta näe. Asu ei sopisi sinulle. Herra Duncan haluaa jutella. 50 00:09:01,240 --> 00:09:03,120 Nida, tämä ei ole iso juttu. 51 00:09:03,200 --> 00:09:07,760 Ymmärrän, että sinulla on tapana syödä lounasta varastohuoneessa. 52 00:09:08,640 --> 00:09:14,240 Ei se mitään. Kaikki tekevät niin. Kyse on siitä, mitä syöt. 53 00:09:15,560 --> 00:09:21,520 Useimpien ihmisten ruoka, normaali ruoka, ei jätä hajua. 54 00:09:21,600 --> 00:09:27,480 Se ei ole reilua työtovereillesi, ja haju saattaa tarttua kenkänahkaan. 55 00:09:28,240 --> 00:09:32,960 Jos sinun pitää syödä siellä, tuo voileipä. Vaikka juusto-kinkkuleipä. 56 00:09:33,040 --> 00:09:35,480 Juustoleipä, jos et syö kinkkua. 57 00:09:37,600 --> 00:09:40,600 Anteeksi, että joudun… -Tuon leivän tästä lähtien. 58 00:09:41,320 --> 00:09:43,120 Vicky arvostaa sitä kovasti. 59 00:09:44,520 --> 00:09:46,280 Kuten me kaikki. 60 00:09:47,400 --> 00:09:50,280 Toin tänään biryania. 61 00:09:52,440 --> 00:09:53,280 Ymmärrän. 62 00:09:55,200 --> 00:09:56,360 No tuota… 63 00:09:57,080 --> 00:09:58,600 Entä kellari? 64 00:09:59,360 --> 00:10:02,400 Voit käyttää kellaria. -Kellaria? 65 00:10:02,480 --> 00:10:05,440 Herra Possett työskenteli siellä alkuaikoina. 66 00:10:05,520 --> 00:10:09,120 Hän ei halunnut häiriöitä. Olet siellä kaukana sivistyksestä. 67 00:10:12,440 --> 00:10:13,760 Kiitos, herra Duncan. 68 00:10:15,400 --> 00:10:17,600 Oikein hyvä. Kiitos, Nida. 69 00:10:23,160 --> 00:10:25,720 NATIONAL FRONT: MIKÄ ON TOTUUS? 70 00:10:25,800 --> 00:10:28,240 EI MAAHANMUUTTOA - SUOJELE BRITANNIAA 71 00:10:28,320 --> 00:10:29,240 Mitä? 72 00:10:45,400 --> 00:10:46,840 Mitä haluat? 73 00:10:48,160 --> 00:10:49,760 Menen lounastauolle. 74 00:11:19,080 --> 00:11:21,440 HERRA GEOFFREY POSSETT AVAA TAVARATALON 75 00:11:25,400 --> 00:11:28,360 KAPAKANPITÄJÄ KUOLEE TULIPALOSSA 76 00:11:28,440 --> 00:11:32,600 TYÖMIES MURSKAUTUU SORTUVAN SEINÄN ALLE 77 00:11:38,520 --> 00:11:40,360 NAISEN KATOAMINEN HÄMMENTÄÄ 78 00:11:40,440 --> 00:11:42,880 VAPPUJUHLAT SUURI MENESTYS 79 00:12:53,160 --> 00:12:57,520 Transuraanisia raskaita alkuaineita ei saa käyttää siellä, missä on elämää. 80 00:12:57,600 --> 00:13:03,320 Atomipainoltaan kevyempiä on saatavilla. Kultaa, lyijyä, kuparia. 81 00:13:04,560 --> 00:13:09,800 Gagaattia, timanttia, radiumia, safiiria, hopeaa ja terästä. 82 00:13:11,280 --> 00:13:14,520 Safiiri ja teräs on valittu. 83 00:13:20,920 --> 00:13:21,760 Hei. 84 00:13:23,240 --> 00:13:24,880 Missä äiti ja isä ovat? 85 00:13:25,880 --> 00:13:27,480 Poissa. -Missä? 86 00:13:28,800 --> 00:13:30,640 Ulkona tai alakerrassako? 87 00:13:31,600 --> 00:13:32,720 Missä sitten? 88 00:13:34,320 --> 00:13:35,520 Täällä huoneessako? 89 00:13:37,800 --> 00:13:39,280 Katosivatko he, Helen? 90 00:13:41,640 --> 00:13:44,880 Hei. Nimeni on Gaap. Olen demoni. 91 00:13:44,960 --> 00:13:48,960 Voitelit tämän talismaanin verelläsi, joten välillämme on yhteys ja… 92 00:13:50,280 --> 00:13:51,520 Helvetti. 93 00:13:51,600 --> 00:13:54,240 Olen kirjoittanut esittelypuheen. 94 00:13:56,600 --> 00:13:59,320 Meidän pitää tehdä yhteistyötä. Nostatko minut? 95 00:14:01,000 --> 00:14:02,640 Nosta nyt minut. 96 00:14:03,920 --> 00:14:05,040 Nosta minut ylös. 97 00:14:06,440 --> 00:14:07,320 Ole kiltti. 98 00:14:09,640 --> 00:14:11,680 Juuri noin. Tule vain. 99 00:14:11,760 --> 00:14:15,000 En pure. Minä lupaan. Tule vain. 100 00:14:21,360 --> 00:14:24,520 Aivan. Kuten sanoin, voitelit talismaanin. 101 00:14:24,600 --> 00:14:27,640 Sääntöjen mukaan sinun on uhrattava kolme ihmistä - 102 00:14:27,720 --> 00:14:30,520 kolmen päivän aikana, tai tulee maailmanloppu. 103 00:14:35,120 --> 00:14:38,120 Jos haluat, että autan, sinun pitää sallia pääsy. 104 00:14:40,800 --> 00:14:43,120 Sallitko minulle pääsyn? Kyllä vai ei? 105 00:14:43,600 --> 00:14:47,240 Tämä ei ole todellista. -Sinun pitää sanoa "kyllä". Sano se. 106 00:14:47,320 --> 00:14:50,320 Jos sanot "kyllä", lopetan. Menen pois. 107 00:14:50,400 --> 00:14:54,160 Et kuule minusta enää. Kuin tätä ei olisi tapahtunut. Sano se. 108 00:14:54,240 --> 00:14:57,440 Sano nyt. Sano se! 109 00:14:57,520 --> 00:14:58,360 Kyllä! 110 00:15:23,040 --> 00:15:25,520 Älä nyt. Mikä hätänä? 111 00:15:27,200 --> 00:15:30,120 Pitää olla rehellinen. Valehtelin. 112 00:15:32,360 --> 00:15:34,440 Johtuuko se näistä? 113 00:15:34,520 --> 00:15:38,160 Anteeksi, normaali ulkomuotoni on varmaan vähän liikaa. 114 00:15:39,280 --> 00:15:40,480 Hetki vain. 115 00:15:44,680 --> 00:15:46,440 Onko tämä parempi? 116 00:15:47,840 --> 00:15:52,360 Kurkistin sieluusi, ja tämä vaikuttaa viehättävän sinua. 117 00:15:52,440 --> 00:15:55,400 Ehkä jotain, mitä näit vähän aikaa sitten. 118 00:15:56,360 --> 00:15:58,120 En tiedä. Katsotaanpa. 119 00:16:06,440 --> 00:16:09,080 Olenko pelle? 120 00:16:09,840 --> 00:16:12,000 Näinkö pellet pukeutuvat täällä? 121 00:16:12,720 --> 00:16:14,760 Kyllä tämä sopii, mutta… 122 00:16:19,360 --> 00:16:23,440 Koita päästä yli sokista. Puhu minulle. Meidän on tehtävä yhteistyötä. 123 00:16:23,960 --> 00:16:27,200 Näen unta. -Et näe unta. 124 00:16:28,520 --> 00:16:32,840 Et ole todellinen. 125 00:16:39,400 --> 00:16:42,760 Kuten sanoin, meidän on tehtävä yhteistyötä. 126 00:16:42,840 --> 00:16:46,000 Verta ja luuta. Voitelit talismaanin. En tee sääntöjä. 127 00:16:46,080 --> 00:16:50,680 Meidän on tehtävä kolme uhrausta messuun mennessä. 128 00:16:50,760 --> 00:16:52,880 Se on vappu täällä. Tai muuten… 129 00:16:53,800 --> 00:16:55,480 No, taivas palaa. 130 00:16:59,720 --> 00:17:01,320 Taidat tarvita vakuuttelua. 131 00:17:03,280 --> 00:17:07,040 Näytän, miten tämä toimii. Mitä tapahtuu, jos emme onnistu. 132 00:17:08,880 --> 00:17:09,720 Valmista? 133 00:17:10,440 --> 00:17:11,640 Än, yy, tee. 134 00:17:25,760 --> 00:17:29,440 Tästä on siis kyse. 135 00:17:32,440 --> 00:17:37,800 Roihuava seinä, tuskallinen kuolema kaikille ja niin edelleen. 136 00:18:13,240 --> 00:18:16,040 Palavat ihmiset haisevat siltä, mitä luulisikin. 137 00:18:16,120 --> 00:18:20,760 Kuin hampurilainen parilalla. Aika hyvää, jos ei mieti asiaa. 138 00:18:20,840 --> 00:18:24,240 Hiiltyneet hiukset tosin tarttuvat kurkkuun. 139 00:18:32,080 --> 00:18:35,080 En halua maailmanloppua sen enempää kuin sinäkään. 140 00:18:35,160 --> 00:18:37,200 Joten estetään se. 141 00:18:37,280 --> 00:18:40,080 Meidän on vain tehtävä kolme uhrausta. 142 00:18:40,160 --> 00:18:41,360 Vain kolme surmaa. 143 00:18:43,400 --> 00:18:48,360 Eläimiä ei lasketa. Pitää olla ihmisiä. Yksi päivässä. 144 00:18:49,080 --> 00:18:52,800 Yksi tappo päivässä. Mitä? 145 00:18:58,400 --> 00:19:02,680 Enemmän ihmisiä kuolee tikkailta putoamalla samassa ajassa. 146 00:19:02,760 --> 00:19:05,080 Olisit vähemmän tappava kuin tikkaat. 147 00:19:05,160 --> 00:19:08,120 Jos vastaan, olet oikea. En siis puhu sinulle. 148 00:19:08,200 --> 00:19:11,040 Aloimme jo jutella. Myöhäistä. 149 00:19:11,120 --> 00:19:13,240 Ei ole. -Kyllä on. 150 00:19:13,320 --> 00:19:16,960 Älä huoli. Olemme tiimi. Olen puolellasi. 151 00:19:17,040 --> 00:19:20,440 Mennään tappamaan ensimmäinen. Saadaan se pois alta. 152 00:19:20,520 --> 00:19:22,760 Voit lopettaa, koska en tapa ketään. 153 00:19:25,440 --> 00:19:27,360 …joten miksi edes puhut minulle? 154 00:19:27,440 --> 00:19:30,080 Sitä varten olen täällä. Moraalisena tukena. 155 00:19:30,160 --> 00:19:33,200 Pidä se tiili. Mennään lyömään sillä jotakuta. 156 00:19:33,280 --> 00:19:35,800 Mikä tiili? -Se, joka on kädessäsi. 157 00:19:42,080 --> 00:19:43,440 En tee sitä. 158 00:19:43,520 --> 00:19:44,520 Mitä sanoit? 159 00:19:46,800 --> 00:19:50,640 Kyllä vain. Hän on täydellinen. Ei ole todistajia. 160 00:19:50,720 --> 00:19:52,400 Aloittelijan tuuria. -Ei. 161 00:19:52,480 --> 00:19:54,720 Yksi nopea pamautus päähän. 162 00:19:54,800 --> 00:19:58,120 Käske hänen lopettaa. -Kenen? 163 00:20:04,640 --> 00:20:06,800 Oletko kunnossa? 164 00:20:09,080 --> 00:20:11,440 Tarvitsen lääkärin. -Soitanko? 165 00:20:11,520 --> 00:20:14,360 Auttaako, jos kerron, että näen hänen sieluunsa - 166 00:20:14,440 --> 00:20:16,160 ja hän ansaitsee kuolla? 167 00:20:16,240 --> 00:20:17,920 Hiljaa! -Hänellä on tytär. 168 00:20:18,000 --> 00:20:19,880 Laura on kahdeksanvuotias. 169 00:20:21,040 --> 00:20:23,000 Kerronko, mitä hän tekee tytölle? 170 00:20:23,080 --> 00:20:25,600 En halua tietää. -Anteeksi, en ymmärrä. 171 00:20:25,680 --> 00:20:28,120 Hän käy Lauran luona yöllä. 172 00:20:28,200 --> 00:20:30,920 Hiljaa! -Onko kaikki hyvin? 173 00:20:31,000 --> 00:20:34,200 Haluatko tietää, miltä Laurasta tuntuu? Katsopa. 174 00:20:45,640 --> 00:20:51,000 Laura tappaa itsensä 28-vuotiaana tuskan ja häpeän uuvuttamana. 175 00:20:52,280 --> 00:20:54,640 Laske se alas. 176 00:21:29,400 --> 00:21:33,160 Se vaatii totuttelua. Myönnän sen. 177 00:21:33,240 --> 00:21:35,360 Pari lisää, niin pääset minusta. 178 00:21:36,240 --> 00:21:37,200 Odota. 179 00:21:39,280 --> 00:21:43,640 Katso. Yksi viiva on poissa. Yksi uhri on kirjattu, kaksi jäljellä. 180 00:21:43,720 --> 00:21:46,000 On koko päivä aikaa valita seuraava. 181 00:21:47,280 --> 00:21:48,440 Älä viitsi. 182 00:21:49,360 --> 00:21:50,880 Unohdit huuhdella. 183 00:21:53,840 --> 00:21:54,680 Hitto vie. 184 00:22:03,240 --> 00:22:05,120 Anteeksi häiriö. 185 00:22:05,200 --> 00:22:07,640 Mitä nyt, Suz? -Kadonnut henkilö. 186 00:22:07,720 --> 00:22:12,320 Poika vai tyttö? -39-vuotias mies. Tim Simons. 187 00:22:13,640 --> 00:22:16,520 En tunne. -Hän ei tullut kotiin eilen. 188 00:22:16,600 --> 00:22:19,880 Hän on ryyppäämässä. Ei ole kulunut edes 48 tuntia. 189 00:22:19,960 --> 00:22:24,120 Tiedän, mutta koira tuli kotiin ilman häntä. 190 00:22:24,200 --> 00:22:27,680 LE CARRÉ - VÄRISUORA 191 00:22:35,320 --> 00:22:38,040 Me kai lakkasimme ottamasta kuvia toisistamme. 192 00:22:42,160 --> 00:22:43,000 Tässä. 193 00:22:44,280 --> 00:22:45,360 Siinä hän on. 194 00:22:48,240 --> 00:22:49,920 Hän ei koskaan jää ulos. 195 00:22:52,280 --> 00:22:56,320 Tiedän, että jotain on tapahtunut. -Emme tiedä sitä. 196 00:22:59,040 --> 00:22:59,880 Hei. 197 00:23:00,880 --> 00:23:01,960 Kukas siinä on? 198 00:23:03,200 --> 00:23:05,440 Kaikki on hyvin. Ei hätää, Laura. 199 00:23:06,600 --> 00:23:09,680 Tämä mies ja nainen auttavat löytämään isän. 200 00:23:11,480 --> 00:23:13,200 Oletko huolissasi? 201 00:23:22,480 --> 00:23:24,080 Kauanko aiot istua siinä? 202 00:23:24,600 --> 00:23:28,560 Olet myöhässä töistä. Pitää mennä. Ihmiset eivät saa epäillä mitään. 203 00:23:29,160 --> 00:23:32,040 Tarkoitan sitä. Jos et… -Turpa kiinni! 204 00:23:34,960 --> 00:23:35,880 Tapoin miehen. 205 00:23:36,840 --> 00:23:38,840 Tapoin jonkun. -Siitä on tunteja. 206 00:23:38,920 --> 00:23:41,520 Tunnen, miten kallo murtui tiiliskiveen. 207 00:23:43,960 --> 00:23:45,080 Aiheutin sen. 208 00:23:47,080 --> 00:23:50,000 Se on sinun syytäsi. Et ole edes… 209 00:23:54,000 --> 00:23:55,240 Olen hullu. 210 00:23:56,600 --> 00:23:57,920 Olen seonnut. 211 00:23:59,000 --> 00:24:02,040 Äiti oli kuulemma hullu. Minusta sanotaan samoin. 212 00:24:02,640 --> 00:24:05,320 Mutta tällä kertaa he ovat oikeassa. 213 00:24:05,400 --> 00:24:08,000 Kuule. Et ole hullu. -Olen murhaaja. 214 00:24:08,680 --> 00:24:10,520 Muttet hullu murhaaja. 215 00:24:12,360 --> 00:24:13,680 Miksi tämä tapahtuu? 216 00:24:15,440 --> 00:24:16,280 Kuule. 217 00:24:19,400 --> 00:24:21,240 Tämä on ensimmäinen tehtäväni. 218 00:24:21,800 --> 00:24:25,480 Enemmänkin vihkiminen. Yritän ansaita siipeni. 219 00:24:26,200 --> 00:24:27,640 Minäkin olen uusi tässä. 220 00:24:29,120 --> 00:24:30,480 En ole paha ihminen. 221 00:24:30,560 --> 00:24:35,040 Se ei toimisi, jos olisit. Sen on oltava joku turmeltavissa oleva. 222 00:24:35,640 --> 00:24:41,520 Jos miettii, mitä täällä tapahtuu, se kertoo sinusta hyvää. 223 00:24:47,000 --> 00:24:47,840 Niin. 224 00:24:51,960 --> 00:24:53,160 Mitä sinä teet? 225 00:24:53,800 --> 00:24:55,920 Soitan poliisille. -Mitä? Miksi? 226 00:24:57,800 --> 00:24:59,440 Miksi? -Pyydän pidättämään. 227 00:25:00,400 --> 00:25:03,720 Sitten et voi tehdä muita uhrauksia. -Hyvä! 228 00:25:03,800 --> 00:25:06,560 Tulee maailmanloppu, ja miljardeja kuolee. 229 00:25:06,640 --> 00:25:07,840 Ymmärrän kyllä. 230 00:25:07,920 --> 00:25:12,520 Et halua kolmen uhrin verta käsiisi, mutta jos se säästää miljardeja… 231 00:25:23,120 --> 00:25:25,560 Hätäpalvelu. Miten voin auttaa? 232 00:25:28,080 --> 00:25:28,920 Haloo. 233 00:25:30,800 --> 00:25:32,320 Onko siellä ketään? 234 00:25:36,800 --> 00:25:38,800 Näetkö? Olet hyvä ihminen. 235 00:25:40,800 --> 00:25:41,720 Mitä minä teen? 236 00:25:43,480 --> 00:25:47,480 Jatka vain normaalisti, niin tavikset eivät pelästy. 237 00:25:47,560 --> 00:25:49,520 Mene töihin. 238 00:25:50,080 --> 00:25:53,480 Voimme päättää siellä, kuka tapetaan seuraavaksi. 239 00:26:10,000 --> 00:26:11,120 Hei. 240 00:26:11,760 --> 00:26:12,800 Mitä tämä on? 241 00:26:14,400 --> 00:26:16,400 Sinun piti tulla yhdeksältä. 242 00:26:17,160 --> 00:26:19,680 Oksensin aamulla. Luulin olevani sairas. 243 00:26:19,760 --> 00:26:22,760 Älä tule lähelleni. En halua sinun bakteerejasi. 244 00:26:24,280 --> 00:26:25,480 Näytät kamalalta. 245 00:26:28,640 --> 00:26:32,040 Onpa mukava. Ykkösehdokas… 246 00:26:32,120 --> 00:26:33,200 Minun mielestäni. 247 00:26:34,880 --> 00:26:37,360 Hän varastaa kassasta. 248 00:26:38,240 --> 00:26:39,560 Pitää valita joku! 249 00:26:44,400 --> 00:26:47,520 Tykkään vanhoista rouvista. 250 00:26:49,360 --> 00:26:53,680 Onpa suloinen. Hän ajattelee loppua. 251 00:26:53,760 --> 00:26:56,760 Ei voi odottaa. Tekisit hänelle palveluksen. 252 00:26:56,840 --> 00:26:57,760 Hiljaa. 253 00:26:57,840 --> 00:26:59,400 Mitä sanoit? -En mitään. 254 00:27:00,560 --> 00:27:04,160 Hän unelmoi kuolemasta. Jopa nyt. -Miltä tuntuu? 255 00:27:04,240 --> 00:27:06,760 Minusta ne sopivat. Menen katsomaan. 256 00:27:07,840 --> 00:27:10,920 Tee se. Kukaan ei kaipaa häntä. -Ole hiljaa. 257 00:27:11,000 --> 00:27:12,800 Hän on jo lähes kuollut. 258 00:27:14,520 --> 00:27:15,480 Oikein mukavat. 259 00:27:17,440 --> 00:27:18,280 Sir? 260 00:27:22,280 --> 00:27:23,880 Sir? -Niin. 261 00:27:23,960 --> 00:27:25,920 He sanoivat, että olette täällä. 262 00:27:26,760 --> 00:27:27,720 Sepä mukavaa. 263 00:27:27,800 --> 00:27:29,400 VENÄJÄ: "EMME PERÄÄNNY" 264 00:27:29,480 --> 00:27:32,400 Voiko tämä odottaa? -Kyse on Tim Simonsista. 265 00:27:32,480 --> 00:27:36,320 Ai niin. Löytyikö? -Kyllä, kuolleena. 266 00:27:42,440 --> 00:27:45,800 Joku iski häntä päähän. -Niinpä näkyy. 267 00:27:51,320 --> 00:27:53,320 Mihin aikaan lopetat? 268 00:27:53,400 --> 00:27:55,640 Riippuu, mihin aikaan haluat aloittaa. 269 00:27:57,680 --> 00:27:59,400 Ehkä en halua lopettaa. 270 00:28:00,560 --> 00:28:03,840 Ehkä en halua estää sinua. 271 00:28:09,240 --> 00:28:10,960 Entä tämä komea kusipää? 272 00:28:11,040 --> 00:28:13,720 Unelmien prinssi, kunnes menettää hiuksensa - 273 00:28:13,800 --> 00:28:16,160 ja alkaa sen jälkeen hakata vaimoaan. 274 00:28:19,680 --> 00:28:23,480 Älä näytä tällaista. -Vaimo ei ole hän. Hän ei pääse naimisiin. 275 00:28:23,560 --> 00:28:27,840 Kello on jo puoli viisi. Seuraava on tapettava keskiyöhön mennessä. 276 00:28:27,920 --> 00:28:29,920 Sinun pitää valita joku. 277 00:28:30,000 --> 00:28:34,080 Saitko selville, mitä Maan ihmiset syövät? 278 00:28:34,160 --> 00:28:35,720 He syövät paljon näitä. 279 00:28:37,280 --> 00:28:39,240 Ne kuoritaan metalliveitsillä. 280 00:28:40,040 --> 00:28:42,280 Niitä keitetään 20 minuuttia. 281 00:28:42,360 --> 00:28:43,680 Voi helvetti. 282 00:28:44,440 --> 00:28:46,960 Haluatko maailmanlopun? -Olet tiellä. 283 00:28:48,160 --> 00:28:50,400 He ovat selvästi alkeellinen kansa. 284 00:28:52,600 --> 00:28:56,680 Jännitteet kasvavat, kun Yhdysvaltain ja Neuvostoliiton… 285 00:28:56,760 --> 00:28:57,920 Katsoin sitä. 286 00:28:58,600 --> 00:29:02,160 Molemmilla suurvalloilla on kasvava ydinasearsenaali, 287 00:29:02,240 --> 00:29:07,680 mutta kun mietitään kauheita tuhoja, joita ydinsota aiheuttaisi, oletus on… 288 00:29:07,760 --> 00:29:10,480 Näetkö tuon? Se alkaa ilmetä. 289 00:29:11,760 --> 00:29:14,560 Ymmärrätkö? Näin se tapahtuu. Tämä on totta. 290 00:29:14,640 --> 00:29:17,640 Aika on vähissä. Olet ainoa, joka voi pysäyttää sen. 291 00:29:20,840 --> 00:29:22,680 Ei. 292 00:29:23,320 --> 00:29:24,800 Älä viitsi, Nida. 293 00:29:32,880 --> 00:29:35,080 Et ole veitsi-ihminen. 294 00:29:35,160 --> 00:29:37,520 Leikkaat vain kätesi. -Niin. 295 00:29:38,120 --> 00:29:39,840 Keksin. Tuolla alhaalla. 296 00:29:43,360 --> 00:29:47,160 Kyllä. Siinä se on. Olet hakkaaja. 297 00:29:47,880 --> 00:29:50,240 Harjoittelit jo. Tämä kerta on helpompi. 298 00:29:51,600 --> 00:29:55,120 Humalaisen rohkeus. Sitä sinä tarvitset. Missä pidät viinaa? 299 00:29:55,200 --> 00:29:57,680 En juo. -Niin joo. 300 00:30:01,560 --> 00:30:02,800 Haluatko juoda? 301 00:30:26,400 --> 00:30:30,160 Hän ei ollut huomaavinaan. Miten olisi? 302 00:30:30,240 --> 00:30:31,680 Vai mitä? -Odotatko sinä? 303 00:30:32,480 --> 00:30:33,320 Otan… 304 00:30:35,280 --> 00:30:36,520 Triplaviski, kiitos. 305 00:30:36,600 --> 00:30:38,600 Rauhassa, sinulla on vielä töitä. 306 00:30:38,680 --> 00:30:39,880 Haluatko jäitä? 307 00:30:40,480 --> 00:30:42,840 Juodaanko sitä jäillä? -Yleensä. 308 00:30:44,520 --> 00:30:45,360 Selvä. 309 00:30:46,960 --> 00:30:48,760 Kaksi triplaviskiä sittenkin. 310 00:30:48,840 --> 00:30:50,760 Turha ostaa minulle. -En ostanut. 311 00:31:13,200 --> 00:31:16,680 Aloitetaan. Näetkö ketään maukasta? 312 00:31:20,320 --> 00:31:24,840 Tuo mies on täydellinen. Ikävä tapaus. Varastaa vanhuksilta. 313 00:31:27,520 --> 00:31:28,360 Mitä sanot? 314 00:31:30,600 --> 00:31:32,880 Eikö? Hyvä on. 315 00:31:34,280 --> 00:31:36,400 Näetkö tuoppeja kantavan naisen? 316 00:31:36,480 --> 00:31:41,000 Hän näki lomalla 12-vuotiaana siskonsa hukkuvan uima-altaaseen. 317 00:31:42,800 --> 00:31:46,920 Hän olisi voinut vetää siskon vedestä, mutta hän vain seisoi ja katsoi. 318 00:31:48,360 --> 00:31:49,520 Voi helvetti. 319 00:31:50,720 --> 00:31:51,960 Ehkä keksit kaiken. 320 00:32:00,160 --> 00:32:01,320 Näetkö hänet? 321 00:32:01,400 --> 00:32:04,760 Kolme vuotta sitten hän luuli, että vaimo petti häntä. 322 00:32:04,840 --> 00:32:08,080 Hän kuristi vaimon kylvyssä. -Onko hänen työnsä tuttua? 323 00:32:09,000 --> 00:32:10,480 Keith Holligan. 324 00:32:11,680 --> 00:32:15,840 Hassua. Teko ei ollut harkittu, mutta hän sai stondiksen. 325 00:32:37,400 --> 00:32:39,440 Meillä on ehdokas. 326 00:32:45,520 --> 00:32:47,000 Hän ei ehtinyt kauas. 327 00:33:20,160 --> 00:33:23,920 Täydellinen paikka. Ei todistajia. Käy päälle! 328 00:33:28,800 --> 00:33:30,120 Vauhtia. 329 00:33:32,720 --> 00:33:34,400 Seurasitko minua pubista? 330 00:33:39,680 --> 00:33:43,800 Sinä oletkin tuhma. Olen lukenut kaltaisistasi tytöistä. 331 00:33:44,440 --> 00:33:47,520 Asun kulman takana. -Kotikentällä on vielä parempi. 332 00:33:48,760 --> 00:33:49,720 Tule. 333 00:33:50,520 --> 00:33:52,800 Ei ole järkeä alkaa ujostella nyt. 334 00:34:13,720 --> 00:34:16,440 Hän näyttää pyyhkivän perseensä talollaan. 335 00:34:21,640 --> 00:34:22,880 Tehdäänkö se tässä? 336 00:34:29,080 --> 00:34:30,960 Onko makuuhuoneessa parempi? 337 00:34:32,760 --> 00:34:35,480 Luulen, että makuuhuoneessa. -Makuuhuone. 338 00:34:45,600 --> 00:34:48,000 Tule vain. Älä pelkää. 339 00:34:55,680 --> 00:34:57,880 On kohta keskiyö. Tiukalle menee. 340 00:34:57,960 --> 00:34:59,840 Pää kiinni. -Mitä sanoit? 341 00:35:01,800 --> 00:35:03,520 En malta odottaa naida sinua. 342 00:35:08,280 --> 00:35:09,440 Hitto vie. 343 00:35:23,080 --> 00:35:24,680 Anteeksi, täällä on vähän… 344 00:35:26,600 --> 00:35:27,440 Anteeksi. 345 00:35:37,400 --> 00:35:38,920 Mitä odotat? Tee se. 346 00:36:14,200 --> 00:36:19,560 Tee olosi mukavaksi. Käyn ensin pesemässä paikat. 347 00:36:36,000 --> 00:36:37,120 Hetkinen vain. 348 00:36:48,000 --> 00:36:52,840 Et kai aio naida häntä? Tarkistin vain. 349 00:36:53,840 --> 00:36:58,120 Kello on kuutta vaille. Kun nyt kysyit… 350 00:36:59,240 --> 00:37:00,560 Pistä vauhtia! 351 00:37:28,600 --> 00:37:29,960 Lyöt minua sillä. 352 00:37:39,760 --> 00:37:40,600 Selvä. 353 00:37:47,080 --> 00:37:48,920 Tiesin, että jotain tapahtuisi. 354 00:37:50,320 --> 00:37:51,800 Siitä asti, kun tein sen, 355 00:37:53,000 --> 00:37:53,880 olen nähnyt - 356 00:37:55,440 --> 00:37:56,360 unia. 357 00:38:00,200 --> 00:38:01,400 Ansaitsen tämän. 358 00:38:04,160 --> 00:38:05,800 Rakastin häntä. 359 00:38:09,640 --> 00:38:10,760 Luulisin. 360 00:38:20,160 --> 00:38:22,040 En ollut huono aviomies. 361 00:38:45,840 --> 00:38:46,720 Kyllä! 362 00:38:48,200 --> 00:38:49,920 Jäikin vielä neljä minuuttia! 363 00:39:03,040 --> 00:39:04,880 Ei kannata jättää tuota. 364 00:39:22,200 --> 00:39:24,160 Häivy ennen kuin hän näkee sinut. 365 00:39:49,080 --> 00:39:49,920 Keith? 366 00:39:53,120 --> 00:39:54,040 Kuka sinä olet? 367 00:39:55,880 --> 00:39:58,200 Ei todistajia. Hankkiudu hänestä eroon. 368 00:39:59,400 --> 00:40:01,080 Ulos! -En voi tappaa toista. 369 00:40:01,160 --> 00:40:02,840 Pysy siellä. -Hän näki sinut. 370 00:40:02,920 --> 00:40:04,480 Ulos talostani! 371 00:40:05,440 --> 00:40:06,440 Häivy! 372 00:40:06,520 --> 00:40:08,520 Tee se! Joko sinä tai hän. 373 00:40:09,200 --> 00:40:11,960 Ole kiltti. Häivy täältä. 374 00:40:12,440 --> 00:40:13,640 Pyydän. 375 00:41:07,600 --> 00:41:08,960 Anna anteeksi. 376 00:41:12,720 --> 00:41:13,960 Anteeksi. 377 00:41:20,600 --> 00:41:21,440 Anteeksi. 378 00:41:45,680 --> 00:41:47,000 Lähdetään. 379 00:42:03,960 --> 00:42:04,880 Kuka hän oli? 380 00:42:07,400 --> 00:42:10,160 Keithin veli, Chris. 381 00:42:10,880 --> 00:42:11,960 Millainen hän oli? 382 00:42:15,360 --> 00:42:16,440 Tiedät asioita. 383 00:42:18,160 --> 00:42:20,280 Oliko hän hyvä vai paha? 384 00:42:22,840 --> 00:42:23,680 Hän oli - 385 00:42:25,560 --> 00:42:26,400 tavallinen. 386 00:42:27,960 --> 00:42:31,640 Tiedän. Se ei ole sitä, mitä haluat kuulla. 387 00:42:33,720 --> 00:42:36,040 Tehty mikä tehty. 388 00:42:37,000 --> 00:42:39,920 Hyvä puoli on, että sait kaksi tänään. 389 00:42:40,800 --> 00:42:45,240 Yksi päivässä on vähimmäismäärä. Tästä tuli kaksi viimeistä. Sinä teit sen. 390 00:42:45,800 --> 00:42:48,600 Katso. Se… 391 00:42:52,480 --> 00:42:53,320 Se… 392 00:42:55,080 --> 00:42:56,960 Pieni hetki. 393 00:43:07,680 --> 00:43:10,120 Hei, Gaap Misofaes. Niin. 394 00:43:11,240 --> 00:43:14,440 Minulla on talismaani vuodelta 1926, 395 00:43:14,520 --> 00:43:17,760 mutta riimu ei rekisteröinyt yhtä uhrausta. 396 00:43:19,360 --> 00:43:21,600 Kaksi tappoa. Vain yksi tallennettiin. 397 00:43:23,280 --> 00:43:24,120 Aivan. 398 00:43:26,120 --> 00:43:27,520 Niin, mutta… 399 00:43:31,440 --> 00:43:34,200 Mitä? Emme voi vain… 400 00:43:36,840 --> 00:43:39,960 Ei. Ymmärrän. 401 00:43:52,840 --> 00:43:55,240 Keithiä ei lasketa. -Mitä? 402 00:43:56,480 --> 00:43:57,840 Miksi? -Hän on murhaaja. 403 00:43:57,920 --> 00:44:00,440 Hän ei kelpaa. Niin he sanoivat. 404 00:44:00,520 --> 00:44:05,080 Valitsimme ihmisiä, jotka ansaitsevat sen. -Niin ei oikeastaan pitäisi tehdä. 405 00:44:05,160 --> 00:44:07,280 Mietin, että se olisi helpompaa. 406 00:44:07,360 --> 00:44:12,880 Se kaveri kanavalla käy, koska hän ei ole ikinä tappanut ketään. 407 00:44:12,960 --> 00:44:18,560 Mutta tytär tappaa itsensä 28-vuotiaana. -Se on tulevaisuudessa. 408 00:44:20,480 --> 00:44:21,600 Olen pahoillani. 409 00:44:21,680 --> 00:44:27,600 Jos on ollut suoraan vastuussa toisen ihmisen kuolemasta, ei kelpaa. 410 00:44:28,360 --> 00:44:32,240 Sen jälkeen ihminen on pomoni silmissä omaa porukkaa. 411 00:44:34,200 --> 00:44:36,320 Meillä oli onnea, 412 00:44:36,400 --> 00:44:39,160 että Keithin veli ilmestyi ennen puoltayötä. 413 00:44:39,240 --> 00:44:40,720 Olisi tullut Harmageddon. 414 00:44:44,440 --> 00:44:46,880 Pärjäsit hyvin. 415 00:44:51,040 --> 00:44:53,480 Painu helvettiin. 416 00:44:54,080 --> 00:44:55,560 Nyt heti. 417 00:44:57,040 --> 00:44:58,840 Tämä sopii sinulle. -Eipäs. 418 00:44:58,920 --> 00:45:02,800 Sinulla ei ole verta käsissäsi. Katsot vain. Kevyttä viihdettä. 419 00:45:02,880 --> 00:45:05,600 Maailmanloppu olisi vain hauska loppuhuipennus. 420 00:45:05,680 --> 00:45:09,240 Se myllertäisi koko paikan… -Saisit pikku nuhteet. 421 00:45:09,320 --> 00:45:11,080 Jos mokaan initiaation… 422 00:45:11,160 --> 00:45:14,080 Potkitaanko sinut demonikoulusta? Voi kamalaa. 423 00:45:14,160 --> 00:45:15,760 Karkotetaan. -Ihan sama. 424 00:45:17,360 --> 00:45:20,240 Heitetään rajattomaan kosmiseen tyhjyyteen. 425 00:45:22,520 --> 00:45:26,640 Tuomitaan viettämään ikuisuus äärettömässä tyhjyydessä. 426 00:45:27,400 --> 00:45:31,760 Ilman ainetta, aikaa, avaruutta, valoa ja ääntä. 427 00:45:33,520 --> 00:45:37,320 Kärsisin syvällisestä, kouriintuntuvasta, 428 00:45:37,400 --> 00:45:40,400 alati läsnä olevasta olemassaolon puutteesta - 429 00:45:40,480 --> 00:45:43,240 yksin aina - 430 00:45:44,440 --> 00:45:45,400 ja ikuisesti. 431 00:45:52,640 --> 00:45:53,920 Kuulostaa elämältäni. 432 00:45:58,960 --> 00:46:00,400 Totta puhuen pelkään. 433 00:46:19,560 --> 00:46:23,600 Vielä yksi uhri. -Niin. Se riittää. 434 00:46:24,640 --> 00:46:27,840 En voi uhrata viatonta. -Kunhan ei ole murhaaja. 435 00:46:27,920 --> 00:46:29,360 Kuten minä. 436 00:46:31,520 --> 00:46:33,880 En ole ikinä toivonut kenellekään pahaa. 437 00:46:37,280 --> 00:46:38,200 En ole. 438 00:46:41,760 --> 00:46:44,520 Siinä tapauksessa et olisi voinut kutsua minua. 439 00:46:44,600 --> 00:46:48,200 Sinun piti olla turmeltavissa oleva. 440 00:46:51,120 --> 00:46:53,640 Sisälläsi täytyi olla pimeä voima, 441 00:46:53,720 --> 00:46:56,560 kun koskit talismaaniin. Siinä ei ole hävettävää. 442 00:46:57,160 --> 00:47:00,200 Kuka suututti sinut? 443 00:47:20,800 --> 00:47:23,800 Houkuttele hänet kellariin jollain tekosyyllä. 444 00:47:23,880 --> 00:47:26,640 Sano, että hän kompastui ja putosi. 445 00:47:27,160 --> 00:47:29,840 Lopeta haaveilu. Hoida tuo lapsi. 446 00:47:29,920 --> 00:47:33,720 Hän tarvitsee mustat kengät hautajaisiin. Isä löytyi kanavasta. 447 00:47:34,360 --> 00:47:38,000 Tekisin sen itse, mutta hän on karmiva. 448 00:47:53,120 --> 00:47:55,080 Hän ei ole surullinen. 449 00:47:56,040 --> 00:47:57,800 No, on hän surullinenkin. 450 00:47:59,280 --> 00:48:02,400 Hän on iloinen, että se loppui. Surullinen kuolemasta. 451 00:48:02,480 --> 00:48:05,360 Mutta se on nyt loppu. 452 00:48:05,440 --> 00:48:09,720 Säästit häneltä viiden vuoden tuskan ja elinikäisen terapian. 453 00:48:09,800 --> 00:48:12,240 Hänen elämänsä joka tapauksessa. 454 00:48:13,480 --> 00:48:17,160 Hänestä tulee äiti 29-vuotiaana ja isoäiti 57-vuotiaana. 455 00:48:19,560 --> 00:48:21,520 Ajattelin, että haluaisit tietää. 456 00:48:28,480 --> 00:48:29,520 Ne sopivat hyvin. 457 00:48:30,360 --> 00:48:32,680 Ja viimeinen silaus. 458 00:48:32,760 --> 00:48:35,080 Colin? Sinä… -Ei. 459 00:48:35,160 --> 00:48:36,560 Minä vaadin. -Hyvä on. 460 00:48:36,640 --> 00:48:41,560 Olemme kenkäosastolla. Tässä on herra Michael Smart. 461 00:48:41,640 --> 00:48:44,520 Tunnistatte varmaan tulevan kansanedustajamme. 462 00:48:44,600 --> 00:48:46,720 Jos onni on myötä. 463 00:48:48,480 --> 00:48:50,920 Hänen isänsä oli koulukaverini. -Saatana. 464 00:48:51,000 --> 00:48:54,360 Hän on käyttänyt mökkiäni kampanjansa tukikohtana. 465 00:48:54,440 --> 00:48:58,760 Entinen armeijan mies. -Michael pitää puheen kaupungintalolla. 466 00:48:58,840 --> 00:49:01,600 Lupasin hänelle uuden puvun ja uudet kengät. 467 00:49:01,680 --> 00:49:05,080 Parasta mitä löytyy. Talo tarjoaa. 468 00:49:05,160 --> 00:49:07,640 Sanoin, että konkurssi tulee tätä menoa. 469 00:49:10,400 --> 00:49:11,280 Ei saatana. 470 00:49:11,360 --> 00:49:15,720 Lupasin, että jätän sinut parhaimman myyjämme käsiin. 471 00:49:15,800 --> 00:49:22,480 Vicky, autatko Michaelia? Nauti Vickyn osaavista käsistä. 472 00:49:22,560 --> 00:49:25,760 Otapa rauhassa. -Tännepäin. 473 00:49:25,840 --> 00:49:27,120 Ihan minne haluat. 474 00:49:28,520 --> 00:49:31,800 Herran tähden, laatikoita on ympäriinsä. 475 00:49:31,880 --> 00:49:34,360 Siivoa sotkusi. 476 00:49:37,640 --> 00:49:39,520 Parkkihallissa myöhemmin. 477 00:49:39,600 --> 00:49:43,400 Peruuta päälle, kun hän tulee ulos. Rusenna hänet seinää vasten. 478 00:49:43,480 --> 00:49:46,360 Pidä poljin alhaalla, kunnes vatsa revähtää auki. 479 00:49:47,000 --> 00:49:48,640 Mitä mieltä olet? 480 00:49:50,360 --> 00:49:52,280 En kerro, jos et sinäkään. -Mitä? 481 00:49:56,280 --> 00:50:00,880 Toivottavasti saan äänesi. -Kannatan National Frontia. 482 00:50:00,960 --> 00:50:03,200 Vai niin. Miksi? 483 00:50:03,960 --> 00:50:05,920 En pidä alueen muutoksista. 484 00:50:07,240 --> 00:50:10,520 Tätini on asunut Cheethamissa 20 vuotta. 485 00:50:11,240 --> 00:50:14,720 Nyt niitä on naapurina joka puolella. Se meitä odottaa. 486 00:50:14,800 --> 00:50:18,520 Kärsimme puutetta. Miksi annamme tänne kuulumattomille? 487 00:50:20,000 --> 00:50:23,720 Auttaako National Frontin äänestäminen? -He puolustavat meitä. 488 00:50:24,480 --> 00:50:28,080 Heidän lehtisessään lukee niin. -Mutta heitä ei valita. 489 00:50:29,480 --> 00:50:31,560 Ehkä valitaan. -Liian suorasanaisia. 490 00:50:31,640 --> 00:50:35,160 Ihmisten mielestä se on huonoa käytöstä. 491 00:50:40,280 --> 00:50:45,600 Tiedätkö, miksen minä vaadi maahanmuuton lopettamista esitteissäni? 492 00:50:46,760 --> 00:50:47,680 Katso minua. 493 00:50:51,680 --> 00:50:52,640 Katso minua! 494 00:51:03,880 --> 00:51:06,600 Tiedät, mitä edustan. 495 00:51:14,800 --> 00:51:17,200 Joten saanko äänesi? 496 00:51:21,280 --> 00:51:22,120 Kyllä. 497 00:51:25,000 --> 00:51:25,840 Hyvä tyttö. 498 00:51:28,040 --> 00:51:31,400 Kumman aiot tappaa, pomosi vai Vickin? Aika on vähissä. 499 00:51:31,480 --> 00:51:35,080 Mitä Michael Smartille tapahtuu? Näytä hänen tulevaisuutensa. 500 00:51:35,160 --> 00:51:37,840 Ei nyt… -Näytä heti. 501 00:51:39,440 --> 00:51:44,440 Muuten tunnustan kaiken. Sitten kaikki on ohi, ja olet kusessa. 502 00:51:48,400 --> 00:51:49,320 Näytä minulle. 503 00:51:54,200 --> 00:51:57,680 16 472 ääntä. -He ovat alempiarvoisia. 504 00:51:57,760 --> 00:52:01,200 Erotettu Michael Smart perusti Britannia-puolueen. 505 00:52:01,280 --> 00:52:02,920 Veri virtaa. 506 00:52:03,000 --> 00:52:04,560 Ottakaa valta takaisin. 507 00:52:04,640 --> 00:52:06,200 Maa on meidän. 508 00:52:06,280 --> 00:52:09,360 Sokkivoitto tuo Iso-Britannialle uuden pääministerin. 509 00:52:09,440 --> 00:52:10,840 Petturit ja luopiot. 510 00:52:10,920 --> 00:52:12,280 Näen, mitä on tulossa. 511 00:52:12,360 --> 00:52:14,160 Nousevat meret, palava taivas. 512 00:52:14,240 --> 00:52:16,760 Olemme sodassa. 513 00:52:16,840 --> 00:52:17,920 KONTROLLI. JÄRJESTYS. 514 00:52:26,200 --> 00:52:29,880 Hän on saatana. -Ei kirjaimellisesti meidän porukkaa. 515 00:52:29,960 --> 00:52:33,320 He kyllä pitävät hänestä. Ihailevat hänen työtään. 516 00:52:33,400 --> 00:52:34,240 Hän se on. 517 00:52:35,680 --> 00:52:38,360 Hän on seuraava. -He eivät pidä siitä. 518 00:52:38,440 --> 00:52:41,040 Sanoit, että pitää vain välttää murhaajia. 519 00:52:41,120 --> 00:52:44,280 Hän on vastuussa lukuisista mehukkaista kuolemista… 520 00:52:44,360 --> 00:52:48,240 Ei vielä. -Aivan, mutta hän hakkaa vaimoaan. 521 00:52:48,920 --> 00:52:51,000 Ei ole tappanut. -Tarkoitan… 522 00:52:52,440 --> 00:52:57,000 Hän tappoi koiran kivellä 12-vuotiaana. -Eläimiä ei lasketa. Sanoit niin. 523 00:52:59,200 --> 00:53:02,640 Kelpaako Michael Smart vai ei? -Periaatteessa, mutta… 524 00:53:02,720 --> 00:53:07,360 Valitsen Michael Smartin. -He eivät pidä siitä. 525 00:53:07,440 --> 00:53:09,560 Mutta se ei ole sääntöjen vastaista. 526 00:53:11,240 --> 00:53:13,600 Se on hän tai ei kukaan. 527 00:53:14,840 --> 00:53:15,760 Tarkoitan sitä. 528 00:53:18,160 --> 00:53:20,000 Haluatko epäonnistua? 529 00:53:24,320 --> 00:53:25,880 Hän haluaa koon 44. 530 00:53:28,080 --> 00:53:31,440 Vauhtia. On sulkemisaika. -Etsi itse. 531 00:54:24,360 --> 00:54:25,640 Olet muuttunut. 532 00:54:48,840 --> 00:54:50,360 Ei murtojälkiä. 533 00:54:53,600 --> 00:54:56,320 Ehkä he riitelivät. -Helvetinmoinen riita. 534 00:54:56,400 --> 00:54:58,520 Keith ei ollut mikään enkeli. 535 00:55:02,360 --> 00:55:05,280 Laittoiko joku meistä tuon päälle? -En usko. 536 00:55:07,840 --> 00:55:09,600 LEMMISKELYÄ 537 00:55:17,040 --> 00:55:20,360 Keith Holligan oli täällä eilen. Kuten useimpina iltoina. 538 00:55:20,440 --> 00:55:24,240 Oliko hänessä jotain epätavallista? -Hän tappoi vaimonsa. 539 00:55:25,360 --> 00:55:28,120 Tarkoitan eilen. Käyttäytyikö hän eri tavalla? 540 00:55:28,200 --> 00:55:29,840 Hän oli oma itsensä. 541 00:55:29,920 --> 00:55:33,600 Istui pyrstöllään, kiskoi tuoppeja ja lähti pilkun aikaan. 542 00:55:33,680 --> 00:55:35,680 Seurasiko joku häntä? -En nähnyt. 543 00:55:38,040 --> 00:55:40,280 Kiitos ajastasi, Bob. 544 00:55:41,920 --> 00:55:45,400 Oli yksi juttu eilen. Hän ei kyllä puhunut Keithille. 545 00:55:45,480 --> 00:55:48,560 Kuka? -Intialainen tyttö. Ei ole käynyt ennen. 546 00:55:48,640 --> 00:55:53,440 Hän joi kaksi triplaviskiä yksin. Heikäläisiä harvemmin käy. 547 00:55:53,520 --> 00:55:55,680 Voitko kuvailla? -Intialainen. 548 00:55:56,920 --> 00:55:59,800 Mainitsit sen. -Vähän sinua lyhyempi kai. 549 00:55:59,880 --> 00:56:01,440 Julie, näitkö hänet? 550 00:56:02,680 --> 00:56:03,520 Istui tuolla. 551 00:56:04,320 --> 00:56:06,720 Hän puhui itsekseen. -Itsekseen vai? 552 00:56:06,800 --> 00:56:08,160 Mumisi jotain. 553 00:56:10,680 --> 00:56:14,400 Olen nähnyt kaupungilla. Työskentelee Possettin kenkäosastolla. 554 00:56:23,760 --> 00:56:24,880 Kiitti, Bob. 555 00:56:25,960 --> 00:56:30,880 Kun Smart on pitänyt puheensa, hän lähtee varmasti mökille. 556 00:56:30,960 --> 00:56:33,360 Eli hän on kaukana maaseudulla. 557 00:56:33,440 --> 00:56:36,960 Odotan kaupungintalon ulkopuolella, seuraan häntä… 558 00:56:37,040 --> 00:56:39,920 Mitä jos hän ei ole yksin? -Onko hän? Kerro sinä. 559 00:56:41,160 --> 00:56:43,920 Joo, mutta… -Sitten minun täytyy vain… 560 00:56:51,320 --> 00:56:52,680 Kaikenlaista porukkaa. 561 00:56:54,200 --> 00:56:55,560 Maalaan sen päälle. 562 00:56:57,840 --> 00:56:58,680 Nida Huq? 563 00:56:59,800 --> 00:57:02,400 Len Fisher poliisista. Teen rutiinikyselyä. 564 00:57:02,480 --> 00:57:07,280 Voimmeko puhua? -Toki. Tarkoitan kyllä. 565 00:57:08,240 --> 00:57:09,080 Käykö sisällä? 566 00:57:09,720 --> 00:57:11,840 Kutsu hänet sisään ja tapa hänet. 567 00:57:15,520 --> 00:57:16,480 Selvä. 568 00:57:24,160 --> 00:57:27,760 Haluatko kupin teetä? -Ei tarvitse. Tässä ei kestä kauaa. 569 00:57:27,840 --> 00:57:29,640 Tämä on pelkkää rutiinia. 570 00:57:31,440 --> 00:57:32,280 Selvä. 571 00:57:34,880 --> 00:57:37,440 Olitko eilen pubissa? Three Crownsissa. 572 00:57:41,680 --> 00:57:43,400 Olin. 573 00:57:44,240 --> 00:57:45,280 Kanta-asiakasko? 574 00:57:45,840 --> 00:57:48,160 En sanoisi niin. -Kuinka usein käyt? 575 00:57:48,240 --> 00:57:50,200 Eilen oli ensimmäinen kerta. 576 00:57:51,480 --> 00:57:55,360 Ensimmäinen kerta. Sehän on aivan nurkan takana. 577 00:57:55,440 --> 00:57:57,720 No, en juo. En yleensä. 578 00:57:59,560 --> 00:58:01,240 Mutta joit eilen illalla. 579 00:58:03,760 --> 00:58:05,480 Eilen oli äidin syntymäpäivä. 580 00:58:09,080 --> 00:58:10,440 Hän ei ole enää elossa. 581 00:58:11,080 --> 00:58:12,200 Se ei ole… 582 00:58:12,880 --> 00:58:13,800 Ei ole helppoa. 583 00:58:16,160 --> 00:58:17,000 Ei. 584 00:58:19,600 --> 00:58:21,080 Eikä minun pitäisi juoda. 585 00:58:21,640 --> 00:58:23,960 Minulla ei ole alkoholia kotona. 586 00:58:29,000 --> 00:58:30,600 En ole ylpeä itsestäni. 587 00:58:30,680 --> 00:58:32,440 En tuomitse. 588 00:58:32,520 --> 00:58:35,040 Kaikkien täytyy päästää höyryjä välillä. 589 00:58:37,960 --> 00:58:38,840 Kiitos. 590 00:58:43,280 --> 00:58:44,560 Mistä on kyse? 591 00:58:45,320 --> 00:58:48,440 Olet varmaan kuullut Keith ja Chris Holliganista. 592 00:58:49,440 --> 00:58:51,760 Kenestä? -Holliganit, Keith ja Chris. 593 00:58:52,480 --> 00:58:54,200 En ole kuullut heistä. 594 00:58:57,440 --> 00:59:00,320 Keith oli eilen Three Crownsissa. 595 00:59:01,040 --> 00:59:01,960 Näitkö hänet? 596 00:59:03,240 --> 00:59:04,080 Ehkä. 597 00:59:05,240 --> 00:59:06,560 En tunne häntä. 598 00:59:08,440 --> 00:59:10,280 Kysyn vain, koska… 599 00:59:12,440 --> 00:59:15,640 Autoit häntä töissä pari päivää sitten. 600 00:59:17,840 --> 00:59:18,680 Niinkö? 601 00:59:19,480 --> 00:59:21,360 Nuohan ovat nimikirjaimesi. 602 00:59:22,840 --> 00:59:24,040 Sitten autoin häntä. 603 00:59:26,840 --> 00:59:28,640 Asiakkaita käy niin paljon. 604 00:59:28,720 --> 00:59:31,560 Päivän päätteeksi hyvä kun tunnistan itseni. 605 00:59:34,800 --> 00:59:36,160 Etkö siis nähnyt häntä? 606 00:59:37,560 --> 00:59:39,120 En huomannut häntä. 607 00:59:47,760 --> 00:59:52,720 Anteeksi, etten voinut auttaa. -Jos jotain tulee mieleen, ota yhteyttä. 608 00:59:56,280 --> 00:59:59,760 Olet todellinen valehtelija. Vaikuttavaa. 609 00:59:59,840 --> 01:00:02,120 Hän ei uskonut sinua. -Paras kiirehtiä. 610 01:00:03,360 --> 01:00:04,840 Smart lopettaa puheensa. 611 01:00:25,040 --> 01:00:28,920 Se poliisi seuraa meitä. Hänet olisi helppo tappaa. 612 01:00:29,400 --> 01:00:31,680 Hän saa sydänkohtauksen ensi vuonna. 613 01:00:31,760 --> 01:00:34,600 Hänellä ei ole perhettä. Kukaan ei kaipaa häntä. 614 01:00:42,880 --> 01:00:46,680 Kun vapautta uhataan, tulee avuttomuuden tunne. 615 01:00:47,720 --> 01:00:50,080 Tunne, että ennen suuri kansakuntamme - 616 01:00:50,720 --> 01:00:56,160 on jäänyt jälkeen, eksynyt ja menettänyt identiteettinsä. 617 01:00:58,320 --> 01:01:02,840 Mutta ei ole liian myöhäistä. Emme ole avuttomia. 618 01:01:02,920 --> 01:01:07,680 Nämä vaalit voivat päättää kohtalomme. Tuo kohtalo on meidän päätettävissämme. 619 01:01:08,360 --> 01:01:12,960 Älkää vain toivoko parempaa tulevaisuutta, äänestäkää sellaista! 620 01:01:13,040 --> 01:01:15,520 ÄÄNESTÄ MICHAEL SMARTIA 621 01:01:22,280 --> 01:01:27,360 Upeaa. Hieno ilta. Kiitos. Kiitä Karenia piiraasta. 622 01:01:27,440 --> 01:01:29,680 Hyvä puhe. Lykkyä tykö. -Kiitos. 623 01:01:29,760 --> 01:01:32,240 Minulla on hyvä tunne tästä. -Toivotaan. 624 01:01:32,320 --> 01:01:35,400 Lähden kauneusunilleni. -Niin tietysti. 625 01:02:06,160 --> 01:02:07,400 Mitä oikein puuhaat? 626 01:02:46,160 --> 01:02:47,000 Perhana. 627 01:02:58,080 --> 01:03:01,080 Ei ole liian myöhäistä etsiä joku muu. -Hiljaa! 628 01:03:01,160 --> 01:03:05,880 Olisi helpompaa minulle… -Jos et aio auttaa, painu helvettiin. 629 01:03:08,680 --> 01:03:09,680 Tarkoitan sitä. 630 01:03:12,160 --> 01:03:13,440 Hyvä on. 631 01:03:50,960 --> 01:03:52,000 Saakeli. 632 01:04:24,920 --> 01:04:25,920 Saatana. 633 01:04:37,280 --> 01:04:38,880 Mitä helvettiä sinä teet? 634 01:04:42,000 --> 01:04:44,000 Auta minua. 635 01:04:54,400 --> 01:04:55,240 Ole kiltti. 636 01:04:56,480 --> 01:04:57,520 Ole kiltti. 637 01:05:01,080 --> 01:05:02,400 Poliisi! 638 01:05:02,480 --> 01:05:03,320 Seis! 639 01:05:04,760 --> 01:05:05,800 Sanoin seis! 640 01:05:06,520 --> 01:05:09,080 Hemmetin elukka yrittää tappaa minut. 641 01:05:13,200 --> 01:05:14,240 Laske se alas. 642 01:05:15,240 --> 01:05:16,280 Minun on pakko. 643 01:05:17,240 --> 01:05:18,240 Se ei ole oikein. 644 01:05:19,120 --> 01:05:20,400 Tiedät, ettei se ole. 645 01:05:24,320 --> 01:05:26,120 Oletko hyvä mies? 646 01:05:26,200 --> 01:05:27,520 En tiedä. 647 01:05:29,160 --> 01:05:30,000 Toivon niin. 648 01:05:32,680 --> 01:05:33,680 Laske se alas. 649 01:05:35,600 --> 01:05:36,440 Kuuntele. 650 01:05:37,480 --> 01:05:38,480 Laske se alas. 651 01:05:38,560 --> 01:05:40,640 Ellen tee tätä keskiyöhön mennessä, 652 01:05:41,760 --> 01:05:42,800 syttyy sota. 653 01:05:45,400 --> 01:05:47,640 Tulta joka puolella. 654 01:05:49,720 --> 01:05:50,560 No… 655 01:05:53,440 --> 01:05:55,280 Käsitellään sitä sitten. 656 01:05:58,320 --> 01:05:59,160 Laske se alas. 657 01:06:06,800 --> 01:06:07,640 En voi. 658 01:06:11,480 --> 01:06:12,760 Gaap, anna anteeksi. 659 01:06:13,760 --> 01:06:14,920 Gaap! 660 01:06:15,800 --> 01:06:16,640 Tule tänne. 661 01:06:18,720 --> 01:06:19,560 Ei. 662 01:06:21,520 --> 01:06:22,520 Anteeksi. 663 01:06:24,000 --> 01:06:24,960 Ei ole hätää. 664 01:06:27,840 --> 01:06:28,800 Kaikki on hyvin. 665 01:06:35,720 --> 01:06:36,600 Nida? 666 01:06:39,720 --> 01:06:40,760 Nida? 667 01:06:41,280 --> 01:06:44,920 Sinäkö tapat vain ihmisiä, jotka ovat tehneet jotain väärin? 668 01:06:48,960 --> 01:06:51,120 Paitsi se mies, Chris. 669 01:06:53,040 --> 01:06:53,880 Hän ilmaantui. 670 01:06:53,960 --> 01:06:59,120 Joka kerta, kun uhrasit jonkun, se kirjattiin talismaaniin. 671 01:06:59,200 --> 01:07:02,200 Niinkö? -Mutta Keithiä ei laskettu. 672 01:07:04,440 --> 01:07:05,560 Se ei ollut reilua. 673 01:07:06,440 --> 01:07:08,240 Tämä oli taskussasi. 674 01:07:10,080 --> 01:07:12,120 Tämäkö on se talismaani? 675 01:07:17,120 --> 01:07:18,600 Se on nyt normaali. 676 01:07:19,240 --> 01:07:20,240 Aiemmin… 677 01:07:20,920 --> 01:07:24,800 Siinä oli muotoja, jotka muuttuivat. 678 01:07:24,880 --> 01:07:28,600 Ja demoni, joka käski tehdä tämän, 679 01:07:28,680 --> 01:07:31,200 sekö puhui ensin talismaanin kautta? 680 01:07:31,280 --> 01:07:34,160 Hetken vain. Kuulin sen vain aluksi. 681 01:07:34,240 --> 01:07:36,880 Sitten se oli huoneessa. -Miltä se näytti? 682 01:07:36,960 --> 01:07:38,480 Aluksi hirviöltä. 683 01:07:39,840 --> 01:07:41,800 Sitten siitä tuli Boney M:n mies. 684 01:07:44,240 --> 01:07:46,040 Boney M:n mies. 685 01:07:47,160 --> 01:07:48,440 Sekö, joka tanssii? 686 01:07:57,640 --> 01:07:58,480 Selvä. 687 01:08:00,640 --> 01:08:04,240 Boney M:n mies kertoi sinulle… -Hänen nimensä on Gaap. 688 01:08:04,320 --> 01:08:08,960 Anteeksi. Gaap kertoi ydinsodan alkavan, 689 01:08:09,040 --> 01:08:12,160 ellet tapa kolmea ihmistä ennen vappua. 690 01:08:12,240 --> 01:08:13,560 Hän ei vain kertonut. 691 01:08:16,720 --> 01:08:18,560 Hän näytti, millaista se olisi. 692 01:08:21,000 --> 01:08:22,280 Tunsin liekit. 693 01:08:25,360 --> 01:08:26,880 Haistoin palavat ihmiset. 694 01:08:33,440 --> 01:08:34,640 Ei kestä enää kauan. 695 01:08:37,280 --> 01:08:38,280 Yritin estää sen. 696 01:08:40,040 --> 01:08:41,360 Minä oikeasti yritin. 697 01:09:20,360 --> 01:09:22,280 Hän on mieleltään sairas. 698 01:09:23,840 --> 01:09:25,800 Niin asianajaja ainakin sanoo. 699 01:09:25,880 --> 01:09:27,800 Onko hullua sääliä häntä? 700 01:09:28,880 --> 01:09:30,440 Kolme miestä on kuollut. 701 01:09:30,520 --> 01:09:33,880 Vaikka miten tuntisit myötätuntoa tyttöä kohtaan, 702 01:09:34,600 --> 01:09:36,800 uhrien perheet surevat. -Kuuletko? 703 01:09:59,040 --> 01:09:59,880 Nida. 704 01:10:03,640 --> 01:10:05,600 Iltaa, kaikki. 705 01:10:11,320 --> 01:10:14,000 Epäonnistuin. -Niin minäkin. 706 01:10:14,080 --> 01:10:15,320 Se siitä sitten. 707 01:10:16,360 --> 01:10:20,280 Sain juuri tiedon. He karkottavat minut ikuiseen unohdukseen. 708 01:10:23,120 --> 01:10:24,480 Anteeksi. 709 01:10:29,240 --> 01:10:30,720 Haluatko tulla mukaan? 710 01:10:33,080 --> 01:10:34,000 Mitä? 711 01:10:34,080 --> 01:10:37,120 Luin pienen printin. Sitä ei ole säännöissä. 712 01:10:37,840 --> 01:10:39,960 On toinenkin porsaanreikä. 713 01:10:40,600 --> 01:10:44,160 Säännöt eivät sano mitään ihmiskumppanista. 714 01:10:44,840 --> 01:10:46,640 Voisit tulla mukaan. 715 01:10:50,160 --> 01:10:51,760 Ikuiseen unohdukseenko? 716 01:10:52,240 --> 01:10:53,640 Paljon pahempaa. 717 01:10:55,840 --> 01:10:57,280 Minun kanssani. 718 01:11:03,800 --> 01:11:04,760 Mikä ettei. 719 01:11:28,760 --> 01:11:30,760 Kristus, he tekivät sen. 720 01:13:02,000 --> 01:13:03,920 Tekstitys: Anne-Maria Rantanen