1 00:00:19,120 --> 00:00:22,200 INIHAHANDOG NG BLACK MIRROR 2 00:00:24,040 --> 00:00:27,120 ISANG PELIKULA NG RED MIRROR 3 00:00:34,200 --> 00:00:39,160 RESERBADO ANG LAHAT NG KARAPATAN. 4 00:02:35,560 --> 00:02:40,800 SAPATOS MAGBAYAD DITO 5 00:02:57,600 --> 00:03:00,600 SAPATOS NA PANLALAKI 6 00:03:31,520 --> 00:03:32,480 May bibili. 7 00:03:32,560 --> 00:03:34,520 -Tanghalian ko na. -Naaamoy ko. 8 00:03:34,600 --> 00:03:36,200 Malapit na rin yung akin, 9 00:03:36,280 --> 00:03:39,200 at 'pag humarap ako, mababawasan ang pahinga ko. 10 00:03:53,960 --> 00:03:55,320 Si Keith Holligan iyon. 11 00:03:55,400 --> 00:03:56,400 Ano naman? 12 00:03:56,480 --> 00:03:58,160 Pinatay niya ang asawa niya. 13 00:03:58,240 --> 00:04:01,680 Aksidente 'yon. Sabi ng hukom, kasalanan din noong asawa. 14 00:04:02,320 --> 00:04:04,440 Mukhang 'di niya kayang manakal. 15 00:04:05,360 --> 00:04:08,080 -Manas siya. -'Di na siya kailangang tulungan. 16 00:04:08,160 --> 00:04:11,400 Lahat nagsasapatos, Nida. Gawin mo kaya ang trabaho mo? 17 00:04:30,080 --> 00:04:32,040 Mukhang kailangan ko ng 11. 18 00:04:32,840 --> 00:04:33,840 Malaki ako. 19 00:04:35,080 --> 00:04:36,200 Para sa tangkad ko. 20 00:04:45,520 --> 00:04:49,040 -Wala na talagang deskuwento? -Paumanhin, pero hindi puwede. 21 00:04:49,120 --> 00:04:51,400 Hirap lang ako hanggang sa katapusan. 22 00:04:52,640 --> 00:04:54,600 Puwede kong isantabi para sa 'yo. 23 00:04:55,760 --> 00:04:56,600 Sige na lang. 24 00:05:00,760 --> 00:05:03,760 Isulat ang numero mo, ayos lang sa 'kin. 25 00:05:29,320 --> 00:05:31,200 Mukhang tulad mo ang tipo niya. 26 00:05:37,080 --> 00:05:39,640 Paulit-ulit na lang! 27 00:05:39,720 --> 00:05:42,560 Kaya nakikita natin ang kaawa-awang pagtatanghal 28 00:05:42,640 --> 00:05:46,480 ng 'di magkandaugagang gobyerno na kumakapit na lang sa buhay. 29 00:05:47,120 --> 00:05:50,520 At salamat sa paika-ikang pamamahala ni G. Callaghan, 30 00:05:50,600 --> 00:05:54,640 nagdusa ang ating bansa sa taglamig na walang-kasiyahan. 31 00:05:54,720 --> 00:05:57,200 Nangangako sila ng mabuting kinabukasan, 32 00:05:57,280 --> 00:06:01,720 pero hindi pa rin nagtatrabaho ang Kagawaran ng Paggawa. 33 00:06:02,400 --> 00:06:04,840 -Napakabata pa niya, 'ano? -Pero magaling. 34 00:06:04,920 --> 00:06:09,040 Hindi lang sila nabigo sa buong bansa, kundi dito mismo sa Tipley. 35 00:06:09,720 --> 00:06:14,960 Magmasid ka lang, makikita mo na. Basura sa lansangan. Dumaraming krimen. 36 00:06:15,480 --> 00:06:17,600 Ang lagay ng kapitbahayan mo… 37 00:06:18,840 --> 00:06:19,800 ay nanganganib. 38 00:06:21,160 --> 00:06:23,680 Tama 'yan! Ayaw nating matulad sa Cheetham. 39 00:06:25,400 --> 00:06:28,360 Narinig niyo? "Ayaw nating matulad sa Cheetham." 40 00:06:29,640 --> 00:06:33,200 Gusto nating lahat ng pagbabago, pero yung tamang uri. 41 00:06:33,720 --> 00:06:36,280 Kaya 'wag umasa sa magandang kinabukasan, 42 00:06:37,360 --> 00:06:38,760 iboto niyo 'yan! 43 00:06:39,880 --> 00:06:42,040 Salamat. Maraming salamat. 44 00:06:42,840 --> 00:06:45,840 SAPSAP, TAMPAL, PAGI, LAPU-LAPU, TAMBAN 45 00:07:08,680 --> 00:07:12,120 Nangunguna pa rin ang konserbatibong partido ni G. Thatcher 46 00:07:12,200 --> 00:07:13,800 sa nalalapit na eleksyon. 47 00:07:14,520 --> 00:07:18,120 Sumiklab ang karahasan sa martsa ng mga aktibista sa Southall, 48 00:07:18,200 --> 00:07:21,520 na nagdulot ng libo-libong pinsala at mahigit 100 aresto, 49 00:07:21,600 --> 00:07:23,640 at limang pulis ang naospital. 50 00:07:23,720 --> 00:07:26,920 Pinag-uusapan ng US at Sobyet ang pagbawas sa nukleyar… 51 00:07:27,000 --> 00:07:30,560 Bumaba sa ikaanim, "Does Your Mother Know" ng ABBA. 52 00:07:30,640 --> 00:07:34,080 Bago mula kay Paul McCartney at "Good Night Tonight." 53 00:07:34,160 --> 00:07:39,720 At ikaapat, kasama natin ang Boney M. para sa kanilang sumikat na "Rasputin." 54 00:08:33,040 --> 00:08:36,160 TIPLEY, PANAHON NA PARA SA PAGBABAGO. 55 00:08:36,240 --> 00:08:39,360 IBOTO SI MICHAEL SMART BOTONG KONSERBATIBO 56 00:08:55,600 --> 00:08:58,040 Kahibangan isipin na babagay sa 'yo 'yan. 57 00:08:58,120 --> 00:08:59,960 Kakausapin ka ni G. Duncan. 58 00:09:01,360 --> 00:09:03,120 Bale, Nida, maliit na bagay, 59 00:09:03,200 --> 00:09:07,760 pero alam ko na nakagawian mo nang kumain ng tanghalian sa bodega. 60 00:09:08,640 --> 00:09:10,680 Ginagawa 'yon ng lahat, ayos lang. 61 00:09:10,760 --> 00:09:11,840 Pero kasi… 62 00:09:12,400 --> 00:09:14,200 yung kinakain mo. 63 00:09:15,560 --> 00:09:18,720 Karamihan kasi ng pagkain, ng normal na pagkain, 64 00:09:18,800 --> 00:09:21,480 hindi naiiwan yung amoy. 65 00:09:21,560 --> 00:09:23,920 Hindi kasi patas sa mga katrabaho mo, 66 00:09:24,000 --> 00:09:27,480 at may posibilidad na mapunta ito sa katad ng sapatos. 67 00:09:28,160 --> 00:09:31,000 Kung kakain ka doon, mag tinapay ka na lang. 68 00:09:31,080 --> 00:09:32,880 Yung keso at hamon na palaman. 69 00:09:32,960 --> 00:09:35,480 O keso lang, kung 'di ka kumakain ng hamon. 70 00:09:37,600 --> 00:09:40,600 -Pasensiya na at… -Magtitinapay na ako mula ngayon. 71 00:09:41,320 --> 00:09:43,480 Tingin ko, matutuwa si Vicky. 72 00:09:44,480 --> 00:09:46,320 At kaming lahat. 73 00:09:47,400 --> 00:09:50,280 Kaso lang, nagdala ako ng biryani ngayon. 74 00:09:52,400 --> 00:09:53,240 Ganoon ba. 75 00:09:55,160 --> 00:09:56,000 Bale… 76 00:09:57,200 --> 00:09:58,600 Gusto mo sa silong? 77 00:09:59,480 --> 00:10:02,400 -Oo! Puwede ka sa silong. -Sa silong? 78 00:10:02,480 --> 00:10:05,360 Si G. Possett mismo nagtrabaho doon noon. 79 00:10:05,440 --> 00:10:08,760 Ayaw niyang naaabala siya. Napakalayo nito sa kabihasnan. 80 00:10:12,520 --> 00:10:13,840 Salamat, G. Duncan. 81 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 Magaling. 82 00:10:16,440 --> 00:10:17,560 Salamat, Nida. 83 00:10:23,280 --> 00:10:25,720 PAMBANSANG PRONTERA: ANO ANG TOTOO? 84 00:10:25,800 --> 00:10:28,200 IMIGRASYON, ITIGIL KULTURA, PROTEKTAHAN 85 00:10:28,280 --> 00:10:29,240 Ano? 86 00:10:45,320 --> 00:10:46,760 Hoy, ano'ng gusto mo? 87 00:10:48,200 --> 00:10:49,800 Manananghalian lang ako. 88 00:11:19,080 --> 00:11:21,440 BINUKSAN NI MR POSSETT ANG PAMILIHAN 89 00:11:25,400 --> 00:11:28,360 PUBLIKANO, NAMATAY SA SUNOG 90 00:11:28,440 --> 00:11:32,600 TRABAHADOR NADUROG NG GUMUHONG PADER 91 00:11:38,520 --> 00:11:40,480 PAGKAWALA NG BABAE, PALAISIPAN 92 00:11:40,560 --> 00:11:42,880 PAGDIRIWANG NG MAY DAY "TAGUMPAY" 93 00:12:53,040 --> 00:12:56,840 Hindi maaaring gamitin ang mabibigat na elemento kapag may buhay. 94 00:12:57,560 --> 00:12:59,680 Magagamit ang may katamtamang bigat. 95 00:13:00,360 --> 00:13:03,240 Ginto, Tingga, Tanso. 96 00:13:04,600 --> 00:13:07,120 Jet, Brilyante, Radyo, 97 00:13:07,200 --> 00:13:09,800 Sapiro, Pilak, at Bakal. 98 00:13:11,280 --> 00:13:14,440 Itinalaga na ang sapiro at bakal. 99 00:13:20,920 --> 00:13:21,760 Kumusta. 100 00:13:23,040 --> 00:13:25,040 Nasaan sila? Sina nanay at tatay? 101 00:13:25,840 --> 00:13:27,480 -Wala. -Saan sila napunta? 102 00:13:28,800 --> 00:13:30,640 Sa labas ng pinto, sa ibaba? 103 00:13:31,520 --> 00:13:32,640 Saan nga? 104 00:13:34,240 --> 00:13:35,280 Dito sa kuwarto? 105 00:13:37,720 --> 00:13:39,680 Nawala ba sila, Helen? 106 00:13:41,640 --> 00:13:44,880 Oo, kumusta. Ako si Gaap. Isa akong demonyo. 107 00:13:44,960 --> 00:13:48,880 Pinahiran mo ng dugo ang agimat na ito kaya ngayon, magkarugtong… 108 00:13:50,200 --> 00:13:51,440 Lintik na. 109 00:13:51,520 --> 00:13:54,240 Mayroon akong pambungad na talumpati rito. 110 00:13:56,600 --> 00:13:59,160 Magtulungan tayo. Puwede mo akong pulutin? 111 00:14:00,800 --> 00:14:02,560 Dali, pulutin mo ako. 112 00:14:03,200 --> 00:14:04,960 Pulutin mo na ako. 113 00:14:06,360 --> 00:14:07,240 Pakiusap? 114 00:14:09,560 --> 00:14:11,640 'Yan nga, bilis na. 115 00:14:11,720 --> 00:14:13,640 Hindi ako mangangagat. 116 00:14:13,720 --> 00:14:14,920 Pangako. Sige na. 117 00:14:21,200 --> 00:14:24,520 Ayan. Sabi ko, magkarugtong na kayo ng agimat, 118 00:14:24,600 --> 00:14:27,600 at kailangan mong magsakripisyo ng tatlong tao 119 00:14:27,680 --> 00:14:30,760 sa susunod na tatlong araw o magugunaw ang mundo. 120 00:14:35,120 --> 00:14:38,120 Kung gusto mo ng tulong, payagan mo akong pumasok. 121 00:14:40,800 --> 00:14:43,520 Pinapapasok mo ba ako? Oo o hindi? 122 00:14:43,600 --> 00:14:44,560 Hindi ito totoo. 123 00:14:44,640 --> 00:14:47,240 Um-oo ka. Sabihin mo lang ang salitang "oo." 124 00:14:47,320 --> 00:14:50,280 Kapag um-oo ka, titigil na ako, ano? Aalis ako. 125 00:14:50,360 --> 00:14:54,160 Wala ka nang maririnig mula sa akin. Um-oo ka lang. Um-oo ka. 126 00:14:54,240 --> 00:14:55,640 Sabihin mo na. Sige na. 127 00:14:55,720 --> 00:14:57,440 Sabihin mo! 128 00:14:57,520 --> 00:14:58,360 Oo! 129 00:15:23,040 --> 00:15:24,920 Uy, ano ba! Ano'ng problema? 130 00:15:27,120 --> 00:15:30,040 Magtatapat ako, nagsinungaling ako na aalis ako. 131 00:15:32,360 --> 00:15:34,440 Sandali, ito ba? 132 00:15:34,520 --> 00:15:38,480 Pasensiya na, 'di angkop sa lugar na ito ang natural kong anyo. 133 00:15:39,120 --> 00:15:40,320 Teka lang. 134 00:15:44,680 --> 00:15:46,480 Mas ayos ba 'to para sa 'yo? 135 00:15:47,840 --> 00:15:52,320 Sinilip ko ang kaluluwa mo, at mukhang ito ang kaakit-akit para sa 'yo… 136 00:15:52,400 --> 00:15:55,280 Baka nakita't nagustuhan mo ito kamakailan lang? 137 00:15:56,360 --> 00:15:58,120 Ewan ko. Tingnan nga natin. 138 00:16:01,920 --> 00:16:02,760 Hanep. 139 00:16:06,440 --> 00:16:09,080 Bale, payaso ba ako? 140 00:16:09,760 --> 00:16:12,000 Ganito ba manamit ang mga payaso rito? 141 00:16:12,680 --> 00:16:14,800 Kaya ko naman 'tong dalhin, pero… 142 00:16:19,120 --> 00:16:21,680 Dapat matauhan ka na para makapag-usap tayo. 143 00:16:21,760 --> 00:16:23,840 Kailangan nating magtulungan. 144 00:16:23,920 --> 00:16:24,920 Nananaginip ako. 145 00:16:25,560 --> 00:16:27,200 Panaginip… Seryoso, hindi. 146 00:16:28,480 --> 00:16:29,480 Hindi ka totoo. 147 00:16:30,040 --> 00:16:32,800 Hindi ka totoo. 148 00:16:39,400 --> 00:16:42,760 Naku. Gaya ng sinabi ko, kailangan nating magtulungan. 149 00:16:42,840 --> 00:16:46,000 Dugo't buto. Minarkahan mo ang agimat. Labas ako rito. 150 00:16:46,080 --> 00:16:50,680 Kailangan nating maghatid ng tatlong alay pagsapit ng Maymass… 151 00:16:50,760 --> 00:16:52,880 May Day sa inyo. Kung hindi… 152 00:16:53,800 --> 00:16:55,480 Aba, magliliyab ang langit. 153 00:16:59,680 --> 00:17:01,640 Mukhang hindi ka pa kumbinsido. 154 00:17:03,240 --> 00:17:05,320 Ipapakita ko sa 'yo ang kalakaran. 155 00:17:05,400 --> 00:17:07,200 Kapag pumalya tayo, ganito. 156 00:17:08,880 --> 00:17:09,720 Handa ka na? 157 00:17:10,520 --> 00:17:11,640 Isa, dalawa, tatlo. 158 00:17:25,760 --> 00:17:29,440 Bale, ito ang tipo ng bagay na hinaharap natin. 159 00:17:32,440 --> 00:17:34,040 Nakakapasong mga pader, 160 00:17:34,120 --> 00:17:37,800 masakit na kamatayan para sa lahat, at kung ano-ano pa. 161 00:18:13,240 --> 00:18:16,040 Yung mga taong nasusunog, nangangamoy sila, ano? 162 00:18:16,120 --> 00:18:18,480 Parang burger sa kawali. 163 00:18:18,560 --> 00:18:20,760 Mabango 'pag 'di mo masyadong inisip. 164 00:18:20,840 --> 00:18:24,320 Pero bumabara talaga sa lalamunan ang sunog na buhok. 165 00:18:32,080 --> 00:18:35,080 Seryoso, pareho nating ayaw na magunaw ang mundo. 166 00:18:35,160 --> 00:18:37,040 Kaya pigilan nating dalawa 'to. 167 00:18:37,120 --> 00:18:40,000 Tatlong alay lang sa susunod na tatlong araw. 168 00:18:40,080 --> 00:18:41,360 Tatlong patayan lang. 169 00:18:43,320 --> 00:18:45,840 Hindi puwede ang hayop, kailangan tao, 170 00:18:45,920 --> 00:18:48,360 at may kondisyon dito. Isa kada araw. 171 00:18:49,200 --> 00:18:51,760 Isang patayan lang kada araw. Ito ay… 172 00:18:51,840 --> 00:18:53,240 Ano? 173 00:18:58,400 --> 00:19:02,680 Mas kaunti 'yon sa bilang ng mga taong nahuhulog sa hagdan. 174 00:19:02,760 --> 00:19:05,040 Mas nakamamatay pa ang hagdan. 175 00:19:05,120 --> 00:19:08,040 'Pag kinausap kita, totoo ka, 'di kita kakausapin. 176 00:19:08,120 --> 00:19:10,960 Pero nag-uusap na tayo, naglalayag na ang bangka… 177 00:19:11,040 --> 00:19:13,240 -Hindi pa. -Oo, nag-uusap na tayo. 178 00:19:13,320 --> 00:19:16,960 'Wag kang mag-alala. Magkakampi tayo. Kakampi mo ako, ayos ba? 179 00:19:17,040 --> 00:19:20,360 Simulan na natin ang una mong pagpatay. Umpisahan mo na. 180 00:19:20,440 --> 00:19:23,080 Tigilan mo na 'yan, wala akong papatayin. 181 00:19:25,320 --> 00:19:27,280 …kaya bakit mo pa ako kinakausap! 182 00:19:27,360 --> 00:19:30,040 Kaya nga ako nandito. Pampatibay-loob. 183 00:19:30,120 --> 00:19:33,160 Hawakan mo lang 'yang laryo. Panghampas natin 'yan. 184 00:19:33,240 --> 00:19:35,800 -Anong laryo? -Yung nasa kamay mo, sinta. 185 00:19:42,080 --> 00:19:43,440 Hindi kita susundin. 186 00:19:43,520 --> 00:19:44,520 Ano, binibini? 187 00:19:46,880 --> 00:19:48,080 Ayan, oo. 188 00:19:48,160 --> 00:19:49,280 Oo, perpekto siya. 189 00:19:49,360 --> 00:19:50,600 Walang mga saksi. 190 00:19:50,680 --> 00:19:52,400 -Buena mano ah. -Hindi. 191 00:19:52,480 --> 00:19:54,720 Isang palo lang at tapos ka na. 192 00:19:54,800 --> 00:19:56,520 Pakiusap, pigilan mo siya. 193 00:19:56,600 --> 00:19:58,120 Sino'ng pipigilan ko? 194 00:20:04,600 --> 00:20:06,720 Binibini? Ayos ka lang ba? 195 00:20:08,920 --> 00:20:11,360 -Kailangan ko ng doktor. -Magtawag ba ako? 196 00:20:11,440 --> 00:20:14,400 Paano 'pag karapat-dapat pala siyang mamatay 197 00:20:14,480 --> 00:20:16,160 batay sa kaluluwa niya? 198 00:20:16,240 --> 00:20:17,880 -Tumigil ka! -May anak siya. 199 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 Si Laura. Walong taong gulang. 200 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 Alam mo kung ano'ng ginagawa niya? 201 00:20:23,080 --> 00:20:25,560 -Ayokong malaman. -'Di kita maintindihan. 202 00:20:25,640 --> 00:20:28,120 Binibisita niya si Laura tuwing gabi… 203 00:20:28,200 --> 00:20:29,200 Tumahimik ka! 204 00:20:29,280 --> 00:20:30,880 Ayos ka lang ba? 205 00:20:30,960 --> 00:20:34,480 Alam mo kung ano'ng nararamdaman ni Laura? Panoorin mo 'to. 206 00:20:45,640 --> 00:20:51,000 Magpapakamatay siya sa edad na 28, dahil sa sa sakit at kahihiyan mula rito. 207 00:20:52,280 --> 00:20:54,640 Baka dapat ibaba mo 'yan. 208 00:21:29,440 --> 00:21:32,320 Oo, kailangan mo ngang masanay, pagbibigyan kita. 209 00:21:32,400 --> 00:21:35,640 Pero ilang beses pa at lulubayan na kita. 210 00:21:36,240 --> 00:21:37,200 Oo, sandali. 211 00:21:39,280 --> 00:21:41,600 Oo, tingnan mo? Nabawasan na ng linya. 212 00:21:41,680 --> 00:21:43,640 Isang alay na, dalawa pa. 213 00:21:43,720 --> 00:21:46,000 May isang araw ka pa para sa susunod. 214 00:21:47,240 --> 00:21:48,400 Ano ba, ikaw… 215 00:21:49,280 --> 00:21:50,880 Nakalimutan mong magbuhos. 216 00:21:53,400 --> 00:21:54,320 Putang ina. 217 00:22:03,080 --> 00:22:05,080 Paumanhin sa abala, sir. 218 00:22:05,160 --> 00:22:07,520 -Ano 'yon, Suz? -Isang nawawalang tao. 219 00:22:07,600 --> 00:22:08,520 Lalaki o babae? 220 00:22:08,600 --> 00:22:10,440 Lalaking 39 anyos. 221 00:22:10,520 --> 00:22:12,240 Isang Tim Simons. 222 00:22:13,560 --> 00:22:14,440 'Di ko kilala. 223 00:22:14,520 --> 00:22:16,520 'Di raw siya umuwi kagabi. 224 00:22:16,600 --> 00:22:17,760 Dahil lasing siya. 225 00:22:18,360 --> 00:22:19,880 Wala pang 24 na oras. 226 00:22:19,960 --> 00:22:24,120 Alam ko, pero umuwi raw ang aso niya nang hindi siya kasama. 227 00:22:35,240 --> 00:22:38,040 Hindi na yata kami nagpapakuha ng litrato. 228 00:22:42,120 --> 00:22:42,960 Heto. 229 00:22:44,200 --> 00:22:45,080 Siya 'yan. 230 00:22:48,200 --> 00:22:49,920 'Di siya nagtatagal sa labas. 231 00:22:52,280 --> 00:22:56,720 -May nangyari, ramdam ko. -Wala tayong alam na nangyari. 232 00:22:58,920 --> 00:22:59,760 Hello. 233 00:23:00,800 --> 00:23:01,800 Sino ito? 234 00:23:03,120 --> 00:23:04,360 Ayos lang. 235 00:23:04,440 --> 00:23:05,480 Ayos lang, Laura. 236 00:23:06,600 --> 00:23:09,680 Tutulungan nila tayo sa paghahanap kay Papa. 237 00:23:11,480 --> 00:23:13,200 Nag-aalala ka, ano, mahal? 238 00:23:22,480 --> 00:23:24,520 Hanggang kailan ka uupo riyan? 239 00:23:24,600 --> 00:23:28,640 Huli ka na. Kailangan mong magtrabaho. Maghihinala ang mga tao. 240 00:23:29,160 --> 00:23:32,040 -Seryoso. 'Pag 'di ka… -Puta, manahimik ka! 241 00:23:34,960 --> 00:23:35,880 Pumatay ako. 242 00:23:36,800 --> 00:23:38,840 -May pinatay ako. -Kanina pa 'yon. 243 00:23:38,920 --> 00:23:41,600 Ramdam ko pa rin ang pagbitak ng bungo niya. 244 00:23:43,920 --> 00:23:45,080 Ginawa ko 'yon. 245 00:23:47,000 --> 00:23:47,840 Dahil sa 'yo. 246 00:23:48,960 --> 00:23:50,000 Hindi ka nga… 247 00:23:53,920 --> 00:23:54,840 Baliw ako. 248 00:23:56,560 --> 00:23:57,920 Isa akong baliw. 249 00:23:58,960 --> 00:24:02,040 Baliw daw si Mama. Sasabihin nila ako rin. 250 00:24:02,120 --> 00:24:05,320 Pero sa pagkakataong ito, tama sila. Tamang-tama sila. 251 00:24:05,400 --> 00:24:06,840 Hoy. Hindi ka baliw. 252 00:24:06,920 --> 00:24:08,000 Mamamatay-tao ako. 253 00:24:08,600 --> 00:24:10,560 Oo, pero 'di yung tipo na baliw. 254 00:24:12,360 --> 00:24:13,680 Bakit ito nangyayari? 255 00:24:15,440 --> 00:24:16,280 Tingnan mo. 256 00:24:19,360 --> 00:24:21,680 Ito ang unang trabaho ko. 257 00:24:21,760 --> 00:24:25,320 Pagsubok nga lang talaga eh. Para makapasa ako. 258 00:24:26,160 --> 00:24:27,560 Bago lang din ako rito. 259 00:24:29,080 --> 00:24:30,480 Hindi ako masamang tao. 260 00:24:30,560 --> 00:24:34,920 Hindi. Hindi 'to puwede kung ganoon. Kailangan dito ng inosente. 261 00:24:35,640 --> 00:24:38,960 Kaya kung iisipin mo, ang nangyayari rito, 262 00:24:39,040 --> 00:24:41,520 ay sumasalamin sa pagkatao mo. 263 00:24:46,920 --> 00:24:47,760 Oo. 264 00:24:51,960 --> 00:24:53,080 Ano'ng ginagawa mo? 265 00:24:53,760 --> 00:24:55,880 -Tumatawag ng pulis. -Ano? Bakit? 266 00:24:57,800 --> 00:24:59,440 -Bakit? -Para maaresto ako. 267 00:25:00,320 --> 00:25:02,720 Pero 'di mo magagawa ang iba pang alay. 268 00:25:02,800 --> 00:25:03,640 Mabuti! 269 00:25:03,720 --> 00:25:06,480 At magugunaw ang mundo, at maraming mamamatay. 270 00:25:06,560 --> 00:25:07,840 Oo, naiintindihan ko. 271 00:25:07,920 --> 00:25:12,520 Ayaw mo ng tatlong dugo sa kamay mo, pero sa kapakanan ng bilyon-bilyon… 272 00:25:23,040 --> 00:25:26,040 Hello, serbisyong emerhensiya. Ano ang kailangan mo? 273 00:25:28,000 --> 00:25:28,840 Hello? 274 00:25:30,760 --> 00:25:32,320 Hello? May tao ba riyan… 275 00:25:36,840 --> 00:25:38,800 Kita mo na? Mabuting tao ka. 276 00:25:40,600 --> 00:25:41,720 Ano'ng gagawin ko? 277 00:25:43,480 --> 00:25:47,480 Normal lang, para hindi matakot ang iba, 278 00:25:47,560 --> 00:25:49,440 kaya pumasok ka na sa trabaho. 279 00:25:50,080 --> 00:25:53,880 At doon, magpasya na tayo kung sino ang susunod na papatayin. 280 00:26:10,000 --> 00:26:11,120 Hello. 281 00:26:11,720 --> 00:26:12,800 Ano ito? 282 00:26:14,400 --> 00:26:16,400 Alas nuwebe ka pa dapat nandito. 283 00:26:17,160 --> 00:26:19,680 Nagsuka ako kanina. Akala ko may sakit ako. 284 00:26:19,760 --> 00:26:21,160 'Wag mo akong lapitan. 285 00:26:21,240 --> 00:26:22,760 Ayoko sa dumi mo. 286 00:26:24,240 --> 00:26:25,240 Ang pangit mo. 287 00:26:28,600 --> 00:26:29,760 Mabait siya. 288 00:26:30,240 --> 00:26:31,600 Nangunguna sa listahan… 289 00:26:32,120 --> 00:26:33,200 Sa tingin ko. 290 00:26:34,880 --> 00:26:37,360 Nagnanakaw siya sa trabaho, alam mo 'yon. 291 00:26:38,160 --> 00:26:39,480 Kailangan mong pumili! 292 00:26:44,360 --> 00:26:46,960 Diyos ko, mahilig ako sa matandang babae. 293 00:26:47,040 --> 00:26:48,200 Uy… 294 00:26:49,360 --> 00:26:50,560 Ang tamis niya, ano? 295 00:26:51,440 --> 00:26:53,680 'Di niya maiwasang isipin ang wakas. 296 00:26:53,760 --> 00:26:56,760 'Di na siya makapaghintay. Matutulungan mo pa siya. 297 00:26:56,840 --> 00:26:57,880 Tumahimik ka. 298 00:26:57,960 --> 00:26:59,400 -Ano 'yon, ineng? -Wala. 299 00:27:00,520 --> 00:27:04,160 -Inaasam niya ang kamatayan. Kahit ngayon… -Ano sa tingin mo? 300 00:27:04,240 --> 00:27:07,120 Mukhang ayos naman. Titingnan ko lang, ha? 301 00:27:07,840 --> 00:27:09,400 Dali na. Walang mawawalan. 302 00:27:09,480 --> 00:27:10,920 Hindi, tumahimik ka. 303 00:27:11,000 --> 00:27:12,800 Malapit na rin siyang mamatay. 304 00:27:14,560 --> 00:27:15,480 Napakaganda. 305 00:27:17,360 --> 00:27:18,200 Sir? 306 00:27:22,200 --> 00:27:23,880 -Sir? -Ano? 307 00:27:23,960 --> 00:27:25,480 Sabi nila nandito ka raw. 308 00:27:26,680 --> 00:27:28,000 Ang bait nila. 309 00:27:29,400 --> 00:27:32,320 -Puwede ba 'yang maghintay? -Si Tim Simons kasi. 310 00:27:32,400 --> 00:27:34,320 Nagpakita na siya, ano? 311 00:27:34,400 --> 00:27:36,400 Oo, sir, pero patay na siya. 312 00:27:42,360 --> 00:27:43,840 Hinampas siya, sir. 313 00:27:44,640 --> 00:27:45,840 Ganoon na nga. 314 00:27:51,280 --> 00:27:53,320 Bilis na. Anong oras ka matatapos? 315 00:27:53,400 --> 00:27:55,520 Depende kung kailan ka magsisimula. 316 00:27:57,680 --> 00:27:59,400 Baka ayaw kong tumigil. 317 00:28:00,560 --> 00:28:03,880 At baka ayaw kong tumigil ka. 318 00:28:09,200 --> 00:28:10,920 Eh ang poging 'yan kaya? 319 00:28:11,000 --> 00:28:13,440 Hanggang sa makalbo siya sa edad na 32 320 00:28:13,520 --> 00:28:16,160 kung kailan niya sisimulang saktan si misis. 321 00:28:19,520 --> 00:28:22,000 -'Wag mo 'yang ipakita. -'Di siya si misis. 322 00:28:22,080 --> 00:28:23,480 Hindi siya mag-aasawa. 323 00:28:23,560 --> 00:28:27,840 Alas singko y medya na. Kailangan mo ang kasunod ng hatinggabi. 324 00:28:27,920 --> 00:28:29,920 Kailangan mo nang pumili. 325 00:28:30,000 --> 00:28:34,080 Natuklasan mo ba ang kinakain ng mga tao sa Daigdig? 326 00:28:34,160 --> 00:28:35,720 Mahilig sila sa ganito. 327 00:28:37,280 --> 00:28:39,520 Binabalatan sila gamit ang kutsilyo. 328 00:28:40,040 --> 00:28:42,200 Pinakukuluan ng 20 minuto. 329 00:28:42,280 --> 00:28:43,600 Tang ina naman. 330 00:28:44,360 --> 00:28:47,440 -Gusto mo bang magunaw ang mundo? -Nakaharang ka. 331 00:28:47,520 --> 00:28:50,320 Malinaw na primitibo silang mga tao. 332 00:28:52,520 --> 00:28:56,600 Tumataas ang tensyong nukleyar habang ang jet ng US at Sobyet… 333 00:28:56,680 --> 00:28:58,480 Pinapanood ko 'yon. 334 00:28:58,560 --> 00:29:02,080 Pareho silang may lumalaking arsenal ng atomikong armas, 335 00:29:02,160 --> 00:29:06,440 ngunit sa kabila ng matinding pinsala na maaaring idulot nito, 336 00:29:06,520 --> 00:29:07,680 ang patakaran ay… 337 00:29:07,760 --> 00:29:08,640 Nakikita mo? 338 00:29:09,280 --> 00:29:10,480 Nagpapakita na. 339 00:29:11,640 --> 00:29:14,440 Naiintindihan mo? Ito ang anyo nito. Totoo ito. 340 00:29:14,520 --> 00:29:16,000 Nauubusan ka na ng oras. 341 00:29:16,080 --> 00:29:18,000 Ikaw lang ang makakapigil nito. 342 00:29:20,760 --> 00:29:22,600 Hindi. 343 00:29:23,280 --> 00:29:24,880 'Wag ka nang magbiro, Nida. 344 00:29:32,880 --> 00:29:35,080 Hindi ka mahilig sa kutsilyo. 345 00:29:35,160 --> 00:29:37,520 -Masyadong mahirap, masusugat ka. -Oo. 346 00:29:38,200 --> 00:29:39,840 Alam ko na. Ayon sa baba. 347 00:29:43,240 --> 00:29:45,000 Oo. 348 00:29:45,080 --> 00:29:47,160 Bagay 'yan sa 'yo. Nanghahampas ka. 349 00:29:47,760 --> 00:29:50,720 Nakapag-ensayo ka na. Mas magiging madali na ito. 350 00:29:51,560 --> 00:29:55,080 Pampalakas ng loob, ano? Kailangan mo 'yon. Nasaan ang alak? 351 00:29:55,160 --> 00:29:56,240 Hindi ako umiinom. 352 00:29:56,320 --> 00:29:57,840 Sige, naku, sige. 353 00:30:01,520 --> 00:30:03,080 Aba, gusto mo bang uminom? 354 00:30:26,320 --> 00:30:28,000 'Di ka niya pinansin. 355 00:30:28,080 --> 00:30:29,280 Siya na lang kaya? 356 00:30:30,080 --> 00:30:31,760 -Oo? -Naghihintay ka, iha? 357 00:30:32,480 --> 00:30:33,320 Gusto ko ng… 358 00:30:35,080 --> 00:30:36,520 Triple scotch, pakiusap. 359 00:30:36,600 --> 00:30:38,600 Dahan dahan, may gagawin ka pa. 360 00:30:38,680 --> 00:30:39,880 Gusto mo ba ng yelo? 361 00:30:40,480 --> 00:30:42,080 Nagyeyelo ba ang ibang tao? 362 00:30:42,160 --> 00:30:43,000 Karamihan. 363 00:30:44,520 --> 00:30:45,360 Sige. 364 00:30:46,800 --> 00:30:48,680 Dalawa na lang pala. Salamat. 365 00:30:48,760 --> 00:30:50,760 -'Wag mo na akong bilhan. -Oo nga. 366 00:31:13,160 --> 00:31:14,880 Sige, magsimula na tayo. 367 00:31:14,960 --> 00:31:16,680 May nakikita kang masarap? 368 00:31:20,160 --> 00:31:21,360 Siya? Perpekto 'yan. 369 00:31:21,440 --> 00:31:22,560 Sakit ng ulo 'yan. 370 00:31:22,640 --> 00:31:24,840 Pagnanakaw, karamihan sa matatanda. 371 00:31:27,520 --> 00:31:28,640 Ano sa tingin mo? 372 00:31:30,560 --> 00:31:31,400 Hindi? 373 00:31:32,280 --> 00:31:33,120 Sige. 374 00:31:34,280 --> 00:31:36,520 Nakikita mo 'yang may hawak na baso? 375 00:31:36,600 --> 00:31:41,000 Noong 12 taong gulang siya, nakita niyang nalulunod ang kapatid niya. 376 00:31:42,800 --> 00:31:46,760 Maliligtas niya sana 'yon, pero tumayo lang siya roon at nanood. 377 00:31:48,320 --> 00:31:49,280 Tang ina. 378 00:31:50,520 --> 00:31:51,960 Baka gawa-gawa lang 'to. 379 00:32:00,160 --> 00:32:01,320 Nakikita mo 'yon? 380 00:32:01,400 --> 00:32:04,760 Akala niya niloloko siya ng asawa niya. Kaya naman… 381 00:32:04,840 --> 00:32:06,280 Sinakal niya sa banyera… 382 00:32:06,360 --> 00:32:07,960 Pamilyar ka sa ginawa niya? 383 00:32:09,000 --> 00:32:10,120 Keith Holligan. 384 00:32:11,640 --> 00:32:13,360 Hindi niya pinlano 'yon, 385 00:32:13,440 --> 00:32:15,840 pero natigasan siya sa kasagsagan no'n… 386 00:32:37,400 --> 00:32:39,440 Mukhang may pambato na tayo. 387 00:32:45,280 --> 00:32:47,000 'Di pa 'yon nakakalayo. Tara. 388 00:33:20,200 --> 00:33:22,800 Perpektong lugar. Walang saksi. 389 00:33:22,880 --> 00:33:24,080 Biglain mo siya. 390 00:33:28,800 --> 00:33:30,120 Ngayon na! 391 00:33:32,680 --> 00:33:34,400 Sinundan mo ba ako? 392 00:33:39,640 --> 00:33:41,520 Nasa loob ang kulo mo, ano? 393 00:33:41,600 --> 00:33:43,880 Nabasa ko ang tungkol sa mga tulad mo. 394 00:33:44,400 --> 00:33:47,520 -Malapit lang ang bahay. -Alam mo? Mas maganda 'yon. 395 00:33:48,680 --> 00:33:49,640 Halika na. 396 00:33:50,600 --> 00:33:52,640 Wala ka nang dapat ikahiya ngayon. 397 00:34:13,720 --> 00:34:16,400 Mukhang pamunas ng puwet ang bahay niya. 398 00:34:21,560 --> 00:34:22,880 Gusto mo ba rito o… 399 00:34:29,080 --> 00:34:30,960 Mas maganda siguro sa kuwarto? 400 00:34:32,680 --> 00:34:35,600 -Sa kuwarto siguro. -Kuwarto, tama. 401 00:34:45,520 --> 00:34:46,360 Halika na. 402 00:34:47,120 --> 00:34:48,320 Huwag kang matakot. 403 00:34:55,640 --> 00:34:57,760 Maghahatinggabi na. Wala nang oras. 404 00:34:57,840 --> 00:34:59,840 -Tang ina, manahimik ka. -Ano 'yon? 405 00:35:01,760 --> 00:35:03,240 'Di na ako makapaghintay. 406 00:35:08,200 --> 00:35:09,320 Lintik na . 407 00:35:23,040 --> 00:35:24,840 Paumanhin, medyo… 408 00:35:26,600 --> 00:35:27,440 Paumanhin. 409 00:35:37,120 --> 00:35:38,920 Ano ba? Gawin mo na lang. 410 00:36:14,160 --> 00:36:16,440 Alam mo, magpahinga ka muna. 411 00:36:16,520 --> 00:36:18,960 Huhugasan ko lang yung ano. 412 00:36:35,480 --> 00:36:36,760 Mabilis lang 'to. 413 00:36:47,720 --> 00:36:49,720 'Di ka naman makikipagtalik, ano? 414 00:36:49,800 --> 00:36:52,760 Naniniguro lang ako. 415 00:36:53,800 --> 00:36:58,040 Pero 11:54 na, anim na minuto na lang, kaya… 416 00:36:59,160 --> 00:37:00,480 Kaya bilisan mo na! 417 00:37:28,480 --> 00:37:29,960 Hahampasin mo ako niyan. 418 00:37:39,760 --> 00:37:40,640 Sige na. 419 00:37:47,040 --> 00:37:49,000 Alam kong mangyayari ang ganito. 420 00:37:50,040 --> 00:37:51,480 Mula nang gawin ko 'yon, 421 00:37:53,000 --> 00:37:53,920 nagkaroon ako… 422 00:37:55,320 --> 00:37:56,320 ng mga panaginip. 423 00:38:00,160 --> 00:38:01,400 Nararapat lang 'to. 424 00:38:04,160 --> 00:38:05,800 Minahal ko siya ng tunay. 425 00:38:09,600 --> 00:38:10,760 Sa tingin ko. 426 00:38:20,120 --> 00:38:22,040 Hindi ako masamang asawa… 427 00:38:45,800 --> 00:38:46,640 Ayos! 428 00:38:48,200 --> 00:38:50,480 May apat na minuto ka pang natira. 429 00:39:03,080 --> 00:39:04,880 Hindi mo puwedeng iwan 'yan. 430 00:39:21,960 --> 00:39:24,080 Umalis ka na bago ka pa niya makita. 431 00:39:49,000 --> 00:39:49,840 Keith? 432 00:39:53,080 --> 00:39:53,920 Sino ka? 433 00:39:55,840 --> 00:39:57,800 Bawal ang saksi. Mamamatay siya. 434 00:39:59,400 --> 00:40:01,080 -Labas! -'Di ko na kaya. 435 00:40:01,160 --> 00:40:02,880 -Hindi. -Nakita ka na niya. 436 00:40:02,960 --> 00:40:04,480 Umalis ka sa bahay ko! 437 00:40:05,440 --> 00:40:06,440 Lumayo ka! 438 00:40:06,520 --> 00:40:08,520 Gawin mo na! Siya o ikaw 'to. 439 00:40:09,120 --> 00:40:11,960 Pakiusap, umalis ka na lang. 440 00:40:12,480 --> 00:40:13,440 Pakiusap. 441 00:41:07,560 --> 00:41:08,680 Patawarin mo ako. 442 00:41:12,680 --> 00:41:14,000 Patawarin mo ako. 443 00:41:20,400 --> 00:41:21,440 Patawarin mo ako. 444 00:41:45,600 --> 00:41:46,920 Tara, umalis na tayo. 445 00:42:03,880 --> 00:42:04,800 Sino siya? 446 00:42:07,400 --> 00:42:10,240 Kapatid ni Keith, si Chris. 447 00:42:10,840 --> 00:42:12,000 Ano'ng ugali niya? 448 00:42:15,320 --> 00:42:16,400 Alam mo 'yon. 449 00:42:18,160 --> 00:42:20,360 Mabuting tao ba siya o masamang tao? 450 00:42:22,840 --> 00:42:23,680 Siya ay… 451 00:42:25,520 --> 00:42:26,400 pangkaraniwan. 452 00:42:27,920 --> 00:42:31,680 Alam ko. Hindi ito ang gusto mong marinig, pero, alam mo… 453 00:42:33,680 --> 00:42:36,160 ang bagay na tapos na ay tapos na. 454 00:42:36,960 --> 00:42:39,960 At higit sa lahat, naka-dalawa ka ngayong gabi. 455 00:42:40,760 --> 00:42:44,440 Isa lang kada araw, puwede na, 'pag dalawa, mas mahusay. 456 00:42:44,520 --> 00:42:45,720 Nagawa mo ito. 457 00:42:45,800 --> 00:42:46,640 Tingnan mo. 458 00:42:47,440 --> 00:42:48,600 Tingnan mo… 459 00:42:52,480 --> 00:42:53,320 Ito… 460 00:42:55,000 --> 00:42:55,840 Sandali… 461 00:42:55,920 --> 00:42:57,040 Sandali lang. 462 00:43:07,640 --> 00:43:09,200 Kumusta. Si Gaap, demonyo. 463 00:43:09,720 --> 00:43:10,560 Oo. 464 00:43:11,240 --> 00:43:14,440 Oo, mayroon akong agimat galing sa 1926, 465 00:43:14,520 --> 00:43:17,800 pero hindi narehistro ang isa sa mga sakripisyo. 466 00:43:19,320 --> 00:43:21,840 Oo, dalawang patayan, isa lang ang naitala. 467 00:43:23,280 --> 00:43:24,120 Tama. 468 00:43:26,080 --> 00:43:27,560 Oo, pero… 469 00:43:31,360 --> 00:43:32,280 Ano? Kami… 470 00:43:33,160 --> 00:43:34,400 Ano, 'di ba puwedeng… 471 00:43:36,840 --> 00:43:37,880 Hindi. 472 00:43:38,520 --> 00:43:40,040 Oo, naiintindihan ko. 473 00:43:52,800 --> 00:43:55,240 -Hindi nabilang si Keith. -Ano? 474 00:43:56,240 --> 00:43:57,840 -Bakit? -Mamamatay-tao siya. 475 00:43:57,920 --> 00:44:00,400 'Di siya kwalipikado. Iyon ang sinabi nila. 476 00:44:00,480 --> 00:44:02,680 Pinipili natin ang mga tulad niya. 477 00:44:02,760 --> 00:44:07,240 'Di naman talaga ito ang patakaran. Inisip ko lang na mas madali 'to sa 'yo. 478 00:44:07,320 --> 00:44:09,360 Yung unang tao, yung sa kanal, 479 00:44:09,440 --> 00:44:12,880 puwede 'yon dahil wala naman siyang pinatay, pero… 480 00:44:12,960 --> 00:44:14,840 Paano ang anak niya? 481 00:44:14,920 --> 00:44:17,200 Sabi mo magpapakamatay siya dahil doon. 482 00:44:17,280 --> 00:44:18,560 Sa hinaharap pa iyon. 483 00:44:20,440 --> 00:44:21,520 Patawad. 484 00:44:21,600 --> 00:44:24,480 Bale, sinumang may pananagutan na 485 00:44:24,560 --> 00:44:27,720 sa pagkamatay ng ibang tao, hindi sila puwede. 486 00:44:28,320 --> 00:44:32,400 'Pag ganoon daw, sabi ng amo ko, nasa kampo na natin sila. 487 00:44:34,160 --> 00:44:39,080 Alam mo, maswerte tayo na dumating ang kapatid ni Keith bago mag-hatinggabi. 488 00:44:39,160 --> 00:44:41,000 Kung hindi, gunaw na ang mundo. 489 00:44:44,440 --> 00:44:46,880 Alam mo, maganda ang ginawa mo. 490 00:44:51,040 --> 00:44:53,560 Tamaan ka sana ng lintik. 491 00:44:54,080 --> 00:44:55,560 Sa may tabing-puno. 492 00:44:57,040 --> 00:44:58,840 -Pabor lahat sa 'yo. -Hindi. 493 00:44:58,920 --> 00:45:01,240 Wala kang gagawin. Nanonood ka lang. 494 00:45:01,320 --> 00:45:02,800 Magaan na libangan lang. 495 00:45:02,880 --> 00:45:05,600 Masayang katapusan kapag nagunaw ang mundo. 496 00:45:05,680 --> 00:45:09,240 -Magugulo ang lahat… -'Di magandang tingan. Pagagalitan ka. 497 00:45:09,320 --> 00:45:11,080 Kapag 'di ko napasa ito… 498 00:45:11,160 --> 00:45:14,040 Mapapatalsik ka sa paaralan? Kawawa. 499 00:45:14,120 --> 00:45:15,920 -Palalayasin ako. -Ewan. 500 00:45:17,320 --> 00:45:20,120 Papunta sa walang hanggang kawalan. 501 00:45:22,440 --> 00:45:26,720 At habang buhay akong mananatili sa walang katapusang kawalan. 502 00:45:27,360 --> 00:45:31,840 Walang bagay, oras, espasyo, liwanag, at tunog. 503 00:45:33,480 --> 00:45:37,240 Magtitiis ako sa malalim, tumataginting, 504 00:45:37,320 --> 00:45:40,360 at walang kawalang buhay, 505 00:45:40,440 --> 00:45:43,320 ng mag-isa, habang buhay, 506 00:45:44,400 --> 00:45:45,440 magpakailanman. 507 00:45:52,600 --> 00:45:54,000 Tulad ng buhay ko. 508 00:45:58,960 --> 00:46:00,440 Ang totoo, natatakot ako. 509 00:46:19,560 --> 00:46:21,280 Isang biktima pa pala. 510 00:46:22,040 --> 00:46:23,600 Oo, 'yon ang kailangan. 511 00:46:24,480 --> 00:46:27,840 -Ayaw ko ng inosente. -'Wag lang tayo sa mamamatay-tao. 512 00:46:27,920 --> 00:46:29,360 Sa mga katulad ko. 513 00:46:31,480 --> 00:46:34,080 Sa tanang buhay ko, 'di ko ginustong manakit. 514 00:46:37,160 --> 00:46:38,000 Hindi talaga. 515 00:46:41,760 --> 00:46:44,520 Hindi mo ako matatawag kung hindi. 516 00:46:44,600 --> 00:46:48,240 Kailangan nito ng taong may kasamaan, basta 'di pa natuluyan. 517 00:46:51,000 --> 00:46:55,280 Baka may madilim na puwersa sa loob mo nang hinawakan mo ang agimat. 518 00:46:55,360 --> 00:46:56,440 'Wag kang mahiya. 519 00:46:57,160 --> 00:47:00,520 Dali na, sino ang nang-asar sa 'yo? 520 00:47:20,800 --> 00:47:23,680 Tuksuhin natin siyang bumaba sa silong. 521 00:47:23,760 --> 00:47:26,640 Hampasin mo siya sa hagdan, kunwari nahulog siya. 522 00:47:27,160 --> 00:47:29,840 Umayos ka nga. Ikaw ang humarap do'n sa bata. 523 00:47:29,920 --> 00:47:33,800 Kailangan niya ng panlibing. Napulot ang tatay niya sa kanal. 524 00:47:34,320 --> 00:47:38,000 Ako na sana, kaso kinikilabutan ako sa kaniya. 525 00:47:53,120 --> 00:47:55,120 Hindi siya nagluluksa. 526 00:47:56,000 --> 00:47:57,800 Bale, 'di siya 'di nagluluksa. 527 00:47:59,120 --> 00:48:01,960 Masaya kasi tapos na, malungkot na patay na siya… 528 00:48:02,480 --> 00:48:05,360 Pero… tapos na. 529 00:48:05,440 --> 00:48:08,080 Nabawasan mo 'yon ng limang taon 530 00:48:08,160 --> 00:48:09,720 at habambuhay na therapy. 531 00:48:09,800 --> 00:48:12,240 Pero habambuhay pa rin 'yon. 532 00:48:13,440 --> 00:48:17,040 Magiging ina siya sa edad na 29, lola sa edad na 57. 533 00:48:19,560 --> 00:48:21,560 Baka gusto mo lang malaman. 534 00:48:28,400 --> 00:48:29,360 Sakto sa paa mo. 535 00:48:30,360 --> 00:48:32,680 At, siyempre, ang huling kailangan. 536 00:48:32,760 --> 00:48:35,080 -Colin, talaga? Ikaw… -Hindi. 537 00:48:35,160 --> 00:48:36,600 -Huli na. -Sige na nga. 538 00:48:36,680 --> 00:48:39,000 Nasa sapatusan tayo. 539 00:48:39,080 --> 00:48:41,560 Ito si G. Michael Smart. 540 00:48:41,640 --> 00:48:44,520 Kilala niyo na siguro siya. Ang susunod na MP. 541 00:48:44,600 --> 00:48:47,200 'Yan ay kung aayon ang swerte at hangin. 542 00:48:48,400 --> 00:48:50,920 -Kaklase ko ang tatay niya. -Lintik na. 543 00:48:51,000 --> 00:48:54,360 Bakasyunan ko ang ginagamit niyang punong-tanggapan. 544 00:48:54,440 --> 00:48:55,760 Halatang sundalo siya. 545 00:48:56,440 --> 00:48:58,760 May talumpati siya ngayon sa munisipyo. 546 00:48:58,840 --> 00:49:01,600 Nangako ako ng bagong damit at sapatos. 547 00:49:01,680 --> 00:49:05,080 Ang pinakamaganda na maiaalok ng Possetts, libre lang. 548 00:49:05,160 --> 00:49:07,640 Sinabi ko na sa kaniya na malulugi siya. 549 00:49:10,400 --> 00:49:11,400 Nalintikan na. 550 00:49:11,480 --> 00:49:15,720 Ipapaubaya na kita sa pinakamagaling naming katulong… 551 00:49:15,800 --> 00:49:18,720 Vicky, pangalagaan mo si Michael. 552 00:49:18,800 --> 00:49:22,480 Michael, ang mga kamay na ni Vicky ang bahala sa 'yo. 553 00:49:22,560 --> 00:49:25,720 -Tama na 'yan. Tama na. -Puwede ka bangpumunta rito? 554 00:49:25,800 --> 00:49:27,200 Kung saan mo man gusto. 555 00:49:28,520 --> 00:49:31,800 Diyos ko, puno ng mga kahon ang sahig. 556 00:49:31,880 --> 00:49:34,320 Puwede bang linisin mo ang kalat mo? 557 00:49:37,640 --> 00:49:39,520 Sa paradahan ng sasakyan. 558 00:49:39,600 --> 00:49:41,840 Hintayin mo siya, atrasan mo. 559 00:49:41,920 --> 00:49:43,400 Ipitin mo siya sa pader. 560 00:49:43,480 --> 00:49:46,400 Apakan mo ang silinyador hanggang sa pumutok siya. 561 00:49:47,000 --> 00:49:48,560 Ha? Ano sa tingin mo? 562 00:49:49,840 --> 00:49:52,160 -Hindi ako magsusumbong. -Ano? 563 00:49:56,280 --> 00:49:58,320 Sana nasa akin ang boto mo. 564 00:49:58,400 --> 00:50:00,600 Hindi eh. Sa Pambansang Prontera ako. 565 00:50:02,360 --> 00:50:03,200 Bakit ganoon? 566 00:50:03,800 --> 00:50:05,920 Hindi ko gusto ang mga pagbabago. 567 00:50:07,080 --> 00:50:10,560 Ang tita ko, 20 taon na siya sa Cheetham. 568 00:50:11,240 --> 00:50:13,320 Kapitbahay na niya sila ngayon. 569 00:50:13,400 --> 00:50:14,640 'Yon ang susunod. 570 00:50:14,720 --> 00:50:16,160 Wala na nga tayong pera, 571 00:50:16,240 --> 00:50:18,520 bakit magbibigay pa tayo sa kanila? 572 00:50:19,800 --> 00:50:22,280 Tingin mo tutulong ang Pambansang Prontera? 573 00:50:22,360 --> 00:50:24,320 Tingin ko, maninindigan sila. 574 00:50:24,400 --> 00:50:26,560 Nakasulat 'yon sa polyeto nila. 575 00:50:26,640 --> 00:50:28,240 Pero hindi sila ihahalal. 576 00:50:29,560 --> 00:50:31,560 -Maaari. -Masyado silang tapat. 577 00:50:31,640 --> 00:50:33,520 Pakiramdam ng ibang tao… 578 00:50:34,240 --> 00:50:35,160 masama sila. 579 00:50:40,120 --> 00:50:43,920 Alam mo kung bakit 'di ako naglalagay ng "itigil ang imigrasyon" 580 00:50:44,000 --> 00:50:45,680 sa mga polyeto ko? 581 00:50:46,600 --> 00:50:47,800 Kasi tingnan mo ako. 582 00:50:51,640 --> 00:50:52,640 Tingnan mo ako! 583 00:51:03,880 --> 00:51:06,640 Alam mo ang pinaninindigan ko. 584 00:51:14,720 --> 00:51:17,320 Ano, nasa akin na ba ang boto mo? 585 00:51:21,240 --> 00:51:22,120 Opo, sir. 586 00:51:24,920 --> 00:51:25,880 Mabuting bata. 587 00:51:27,880 --> 00:51:31,320 Sino ang papatayin, ang amo mo o si Vicky? Wala nang oras. 588 00:51:31,400 --> 00:51:33,880 -Ano'ng kinabukasan ni Michael Smart? -Ano… 589 00:51:33,960 --> 00:51:35,600 Ano'ng kinabukasan niya? 590 00:51:35,680 --> 00:51:37,840 -Pero huwag nating… -Ipakita mo na. 591 00:51:39,400 --> 00:51:42,080 O tatakbo ako roon, aaminin ko ang lahat, 592 00:51:42,160 --> 00:51:44,520 at tapos na, lagot ka na. 593 00:51:48,360 --> 00:51:49,200 Ipakita mo. 594 00:51:53,720 --> 00:51:57,680 -16,472 boto. -Hindi lang iba, mas mababa sila. 595 00:51:57,760 --> 00:52:01,200 Inilunsad ni Michael Smart ang bagong partido. 596 00:52:01,280 --> 00:52:02,920 Narito na ang ilog ng dugo! 597 00:52:03,000 --> 00:52:04,560 Bawiin ang kapangyarihan. 598 00:52:04,640 --> 00:52:06,200 Atin ang lupaing ito. 599 00:52:06,280 --> 00:52:09,360 Matinding tagumpay, may bago nang punong ministro. 600 00:52:09,440 --> 00:52:10,840 Mga taksil na grupo. 601 00:52:10,920 --> 00:52:12,280 Alam ko ang mangyayari. 602 00:52:12,360 --> 00:52:16,760 Umaapaw na dagat, nasusunog na kalangitan. Nasa digmaan tayo. 603 00:52:16,840 --> 00:52:17,920 KONTROL. RESPETO. 604 00:52:26,120 --> 00:52:27,760 Isa siyang demonyo. 605 00:52:27,840 --> 00:52:29,880 Hindi siya sa amin, hindi literal. 606 00:52:29,960 --> 00:52:33,320 Gusto nila siya. Hanga sila sa gawa niya. 607 00:52:33,400 --> 00:52:34,240 Siya na. 608 00:52:35,600 --> 00:52:38,360 -Siya ang susunod. -'Di nila 'yan magugustuhan. 609 00:52:38,440 --> 00:52:40,920 Sabi mo lang, 'wag ang mga mamamatay-tao. 610 00:52:41,000 --> 00:52:44,240 Tama, pero napakaraming mamamatay dahil sa kaniya… 611 00:52:44,320 --> 00:52:45,640 Hindi pa sila patay. 612 00:52:45,720 --> 00:52:48,240 Tama, pero binubugbog niya ang asawa niya. 613 00:52:48,840 --> 00:52:51,000 -Pero 'di pa siya pumatay? -Kaso… 614 00:52:52,360 --> 00:52:55,000 Pumatay siya ng aso noong 12 siya. 615 00:52:55,080 --> 00:52:57,600 'Di kasali ang hayop. Sinabi mo 'yan noon. 616 00:52:59,200 --> 00:53:02,680 -Kwalipikado ba siya o hindi? -Sa teknikalidad, oo, pero… 617 00:53:02,760 --> 00:53:05,000 Siya ang pipiliin ko. Siya na, tapos. 618 00:53:05,080 --> 00:53:07,360 Hindi nila 'yan magugustuhan. 619 00:53:07,440 --> 00:53:09,360 Pero puwede, kaya manigas sila. 620 00:53:11,240 --> 00:53:12,200 Siya… 621 00:53:12,880 --> 00:53:13,760 o wala. 622 00:53:14,800 --> 00:53:15,640 Seryoso ako. 623 00:53:18,120 --> 00:53:20,240 Gusto mo bang mabigo? 624 00:53:24,280 --> 00:53:25,880 Gusto niya ng sukat 11. 625 00:53:28,080 --> 00:53:29,840 Bilis. Magsasara na tayo. 626 00:53:29,920 --> 00:53:31,440 Ayan ang bangko, kilos. 627 00:54:24,360 --> 00:54:25,640 Nagbago ka na. 628 00:54:48,680 --> 00:54:50,360 Walang sapilitang pagpasok. 629 00:54:53,560 --> 00:54:56,280 -Baka nag-away sila. -Napakalaking away nito. 630 00:54:56,360 --> 00:54:58,480 Alam nating hindi anghel si Keith. 631 00:55:02,240 --> 00:55:03,800 Pinaandar ba natin 'yan? 632 00:55:04,320 --> 00:55:05,320 Parang hindi. 633 00:55:07,840 --> 00:55:09,600 PAGTATALIK 634 00:55:17,000 --> 00:55:19,040 Si Keith? Oo, narito siya kagabi. 635 00:55:19,120 --> 00:55:20,320 Gabi-gabi siya rito. 636 00:55:20,400 --> 00:55:22,480 May kakaiba ba sa kaniya? 637 00:55:22,560 --> 00:55:24,240 Pinatay niya ang asawa niya. 638 00:55:25,280 --> 00:55:28,080 Bale, kagabi? May ginagawa ba siyang kakaiba? 639 00:55:28,160 --> 00:55:29,840 Tulad lang siya ng dati. 640 00:55:29,920 --> 00:55:33,520 Nakaupo lang, umiinom, umalis noong malapit na kami magsara. 641 00:55:33,600 --> 00:55:35,920 -May sumunod ba sa kaniya? -Parang wala. 642 00:55:37,960 --> 00:55:40,240 Salamat sa oras mo, Bob. 643 00:55:41,840 --> 00:55:45,400 Pero may kakaiba kagabi. Hindi naman niya kinausap si Keith. 644 00:55:45,480 --> 00:55:48,560 -Sinong 'di kumausap kay Keith? -Indiyana. Bago rito. 645 00:55:48,640 --> 00:55:50,840 Mag-isang uminom ng triple scotch. 646 00:55:50,920 --> 00:55:53,440 Bihira sila rito, lalo na ang nagwi-whisky. 647 00:55:53,520 --> 00:55:55,680 -Mailalarawan mo ba siya? -Indiyano. 648 00:55:56,560 --> 00:55:59,800 -Sabi mo nga. -Iyon lang ang napansin ko. Maliit sa iyo. 649 00:55:59,880 --> 00:56:01,440 Julie, nakita mo ba siya? 650 00:56:02,680 --> 00:56:03,520 Doon nakaupo. 651 00:56:04,320 --> 00:56:06,720 -Kinakausap ang sarili. -Ang sarili niya? 652 00:56:06,800 --> 00:56:08,160 Parang bumubulong. 653 00:56:10,520 --> 00:56:14,200 Nakita ko siya sa bayan. Nagtatrabaho sa sapatusan ng Possetts. 654 00:56:23,720 --> 00:56:24,880 Salamat, Bob. 655 00:56:25,880 --> 00:56:28,280 Pagkatapos ng talumpati ni Smart, 656 00:56:28,360 --> 00:56:30,800 pupunta siya sa cottage, dito. 657 00:56:30,880 --> 00:56:33,360 Saan man siya pumunta, nasa liblib siya. 658 00:56:33,440 --> 00:56:36,880 Maghihintay ako sa kotse, susundan ko siya sa… 659 00:56:36,960 --> 00:56:40,360 -Paano kung may kasama siya? -Mag-isa ba siya? Sabihin mo. 660 00:56:41,120 --> 00:56:43,720 -Oo, pero… -Ang kailangan ko lang gawin ay… 661 00:56:51,240 --> 00:56:52,680 Mga tao talaga, ano? 662 00:56:54,320 --> 00:56:55,560 Papatungan ko naman. 663 00:56:57,840 --> 00:56:58,680 Nida Huq? 664 00:56:59,600 --> 00:57:02,400 Len Fisher, Pulisya ng Tilley. Magtatanong lang. 665 00:57:02,480 --> 00:57:03,680 Puwede ka ba? 666 00:57:03,760 --> 00:57:05,000 Sige, siyempre. 667 00:57:05,080 --> 00:57:07,280 Bale, oo. 668 00:57:08,160 --> 00:57:09,000 Sa loob? 669 00:57:09,720 --> 00:57:11,840 Papasukin mo siya, tapos patayin mo. 670 00:57:15,480 --> 00:57:16,320 Sige. 671 00:57:24,160 --> 00:57:27,640 -Gusto mo ng tsaa? -Hindi na kailangan, 'di ako magtatagal. 672 00:57:27,720 --> 00:57:29,640 Sabi ko nga, magtatanong lang. 673 00:57:31,400 --> 00:57:32,240 Sige. 674 00:57:34,840 --> 00:57:37,680 Nasa inuman ka ba kagabi? The Three Crowns? 675 00:57:41,600 --> 00:57:43,520 Oo, naroon ako. 676 00:57:44,160 --> 00:57:45,200 Lagi ka ba roon? 677 00:57:45,760 --> 00:57:48,000 -Hindi naman. -Gaano ka kadalas doon? 678 00:57:48,080 --> 00:57:50,560 Sa totoo lang, kagabi ang unang beses. 679 00:57:51,480 --> 00:57:52,480 Unang beses. 680 00:57:53,120 --> 00:57:55,360 Diyos ko, sa kanto lang 'yon, 'di ba? 681 00:57:55,440 --> 00:57:57,800 Hindi ako umiinom. Hindi karaniwan. 682 00:57:59,560 --> 00:58:01,240 Pero uminom ka kagabi. 683 00:58:03,720 --> 00:58:05,440 Kaarawan ni Mama kahapon. 684 00:58:09,000 --> 00:58:10,320 Wala na siya. 685 00:58:11,080 --> 00:58:12,200 Alam mo, hindi… 686 00:58:12,840 --> 00:58:13,720 Hindi madali. 687 00:58:16,080 --> 00:58:16,920 Hindi. 688 00:58:19,560 --> 00:58:21,120 'Di ako dapat umiinom. 689 00:58:21,640 --> 00:58:24,160 Wala akong alak sa bahay o ano pa man… 690 00:58:29,000 --> 00:58:30,600 'Di ko 'to ipinagmamalaki. 691 00:58:30,680 --> 00:58:32,000 Hindi ako manghuhusga. 692 00:58:32,520 --> 00:58:35,160 Lahat kailangang maglabas ng sama ng loob. 693 00:58:37,960 --> 00:58:38,840 Salamat. 694 00:58:43,200 --> 00:58:44,560 Para saan ba ito? 695 00:58:45,440 --> 00:58:48,440 Narinig mo na siguro sina Keith at Chris Holligan. 696 00:58:49,360 --> 00:58:51,840 -Sino? -Mga Holligan, si Keith at Chris. 697 00:58:52,480 --> 00:58:54,560 Hindi ko sila kilala. 698 00:58:57,240 --> 00:59:00,480 Nasa The Three Crowns si Keith kagabi. 699 00:59:01,000 --> 00:59:01,960 Nakita mo siya? 700 00:59:03,160 --> 00:59:04,000 Siguro. 701 00:59:05,160 --> 00:59:06,560 'Di ko siya makikilala. 702 00:59:08,400 --> 00:59:10,120 Tanong ko lang, kasi… 703 00:59:12,440 --> 00:59:15,640 Pinagsilbihan mo siya sa trabaho nito lang. 704 00:59:17,760 --> 00:59:18,600 Talaga ba? 705 00:59:19,480 --> 00:59:21,360 Inisyal mo 'yan, 'di ba? 706 00:59:22,760 --> 00:59:24,120 Baka ako nga. 707 00:59:26,720 --> 00:59:28,560 Napakarami ng bumibili sa amin. 708 00:59:28,640 --> 00:59:31,640 Sa totoo lang, 'di ko na rin makilala ang sarili ko. 709 00:59:34,760 --> 00:59:36,120 Hindi mo siya nakita? 710 00:59:37,520 --> 00:59:39,080 Høindi ko siya napansin. 711 00:59:47,640 --> 00:59:49,440 Paumanhin, 'di ako nakatulong. 712 00:59:50,080 --> 00:59:53,040 Kapag may naalala ka pa, ipaalam mo sa amin. 713 00:59:56,200 --> 00:59:58,520 Napakasinungaling mo, ano? 714 00:59:58,600 --> 00:59:59,480 Bilib ako. 715 00:59:59,560 --> 01:00:02,040 -Pero 'di siya naniwala. -Bilisan na natin. 716 01:00:03,240 --> 01:00:05,320 Matatapos na si Smart. 717 01:00:25,040 --> 01:00:26,880 Sinusundan tayo ng pulis. 718 01:00:26,960 --> 01:00:29,320 Madali siyang patayin. 719 01:00:29,400 --> 01:00:31,680 Aatakehin din siya sa susunod na taon. 720 01:00:31,760 --> 01:00:34,720 Wala naman siyang pamilya. Walang mangungulila. 721 01:00:42,880 --> 01:00:46,920 At kasama ng banta sa kalayaan, may kawalan ng kakayahan. 722 01:00:47,480 --> 01:00:50,120 Isang pakiramdam na ang dating dakilang bansa 723 01:00:50,720 --> 01:00:53,560 ay nahuli, naligaw ng landas, 724 01:00:53,640 --> 01:00:56,240 nawalan ng pagkakakilanlan. 725 01:00:58,160 --> 01:00:59,880 Pero hindi pa huli ang lahat, 726 01:01:00,480 --> 01:01:02,800 at may magagawa tayo. 727 01:01:02,880 --> 01:01:07,720 Nasa eleksyong ito ang kapalaran natin. Ibig sabihin, nasa atin ang desisyon. 728 01:01:08,280 --> 01:01:11,280 Kaya 'wag umasa sa magandang kinabukasan, 729 01:01:12,040 --> 01:01:13,080 iboto mo 'yan! 730 01:01:13,160 --> 01:01:15,520 IBOTO SI MICHAEL SMART 731 01:01:22,200 --> 01:01:25,480 Napakaganda. Magandang gabi. Salamat. 732 01:01:25,560 --> 01:01:27,280 Salamat kay Karen sa quiche. 733 01:01:27,360 --> 01:01:29,600 -Mahusay na talumpati. -Salamat. 734 01:01:29,680 --> 01:01:32,160 -Maganda pakiramdam ko dito. -Sana nga. 735 01:01:32,240 --> 01:01:34,280 Sige, magpapahinga na ako. 736 01:01:34,360 --> 01:01:35,560 Siyempre, oo naman. 737 01:02:06,080 --> 01:02:07,800 Ano'ng binabalak mo, iha? 738 01:02:46,200 --> 01:02:47,040 Hinayupak. 739 01:02:58,200 --> 01:03:01,080 -Makakahanap pa tayo ng iba. -Tumahimik ka! 740 01:03:01,160 --> 01:03:04,400 Sinasabi ko lang, mas madali para sa akin kung iba… 741 01:03:04,480 --> 01:03:06,680 Kung 'di ka tutulong, umalis ka na. 742 01:03:08,680 --> 01:03:09,680 Seryoso ako. 743 01:03:11,840 --> 01:03:12,680 Sige. 744 01:03:51,080 --> 01:03:52,000 Diyos ko naman! 745 01:04:24,880 --> 01:04:25,920 Letse. 746 01:04:37,280 --> 01:04:39,280 Ano ba 'yong ginagawa mo? 747 01:04:41,920 --> 01:04:44,000 Bilis, tulungan mo ako. 748 01:04:54,400 --> 01:04:55,240 Pakiusap. 749 01:04:56,480 --> 01:04:57,520 Pakiusap. 750 01:05:01,000 --> 01:05:02,400 Pulis! 751 01:05:02,480 --> 01:05:03,320 Tumigil ka! 752 01:05:04,760 --> 01:05:05,800 Sabi ko tigil! 753 01:05:07,040 --> 01:05:09,080 Hayop. Gusto niya akong patayin. 754 01:05:12,800 --> 01:05:13,640 Ibaba mo 'yan. 755 01:05:15,200 --> 01:05:16,280 Kailangan ko 'to. 756 01:05:17,200 --> 01:05:18,200 Hindi ito tama. 757 01:05:19,120 --> 01:05:20,200 Alam mong hindi. 758 01:05:24,240 --> 01:05:25,360 Mabuting tao ka ba? 759 01:05:26,200 --> 01:05:27,520 Hindi ko alam, iha. 760 01:05:29,120 --> 01:05:30,000 Sana nga. 761 01:05:32,640 --> 01:05:33,480 Ibaba mo 'yan. 762 01:05:35,600 --> 01:05:36,440 Iha… 763 01:05:37,400 --> 01:05:38,440 Ibaba mo 'yan. 764 01:05:38,520 --> 01:05:40,440 Kapag 'di ko 'to ginawa, 765 01:05:41,680 --> 01:05:43,040 magkakaroon ng digmaan. 766 01:05:45,360 --> 01:05:46,240 Sunog… 767 01:05:46,320 --> 01:05:47,680 Sunog sa lahat ng dako. 768 01:05:49,680 --> 01:05:50,520 Aba… 769 01:05:53,360 --> 01:05:55,200 Haharapin na lang natin 'yon. 770 01:05:58,280 --> 01:05:59,120 Ibaba mo 'yan. 771 01:06:06,720 --> 01:06:07,560 Hindi puwede. 772 01:06:11,480 --> 01:06:12,760 Gaap, pasensiya na. 773 01:06:13,480 --> 01:06:14,320 Gaap! 774 01:06:15,720 --> 01:06:16,560 Halika rito. 775 01:06:18,640 --> 01:06:19,480 Hindi. 776 01:06:21,400 --> 01:06:22,440 Patawarin mo ako. 777 01:06:23,920 --> 01:06:24,760 Ayos lang. 778 01:06:27,760 --> 01:06:28,600 Ayos lang. 779 01:06:35,680 --> 01:06:36,520 Nida? 780 01:06:39,680 --> 01:06:40,760 Nida? 781 01:06:41,280 --> 01:06:44,920 Sabi mo, mga taong may kasalanan lang ang pinupunterya mo? 782 01:06:48,920 --> 01:06:51,200 Maliban sa lalaking 'yon, si Chris. 783 01:06:52,920 --> 01:06:54,400 -Dumating lang siya. -At… 784 01:06:54,480 --> 01:06:59,120 Tuwing may isinakripisyo ka, narerehistro 'yon sa agimat? 785 01:06:59,200 --> 01:07:00,200 Tama ba 'yon? 786 01:07:00,280 --> 01:07:02,240 Pero 'di raw nabilang si Keith. 787 01:07:04,440 --> 01:07:05,560 Hindi 'yon patas. 788 01:07:06,360 --> 01:07:08,240 Nasa bulsa ito ng diyaket mo. 789 01:07:10,040 --> 01:07:12,240 Ito ang agimat, tama? 790 01:07:16,960 --> 01:07:18,520 Normal na ito ngayon. 791 01:07:19,280 --> 01:07:20,240 Dati… 792 01:07:20,840 --> 01:07:24,720 may mga hugis na nagbago kapag tiningnan mo. 793 01:07:24,800 --> 01:07:28,520 At ang demonyong nagsabi sa 'yo na gawin mo ang lahat ng ito, 794 01:07:28,600 --> 01:07:31,160 kinausap ka niya sa pamamagitan ng niyan? 795 01:07:31,240 --> 01:07:34,160 Sandali lang. Noong una, naririnig ko lang siya. 796 01:07:34,240 --> 01:07:36,880 -Tapos naroon na siya. -Ano'ng itsura niya? 797 01:07:36,960 --> 01:07:38,480 Noon, parang halimaw. 798 01:07:39,800 --> 01:07:42,400 Tapos naging yung lalaki sa Boney M. 799 01:07:44,160 --> 01:07:45,720 Yung lalaki sa Boney M? 800 01:07:47,160 --> 01:07:48,440 Yung sumasayaw? 801 01:07:57,560 --> 01:07:58,440 Sige. 802 01:08:00,560 --> 01:08:04,240 -Yung taga-Boney M… -Gaap ang pangalan niya. 803 01:08:04,320 --> 01:08:08,960 Paumanhin, sinabi sa iyo ni Gaap na magkakaroon ng digmaan 804 01:08:09,040 --> 01:08:12,160 kapag 'di ka pumatay ng tatlong tao bago ang May Day. 805 01:08:12,240 --> 01:08:13,520 'Di niya lang sinabi. 806 01:08:16,680 --> 01:08:18,520 Ipinakita niya ang mangyayari. 807 01:08:20,800 --> 01:08:22,160 Naramdaman ko ang apoy. 808 01:08:25,200 --> 01:08:26,800 Naamoy ko silang nasusunog. 809 01:08:33,360 --> 01:08:34,320 Sandali na lang. 810 01:08:37,240 --> 01:08:38,360 Sinubukan ko. 811 01:08:39,840 --> 01:08:41,160 Seryoso, sinubukan ko. 812 01:09:20,360 --> 01:09:22,320 Wala na siya sa tamang pag-iisip. 813 01:09:23,840 --> 01:09:25,760 Iyon ang sasabihin ng abogado. 814 01:09:25,840 --> 01:09:27,680 Mali bang naaawa ako sa kaniya? 815 01:09:28,800 --> 01:09:30,320 Suz, tatlo ang patay. 816 01:09:30,400 --> 01:09:34,240 Gaano man kalaki ang simpatiya mo sa sitwasyon niya, 817 01:09:34,320 --> 01:09:36,800 -may mga nagdadalamhati. -Narinig mo 'yon? 818 01:09:59,000 --> 01:09:59,840 Nida? 819 01:10:03,640 --> 01:10:05,600 Magandang gabi. 820 01:10:11,240 --> 01:10:12,120 Nabigo ako. 821 01:10:12,200 --> 01:10:14,920 Oo, ako rin, 'yon na 'yon. 822 01:10:16,280 --> 01:10:20,240 Nabalitaan ko na. Itatakwil nila ako, walang hanggang kawalan. 823 01:10:23,040 --> 01:10:23,880 Pasensiya na. 824 01:10:29,200 --> 01:10:30,640 Gusto mo bang sumama? 825 01:10:33,080 --> 01:10:34,000 Ano? 826 01:10:34,080 --> 01:10:37,760 Doon ako nagpunta. Hindi ito saklaw ng mga patakaran. 827 01:10:37,840 --> 01:10:39,960 May isa pang butas. 828 01:10:40,560 --> 01:10:44,240 Wala silang sinasabi tungkol sa pagsama ng tao. 829 01:10:44,320 --> 01:10:46,640 Kaya, ayon, puwede kang sumama. 830 01:10:50,120 --> 01:10:51,720 Sa walang hanggang kawalan? 831 01:10:52,240 --> 01:10:54,240 Hindi, mas malala pa diyan. 832 01:10:55,840 --> 01:10:56,960 Kasama mo ako. 833 01:11:03,720 --> 01:11:04,800 Susubukan ko. 834 01:11:28,680 --> 01:11:30,480 Hesukristo, ginawa na nila. 835 01:13:02,000 --> 01:13:06,000 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Denise Viray