1 00:00:19,120 --> 00:00:22,200 BLACK MIRROR PRÉSENTE 2 00:00:24,040 --> 00:00:27,120 UN FILM RED MIRROR 3 00:00:30,880 --> 00:00:34,120 DÉMON 79 4 00:00:34,200 --> 00:00:39,160 © MMXXIII BANIJAY RIGHTS LIMITED. TOUS DROITS RÉSERVÉS. 5 00:02:35,560 --> 00:02:40,800 CHAUSSURES POSSETTS CAISSE 6 00:02:57,600 --> 00:03:00,600 CHAUSSURES POUR HOMMES 7 00:03:31,520 --> 00:03:32,480 On a un client. 8 00:03:32,560 --> 00:03:34,520 - Je déjeune. - Oui, ça se sent. 9 00:03:34,600 --> 00:03:36,320 Moi, c'est dans cinq minutes. 10 00:03:36,400 --> 00:03:39,080 Si je prends ce client, ça réduira ma pause. 11 00:03:53,960 --> 00:03:55,320 C'est Keith Holligan. 12 00:03:55,400 --> 00:03:56,400 Et alors ? 13 00:03:56,480 --> 00:03:57,960 Il a tué sa femme. 14 00:03:58,040 --> 00:04:01,680 Homicide involontaire. D'après le juge, elle l'a provoqué. 15 00:04:02,320 --> 00:04:04,440 Il n'a pas l'air d'un étrangleur. 16 00:04:05,360 --> 00:04:08,160 - Mains potelées. - On doit vraiment le servir ? 17 00:04:08,240 --> 00:04:11,400 Tout le monde a besoin de chaussures. Fais ton boulot. 18 00:04:30,080 --> 00:04:31,640 Il va me falloir du 46. 19 00:04:32,800 --> 00:04:33,760 Je suis large. 20 00:04:35,120 --> 00:04:36,040 Pour ma taille. 21 00:04:45,520 --> 00:04:49,040 - Pas de réduction ? - Non, je suis désolée. 22 00:04:49,120 --> 00:04:51,400 Je suis un peu à court ce mois-ci. 23 00:04:52,640 --> 00:04:54,600 Je peux vous les mettre de côté. 24 00:04:55,760 --> 00:04:56,600 D'accord. 25 00:05:00,760 --> 00:05:03,760 Si tu veux ajouter ton numéro, ça me va. 26 00:05:29,320 --> 00:05:31,200 On a un amateur d'exotisme. 27 00:05:37,080 --> 00:05:39,640 Et ça continue ! 28 00:05:39,720 --> 00:05:42,440 Ça commence à devenir pathétique, 29 00:05:42,520 --> 00:05:46,480 ce gouvernement qui se raccroche à la vie. 30 00:05:47,120 --> 00:05:50,520 C'est à M. Callaghan et à son gouvernement boiteux 31 00:05:50,600 --> 00:05:54,640 que notre nation doit cet Hiver du mécontentement. 32 00:05:54,720 --> 00:05:57,200 Ils nous promettent un avenir meilleur, 33 00:05:57,280 --> 00:06:01,720 mais le fait est que le Parti travailliste est un échec. 34 00:06:02,440 --> 00:06:04,880 - Il est un peu jeune. - Mais convaincant. 35 00:06:04,960 --> 00:06:09,040 Ray Hallon a échoué au niveau national et ici, à Tipley. 36 00:06:09,720 --> 00:06:14,960 Regardez autour de vous : des rues sales, une criminalité en hausse… 37 00:06:15,480 --> 00:06:17,600 La nature même de votre quartier 38 00:06:18,840 --> 00:06:19,680 est menacée. 39 00:06:21,160 --> 00:06:23,600 C'est vrai ! Regardez où en est Cheetham. 40 00:06:25,480 --> 00:06:28,360 Vous l'entendez ? "Regardez où en est Cheetham." 41 00:06:29,640 --> 00:06:33,120 On veut tous que ça change, mais dans le bon sens. 42 00:06:33,720 --> 00:06:36,240 Alors, ne vous contentez pas d'espérer. 43 00:06:37,360 --> 00:06:38,200 Votez ! 44 00:06:39,880 --> 00:06:41,920 Merci. Merci beaucoup. 45 00:06:42,840 --> 00:06:46,040 SOLE, PLIE, RAIE, ROUGET, CABILLAUD, AIGLEFIN 46 00:07:08,680 --> 00:07:12,280 À l'approche du scrutin, le Parti conservateur de Mme Thatcher 47 00:07:12,360 --> 00:07:13,840 conserve son avance. 48 00:07:14,600 --> 00:07:18,040 Une manifestation du Front national a dégénéré à Southall. 49 00:07:18,120 --> 00:07:19,800 On déplore des dégradations, 50 00:07:19,880 --> 00:07:23,720 plus de 100 arrestations et cinq agents de police hospitalisés. 51 00:07:23,800 --> 00:07:27,000 Le traité de non-prolifération nucléaire… 52 00:07:27,080 --> 00:07:30,600 ABBA descend en sixième place avec "Does Your Mother Know". 53 00:07:30,680 --> 00:07:34,000 "Good Night Tonight" se classe directement cinquième 54 00:07:34,080 --> 00:07:37,640 et en quatrième place, avec leur tube "Rasputin", 55 00:07:37,720 --> 00:07:39,800 voici Boney M ! 56 00:08:24,880 --> 00:08:29,320 FN 57 00:08:33,040 --> 00:08:36,160 TIPLEY, IL FAUT QUE ÇA CHANGE 58 00:08:36,240 --> 00:08:39,360 VOTEZ MICHAEL SMART VOTEZ CONSERVATEUR 59 00:08:55,600 --> 00:08:58,040 Tu rêves si tu crois pouvoir porter ça. 60 00:08:58,120 --> 00:08:59,960 M. Duncan veut te parler. 61 00:09:01,360 --> 00:09:03,120 Nida, ce n'est rien de grave, 62 00:09:03,200 --> 00:09:07,760 mais j'ai cru comprendre que tu déjeunais dans la réserve. 63 00:09:08,640 --> 00:09:11,600 Ce n'est rien, tout le monde le fait, mais… 64 00:09:12,400 --> 00:09:14,080 La nature de ton déjeuner… 65 00:09:15,560 --> 00:09:18,720 La nourriture normale, celle des gens d'ici, 66 00:09:18,800 --> 00:09:21,480 ne laisse pas d'odeurs persistantes. 67 00:09:21,560 --> 00:09:23,920 Cela indispose les autres employés 68 00:09:24,000 --> 00:09:27,480 et risque d'imprégner le cuir des chaussures. 69 00:09:28,160 --> 00:09:31,000 Si tu veux manger là, prends plutôt un sandwich. 70 00:09:31,080 --> 00:09:32,920 Un sandwich jambon-fromage. 71 00:09:33,000 --> 00:09:35,480 Ou juste au fromage, selon ta religion. 72 00:09:38,120 --> 00:09:40,600 - Désolé, mais… - Je prendrai un sandwich. 73 00:09:41,320 --> 00:09:43,480 Vicky sera très reconnaissante. 74 00:09:44,480 --> 00:09:46,320 Nous le serons tous. 75 00:09:47,400 --> 00:09:50,280 Mais aujourd'hui, j'ai apporté du biryani. 76 00:09:52,400 --> 00:09:53,240 Je vois. 77 00:09:55,160 --> 00:09:56,000 Eh bien… 78 00:09:57,160 --> 00:09:58,600 Au sous-sol, peut-être ? 79 00:09:59,480 --> 00:10:02,400 - Oui ! C'est une solution. - Au sous-sol ? 80 00:10:02,480 --> 00:10:05,360 M. Possett lui-même y travaillait au début. 81 00:10:05,440 --> 00:10:08,520 Il n'aimait pas être dérangé. On y est loin du monde. 82 00:10:12,520 --> 00:10:13,880 Merci, monsieur Duncan. 83 00:10:15,360 --> 00:10:17,480 Parfait. Merci, Nida. 84 00:10:23,280 --> 00:10:25,720 FRONT NATIONAL : OÙ EST LA VÉRITÉ ? 85 00:10:25,800 --> 00:10:28,240 NON À L'IMMIGRATION SAUVONS NOTRE CULTURE 86 00:10:28,320 --> 00:10:29,240 Quoi ? 87 00:10:45,320 --> 00:10:46,640 Tu veux quoi ? 88 00:10:48,200 --> 00:10:49,360 Je vais déjeuner. 89 00:11:19,080 --> 00:11:21,440 GEOFFREY POSSETT OUVRE UN GRAND MAGASIN 90 00:11:25,400 --> 00:11:28,360 LE GÉRANT D'UN PUB MEURT DANS UN INCENDIE 91 00:11:28,440 --> 00:11:32,600 UN OUVRIER ÉCRASÉ LORS D'UN EFFONDREMENT 92 00:11:38,520 --> 00:11:40,480 LA DISPARUE RESTE INTROUVABLE 93 00:11:40,560 --> 00:11:42,880 LA FÊTE DU TRAVAIL EST UN SUCCÈS 94 00:12:53,040 --> 00:12:56,640 Les éléments transuraniens ne doivent pas être utilisés ici. 95 00:12:57,520 --> 00:12:59,600 Des poids moyens sont disponibles. 96 00:13:00,360 --> 00:13:03,240 Or, Plomb, Cuivre. 97 00:13:04,600 --> 00:13:07,120 Jet, Diamant, Radium. 98 00:13:07,200 --> 00:13:09,800 Saphir, Argent et Acier. 99 00:13:11,280 --> 00:13:14,440 Saphir et Acier ont été attribués. 100 00:13:20,920 --> 00:13:21,760 Bonjour. 101 00:13:23,040 --> 00:13:25,040 Où sont-ils ? Maman et papa ? 102 00:13:25,840 --> 00:13:27,480 - Partis. - Partis ? Où ça ? 103 00:13:28,800 --> 00:13:30,080 Dehors, en bas ? 104 00:13:31,520 --> 00:13:32,440 Où, alors ? 105 00:13:34,240 --> 00:13:35,280 Dans la chambre ? 106 00:13:37,720 --> 00:13:39,680 Ils ont disparu, Helen ? 107 00:13:41,640 --> 00:13:44,880 Oui, bonjour. Je m'appelle Gaap. Je suis un démon. 108 00:13:45,520 --> 00:13:48,880 Tu as oint ce talisman de ton sang, nous sommes donc liés… 109 00:13:50,200 --> 00:13:51,440 Bon sang. 110 00:13:51,520 --> 00:13:54,240 J'avais tout un discours de présentation… 111 00:13:56,600 --> 00:13:58,960 On va devoir collaborer. Tu me ramasses ? 112 00:14:00,800 --> 00:14:02,560 Allez, ramasse-moi. 113 00:14:03,920 --> 00:14:04,960 Allez, quoi ! 114 00:14:06,360 --> 00:14:07,240 S'il te plaît. 115 00:14:09,560 --> 00:14:11,640 Oui, c'est ça. Viens. 116 00:14:11,720 --> 00:14:13,120 Je ne mords pas. 117 00:14:13,720 --> 00:14:14,920 Promis. Viens. 118 00:14:21,200 --> 00:14:24,520 Bien. Comme je le disais, tu as oint le talisman. 119 00:14:24,600 --> 00:14:28,960 Tu dois donc offrir trois sacrifices humains en trois jours. 120 00:14:29,040 --> 00:14:30,600 Sinon, c'est l'apocalypse. 121 00:14:35,120 --> 00:14:38,120 Pour obtenir mon aide, tu dois m'autoriser à entrer. 122 00:14:40,800 --> 00:14:43,040 Me permets-tu d'entrer ? Oui ou non ? 123 00:14:43,600 --> 00:14:44,560 Je rêve. 124 00:14:44,640 --> 00:14:47,240 Tu dois dire "oui". Dis le mot "oui". Dis-le. 125 00:14:47,320 --> 00:14:50,280 Dis-le et j'arrête. Je disparais. 126 00:14:50,360 --> 00:14:54,160 Tu n'entendras plus parler de moi. Allez, dis "oui". 127 00:14:54,240 --> 00:14:55,640 Allez, dis-le. Allez ! 128 00:14:55,720 --> 00:14:57,440 Dis-le ! 129 00:14:57,520 --> 00:14:58,360 Oui ! 130 00:15:23,040 --> 00:15:24,920 Hé ! Qu'est-ce qui t'arrive ? 131 00:15:27,080 --> 00:15:29,760 Bon, j'avoue. J'ai menti. Je suis toujours là. 132 00:15:32,360 --> 00:15:34,040 Attends, j'ai compris. 133 00:15:34,520 --> 00:15:37,960 Désolé, mon aspect habituel ne passe pas bien ici. 134 00:15:39,120 --> 00:15:40,320 Une seconde. 135 00:15:44,680 --> 00:15:46,480 C'est mieux comme ça ? 136 00:15:47,840 --> 00:15:49,040 J'ai scruté ton âme. 137 00:15:49,120 --> 00:15:52,320 Apparemment, ce look te plaît, donc… 138 00:15:52,400 --> 00:15:55,280 Tu as vu ça récemment et ça t'a plu ? 139 00:15:56,360 --> 00:15:58,120 Attends, je regarde. 140 00:16:06,440 --> 00:16:09,080 Je suis une sorte de clown ? 141 00:16:09,800 --> 00:16:12,000 Un clown de ton univers ? 142 00:16:12,680 --> 00:16:14,680 Ça peut le faire, mais… 143 00:16:19,320 --> 00:16:21,680 Remets-toi et parle-moi. 144 00:16:21,760 --> 00:16:23,440 On a du pain sur la planche. 145 00:16:23,920 --> 00:16:24,920 Je rêve. 146 00:16:25,560 --> 00:16:27,200 Tu… Non, pas du tout. 147 00:16:28,480 --> 00:16:29,480 Tu n'es pas réel. 148 00:16:30,040 --> 00:16:32,800 Tu n'es pas réel. 149 00:16:39,400 --> 00:16:42,760 Salut. Comme je te l'ai dit, on a du pain sur la planche. 150 00:16:42,840 --> 00:16:46,000 Tu as marqué le talisman. C'est pas moi qui décide. 151 00:16:46,080 --> 00:16:50,680 En gros, on doit offrir trois sacrifices avant Maymass. 152 00:16:50,760 --> 00:16:52,640 C'est le 1er mai. Sinon… 153 00:16:53,800 --> 00:16:55,480 Les cieux s'enflammeront. 154 00:16:59,680 --> 00:17:01,200 Tu me crois pas, hein ? 155 00:17:03,240 --> 00:17:05,320 Je vais te montrer, d'accord ? 156 00:17:05,400 --> 00:17:07,000 Le résultat en cas d'échec. 157 00:17:08,880 --> 00:17:09,720 Prête ? 158 00:17:10,560 --> 00:17:11,640 Trois, deux, un. 159 00:17:25,760 --> 00:17:29,440 Donc en gros, voilà ce qui va se passer. 160 00:17:32,440 --> 00:17:34,040 Un mur de flammes, 161 00:17:34,120 --> 00:17:37,800 une mort atroce pour tous, et ainsi de suite. 162 00:18:13,240 --> 00:18:16,080 Comment tu trouves l'odeur des gens qui brûlent ? 163 00:18:16,160 --> 00:18:18,480 On se croirait à un barbecue. 164 00:18:18,560 --> 00:18:20,760 Avec du recul, c'est assez sympa. 165 00:18:20,840 --> 00:18:24,200 Mais les cheveux calcinés, ça te prend à la gorge. 166 00:18:32,080 --> 00:18:35,080 Moi non plus, l'apocalypse, c'est pas mon délire. 167 00:18:35,160 --> 00:18:37,040 Ensemble, on peut arrêter ça. 168 00:18:37,120 --> 00:18:39,960 Trois sacrifices en trois jours, c'est tout. 169 00:18:40,040 --> 00:18:41,360 Trois petits meurtres. 170 00:18:43,320 --> 00:18:45,840 Mais pas d'animaux. Que des humains. 171 00:18:45,920 --> 00:18:48,360 Et il faut garder le rythme. Un par jour. 172 00:18:49,200 --> 00:18:51,760 Un meurtre par jour. C'est… 173 00:18:58,400 --> 00:19:02,600 En trois jours, plus de gens meurent en tombant d'une échelle. 174 00:19:02,680 --> 00:19:05,040 Tu serais moins mortelle qu'une échelle. 175 00:19:05,120 --> 00:19:08,040 Si je te parle, tu es réel. Je ne te parlerai pas. 176 00:19:08,120 --> 00:19:11,040 C'est trop tard, on a déjà commencé à causer. 177 00:19:11,120 --> 00:19:13,240 - Non. - Mais si. 178 00:19:13,840 --> 00:19:16,960 T'en fais pas, je suis de ton côté. 179 00:19:17,040 --> 00:19:20,360 On n'a qu'à tuer le numéro un. Ça nous lancera. 180 00:19:20,440 --> 00:19:22,760 Ça suffit. Je ne tuerai personne. 181 00:19:25,320 --> 00:19:27,280 Pourquoi tu es encore là ? 182 00:19:27,360 --> 00:19:30,040 Je suis ton soutien moral. 183 00:19:30,120 --> 00:19:33,120 Garde cette brique et viens fracasser une tête. 184 00:19:33,200 --> 00:19:35,800 - Quelle brique ? - Dans ta main, ma chérie. 185 00:19:42,080 --> 00:19:43,440 Je ne t'écoute pas. 186 00:19:43,520 --> 00:19:44,520 Il y a un souci ? 187 00:19:46,880 --> 00:19:48,080 Oh, ouais ! 188 00:19:48,160 --> 00:19:49,280 Il est parfait. 189 00:19:49,360 --> 00:19:50,520 Pas de témoins. 190 00:19:50,600 --> 00:19:52,400 - La chance du débutant. - Non. 191 00:19:52,480 --> 00:19:54,720 Un petit coup à la tête et c'est fini. 192 00:19:54,800 --> 00:19:56,520 Dites-lui d'arrêter ! 193 00:19:56,600 --> 00:19:58,120 Qui ça ? 194 00:20:04,600 --> 00:20:06,720 Mademoiselle ? Vous allez bien ? 195 00:20:08,960 --> 00:20:11,520 - Il me faut un médecin. - J'en appelle un ? 196 00:20:11,600 --> 00:20:14,400 Ça t'aide si je te dis que je vois son âme 197 00:20:14,480 --> 00:20:16,160 et qu'il mérite de mourir ? 198 00:20:16,240 --> 00:20:17,920 - La ferme. - Il a une fille. 199 00:20:18,000 --> 00:20:19,800 Laura, huit ans. 200 00:20:21,040 --> 00:20:23,000 Tu sais ce qu'il fait à Laura ? 201 00:20:23,600 --> 00:20:25,600 - Je ne veux pas savoir. - Pardon ? 202 00:20:25,680 --> 00:20:28,120 Il va voir Laura la nuit… 203 00:20:28,200 --> 00:20:29,200 La ferme ! 204 00:20:29,280 --> 00:20:30,880 Tout va bien ? 205 00:20:30,960 --> 00:20:34,480 Tu veux savoir ce qu'elle ressent ? Regarde. 206 00:20:45,640 --> 00:20:51,000 Elle se tuera à 28 ans, épuisée par la douleur et la honte. 207 00:20:52,280 --> 00:20:54,640 Vous devriez poser ça. 208 00:21:29,440 --> 00:21:32,320 C'est vrai, on s'y fait pas tout de suite. 209 00:21:32,400 --> 00:21:35,320 Mais encore un ou deux et ça ira. 210 00:21:36,240 --> 00:21:37,200 Attends. 211 00:21:39,280 --> 00:21:41,600 Tu vois ? Une ligne en moins. 212 00:21:41,680 --> 00:21:46,000 Un sacrifice enregistré. Tu as la journée pour choisir le suivant. 213 00:21:47,240 --> 00:21:48,400 Oh, allez ! 214 00:21:49,320 --> 00:21:50,840 T'as pas tiré la chasse ! 215 00:21:53,400 --> 00:21:54,320 Dégueu ! 216 00:22:03,080 --> 00:22:04,560 Pardon de vous déranger. 217 00:22:05,160 --> 00:22:07,520 - Qu'y a-t-il ? - Une personne disparue. 218 00:22:07,600 --> 00:22:08,600 Garçon ou fille ? 219 00:22:08,680 --> 00:22:10,440 Un homme de 39 ans. 220 00:22:10,520 --> 00:22:12,240 Un certain Tim Simons. 221 00:22:13,560 --> 00:22:14,440 Connais pas. 222 00:22:14,520 --> 00:22:16,520 Il n'est pas rentré hier soir. 223 00:22:16,600 --> 00:22:19,880 Il est parti picoler. Ça ne fait même pas 48 heures. 224 00:22:19,960 --> 00:22:24,120 Mais sa femme dit que son chien est rentré sans lui. 225 00:22:24,200 --> 00:22:27,680 LE CARRÉ LES GENS DE SMILEY 226 00:22:35,240 --> 00:22:37,680 On a arrêté de se prendre en photo. 227 00:22:42,120 --> 00:22:42,960 Voilà. 228 00:22:44,200 --> 00:22:45,040 C'est lui. 229 00:22:48,200 --> 00:22:49,920 Il me dit toujours où il va. 230 00:22:52,280 --> 00:22:56,280 - Il lui est arrivé quelque chose. - On n'en sait rien. 231 00:22:58,920 --> 00:22:59,760 Bonjour. 232 00:23:00,800 --> 00:23:02,160 Tu t'appelles comment ? 233 00:23:03,120 --> 00:23:04,360 Tout va bien. 234 00:23:04,440 --> 00:23:05,640 Tout va bien, Laura. 235 00:23:06,600 --> 00:23:09,680 Cet homme et cette femme vont retrouver papa. 236 00:23:11,480 --> 00:23:13,200 Tu es inquiète, ma puce ? 237 00:23:22,480 --> 00:23:24,520 Tu vas rester longtemps comme ça ? 238 00:23:24,600 --> 00:23:28,400 Tu es en retard au travail. Les gens vont se poser des questions. 239 00:23:29,160 --> 00:23:31,000 Sérieux, si t'y vas pas… 240 00:23:31,080 --> 00:23:32,040 Ta gueule ! 241 00:23:34,960 --> 00:23:35,880 J'ai tué un homme. 242 00:23:36,720 --> 00:23:38,840 - Une personne. - Ça fait des heures. 243 00:23:38,920 --> 00:23:41,720 Je sens encore son crâne craquer sous la brique. 244 00:23:43,920 --> 00:23:45,080 J'ai fait ça. 245 00:23:47,080 --> 00:23:48,440 À cause de toi. 246 00:23:48,960 --> 00:23:50,000 T'es même pas… 247 00:23:53,920 --> 00:23:54,840 Je suis folle. 248 00:23:56,560 --> 00:23:57,920 Je suis folle. 249 00:23:58,920 --> 00:24:02,040 Ils ont dit que maman était folle. Ce sera pareil. 250 00:24:02,640 --> 00:24:05,320 Sauf que cette fois, ils auront raison. 251 00:24:05,400 --> 00:24:06,840 Écoute, t'es pas folle. 252 00:24:06,920 --> 00:24:09,920 - Je suis une tueuse. - Oui, mais pas une folle. 253 00:24:12,360 --> 00:24:13,480 Pourquoi moi ? 254 00:24:15,440 --> 00:24:16,280 Écoute. 255 00:24:19,360 --> 00:24:21,240 C'est ma première mission. 256 00:24:21,760 --> 00:24:25,320 Une sorte d'initiation. Pour gagner mes ailes, tu vois. 257 00:24:26,160 --> 00:24:27,560 Moi aussi, je découvre. 258 00:24:29,040 --> 00:24:30,480 Je ne suis pas mauvaise. 259 00:24:30,560 --> 00:24:34,920 Bien sûr que non. L'idée est de corrompre la personne. 260 00:24:35,640 --> 00:24:38,960 En fait, ce qui t'arrive, 261 00:24:39,040 --> 00:24:41,040 ça dit plutôt du bien de toi. 262 00:24:46,920 --> 00:24:47,760 Oui. 263 00:24:51,960 --> 00:24:52,960 Tu fais quoi ? 264 00:24:53,720 --> 00:24:56,160 - J'appelle la police. - Quoi ? Pourquoi ? 265 00:24:57,800 --> 00:25:00,160 - Pourquoi ? - Pour me rendre. 266 00:25:00,240 --> 00:25:02,720 Mais tu pourras plus tuer personne ! 267 00:25:02,800 --> 00:25:06,480 - Parfait ! - Et des milliards de gens mourront. 268 00:25:06,560 --> 00:25:07,840 Je comprends. 269 00:25:07,920 --> 00:25:10,680 Tu veux pas tuer trois personnes, 270 00:25:10,760 --> 00:25:12,960 mais si ça en sauve des milliards… 271 00:25:23,040 --> 00:25:26,040 Services d'urgence. Quel service demandez-vous ? 272 00:25:28,000 --> 00:25:28,840 Allô ? 273 00:25:30,760 --> 00:25:32,320 Allô ? Il y a quelqu'un ? 274 00:25:36,800 --> 00:25:38,800 Tu vois ? Tu es quelqu'un de bien. 275 00:25:40,760 --> 00:25:41,600 Je fais quoi ? 276 00:25:43,480 --> 00:25:47,480 Fais comme d'habitude pour pas inquiéter les gens normaux. 277 00:25:47,560 --> 00:25:49,440 Va au boulot. 278 00:25:50,080 --> 00:25:53,880 On en profitera pour trouver une victime. 279 00:26:10,000 --> 00:26:11,120 Salut. 280 00:26:11,720 --> 00:26:12,800 Tu m'expliques ? 281 00:26:14,400 --> 00:26:15,800 Tu es en retard. 282 00:26:17,160 --> 00:26:19,680 J'ai vomi ce matin. Je me sentais mal. 283 00:26:19,760 --> 00:26:21,160 Reste loin de moi. 284 00:26:21,760 --> 00:26:22,880 Garde tes microbes. 285 00:26:24,240 --> 00:26:25,440 Tu as une sale tête. 286 00:26:28,600 --> 00:26:29,760 Adorable ! 287 00:26:30,240 --> 00:26:31,600 En tête de liste pour… 288 00:26:32,640 --> 00:26:33,760 Non ? 289 00:26:34,880 --> 00:26:37,360 En plus, elle pique dans la caisse. 290 00:26:38,160 --> 00:26:39,160 Tu dois choisir ! 291 00:26:44,360 --> 00:26:46,720 J'adore les vieilles dames. 292 00:26:49,360 --> 00:26:50,560 Trop mignonne ! 293 00:26:51,440 --> 00:26:53,680 Mais sa fin l'obsède. 294 00:26:53,760 --> 00:26:56,760 Elle appelle la mort. Tu lui rendrais service. 295 00:26:56,840 --> 00:26:57,880 Ferme-la. 296 00:26:57,960 --> 00:26:59,400 - Pardon ? - Non, rien. 297 00:27:00,520 --> 00:27:04,160 - Elle rêve de mort. Même là… - Alors ? 298 00:27:04,240 --> 00:27:06,760 Elles me vont. Je vais faire quelques pas. 299 00:27:07,840 --> 00:27:09,400 Elle manquera à personne. 300 00:27:09,480 --> 00:27:10,920 Non. Ferme-la. 301 00:27:11,000 --> 00:27:12,800 Elle est déjà presque morte. 302 00:27:14,560 --> 00:27:15,480 Très joli. 303 00:27:17,360 --> 00:27:18,200 Monsieur ? 304 00:27:22,240 --> 00:27:23,880 - Monsieur ? - Oui ? 305 00:27:23,960 --> 00:27:25,480 On m'a dit que vous étiez là. 306 00:27:26,680 --> 00:27:28,040 J'apprécie l'attention. 307 00:27:29,400 --> 00:27:32,320 - Ça peut attendre ? - C'est Tim Simons. 308 00:27:32,400 --> 00:27:34,320 Ah. On l'a retrouvé ? 309 00:27:34,400 --> 00:27:36,400 Oui, mais il est mort. 310 00:27:42,360 --> 00:27:43,800 Quelqu'un l'a cogné. 311 00:27:44,640 --> 00:27:45,840 Il semblerait, oui. 312 00:27:51,280 --> 00:27:53,320 Alors ? Tu finis à quelle heure ? 313 00:27:53,400 --> 00:27:55,400 À quelle heure tu veux commencer ? 314 00:27:57,640 --> 00:27:59,400 Je ne m'arrêterai pas. 315 00:28:00,560 --> 00:28:03,880 Je n'essaierai pas de t'arrêter. 316 00:28:09,200 --> 00:28:10,920 Le beau gosse, là ? 317 00:28:11,000 --> 00:28:13,520 À 32 ans, il perdra ses cheveux 318 00:28:13,600 --> 00:28:16,160 et commencera à battre sa femme. 319 00:28:19,600 --> 00:28:21,840 - Arrête ! - Ce ne sera pas elle. 320 00:28:21,920 --> 00:28:23,480 Elle sera seule et triste. 321 00:28:23,560 --> 00:28:27,840 Regarde, il est déjà 17h30. Il te faut une victime avant minuit ! 322 00:28:27,920 --> 00:28:29,520 Tu dois choisir quelqu'un. 323 00:28:30,000 --> 00:28:34,040 As-tu découvert ce que mangent les Terriens ? 324 00:28:34,120 --> 00:28:35,720 Ils sont friands de ce tubercule. 325 00:28:37,280 --> 00:28:39,200 Ils l'épluchent avec un couteau. 326 00:28:40,040 --> 00:28:42,200 Ils le font bouillir 20 minutes. 327 00:28:42,280 --> 00:28:43,600 Putain de merde. 328 00:28:44,360 --> 00:28:46,920 - Tu veux voir l'apocalypse ? - Pousse-toi. 329 00:28:47,520 --> 00:28:50,320 C'est un peuple très primitif. 330 00:28:52,520 --> 00:28:56,600 Les tensions nucléaires s'aggravent suite à l'échec des négociations… 331 00:28:56,680 --> 00:28:57,920 Je regardais un truc. 332 00:28:58,560 --> 00:29:02,080 Les deux superpuissances possèdent un arsenal croissant, 333 00:29:02,160 --> 00:29:06,440 mais étant donné la dévastation que causerait tout échange nucléaire, 334 00:29:06,520 --> 00:29:07,680 la politique de… 335 00:29:07,760 --> 00:29:08,640 Tu vois ? 336 00:29:09,320 --> 00:29:10,480 Ça commence. 337 00:29:11,640 --> 00:29:14,440 C'est comme ça que ça va se passer. 338 00:29:14,520 --> 00:29:16,000 Le temps presse. 339 00:29:16,080 --> 00:29:17,640 Toi seule peux arrêter ça. 340 00:29:20,760 --> 00:29:22,600 Non. 341 00:29:23,320 --> 00:29:24,800 Te fous pas de moi, Nida. 342 00:29:32,880 --> 00:29:35,080 Non. Le couteau, c'est pas pour toi. 343 00:29:35,160 --> 00:29:37,520 - On s'y accroche, ça coupe… - Ouais. 344 00:29:38,200 --> 00:29:39,840 Oh, je sais ! En bas. 345 00:29:43,240 --> 00:29:45,000 Oui. 346 00:29:45,080 --> 00:29:47,160 Voilà ! Tu es une cogneuse ! 347 00:29:47,800 --> 00:29:50,280 Tu as de la pratique, ce sera plus facile. 348 00:29:51,560 --> 00:29:55,080 Il te manque juste un peu de courage. Tu as de l'alcool ? 349 00:29:55,160 --> 00:29:56,240 Je ne bois pas. 350 00:29:56,320 --> 00:29:57,720 Ah oui, merde. 351 00:30:01,520 --> 00:30:02,760 Tu veux t'y mettre ? 352 00:30:26,320 --> 00:30:28,000 Elle t'a totalement ignorée. 353 00:30:28,080 --> 00:30:29,040 Tu la choisis ? 354 00:30:30,080 --> 00:30:31,600 - Alors ? - Ce sera quoi ? 355 00:30:32,480 --> 00:30:33,320 Ce sera… 356 00:30:35,200 --> 00:30:36,520 un triple scotch. 357 00:30:36,600 --> 00:30:38,200 Doucement, tu as du boulot. 358 00:30:38,680 --> 00:30:39,880 Glaçons ? 359 00:30:40,480 --> 00:30:41,680 Ça se fait ? 360 00:30:42,160 --> 00:30:43,000 Souvent, oui. 361 00:30:44,520 --> 00:30:45,360 D'accord. 362 00:30:46,880 --> 00:30:48,680 En fait, deux triples scotchs. 363 00:30:48,760 --> 00:30:50,400 - Je ne bois pas. - Je sais. 364 00:31:13,160 --> 00:31:14,880 Bon ! Au boulot. 365 00:31:14,960 --> 00:31:16,680 Tu en vois un à ton goût ? 366 00:31:20,120 --> 00:31:21,360 Lui ! Il est parfait. 367 00:31:21,440 --> 00:31:22,560 Un vrai salopard. 368 00:31:22,640 --> 00:31:24,840 Il cambriole des personnes âgées. 369 00:31:27,520 --> 00:31:28,360 Alors ? 370 00:31:30,560 --> 00:31:31,400 Non ? 371 00:31:32,280 --> 00:31:33,120 D'accord. 372 00:31:34,280 --> 00:31:36,080 La fille avec les pintes ! 373 00:31:36,600 --> 00:31:38,440 À 12 ans, en vacances, 374 00:31:38,520 --> 00:31:41,000 elle a vu sa sœur se noyer dans la piscine. 375 00:31:42,800 --> 00:31:46,760 Elle aurait pu l'aider, mais elle est restée là à regarder. 376 00:31:48,320 --> 00:31:49,280 Bordel de merde. 377 00:31:50,640 --> 00:31:51,960 Tu inventes peut-être. 378 00:32:00,160 --> 00:32:01,320 Bon, et lui ? 379 00:32:01,400 --> 00:32:04,760 Il y a trois ans, il a cru que sa femme le trompait et il… 380 00:32:04,840 --> 00:32:06,280 Il l'a étranglée. 381 00:32:06,360 --> 00:32:07,680 Tu connais son œuvre ? 382 00:32:09,000 --> 00:32:10,120 Keith Holligan. 383 00:32:11,640 --> 00:32:13,360 Il n'a rien prémédité, 384 00:32:13,440 --> 00:32:15,840 mais il a bandé en le faisant, donc… 385 00:32:37,400 --> 00:32:39,440 Je crois qu'on a un gagnant. 386 00:32:45,520 --> 00:32:47,000 Viens. Rattrapons-le. 387 00:33:20,200 --> 00:33:22,800 L'emplacement est parfait. Pas de témoins. 388 00:33:22,880 --> 00:33:23,840 Vas-y ! 389 00:33:28,800 --> 00:33:30,120 Allez ! 390 00:33:32,680 --> 00:33:34,400 Tu m'as suivi depuis le bar ? 391 00:33:39,640 --> 00:33:41,520 Tu caches bien ton jeu ! 392 00:33:41,600 --> 00:33:43,880 Je connais les filles comme toi. 393 00:33:44,400 --> 00:33:47,520 - J'habite pas loin. - À domicile, c'est encore mieux. 394 00:33:48,680 --> 00:33:49,640 Viens. 395 00:33:50,600 --> 00:33:52,640 Trop tard pour jouer les timides. 396 00:34:13,720 --> 00:34:16,400 Il se torche le cul sur les murs ? 397 00:34:21,560 --> 00:34:22,880 On fait ça là ou… 398 00:34:29,080 --> 00:34:30,960 La chambre, c'est mieux ? 399 00:34:32,680 --> 00:34:35,480 - Je préfère la chambre. - La chambre, oui. 400 00:34:45,520 --> 00:34:46,360 Viens. 401 00:34:47,120 --> 00:34:48,080 N'aie pas peur. 402 00:34:55,640 --> 00:34:57,760 Il est presque minuit. Tu es juste. 403 00:34:57,840 --> 00:34:59,840 - Tu vas la fermer ? - Quoi ? 404 00:35:01,760 --> 00:35:03,120 J'ai hâte de te baiser. 405 00:35:08,200 --> 00:35:09,320 Bordel de merde. 406 00:35:23,040 --> 00:35:24,840 Désolé, c'est un peu… 407 00:35:26,600 --> 00:35:27,440 Désolé. 408 00:35:37,120 --> 00:35:38,920 Tu attends quoi ? Vas-y ! 409 00:36:14,160 --> 00:36:18,960 Tu sais quoi ? Installe-toi. Je vais le laver d'abord. 410 00:36:35,480 --> 00:36:36,760 J'arrive ! 411 00:36:47,920 --> 00:36:49,720 Tu vas pas le baiser, si ? 412 00:36:49,800 --> 00:36:52,760 C'était juste pour savoir. 413 00:36:53,800 --> 00:36:55,560 Il est 23h54. 414 00:36:55,640 --> 00:36:58,320 Plus que six minutes, si jamais ça t'inquiète. 415 00:36:59,160 --> 00:37:00,480 Allez, putain ! 416 00:37:28,480 --> 00:37:29,960 Tu vas me frapper. 417 00:37:39,760 --> 00:37:40,640 D'accord. 418 00:37:47,040 --> 00:37:48,720 Je savais que ça arriverait. 419 00:37:50,200 --> 00:37:51,320 Depuis ce jour-là, 420 00:37:53,000 --> 00:37:53,880 je fais… 421 00:37:55,400 --> 00:37:56,240 des rêves. 422 00:38:00,160 --> 00:38:01,400 Je le mérite. 423 00:38:04,160 --> 00:38:05,800 Je l'aimais vraiment. 424 00:38:09,600 --> 00:38:10,760 Je crois. 425 00:38:20,120 --> 00:38:22,040 Je n'étais pas un mauvais mari… 426 00:38:45,800 --> 00:38:46,640 Oui ! 427 00:38:48,200 --> 00:38:49,920 Avec quatre minutes d'avance. 428 00:39:03,080 --> 00:39:04,880 Laisse pas traîner ça. 429 00:39:22,160 --> 00:39:23,840 Sors avant qu'il te voie. 430 00:39:49,000 --> 00:39:49,840 Keith ? 431 00:39:53,080 --> 00:39:54,000 Qui êtes-vous ? 432 00:39:55,840 --> 00:39:57,800 Pas de témoins. Tue-le. 433 00:39:59,400 --> 00:40:01,080 - Sortez ! - Je peux pas ! 434 00:40:01,160 --> 00:40:02,880 - Reculez ! - Il t'a vue. 435 00:40:02,960 --> 00:40:04,480 Sortez de chez moi ! 436 00:40:05,440 --> 00:40:06,440 Allez-vous-en ! 437 00:40:06,520 --> 00:40:08,520 Tue-le ! C'est lui ou toi. 438 00:40:09,120 --> 00:40:11,960 S'il vous plaît, sortez d'ici. 439 00:40:12,480 --> 00:40:13,440 S'il vous plaît. 440 00:41:07,560 --> 00:41:08,680 Je suis désolée. 441 00:41:12,680 --> 00:41:14,000 Je suis désolée. 442 00:41:20,400 --> 00:41:21,440 Je suis désolée. 443 00:41:45,600 --> 00:41:46,920 Allez, on y va. 444 00:42:03,880 --> 00:42:04,800 C'était qui ? 445 00:42:07,400 --> 00:42:10,160 Le frère de Keith. Chris. 446 00:42:10,840 --> 00:42:12,000 Il était comment ? 447 00:42:15,320 --> 00:42:16,400 Tu le sais. 448 00:42:18,160 --> 00:42:20,160 C'était quelqu'un de bien ou pas ? 449 00:42:22,840 --> 00:42:23,680 Il était… 450 00:42:25,520 --> 00:42:26,400 ordinaire. 451 00:42:27,920 --> 00:42:31,680 Je sais, ce n'est pas ce que tu veux entendre, mais… 452 00:42:33,680 --> 00:42:36,000 Ce qui est fait est fait. 453 00:42:36,960 --> 00:42:39,960 Et au moins, tu as marqué deux points ce soir. 454 00:42:40,760 --> 00:42:44,440 Un par jour, c'est un minimum. Avec ces deux-là, tu as réussi. 455 00:42:44,520 --> 00:42:45,720 Tu l'as fait. 456 00:42:45,800 --> 00:42:46,640 Regarde. 457 00:42:47,440 --> 00:42:48,600 Regarde, il… 458 00:42:52,480 --> 00:42:53,320 Il… 459 00:42:55,000 --> 00:42:55,840 Attends. 460 00:42:55,920 --> 00:42:57,040 Deux secondes. 461 00:43:07,640 --> 00:43:08,920 Gaap de Misophaes. 462 00:43:09,720 --> 00:43:10,560 Oui. 463 00:43:11,240 --> 00:43:14,440 J'ai un talisman datant de 1926. 464 00:43:14,520 --> 00:43:17,720 La rune n'a pas pris en compte l'un des sacrifices. 465 00:43:19,280 --> 00:43:21,520 Deux victimes, une seule enregistrée. 466 00:43:23,280 --> 00:43:24,120 D'accord. 467 00:43:26,080 --> 00:43:27,400 Oui, mais… 468 00:43:31,360 --> 00:43:32,280 Quoi ? On… 469 00:43:33,160 --> 00:43:34,200 On ne peut pas… 470 00:43:36,840 --> 00:43:37,880 Non. 471 00:43:38,520 --> 00:43:39,960 Oui, je comprends. 472 00:43:52,800 --> 00:43:55,240 - Keith ne compte pas. - Quoi ? 473 00:43:56,520 --> 00:44:00,320 - Pourquoi ? - C'est un tueur. Ça le rend inéligible. 474 00:44:00,400 --> 00:44:02,680 Mais on tue des gens qui le méritent. 475 00:44:02,760 --> 00:44:05,080 Ce n'est pas une obligation. J'ai… 476 00:44:05,760 --> 00:44:07,240 J'ai voulu t'aider. 477 00:44:07,320 --> 00:44:09,360 Le premier type, près du canal, 478 00:44:09,440 --> 00:44:12,880 ils nous l'accordent parce qu'il n'a tué personne, mais… 479 00:44:12,960 --> 00:44:14,840 Et ce qu'il a fait à sa fille ? 480 00:44:14,920 --> 00:44:18,560 - Elle se suicidera à cause de lui. - Mais c'est le futur. 481 00:44:20,440 --> 00:44:21,440 Je suis désolé. 482 00:44:21,520 --> 00:44:24,480 Toute personne ayant été directement responsable 483 00:44:24,560 --> 00:44:27,560 de la mort d'un être humain est inéligible. 484 00:44:28,320 --> 00:44:32,200 Dans l'esprit de mon patron, les tueurs sont dans notre camp. 485 00:44:34,160 --> 00:44:36,240 En fait, on a eu de la chance 486 00:44:36,320 --> 00:44:39,040 que le frère de Keith soit arrivé avant minuit. 487 00:44:39,120 --> 00:44:40,920 Sinon, ce serait l'Armageddon. 488 00:44:44,440 --> 00:44:46,880 Écoute, tu t'en sors bien. 489 00:44:51,040 --> 00:44:53,560 Va te faire foutre, OK ? 490 00:44:54,080 --> 00:44:55,560 Chez les Grecs. 491 00:44:57,040 --> 00:44:58,840 - C'est facile pour toi. - Non. 492 00:44:58,920 --> 00:45:01,240 Tu te contentes de regarder. 493 00:45:01,320 --> 00:45:02,800 Ça t'amuse. 494 00:45:02,880 --> 00:45:05,600 Si l'apocalypse arrive, ça fera un beau final. 495 00:45:05,680 --> 00:45:09,240 - Tout serait bouleversé… - Et tu serais réprimandé ? 496 00:45:09,320 --> 00:45:11,080 Si j'échoue à mon initiation… 497 00:45:11,160 --> 00:45:14,040 Quoi ? Tu seras viré de l'école des démons ? 498 00:45:14,120 --> 00:45:15,680 - Jeté. - C'est pareil. 499 00:45:17,320 --> 00:45:20,120 Jeté dans un vide cosmique infini. 500 00:45:22,440 --> 00:45:26,600 Condamné à passer l'éternité dans un néant sans fin. 501 00:45:27,360 --> 00:45:31,840 Privé de matière, de temps, d'espace, de lumière et de son. 502 00:45:33,480 --> 00:45:40,360 J'endurerai une non-existence profonde, palpable et omniprésente. 503 00:45:40,440 --> 00:45:43,320 La solitude perpétuelle. 504 00:45:44,400 --> 00:45:45,280 Pour toujours. 505 00:45:52,600 --> 00:45:53,840 On dirait ma vie. 506 00:45:58,960 --> 00:46:00,200 Je suis terrifié. 507 00:46:19,560 --> 00:46:21,280 Encore une victime, donc. 508 00:46:22,040 --> 00:46:23,600 Oui, il n'y a que ça. 509 00:46:24,480 --> 00:46:26,000 Pas un innocent. 510 00:46:26,080 --> 00:46:27,840 Seuls les tueurs sont à éviter. 511 00:46:27,920 --> 00:46:29,240 Les gens comme moi. 512 00:46:31,480 --> 00:46:33,800 Je n'ai jamais voulu de mal à personne. 513 00:46:37,160 --> 00:46:38,000 C'est vrai. 514 00:46:41,760 --> 00:46:44,520 Dans ce cas, tu n'aurais pas pu m'invoquer. 515 00:46:44,600 --> 00:46:48,240 Pour être corrompue, tu dois être corruptible. 516 00:46:51,000 --> 00:46:54,960 Une force obscure t'habitait quand tu as touché le talisman. 517 00:46:55,040 --> 00:46:56,400 Y a pas de honte à ça. 518 00:46:57,160 --> 00:47:00,520 Alors ? Qui t'avait énervée à ce point ? 519 00:47:20,800 --> 00:47:23,600 Trouve un prétexte pour l'attirer en bas. 520 00:47:23,680 --> 00:47:26,640 Tu pourras dire qu'elle est tombée dans l'escalier. 521 00:47:27,160 --> 00:47:29,840 Arrête de rêvasser et occupe-toi de la gamine. 522 00:47:29,920 --> 00:47:33,800 Il lui faut du noir, on a sorti son père du canal. 523 00:47:34,320 --> 00:47:38,000 Je le ferais bien moi-même, mais elle me fait flipper. 524 00:47:53,120 --> 00:47:55,000 Elle n'est pas en deuil. 525 00:47:56,040 --> 00:47:57,800 Enfin, pas vraiment. 526 00:47:59,280 --> 00:48:01,960 Contente que ce soit fini, triste qu'il soit mort. 527 00:48:02,480 --> 00:48:05,360 Mais c'est fini. 528 00:48:05,440 --> 00:48:08,080 Tu lui as épargné cinq ans d'abus. 529 00:48:08,720 --> 00:48:12,240 Elle verra un psy toute sa vie, mais elle aura une vie. 530 00:48:13,440 --> 00:48:17,040 Elle sera mère à 29 ans, grand-mère à 57 ans. 531 00:48:19,560 --> 00:48:21,240 Je voulais que tu le saches. 532 00:48:28,400 --> 00:48:29,240 Ça te va bien. 533 00:48:30,360 --> 00:48:32,680 Et bien sûr, la touche finale. 534 00:48:32,760 --> 00:48:35,080 - Colin, vraiment ? - Non. 535 00:48:35,160 --> 00:48:36,600 - J'insiste. - Bon. 536 00:48:36,680 --> 00:48:39,000 Nous voilà aux chaussures. 537 00:48:39,080 --> 00:48:41,560 Je vous présente M. Michael Smart. 538 00:48:41,640 --> 00:48:44,520 Vous le reconnaissez ? Notre futur député ! 539 00:48:44,600 --> 00:48:46,680 Seulement si j'ai le vent en poupe. 540 00:48:48,400 --> 00:48:51,000 - J'ai été à l'école avec son père. - Putain… 541 00:48:51,080 --> 00:48:54,360 Ma maison de vacances lui sert de base opérationnelle. 542 00:48:54,440 --> 00:48:55,800 On voit l'ex-militaire. 543 00:48:56,600 --> 00:48:58,760 Michael donne un discours ce soir. 544 00:48:58,840 --> 00:49:01,600 Je lui ai promis un costume et des chaussures. 545 00:49:01,680 --> 00:49:05,080 Le meilleur de Possetts, offert par la maison. 546 00:49:05,160 --> 00:49:07,160 À ce rythme, il va faire faillite. 547 00:49:10,400 --> 00:49:11,400 Putain de calvaire. 548 00:49:11,480 --> 00:49:15,240 Je vais te laisser entre les mains de notre meilleure vendeuse. 549 00:49:15,800 --> 00:49:18,720 Vicky, si tu pouvais t'occuper de Michael… 550 00:49:18,800 --> 00:49:22,480 Michael, profite bien des mains expertes de Vicky. 551 00:49:22,560 --> 00:49:25,720 - Du calme ! - Par ici, s'il vous plaît. 552 00:49:25,800 --> 00:49:27,160 J'irai où vous voudrez. 553 00:49:28,520 --> 00:49:31,800 Bon sang, il y a des cartons partout ! 554 00:49:31,880 --> 00:49:34,320 Tu veux bien me ramasser ce bazar ? 555 00:49:37,640 --> 00:49:39,520 Ce soir, dans le parking. 556 00:49:39,600 --> 00:49:41,760 Il sort, marche arrière, 557 00:49:41,840 --> 00:49:43,400 tu l'écrases contre un mur 558 00:49:43,480 --> 00:49:46,240 et tu accélères jusqu'à ce qu'il explose. 559 00:49:47,000 --> 00:49:48,560 Alors ? T'en penses quoi ? 560 00:49:50,360 --> 00:49:52,280 - Ça restera entre nous. - Quoi ? 561 00:49:56,280 --> 00:49:58,320 Vous voterez pour moi, j'espère. 562 00:49:58,400 --> 00:50:00,520 Non. J'ai choisi le Front national. 563 00:50:02,360 --> 00:50:03,200 Pourquoi ? 564 00:50:03,920 --> 00:50:05,920 Ça n'évolue pas comme je veux ici. 565 00:50:07,080 --> 00:50:10,560 Ma tante vit à Cheetham depuis 20 ans. 566 00:50:11,200 --> 00:50:13,320 Aujourd'hui, elle se sent encerclée. 567 00:50:13,400 --> 00:50:14,640 C'est tout. 568 00:50:14,720 --> 00:50:16,160 On n'a pas un radis. 569 00:50:16,240 --> 00:50:18,520 Pourquoi on partagerait avec eux ? 570 00:50:19,920 --> 00:50:21,760 Et que fera le Front national ? 571 00:50:22,360 --> 00:50:23,720 Il nous défendra. 572 00:50:24,400 --> 00:50:26,560 C'est écrit sur leur programme. 573 00:50:26,640 --> 00:50:28,000 Ils vont perdre. 574 00:50:29,520 --> 00:50:31,560 - Pourquoi ? - Ils ne sont pas subtils. 575 00:50:31,640 --> 00:50:33,520 Les gens trouvent ça… 576 00:50:34,240 --> 00:50:35,160 grossier. 577 00:50:40,160 --> 00:50:42,760 Pourquoi je n'écris pas "non à l'immigration" 578 00:50:42,840 --> 00:50:45,600 en grosses lettres dans mon programme ? 579 00:50:46,680 --> 00:50:47,520 Regardez-moi. 580 00:50:51,640 --> 00:50:52,640 Regardez-moi ! 581 00:51:03,880 --> 00:51:06,640 Vous savez ce que je défends. 582 00:51:14,720 --> 00:51:15,560 Alors, 583 00:51:16,400 --> 00:51:17,480 ai-je votre vote ? 584 00:51:21,240 --> 00:51:22,080 Oui. 585 00:51:25,000 --> 00:51:25,840 C'est bien. 586 00:51:27,880 --> 00:51:31,320 Alors, tu vas tuer qui ? Ton chef ou Vicky ? Décide-toi. 587 00:51:31,400 --> 00:51:32,960 Son avenir. Michael Smart. 588 00:51:33,440 --> 00:51:35,600 - Euh… - Tu peux me le montrer ? 589 00:51:35,680 --> 00:51:37,840 - Oui, mais… - Montre-moi son avenir. 590 00:51:39,400 --> 00:51:42,080 Sinon, je me livre à la police. 591 00:51:42,160 --> 00:51:44,400 Ce sera fini et tu seras foutu. 592 00:51:48,360 --> 00:51:49,200 Montre-moi. 593 00:51:53,720 --> 00:51:57,680 - 16 472 voix. - Ils sont différents. Inférieurs. 594 00:51:57,760 --> 00:52:01,200 Michael Smart vient de fonder son nouveau parti, Britannia. 595 00:52:01,280 --> 00:52:02,920 Voilà les fleuves de sang ! 596 00:52:03,000 --> 00:52:04,560 Reprenez le pouvoir. 597 00:52:04,640 --> 00:52:06,200 Le pays nous appartient. 598 00:52:06,280 --> 00:52:09,360 La Grande-Bretagne a un nouveau Premier ministre. 599 00:52:09,440 --> 00:52:10,840 Ce sont des traîtres ! 600 00:52:10,920 --> 00:52:12,280 J'ai vu l'avenir ! 601 00:52:12,360 --> 00:52:14,160 Mer montante, ciel ardent. 602 00:52:14,240 --> 00:52:16,760 Nous sommes en guerre. 603 00:52:16,840 --> 00:52:17,880 RESPECT. ORDRE. 604 00:52:26,120 --> 00:52:27,760 Putain, mais c'est Satan ! 605 00:52:27,840 --> 00:52:29,880 Non, il n'est pas des nôtres. 606 00:52:29,960 --> 00:52:33,320 Mais mes chefs l'aiment bien. Ils sont fans de son œuvre. 607 00:52:33,400 --> 00:52:34,240 Il doit mourir. 608 00:52:35,600 --> 00:52:38,360 - Il est le suivant. - Ça va pas leur plaire. 609 00:52:38,440 --> 00:52:40,920 La seule règle est d'éviter les meurtriers. 610 00:52:41,000 --> 00:52:44,240 Mais il a causé beaucoup de morts savoureuses… 611 00:52:44,320 --> 00:52:45,640 Non, pas encore. 612 00:52:45,720 --> 00:52:48,840 Oui, mais il bat sa femme. 613 00:52:48,920 --> 00:52:51,000 - Mais il ne l'a pas tuée. - Non… 614 00:52:52,360 --> 00:52:55,000 À 12 ans, il a tué un chien avec une pierre. 615 00:52:55,080 --> 00:52:57,000 Les animaux ne comptent pas. 616 00:52:59,200 --> 00:53:02,680 - Michael Smart est-il éligible ? - Techniquement, oui. 617 00:53:02,760 --> 00:53:05,000 Je choisis Michael Smart. Point final. 618 00:53:05,080 --> 00:53:07,360 Je te jure, ça va pas leur plaire ! 619 00:53:07,440 --> 00:53:09,400 Tant pis. Je respecte les règles. 620 00:53:11,240 --> 00:53:12,080 C'est lui 621 00:53:12,880 --> 00:53:13,720 ou personne. 622 00:53:14,800 --> 00:53:15,640 Sérieusement. 623 00:53:18,120 --> 00:53:19,920 Tu veux rater ton initiation ? 624 00:53:24,280 --> 00:53:25,880 Il veut une taille 46. 625 00:53:28,080 --> 00:53:29,840 Grouille ! On va fermer. 626 00:53:29,920 --> 00:53:31,440 Fais-le toi-même. 627 00:54:24,360 --> 00:54:25,640 Tu as changé. 628 00:54:48,760 --> 00:54:50,280 Aucun signe d'effraction. 629 00:54:53,560 --> 00:54:56,360 - Ils se sont peut-être battus. - Sacrée baston. 630 00:54:56,440 --> 00:54:58,320 Keith n'était pas un saint. 631 00:55:02,240 --> 00:55:03,600 Quelqu'un a allumé ça ? 632 00:55:04,320 --> 00:55:05,280 Je crois pas. 633 00:55:07,840 --> 00:55:09,600 FAIRE L'AMOUR 634 00:55:17,000 --> 00:55:19,040 Keith Holligan ? Il était là hier. 635 00:55:19,120 --> 00:55:20,400 Comme tous les soirs. 636 00:55:20,480 --> 00:55:21,760 Rien d'inhabituel ? 637 00:55:22,760 --> 00:55:24,240 Il a tué sa femme. 638 00:55:25,280 --> 00:55:28,080 Non, hier soir. Il était comment ? 639 00:55:28,160 --> 00:55:29,840 Comme d'habitude. 640 00:55:29,920 --> 00:55:33,520 Assis sur son perchoir, à picoler jusqu'à la fermeture. 641 00:55:33,600 --> 00:55:35,560 - Quelqu'un l'a suivi ? - Rien vu. 642 00:55:37,960 --> 00:55:40,240 Bon. Merci, Bob. 643 00:55:41,840 --> 00:55:45,400 Il y avait une femme. Elle n'a pas parlé à Keith, mais… 644 00:55:45,480 --> 00:55:48,560 - Qui ça ? - Une Indienne. Jamais vue avant. 645 00:55:48,640 --> 00:55:50,960 Elle a bu deux scotchs toute seule. 646 00:55:51,040 --> 00:55:53,440 On en voit pas beaucoup, encore moins à boire ça. 647 00:55:53,520 --> 00:55:55,680 - Elle était comment ? - Indienne. 648 00:55:56,840 --> 00:55:59,800 - Vous l'avez dit. - Un peu plus petite que vous. 649 00:55:59,880 --> 00:56:01,360 Julie, tu l'as vue ? 650 00:56:02,680 --> 00:56:03,520 Elle était là. 651 00:56:04,320 --> 00:56:06,720 - Elle parlait toute seule. - Ah oui ? 652 00:56:06,800 --> 00:56:08,160 Ouais, elle marmonnait. 653 00:56:10,720 --> 00:56:11,560 Je la connais. 654 00:56:12,320 --> 00:56:14,120 Une vendeuse de chez Possetts. 655 00:56:23,720 --> 00:56:24,880 Merci, Bob. 656 00:56:25,880 --> 00:56:28,280 Quand Smart aura fini son discours, 657 00:56:28,360 --> 00:56:30,480 il ira à la maison de vacances, ici. 658 00:56:30,960 --> 00:56:32,840 Il sera en pleine campagne. 659 00:56:33,440 --> 00:56:36,880 Je pourrais l'attendre dans ma voiture et le suivre… 660 00:56:36,960 --> 00:56:39,880 - Et s'il n'est pas seul ? - Il le sera ? Dis-moi. 661 00:56:41,120 --> 00:56:41,960 Oui, mais… 662 00:56:42,040 --> 00:56:43,720 Alors je n'aurai qu'à… 663 00:56:51,240 --> 00:56:52,080 Ah, les gens… 664 00:56:54,320 --> 00:56:55,560 Je la repeindrai. 665 00:56:57,840 --> 00:56:58,680 Nida Huq ? 666 00:56:59,600 --> 00:57:02,400 Len Fisher, police. Enquête de routine. 667 00:57:02,480 --> 00:57:03,680 On peut parler ? 668 00:57:03,760 --> 00:57:05,000 Pas de souci. 669 00:57:05,080 --> 00:57:07,280 Je veux dire… Oui. 670 00:57:08,160 --> 00:57:09,080 À l'intérieur ? 671 00:57:09,720 --> 00:57:11,840 Fais-le entrer et tue-le. 672 00:57:15,480 --> 00:57:16,320 Oui. 673 00:57:24,160 --> 00:57:27,560 - Une tasse de thé ? - Inutile, ce ne sera pas long. 674 00:57:27,640 --> 00:57:29,720 Ce n'est qu'une enquête de routine. 675 00:57:31,400 --> 00:57:32,240 D'accord. 676 00:57:34,840 --> 00:57:37,800 Vous étiez au bar hier soir ? Les Trois Couronnes ? 677 00:57:41,600 --> 00:57:45,200 - Oui, j'y étais. - Vous êtes une habituée ? 678 00:57:45,680 --> 00:57:48,000 - Pas vraiment. - Vous y allez souvent ? 679 00:57:48,080 --> 00:57:50,120 En fait, c'était ma première fois. 680 00:57:51,480 --> 00:57:52,400 Ah bon ? 681 00:57:53,120 --> 00:57:55,360 Vous habitez juste à côté. 682 00:57:55,440 --> 00:57:57,800 Je ne bois pas. En général. 683 00:57:59,560 --> 00:58:00,800 Sauf hier soir. 684 00:58:03,680 --> 00:58:05,600 C'était l'anniversaire de maman. 685 00:58:09,000 --> 00:58:10,200 Elle nous a quittés. 686 00:58:11,080 --> 00:58:12,000 Ce n'est pas… 687 00:58:12,840 --> 00:58:13,680 Pas facile. 688 00:58:16,080 --> 00:58:16,920 Non. 689 00:58:19,560 --> 00:58:20,800 Je ne dois pas boire. 690 00:58:21,640 --> 00:58:23,760 Je n'ai pas d'alcool chez moi, mais… 691 00:58:29,000 --> 00:58:30,160 J'ai un peu honte. 692 00:58:30,680 --> 00:58:31,880 Je ne vous juge pas. 693 00:58:32,520 --> 00:58:34,760 On a tous besoin de se lâcher parfois. 694 00:58:37,960 --> 00:58:38,840 Merci. 695 00:58:43,200 --> 00:58:44,560 De quoi s'agit-il ? 696 00:58:45,440 --> 00:58:48,440 Vous connaissez sûrement Keith et Chris Holligan. 697 00:58:49,360 --> 00:58:51,840 - Qui ? - Les Holligan. Keith et Chris. 698 00:58:52,480 --> 00:58:54,080 Non, ça ne me dit rien. 699 00:58:57,240 --> 00:59:00,320 Keith était aux Trois Couronnes hier soir. 700 00:59:01,000 --> 00:59:01,960 Vous l'avez vu ? 701 00:59:03,160 --> 00:59:04,000 Peut-être. 702 00:59:05,240 --> 00:59:06,560 Je ne le connais pas. 703 00:59:08,400 --> 00:59:10,080 Je demande parce que… 704 00:59:12,440 --> 00:59:15,640 Vous l'avez servi il y a quelques jours. 705 00:59:17,760 --> 00:59:18,600 Vraiment ? 706 00:59:19,480 --> 00:59:21,360 Ce sont bien vos initiales ? 707 00:59:22,880 --> 00:59:24,040 J'ai dû le servir. 708 00:59:26,760 --> 00:59:28,560 On a tellement de clients… 709 00:59:28,640 --> 00:59:31,520 À la fin de la journée, je me reconnais à peine. 710 00:59:34,760 --> 00:59:36,120 Vous ne l'avez pas vu ? 711 00:59:37,520 --> 00:59:39,160 Je n'ai pas fait attention. 712 00:59:47,720 --> 00:59:49,400 Je me sens inutile. Désolée. 713 00:59:50,080 --> 00:59:52,640 Si quelque chose vous revient, appelez-nous. 714 00:59:56,200 --> 00:59:58,480 Tu es une sacrée menteuse, toi ! 715 00:59:58,560 --> 00:59:59,600 Bravo. 716 00:59:59,680 --> 01:00:02,040 - Mais il ne t'a pas crue. - Vite, alors. 717 01:00:03,240 --> 01:00:04,920 Smart va finir son discours. 718 01:00:25,040 --> 01:00:26,880 Ce flic nous suit. 719 01:00:26,960 --> 01:00:29,320 Il serait facile à tuer. 720 01:00:29,400 --> 01:00:31,680 En plus, il doit mourir l'an prochain. 721 01:00:31,760 --> 01:00:34,320 Il a pas de famille, il manquera à personne. 722 01:00:42,880 --> 01:00:46,760 Notre liberté est menacée et le peuple se sent impuissant. 723 01:00:47,640 --> 01:00:50,040 Il a le sentiment que notre grande nation 724 01:00:50,720 --> 01:00:53,560 a pris du retard, s'est perdue en route, 725 01:00:53,640 --> 01:00:56,080 a perdu son identité. 726 01:00:58,240 --> 01:00:59,880 Mais il est encore temps. 727 01:01:00,480 --> 01:01:02,800 Nous ne sommes pas impuissants. 728 01:01:02,880 --> 01:01:04,800 Cette élection est cruciale. 729 01:01:05,400 --> 01:01:07,720 Prenons notre destin en main ! 730 01:01:08,280 --> 01:01:11,280 Ne vous contentez pas d'espérer. 731 01:01:12,040 --> 01:01:13,080 Votez ! 732 01:01:13,160 --> 01:01:15,520 VOTEZ MICHAEL SMART 733 01:01:22,200 --> 01:01:25,480 Fantastique. C'était parfait. Merci. 734 01:01:25,560 --> 01:01:27,280 Merci à Karen pour la quiche. 735 01:01:27,360 --> 01:01:29,680 - Super discours. Bonne chance. - Merci. 736 01:01:29,760 --> 01:01:32,160 - Vous allez gagner. - Je l'espère. 737 01:01:32,240 --> 01:01:34,280 Allez, il faut que je me repose. 738 01:01:34,360 --> 01:01:35,200 Bien sûr. 739 01:02:06,080 --> 01:02:07,320 À quoi tu joues ? 740 01:02:46,200 --> 01:02:47,040 Fait chier. 741 01:02:58,200 --> 01:03:01,080 - Tu peux encore trouver un autre… - La ferme ! 742 01:03:01,160 --> 01:03:04,400 Mais ça me faciliterait la vie si tu changeais de… 743 01:03:04,480 --> 01:03:06,200 Si tu m'aides pas, casse-toi. 744 01:03:08,680 --> 01:03:09,680 Sérieusement. 745 01:03:12,120 --> 01:03:12,960 Très bien. 746 01:03:51,080 --> 01:03:52,000 Bon sang ! 747 01:04:24,880 --> 01:04:25,920 Merde. 748 01:04:37,280 --> 01:04:38,880 Vous faites quoi, putain ? 749 01:04:41,920 --> 01:04:44,000 Venez m'aider. 750 01:04:54,400 --> 01:04:55,240 Pitié. 751 01:04:56,480 --> 01:04:57,520 S'il vous plaît. 752 01:05:01,000 --> 01:05:03,080 Police ! Arrêtez ! 753 01:05:04,760 --> 01:05:05,800 Arrêtez ! 754 01:05:07,040 --> 01:05:09,080 Cette folle essaie de me tuer. 755 01:05:12,800 --> 01:05:13,640 Posez ça. 756 01:05:15,200 --> 01:05:16,280 Je dois le faire. 757 01:05:17,200 --> 01:05:18,200 C'est mal. 758 01:05:19,120 --> 01:05:20,200 Vous le savez. 759 01:05:24,240 --> 01:05:25,680 Êtes-vous un homme bon ? 760 01:05:26,200 --> 01:05:27,520 Je ne sais pas. 761 01:05:29,120 --> 01:05:30,000 Je l'espère. 762 01:05:32,640 --> 01:05:33,480 Posez ça. 763 01:05:35,600 --> 01:05:36,440 Mademoiselle… 764 01:05:37,400 --> 01:05:38,440 Posez ça. 765 01:05:38,520 --> 01:05:40,520 Si je ne le fais pas avant minuit, 766 01:05:41,760 --> 01:05:42,840 ce sera la guerre. 767 01:05:45,360 --> 01:05:46,240 Des flammes… 768 01:05:46,320 --> 01:05:47,680 Des flammes partout. 769 01:05:49,680 --> 01:05:50,520 Eh bien… 770 01:05:53,360 --> 01:05:54,600 on s'en occupera. 771 01:05:58,280 --> 01:05:59,120 Posez ça. 772 01:06:06,720 --> 01:06:07,560 Je peux pas. 773 01:06:11,440 --> 01:06:12,760 Gaap, je suis désolée. 774 01:06:13,480 --> 01:06:14,320 Gaap ! 775 01:06:15,720 --> 01:06:16,560 Par ici. 776 01:06:18,640 --> 01:06:19,480 Non. 777 01:06:21,480 --> 01:06:22,440 Je suis désolée. 778 01:06:23,920 --> 01:06:24,760 Tout va bien. 779 01:06:27,760 --> 01:06:28,600 Tout va bien. 780 01:06:35,680 --> 01:06:36,520 Nida ? 781 01:06:39,680 --> 01:06:40,760 Nida ? 782 01:06:41,280 --> 01:06:44,920 Vous ne visiez que des gens coupables de quelque chose ? 783 01:06:48,920 --> 01:06:51,200 Sauf cet homme, Chris. 784 01:06:52,960 --> 01:06:53,880 Il est entré. 785 01:06:53,960 --> 01:06:59,120 Et chaque sacrifice était inscrit sur le talisman ? 786 01:06:59,200 --> 01:07:00,200 C'est ça ? 787 01:07:00,280 --> 01:07:02,120 Mais Keith n'a pas compté. 788 01:07:04,440 --> 01:07:05,560 C'est injuste. 789 01:07:06,360 --> 01:07:08,240 C'était dans votre poche. 790 01:07:10,040 --> 01:07:12,240 Il s'agit bien de votre talisman ? 791 01:07:16,960 --> 01:07:18,520 Il est devenu normal. 792 01:07:19,280 --> 01:07:20,240 Avant, il… 793 01:07:20,840 --> 01:07:24,720 Il y avait des formes qui changeaient quand on les regardait. 794 01:07:24,800 --> 01:07:28,520 Ce démon qui vous a donné ces instructions, 795 01:07:28,600 --> 01:07:31,160 il vous a d'abord parlé via le talisman ? 796 01:07:31,240 --> 01:07:34,120 Oui. Au début, je pouvais seulement l'entendre. 797 01:07:34,200 --> 01:07:36,880 - Ensuite, il est apparu. - Comment était-il ? 798 01:07:36,960 --> 01:07:38,400 Monstrueux au début. 799 01:07:39,720 --> 01:07:41,960 Puis il a pris la forme du type de Boney M. 800 01:07:44,160 --> 01:07:45,640 Le type de Boney M ? 801 01:07:47,160 --> 01:07:48,440 Celui qui danse ? 802 01:07:57,560 --> 01:07:58,440 Bien. 803 01:08:00,560 --> 01:08:04,240 - Et le type de Boney M vous a dit… - Il s'appelle Gaap. 804 01:08:04,320 --> 01:08:08,960 Pardon. Gaap vous a dit qu'une guerre nucléaire éclaterait 805 01:08:09,040 --> 01:08:12,160 si vous ne tuiez pas trois personnes avant le 1er mai. 806 01:08:12,240 --> 01:08:13,280 Pas seulement. 807 01:08:16,680 --> 01:08:18,200 Il me l'a aussi montré. 808 01:08:20,920 --> 01:08:22,280 J'ai senti les flammes. 809 01:08:25,320 --> 01:08:27,240 L'odeur des gens qui brûlaient. 810 01:08:33,360 --> 01:08:34,560 Ça ne va pas tarder. 811 01:08:37,200 --> 01:08:38,520 J'ai voulu l'empêcher. 812 01:08:39,960 --> 01:08:40,880 J'ai essayé. 813 01:09:20,360 --> 01:09:22,280 Elle a perdu la tête, c'est sûr. 814 01:09:23,840 --> 01:09:25,760 C'est ce que dira son avocat. 815 01:09:25,840 --> 01:09:27,680 Elle me fait de la peine. 816 01:09:28,800 --> 01:09:30,320 Elle a tué trois hommes. 817 01:09:30,400 --> 01:09:33,680 Même si vous éprouvez de la compassion pour elle, 818 01:09:34,720 --> 01:09:35,640 leurs familles… 819 01:09:35,720 --> 01:09:36,800 Vous entendez ? 820 01:09:59,000 --> 01:09:59,840 Nida ? 821 01:10:03,640 --> 01:10:05,600 Bonsoir à tous. 822 01:10:11,240 --> 01:10:12,120 J'ai échoué. 823 01:10:12,200 --> 01:10:14,920 Ouais, moi aussi. Voilà. 824 01:10:16,280 --> 01:10:20,240 C'est officiel. Je serai jeté dans le vide éternel. 825 01:10:23,040 --> 01:10:24,480 Je suis désolée. 826 01:10:29,200 --> 01:10:30,560 Tu veux m'accompagner ? 827 01:10:33,080 --> 01:10:34,000 Quoi ? 828 01:10:34,080 --> 01:10:39,440 J'ai vérifié, aucune règle ne l'interdit. Encore une faille du règlement. 829 01:10:40,560 --> 01:10:44,240 Rien ne m'interdit d'avoir un compagnon humain. 830 01:10:44,320 --> 01:10:46,640 Tu pourrais venir. 831 01:10:50,160 --> 01:10:51,720 Dans le vide éternel ? 832 01:10:52,240 --> 01:10:53,640 Non, c'est bien pire que ça. 833 01:10:55,840 --> 01:10:56,960 Tu serais avec moi. 834 01:11:03,720 --> 01:11:04,640 Essayons. 835 01:11:28,680 --> 01:11:30,480 Bon sang, ils l'ont fait. 836 01:13:02,000 --> 01:13:03,920 Sous-titres : Alix Paupy