1 00:00:19,120 --> 00:00:22,200 BLACK MIRROR PRESENTERER 2 00:00:24,040 --> 00:00:27,120 EN RED MIRROR-FILM 3 00:00:34,200 --> 00:00:39,160 ALLE RETTIGHETER FORBEHOLDT. 4 00:03:31,600 --> 00:03:32,520 Kunde. 5 00:03:32,600 --> 00:03:34,600 -Jeg spiser lunsj. -Jeg lukter det. 6 00:03:34,680 --> 00:03:37,640 Min er om fem minutter, så hvis jeg tar kunden nå, 7 00:03:37,720 --> 00:03:39,160 blir pausen min kortere. 8 00:03:53,960 --> 00:03:55,320 Det er Keith Holligan. 9 00:03:55,400 --> 00:03:56,400 Hva så? 10 00:03:56,480 --> 00:03:57,960 Han drepte kona si. 11 00:03:58,040 --> 00:04:01,680 Det var uaktsomt drap. Dommeren sa at hun drev ham til det. 12 00:04:02,320 --> 00:04:04,480 Han virker ikke som en som kveler. 13 00:04:05,360 --> 00:04:08,080 -Pløsete hender. -Vi trenger ikke betjene ham. 14 00:04:08,160 --> 00:04:11,400 Alle trenger sko, Nida. Hva med å gjøre jobben din? 15 00:04:30,160 --> 00:04:32,200 Jeg tror jeg trenger størrelse 46. 16 00:04:32,920 --> 00:04:33,920 Jeg er stor. 17 00:04:35,200 --> 00:04:36,520 I forhold til høyden. 18 00:04:45,520 --> 00:04:49,040 -Får jeg rabatt? -Det går dessverre ikke. 19 00:04:49,120 --> 00:04:51,400 Budsjettet mitt er stramt ut måneden. 20 00:04:52,640 --> 00:04:54,600 Jeg kan holde dem av for deg. 21 00:04:55,840 --> 00:04:56,680 Gjør det. 22 00:05:00,760 --> 00:05:03,760 Hvis du vil skrive ned nummeret ditt, er det greit. 23 00:05:29,400 --> 00:05:31,440 Han liker visst slike som deg. 24 00:05:37,160 --> 00:05:39,720 Gang på gang! 25 00:05:39,800 --> 00:05:42,440 Vi har fått et patetisk skue 26 00:05:42,520 --> 00:05:46,480 av en regjering som klamrer seg fast for harde livet. 27 00:05:47,160 --> 00:05:50,520 Takket være at Mr. Callaghans regjering halter av gårde, 28 00:05:50,600 --> 00:05:54,640 har vår nasjon lidd en vinter med misnøye. 29 00:05:54,720 --> 00:05:57,200 De lover oss en lysere fremtid, 30 00:05:57,280 --> 00:06:01,800 men faktum er at Det liberale partiet ikke fungerer. 31 00:06:02,520 --> 00:06:04,920 -Han er litt ung? -Han er flink. 32 00:06:05,000 --> 00:06:09,120 De har ikke bare mislyktes nasjonalt, men også her i Tipley. 33 00:06:09,720 --> 00:06:14,960 Bare se dere rundt. Søppel i gatene. Kriminaliteten øker. 34 00:06:15,480 --> 00:06:17,600 Nabolagets karakter 35 00:06:18,920 --> 00:06:19,880 er truet. 36 00:06:21,240 --> 00:06:23,960 Det stemmer! Vi vil ikke ende opp som Cheetham. 37 00:06:25,360 --> 00:06:28,360 Hørte dere ham? "Vi vil ikke ende opp som Cheetham." 38 00:06:29,640 --> 00:06:33,200 Vi ønsker alle en forandring, men den rette typen. 39 00:06:33,720 --> 00:06:36,280 Så ikke bare håp på en bedre fremtid, 40 00:06:37,280 --> 00:06:38,280 stem på en! 41 00:06:39,920 --> 00:06:42,080 Tusen takk. 42 00:07:08,680 --> 00:07:12,120 Valget nærmer seg, og Mrs. Thatchers konservative parti 43 00:07:12,200 --> 00:07:13,800 beholder en klar ledelse. 44 00:07:14,520 --> 00:07:18,080 Opptøyer brøt ut da National Front marsjerte i Southall, 45 00:07:18,160 --> 00:07:19,720 og forårsaket store skader 46 00:07:19,800 --> 00:07:23,680 med over 100 arrestasjoner og fem politibetjenter ble innlagt. 47 00:07:23,760 --> 00:07:27,280 USA og Sovjetunionen diskuterer ikke-spredning av atomvåpen… 48 00:07:27,360 --> 00:07:30,600 På sjetteplass har vi ABBAs "Does Your Mother Know". 49 00:07:30,680 --> 00:07:34,120 På femteplass har vi "Good Night Tonight". 50 00:07:34,200 --> 00:07:37,600 På fjerdeplass, med oss her i studio med hiten "Rasputin", 51 00:07:37,680 --> 00:07:39,760 har vi Boney M. 52 00:08:33,080 --> 00:08:36,160 TIPLEY, DET ER TID FOR FORANDRING. 53 00:08:36,240 --> 00:08:39,360 STEM PÅ MICHAEL SMART STEM PÅ DET KONSERVATIVE PARTIET 54 00:08:55,600 --> 00:08:58,000 Du drømmer om du tror vil kle det. 55 00:08:58,080 --> 00:09:00,040 Mr. Duncan vil ha et ord med deg. 56 00:09:01,360 --> 00:09:03,120 Det er ikke noe alvorlig, 57 00:09:03,200 --> 00:09:07,760 men jeg forstår at du pleier å spise lunsj på lageret. 58 00:09:08,640 --> 00:09:10,680 Det går bra. Alle gjør det. 59 00:09:10,760 --> 00:09:14,200 Problemer er hva du spiser. 60 00:09:15,520 --> 00:09:18,760 De fleste folks mat, vanlig mat, 61 00:09:18,840 --> 00:09:21,480 henger ikke i lufta etterpå. 62 00:09:21,560 --> 00:09:27,480 Det er ikke rettferdig for dine kolleger, og det kan sette seg i skolæret. 63 00:09:28,160 --> 00:09:31,040 Hvis du må spise der, kan du ta med et smørbrød. 64 00:09:31,120 --> 00:09:32,920 Et smørbrød med ost og skinke. 65 00:09:33,000 --> 00:09:35,480 Eller bare ost, hvis du ikke spiser skinke. 66 00:09:37,600 --> 00:09:40,600 -Beklager at jeg spør… -Jeg kan spise smørbrød. 67 00:09:41,320 --> 00:09:43,480 Vicky vil sette stor pris på det. 68 00:09:44,520 --> 00:09:46,360 Det vil vi alle. 69 00:09:47,400 --> 00:09:50,280 Jeg har med meg biryani i dag. 70 00:09:52,440 --> 00:09:53,280 Jeg skjønner. 71 00:09:55,200 --> 00:09:56,040 Vel… 72 00:09:57,200 --> 00:09:58,600 Hva med kjelleren? 73 00:09:59,480 --> 00:10:02,400 -Ja! Du kan bruke kjelleren. -Kjelleren? 74 00:10:02,480 --> 00:10:05,360 Mr. Possett jobbet der nede. 75 00:10:05,440 --> 00:10:09,000 Han likte ikke forstyrrelser. Langt borte fra sivilisasjonen. 76 00:10:12,560 --> 00:10:13,880 Takk, Mr. Duncan. 77 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 Veldig bra. 78 00:10:16,440 --> 00:10:17,560 Takk, Nida. 79 00:10:23,240 --> 00:10:25,720 NATIONAL FRONT: HVA ER DEN EKTE SANNHETEN? 80 00:10:25,800 --> 00:10:28,200 STOPP INNVANDRING BESKYTT BRITISK KULTUR 81 00:10:28,280 --> 00:10:29,240 Hva? 82 00:10:45,360 --> 00:10:46,800 Hallo, hva vil du? 83 00:10:48,240 --> 00:10:49,600 Jeg går til lunsj. 84 00:11:19,080 --> 00:11:21,440 MR. GEOFFREY POSSETT ÅPNER VAREHUS 85 00:11:25,400 --> 00:11:28,360 BAREIER DØR I BRANN 86 00:11:28,440 --> 00:11:32,600 ARBEIDER OMKOM DA MUR KOLLAPSET 87 00:11:38,520 --> 00:11:40,480 FORSVINNING FORVIRRER POLITIET 88 00:11:40,560 --> 00:11:42,880 ARBEIDERNES DAG EN "STOR SUKSESS" 89 00:12:53,120 --> 00:12:56,840 Transuraner kan ikke brukes der det fins liv. 90 00:12:57,600 --> 00:12:59,880 Lettere grunnstoffer er tilgjengelige. 91 00:13:00,400 --> 00:13:03,280 Gull, bly, kobber, 92 00:13:04,600 --> 00:13:07,120 jett, diamant, radium, 93 00:13:07,200 --> 00:13:09,800 safir, sølv og stål. 94 00:13:11,320 --> 00:13:14,480 Safir og stål har blitt tildelt. 95 00:13:20,920 --> 00:13:21,760 Hallo. 96 00:13:23,080 --> 00:13:25,080 Hvor er de? Mamma og pappa? 97 00:13:25,840 --> 00:13:27,480 -Borte. -Hvor har de gått? 98 00:13:28,800 --> 00:13:30,640 Ut døren? 99 00:13:31,560 --> 00:13:32,680 Hvor, da? 100 00:13:34,280 --> 00:13:35,320 Her i rommet? 101 00:13:37,760 --> 00:13:39,720 Sier du at de forsvant, Helen? 102 00:13:41,640 --> 00:13:44,880 Hei. Jeg heter Gaap. Jeg er en demon. 103 00:13:44,960 --> 00:13:49,080 Du salvet denne talismanen med ditt blod, så nå er vi bundet sammen og… 104 00:13:50,120 --> 00:13:51,440 For pokker. 105 00:13:51,520 --> 00:13:54,240 Jeg har klar en hel tale. 106 00:13:56,600 --> 00:13:59,160 Vi må jobbe sammen. Kan du plukke meg opp? 107 00:14:00,840 --> 00:14:02,600 Kom igjen, plukk meg opp. 108 00:14:03,240 --> 00:14:05,000 Bare plukk meg opp. 109 00:14:06,400 --> 00:14:07,280 Vær så snill? 110 00:14:09,600 --> 00:14:11,680 Sånn, ja. Kom igjen. 111 00:14:11,760 --> 00:14:13,680 Jeg biter ikke. 112 00:14:13,760 --> 00:14:15,120 Jeg lover. Kom igjen. 113 00:14:21,240 --> 00:14:24,520 Som sagt… Du salvet talismanen, 114 00:14:24,600 --> 00:14:29,040 og reglene er at du må ofre tre mennesker i løpet av de neste tre dagene. 115 00:14:29,120 --> 00:14:30,800 Hvis ikke går verden under. 116 00:14:35,120 --> 00:14:38,120 Vil du ha hjelp, må du tillate meg å komme inn. 117 00:14:40,800 --> 00:14:43,520 Gir du meg tillatelse? Ja eller nei? 118 00:14:43,600 --> 00:14:47,160 -Dette er ikke ekte. -Du må bare si ordet "ja". Si det. 119 00:14:47,240 --> 00:14:50,280 Sier du "ja", slutter jeg, ok? Jeg drar. 120 00:14:50,360 --> 00:14:54,160 Du hører ikke fra meg igjen. Bare si "ja". Si det. 121 00:14:54,240 --> 00:14:55,640 Si det. Kom igjen. 122 00:14:55,720 --> 00:14:57,440 Si det! 123 00:14:57,520 --> 00:14:58,360 Ja! 124 00:15:23,040 --> 00:15:24,920 Hei! Hva er i veien? 125 00:15:27,120 --> 00:15:30,080 Jeg må være ærlig, jeg løy om at jeg kom til å dra. 126 00:15:32,360 --> 00:15:34,440 Er det disse? 127 00:15:34,520 --> 00:15:38,400 Det vanlige utseendet mitt er nok litt mye for dette riket. 128 00:15:39,160 --> 00:15:40,360 Et øyeblikk. 129 00:15:44,720 --> 00:15:46,520 Er dette bedre? 130 00:15:47,840 --> 00:15:52,280 Jeg så inn i sjelen din, og du syns visst dette er tiltalende, så… 131 00:15:52,360 --> 00:15:55,240 Kanskje du så dette nylig og likte det? 132 00:15:56,360 --> 00:15:58,120 Jeg vet ikke. La meg se. 133 00:16:06,440 --> 00:16:09,080 Er jeg en klovn? 134 00:16:09,800 --> 00:16:12,000 Kler klovner seg slik i din verden? 135 00:16:12,680 --> 00:16:14,640 Jeg kan få det til å funke, men… 136 00:16:19,240 --> 00:16:21,720 Du må komme over sjokket og snakke med meg. 137 00:16:21,800 --> 00:16:23,840 Vi må samarbeide. 138 00:16:23,920 --> 00:16:24,920 Jeg drømmer. 139 00:16:25,560 --> 00:16:27,200 Drøm… Du gjør ikke det. 140 00:16:28,520 --> 00:16:29,520 Du er ikke ekte. 141 00:16:30,040 --> 00:16:32,840 Du er ikke ekte. 142 00:16:39,400 --> 00:16:42,760 Som sagt, vi må jobbe sammen. 143 00:16:42,840 --> 00:16:46,000 Du markerte talismanen. Jeg lager ikke reglene. 144 00:16:46,080 --> 00:16:50,680 Vi må levere tre ofre innen arbeidermess… 145 00:16:50,760 --> 00:16:52,880 Arbeidernes dag. Ellers vil… 146 00:16:53,800 --> 00:16:55,480 Himmelen vil stå i flammer. 147 00:16:59,680 --> 00:17:01,640 Du må visst overbevises. 148 00:17:03,280 --> 00:17:05,320 La meg vise hvordan dette ender. 149 00:17:05,400 --> 00:17:07,640 Hva som skjer om vi ikke lykkes. Klar? 150 00:17:08,840 --> 00:17:09,680 Klar? 151 00:17:10,560 --> 00:17:11,640 Tre, to, en. 152 00:17:25,760 --> 00:17:29,440 Det er dette vi har med å gjøre. 153 00:17:32,440 --> 00:17:37,800 Glovarm vegg av flammer, en smertefull død for alle. 154 00:18:13,240 --> 00:18:16,040 Brente folk, de lukter som forventet. 155 00:18:16,120 --> 00:18:18,520 Som en burger på en grill. 156 00:18:18,600 --> 00:18:20,800 Lukten er god om du distanserer deg. 157 00:18:20,880 --> 00:18:24,400 Det forbrente håret setter seg i halsen. 158 00:18:32,080 --> 00:18:35,080 Jeg vil heller ikke at apokalypsen skal starte. 159 00:18:35,160 --> 00:18:37,080 Så la oss stoppe den. 160 00:18:37,160 --> 00:18:40,000 Vi må bare levere tre offer på tre dager. 161 00:18:40,080 --> 00:18:41,360 Det er bare tre drap. 162 00:18:43,360 --> 00:18:45,880 Dyr teller ikke, det må være mennesker, 163 00:18:45,960 --> 00:18:48,720 og det må være en rytme. Ett om dagen. 164 00:18:49,240 --> 00:18:51,760 Ett drap om dagen. Det er… 165 00:18:51,840 --> 00:18:53,240 Hva? 166 00:18:58,400 --> 00:19:02,680 Det dør flere av å falle ned fra stiger. 167 00:19:02,760 --> 00:19:05,080 Du blir mindre dødelig enn en stige. 168 00:19:05,160 --> 00:19:08,080 Snakker jeg med deg, er du ekte, så jeg lar være. 169 00:19:08,160 --> 00:19:11,000 Vi snakker sammen, så det toget har gått. 170 00:19:11,080 --> 00:19:13,240 -Nei. -Jo. 171 00:19:13,320 --> 00:19:16,960 Ikke vær redd. Vi er et team. Jeg er på din side. 172 00:19:17,040 --> 00:19:20,360 La oss få det første drapet unnagjort. 173 00:19:20,440 --> 00:19:22,840 Gi deg. Jeg skal ikke drepe noen. 174 00:19:25,120 --> 00:19:27,240 …jeg vet ikke hvorfor du fortsetter! 175 00:19:27,320 --> 00:19:30,000 Jeg er for å gi deg moralsk støtte. 176 00:19:30,080 --> 00:19:33,160 Hold fast i den mursteinen. La oss dra og drepe noen. 177 00:19:33,240 --> 00:19:35,800 -Hvilken murstein? -Den i hånda di. 178 00:19:42,080 --> 00:19:43,440 Jeg gjør det ikke. 179 00:19:43,520 --> 00:19:44,520 Hva sa du? 180 00:19:46,360 --> 00:19:48,080 Å ja. 181 00:19:48,160 --> 00:19:49,280 Han er perfekt. 182 00:19:49,360 --> 00:19:50,600 Det er ingen vitner. 183 00:19:50,680 --> 00:19:52,400 -Nybegynnerflaks. -Nei. 184 00:19:52,480 --> 00:19:54,720 Ett slag mot hodet, så er du ferdig. 185 00:19:54,800 --> 00:19:56,520 Få ham til å slutte. 186 00:19:56,600 --> 00:19:58,120 Få hvem til å stoppe? 187 00:20:04,640 --> 00:20:06,760 Går det bra? 188 00:20:09,120 --> 00:20:11,360 -Jeg trenger en lege. -Skal jeg ringe? 189 00:20:11,440 --> 00:20:14,400 Hjelper det om jeg sier at jeg ser sjelen hans, 190 00:20:14,480 --> 00:20:16,160 og han fortjener å dø. 191 00:20:16,240 --> 00:20:19,960 -Hold kjeft! -Dattera heter Laura. Hun er åtte år. 192 00:20:21,080 --> 00:20:23,000 Vil du vite hva han gjør? 193 00:20:23,080 --> 00:20:25,560 -Jeg vil ikke vite det. -Jeg forstår ikke. 194 00:20:25,640 --> 00:20:28,120 Han besøker Laura etter leggetid… 195 00:20:28,200 --> 00:20:29,040 Hold kjeft! 196 00:20:29,120 --> 00:20:30,880 Er alt i orden? 197 00:20:30,960 --> 00:20:34,480 Vil du vite hva jævelen gjør mot henne? Sjekk dette. 198 00:20:45,640 --> 00:20:51,000 Hun tar selvmord som 28-åring. Utslitt av smerten og skammen. 199 00:20:52,280 --> 00:20:54,640 Kanskje du skal legge den fra deg. 200 00:21:29,480 --> 00:21:32,360 Ja, man må venne seg til det. 201 00:21:32,440 --> 00:21:35,720 Et par til, så er du kvitt meg. 202 00:21:36,240 --> 00:21:37,200 Vent litt. 203 00:21:39,280 --> 00:21:41,600 Ser du? Én strek er borte. 204 00:21:41,680 --> 00:21:43,640 Ett offer registrert, to igjen. 205 00:21:43,720 --> 00:21:46,000 Du har en hel dag til å velge neste. 206 00:21:47,280 --> 00:21:48,440 Kom igjen, du… 207 00:21:49,360 --> 00:21:50,920 Du glemte å trekke ned. 208 00:21:53,440 --> 00:21:54,360 Faen heller. 209 00:22:03,120 --> 00:22:05,040 Beklager forstyrrelsen, sir. 210 00:22:05,120 --> 00:22:07,600 -Hva er det, Suz? -En savnet person. 211 00:22:07,680 --> 00:22:10,440 -Gutt eller jente? -En 39 år gammel mann. 212 00:22:10,520 --> 00:22:14,400 -Tim Simons. -Jeg kjenner ham ikke. 213 00:22:14,480 --> 00:22:16,560 Kona sa at han ikke kom hjem i går. 214 00:22:16,640 --> 00:22:19,880 Han er på en fyllekule. Det har ikke gått 24 timer ennå. 215 00:22:19,960 --> 00:22:24,120 Hun sier at hunden hans kom hjem uten ham. 216 00:22:24,200 --> 00:22:27,680 DEN USYNLIGE SPION 217 00:22:35,280 --> 00:22:38,240 Vi sluttet visst å ta bilder av hverandre. 218 00:22:42,160 --> 00:22:43,000 Her. 219 00:22:44,240 --> 00:22:45,120 Der er han. 220 00:22:48,200 --> 00:22:49,920 Han kommer alltid hjem. 221 00:22:52,280 --> 00:22:56,720 -Noe har skjedd, jeg vet det. -Vi vet ingenting enda. 222 00:22:59,040 --> 00:23:00,200 Hallo. 223 00:23:00,840 --> 00:23:01,840 Hvem er dette? 224 00:23:03,160 --> 00:23:04,400 Det går bra. 225 00:23:04,480 --> 00:23:05,720 Det går bra, Laura. 226 00:23:06,480 --> 00:23:09,560 De skal hjelpe med å finne pappa. 227 00:23:11,480 --> 00:23:13,200 Du er veldig bekymret, sant? 228 00:23:22,480 --> 00:23:24,520 Hvor lenge skal du sitte der? 229 00:23:24,600 --> 00:23:28,640 Du er sen til jobb. Du må gå. Du kan ikke la folk bli mistenksomme. 230 00:23:29,160 --> 00:23:31,000 Hvis du ikke kommer… 231 00:23:31,080 --> 00:23:32,040 Hold kjeft! 232 00:23:34,960 --> 00:23:38,840 -Jeg har drept noen. -Det var flere timer siden. 233 00:23:38,920 --> 00:23:41,880 Jeg føler hvordan mursteinen knuste skallen. 234 00:23:43,920 --> 00:23:45,080 Jeg gjorde det. 235 00:23:47,120 --> 00:23:50,120 Det er din feil. Du er ikke engang… 236 00:23:53,960 --> 00:23:54,880 Jeg er gal. 237 00:23:56,600 --> 00:23:57,960 Jeg er en galning. 238 00:23:58,960 --> 00:24:02,040 De sa at mamma var gal. De vil si det samme om meg. 239 00:24:02,120 --> 00:24:05,320 Denne gangen har de helt rett. 240 00:24:05,400 --> 00:24:06,840 Hør her. Du er ikke gal. 241 00:24:06,920 --> 00:24:08,000 Jeg er en morder. 242 00:24:08,640 --> 00:24:10,600 Ja, men du er ikke gal. 243 00:24:12,400 --> 00:24:13,720 Hvorfor skjer dette? 244 00:24:15,440 --> 00:24:16,280 Hør her. 245 00:24:19,400 --> 00:24:21,280 Dette er mitt første oppdrag. 246 00:24:21,760 --> 00:24:25,320 Det er en innvielse. Jeg gjør meg fortjent til vingene. 247 00:24:26,000 --> 00:24:27,600 Dette er nytt for meg også. 248 00:24:29,160 --> 00:24:30,480 Jeg er ikke ond. 249 00:24:30,560 --> 00:24:34,920 Nei. Da hadde det ikke gått. Det må være noen man kan besudle. 250 00:24:35,640 --> 00:24:41,520 Hvis du tenker på det, viser dette at du er et godt menneske. 251 00:24:46,960 --> 00:24:47,800 Ja. 252 00:24:51,960 --> 00:24:53,080 Hva gjør du? 253 00:24:53,800 --> 00:24:55,920 -Ringer politiet. -Hva? Hvorfor? 254 00:24:57,920 --> 00:25:00,280 -Hvorfor? -Så de kan arrestere meg. 255 00:25:00,360 --> 00:25:02,760 Da kan du ikke gjøre de andre ofringene. 256 00:25:02,840 --> 00:25:03,680 Bra! 257 00:25:03,760 --> 00:25:06,520 Da vil apokalypsen komme, og milliarder vil dø. 258 00:25:06,600 --> 00:25:07,840 Jeg skjønner det. 259 00:25:07,920 --> 00:25:12,520 Du vil ikke ha tre ofres blod på hendene, men hvis det redder milliarder… 260 00:25:23,040 --> 00:25:26,040 Nødsentralen. Hva trenger du hjelp til? 261 00:25:28,040 --> 00:25:28,880 Hallo? 262 00:25:30,760 --> 00:25:32,320 Hallo? Er det noen der? 263 00:25:36,840 --> 00:25:38,800 Ser du? Du er en god person. 264 00:25:40,720 --> 00:25:41,880 Hva skal jeg gjøre? 265 00:25:43,480 --> 00:25:47,520 Fortsett som vanlig slik at folk ikke blir redde. 266 00:25:47,600 --> 00:25:49,480 Det betyr at du må gå på jobb. 267 00:25:50,080 --> 00:25:53,880 Mens du er der, kan vi bestemme hvem du skal drepe. 268 00:26:10,000 --> 00:26:11,120 Hallo. 269 00:26:11,760 --> 00:26:12,840 Hva er dette? 270 00:26:14,400 --> 00:26:16,400 Du skulle vært her klokka ni. 271 00:26:17,160 --> 00:26:19,680 Jeg kastet opp. Jeg trodde jeg var syk. 272 00:26:19,760 --> 00:26:21,160 Hold deg unna meg. 273 00:26:21,240 --> 00:26:23,160 Jeg vil ikke ha bakteriene dine. 274 00:26:24,280 --> 00:26:25,600 Du ser forferdelig ut. 275 00:26:28,640 --> 00:26:29,800 Hun var hyggelig. 276 00:26:30,280 --> 00:26:31,640 Fremste kandidat for… 277 00:26:32,120 --> 00:26:33,200 …syns jeg. 278 00:26:34,880 --> 00:26:37,360 Hun stjeler fra kassa. 279 00:26:38,240 --> 00:26:39,480 Du må velge noen! 280 00:26:44,360 --> 00:26:46,960 Jeg elsker en gammel dame. 281 00:26:47,040 --> 00:26:48,200 Hei… 282 00:26:49,360 --> 00:26:50,560 Er ikke hun søt? 283 00:26:51,440 --> 00:26:53,680 Hun tenker stadig på livets slutt. 284 00:26:53,760 --> 00:26:56,760 De gleder seg. Du gjør henne en tjeneste. 285 00:26:56,840 --> 00:26:57,880 Hold kjeft. 286 00:26:57,960 --> 00:26:59,400 -Hva sa du? -Ingenting. 287 00:27:00,520 --> 00:27:04,160 -Hun drømmer om døden. Selv nå… -Hvordan passer de? 288 00:27:04,240 --> 00:27:07,120 Jeg tror de passer. Jeg går og tar en titt. 289 00:27:07,840 --> 00:27:10,920 -Gjør det. Ingen vil savne henne. -Nei, hold kjeft. 290 00:27:11,000 --> 00:27:12,800 Hun er nesten død allerede. 291 00:27:14,560 --> 00:27:15,480 Veldig fine. 292 00:27:17,400 --> 00:27:18,240 Sir? 293 00:27:22,200 --> 00:27:23,880 -Sir? -Ja. 294 00:27:23,960 --> 00:27:25,480 De sa at du var her. 295 00:27:26,720 --> 00:27:28,040 Det var fint av dem. 296 00:27:29,440 --> 00:27:32,360 -Kan det vente? -Det gjelder Tim Simons. 297 00:27:32,440 --> 00:27:34,360 Har han dukket opp? 298 00:27:34,440 --> 00:27:36,440 Det har han, men han er død. 299 00:27:42,400 --> 00:27:44,120 Noen har slått ham, sir. 300 00:27:44,680 --> 00:27:45,840 Det har de. 301 00:27:51,280 --> 00:27:53,320 Når er du ferdig? 302 00:27:53,400 --> 00:27:55,680 Det kommer an på når du vil begynne. 303 00:27:57,680 --> 00:27:59,400 Kanskje jeg ikke vil stoppe. 304 00:28:00,560 --> 00:28:03,920 Kanskje jeg ikke vil stoppe deg. 305 00:28:09,200 --> 00:28:10,920 Hva med denne kjekke jævelen? 306 00:28:11,000 --> 00:28:13,560 Guds gave til han mister håret som 32-åring 307 00:28:13,640 --> 00:28:16,160 og bruker de neste 29 årene på å slå kona. 308 00:28:19,600 --> 00:28:22,200 -Slutt å vise meg slikt. -Hun blir ikke kona. 309 00:28:22,280 --> 00:28:23,480 Hun blir aldri gift. 310 00:28:23,560 --> 00:28:27,840 Klokka er halv fem allerede. Du må drepe den neste innen midnatt. 311 00:28:27,920 --> 00:28:29,920 Du må velge noen. 312 00:28:30,000 --> 00:28:34,120 På din forrige tur, oppdaget du hva jordboerne spiser? 313 00:28:34,200 --> 00:28:36,040 De spiser mange slike. 314 00:28:37,280 --> 00:28:39,440 De skreller dem med metallkniver. 315 00:28:40,040 --> 00:28:42,040 Koker dem i 20 minutter. 316 00:28:42,120 --> 00:28:43,440 For faen. 317 00:28:44,400 --> 00:28:47,480 -Vil du at apokalypsen skal komme? -Du står i veien. 318 00:28:47,560 --> 00:28:50,360 De er helt klart et primitivt folk. 319 00:28:52,560 --> 00:28:56,640 Brudd i ikke-spredning-samtalene og amerikanske og sovjetiske jetfly… 320 00:28:56,720 --> 00:28:58,520 Jeg så på det. 321 00:28:58,600 --> 00:29:02,080 Begge supermaktene har et voksende arsenal av atomvåpen, 322 00:29:02,160 --> 00:29:07,080 men gitt den forferdelige ødeleggelsen atomvåpen ville forårsaket… 323 00:29:07,680 --> 00:29:08,640 Ser du det? 324 00:29:09,240 --> 00:29:10,480 Det manifesterer seg. 325 00:29:11,680 --> 00:29:14,400 Dette er formen det tar. Dette er ekte. 326 00:29:14,480 --> 00:29:17,800 Du har ikke mye tid. Du er den eneste som kan stoppe det. 327 00:29:20,680 --> 00:29:22,520 Nei. 328 00:29:23,040 --> 00:29:24,600 Ikke kødd, Nida. 329 00:29:32,880 --> 00:29:35,080 Nei, du er ikke en knivperson. 330 00:29:35,160 --> 00:29:37,520 -Du vil kutte hendene. -Ja. 331 00:29:38,120 --> 00:29:39,840 Jeg har det. Der nede. 332 00:29:43,240 --> 00:29:45,000 Ja. 333 00:29:45,080 --> 00:29:47,160 Det er deg. Du er en knuser. 334 00:29:47,760 --> 00:29:50,720 Du har øvd deg. Det blir mye lettere denne gangen. 335 00:29:51,560 --> 00:29:55,080 Du må drikke deg til mot. Hvor står spriten? 336 00:29:55,160 --> 00:29:56,240 Jeg drikker ikke. 337 00:29:56,320 --> 00:29:57,840 Stemmer. Faen. 338 00:30:01,560 --> 00:30:03,120 Har du lyst til å drikke? 339 00:30:26,360 --> 00:30:28,000 Hun ignorerte deg. 340 00:30:28,080 --> 00:30:29,320 Hva med henne? 341 00:30:30,120 --> 00:30:31,800 -Ja? -Venter du? 342 00:30:32,480 --> 00:30:33,320 Jeg tar… 343 00:30:35,160 --> 00:30:36,520 Trippel whisky, takk. 344 00:30:36,600 --> 00:30:38,600 Rolig, du har en jobb å gjøre. 345 00:30:38,680 --> 00:30:39,880 Vil du ha is i? 346 00:30:40,480 --> 00:30:42,120 Har folk is i? 347 00:30:42,200 --> 00:30:43,040 Vanligvis. 348 00:30:44,520 --> 00:30:45,360 Greit. 349 00:30:46,960 --> 00:30:48,680 Ta to triple whisky. Takk. 350 00:30:48,760 --> 00:30:51,200 -Ikke kjøp til meg. -Jeg gjorde ikke det. 351 00:31:13,200 --> 00:31:14,920 Greit, la oss sette i gang. 352 00:31:15,000 --> 00:31:16,680 Ser du noen fristende? 353 00:31:20,200 --> 00:31:22,600 Ser du ham? Han er perfekt. En drittsekk. 354 00:31:22,680 --> 00:31:24,840 Flere innbrudd rettet mot eldre. 355 00:31:27,520 --> 00:31:28,640 Hva syns du? 356 00:31:30,600 --> 00:31:31,440 Ikke? 357 00:31:32,320 --> 00:31:33,160 Ok. 358 00:31:34,320 --> 00:31:36,480 Ser du henne med ølene? 359 00:31:36,560 --> 00:31:41,000 Hun dro på ferie da hun var 12 år, og så søsteren drukne i et svømmebasseng. 360 00:31:42,800 --> 00:31:46,760 Hun kunne ha reddet henne, men hun bare sto der og så på. 361 00:31:48,360 --> 00:31:49,320 Faen heller. 362 00:31:50,680 --> 00:31:51,960 Du kan dikte det opp. 363 00:32:00,160 --> 00:32:01,320 Ser du ham? 364 00:32:01,400 --> 00:32:04,760 For tre år siden trodde han kona var utro. Så han… 365 00:32:04,840 --> 00:32:08,160 -Kvalte henne i badekaret. -Kjenner du til arbeidet hans? 366 00:32:09,040 --> 00:32:10,160 Keith Holligan. 367 00:32:11,640 --> 00:32:13,360 Det var ikke planlagt, 368 00:32:13,440 --> 00:32:15,840 men han var erigert da han gjorde det. 369 00:32:37,400 --> 00:32:39,440 Jeg tror vi har en kandidat. 370 00:32:45,520 --> 00:32:47,000 Han er neppe langt unna. 371 00:33:20,200 --> 00:33:22,800 Perfekt sted. Ingen vitner. 372 00:33:22,880 --> 00:33:24,240 Du bør overrumple ham. 373 00:33:28,960 --> 00:33:30,280 Kom igjen! 374 00:33:32,680 --> 00:33:34,400 Følger du etter meg? 375 00:33:39,640 --> 00:33:41,520 Du er en luring, eller hva? 376 00:33:41,600 --> 00:33:43,880 Jeg har lest om jenter som deg. 377 00:33:44,400 --> 00:33:47,520 -Jeg bor rett rundt hjørnet. -Hjemme, enda bedre. 378 00:33:48,720 --> 00:33:49,680 Kom igjen. 379 00:33:50,560 --> 00:33:52,880 Ikke vits å være blyg nå. 380 00:34:13,720 --> 00:34:16,400 Det ser ut som han tørker ræva med huset sitt. 381 00:34:21,560 --> 00:34:22,880 Vil du gjøre det her? 382 00:34:29,080 --> 00:34:30,960 Soverommet er kanskje bedre? 383 00:34:32,720 --> 00:34:35,640 -På soverommet. -Soverommet, ja. 384 00:34:45,560 --> 00:34:46,400 Kom igjen. 385 00:34:47,000 --> 00:34:48,200 Ikke vær redd. 386 00:34:55,680 --> 00:34:57,800 Nesten midnatt. Du er i siste liten. 387 00:34:57,880 --> 00:34:59,240 -Hold kjeft. -Hva sa du? 388 00:35:01,800 --> 00:35:03,520 Gleder meg til å knulle deg. 389 00:35:08,280 --> 00:35:09,400 Faen heller. 390 00:35:23,040 --> 00:35:24,840 Beklager, det er litt… 391 00:35:26,600 --> 00:35:27,440 Beklager. 392 00:35:37,120 --> 00:35:38,920 Hva gjør du? Bare gjør det. 393 00:36:14,160 --> 00:36:18,960 Finn deg til rette. Jeg tar meg en vask nedentil. 394 00:36:35,480 --> 00:36:36,800 Straks tilbake. 395 00:36:47,920 --> 00:36:49,720 Du skal vel ikke pule ham? 396 00:36:49,800 --> 00:36:52,760 Jeg bare sjekket. 397 00:36:53,840 --> 00:36:58,080 Klokka er 23:54, seks minutter igjen, siden du spurte, så… 398 00:36:59,160 --> 00:37:00,480 Bare gjør det! 399 00:37:28,480 --> 00:37:29,960 Du skal slå meg med den. 400 00:37:39,760 --> 00:37:40,640 Ok. 401 00:37:47,080 --> 00:37:48,920 Jeg visste at noe ville skje. 402 00:37:50,120 --> 00:37:51,680 Helt siden jeg gjorde det, 403 00:37:53,000 --> 00:37:53,920 har jeg hatt 404 00:37:55,440 --> 00:37:56,360 drømmer. 405 00:38:00,160 --> 00:38:01,400 Jeg fortjener dette. 406 00:38:04,160 --> 00:38:05,800 Jeg elsket henne virkelig. 407 00:38:09,600 --> 00:38:10,760 Tror jeg. 408 00:38:20,120 --> 00:38:22,040 Jeg var ikke en dårlig ektemann. 409 00:38:45,840 --> 00:38:46,680 Ja! 410 00:38:48,200 --> 00:38:50,480 Med fire minutter til overs. 411 00:39:03,080 --> 00:39:04,880 Den kan ikke bli liggende. 412 00:39:22,200 --> 00:39:24,120 Kom deg ut før han ser deg. 413 00:39:49,000 --> 00:39:49,840 Keith? 414 00:39:53,120 --> 00:39:53,960 Hvem er du? 415 00:39:55,880 --> 00:39:57,840 Ingen vitner. Han må dø. 416 00:39:59,400 --> 00:40:01,080 -Ut! -Jeg kan ikke drepe ham. 417 00:40:01,160 --> 00:40:02,880 Han har sett deg, du må. 418 00:40:02,960 --> 00:40:04,480 Kom deg ut av huset mitt! 419 00:40:05,440 --> 00:40:06,440 Gå vekk! 420 00:40:06,520 --> 00:40:08,520 Gjør det! Det er ham eller deg. 421 00:40:09,240 --> 00:40:12,360 Vær så snill, bare stikk. 422 00:40:12,440 --> 00:40:13,400 Vær så snill. 423 00:41:07,600 --> 00:41:08,720 Unnskyld. 424 00:41:12,720 --> 00:41:14,040 Unnskyld. 425 00:41:20,400 --> 00:41:21,440 Unnskyld. 426 00:41:45,640 --> 00:41:46,960 La oss gå. 427 00:42:04,000 --> 00:42:04,920 Hvem var han? 428 00:42:07,400 --> 00:42:10,200 Keiths bror, Chris. 429 00:42:10,880 --> 00:42:12,040 Hvordan var han? 430 00:42:15,320 --> 00:42:16,440 Du vet ting. 431 00:42:18,160 --> 00:42:20,400 Var han en god eller dårlig person? 432 00:42:22,840 --> 00:42:23,720 Han var 433 00:42:25,560 --> 00:42:26,440 vanlig. 434 00:42:27,960 --> 00:42:31,720 Jeg vet det. Det er ikke det du vil høre. 435 00:42:33,720 --> 00:42:36,200 Gjort er gjort. 436 00:42:36,960 --> 00:42:39,960 For å se positivt på det, drepte du to i kveld. 437 00:42:40,760 --> 00:42:44,440 Én om dagen var minstekravet. To får deg over målstreken. 438 00:42:44,520 --> 00:42:45,720 Du er ferdig. 439 00:42:45,800 --> 00:42:46,640 Se. 440 00:42:47,440 --> 00:42:48,600 Se, den… 441 00:42:52,480 --> 00:42:53,320 Den… 442 00:42:55,000 --> 00:42:55,840 Bare… 443 00:42:55,920 --> 00:42:57,040 Bare to sekunder. 444 00:43:07,640 --> 00:43:09,240 Hei. Gaap fra Misophaes. 445 00:43:09,720 --> 00:43:10,560 Ja. 446 00:43:11,240 --> 00:43:14,440 Jeg har en talisman fra 1926. 447 00:43:14,520 --> 00:43:17,720 Et av ofrene er ikke registrert. 448 00:43:19,240 --> 00:43:21,760 Ja, to drap, men bare ett er registrert. 449 00:43:23,280 --> 00:43:24,120 Riktig. 450 00:43:26,120 --> 00:43:27,600 Ja, men… 451 00:43:31,360 --> 00:43:32,280 Hva? Vi… 452 00:43:33,160 --> 00:43:34,240 Kan vi ikke bare… 453 00:43:36,840 --> 00:43:37,920 Nei. 454 00:43:38,520 --> 00:43:40,040 Ja, jeg skjønner. 455 00:43:52,800 --> 00:43:55,240 -Keith teller ikke. -Hva? 456 00:43:56,520 --> 00:44:00,400 -Hvorfor? -Han er en morder. Han er uegnet. 457 00:44:00,480 --> 00:44:02,680 Vi har valgt folk som fortjener det. 458 00:44:02,760 --> 00:44:05,080 Man skal ikke gjøre det slik. 459 00:44:05,800 --> 00:44:07,280 Tenkte det var lettere. 460 00:44:07,360 --> 00:44:10,400 Vi får den første fyren, han ved elva, 461 00:44:10,480 --> 00:44:12,880 for han har aldri drept noen, men… 462 00:44:12,960 --> 00:44:17,200 Hva med det han gjorde mot dattera? Hun tar selvmord på grunn av ham. 463 00:44:17,280 --> 00:44:18,560 Det er i fremtiden. 464 00:44:20,440 --> 00:44:21,520 Unnskyld. 465 00:44:21,600 --> 00:44:24,480 Alle som har vært direkte ansvarlige 466 00:44:24,560 --> 00:44:27,800 for et annet menneskes død, gjelder ikke. 467 00:44:28,360 --> 00:44:32,760 Når det er gjort, anser sjefen min dem som besudlet. 468 00:44:34,200 --> 00:44:40,600 Vi er heldige at Keiths bror kom. Ellers hadde det vært harmageddon nå. 469 00:44:44,440 --> 00:44:46,880 Du var flink. 470 00:44:50,960 --> 00:44:53,480 Dra til helvete. 471 00:44:54,080 --> 00:44:55,560 Dit pepper'n gror! 472 00:44:57,040 --> 00:44:58,880 -Dette er greit for deg. -Nei. 473 00:44:58,960 --> 00:45:02,800 Ingen blod på dine hender. Du bare ser på. Lett underholdning. 474 00:45:02,880 --> 00:45:05,600 Hvis apokalypsen kommer, får du en fin finale. 475 00:45:05,680 --> 00:45:09,240 -Det ville veltet hele… -Det blir sett ned på. Du får kjeft. 476 00:45:09,320 --> 00:45:11,080 Består jeg ikke innvielsen… 477 00:45:11,160 --> 00:45:14,040 Blir du sparket ut av demonskolen? 478 00:45:14,120 --> 00:45:15,960 -Forvist. -Samme det. 479 00:45:17,320 --> 00:45:20,120 Forvist til et grenseløst, kosmisk tomrom. 480 00:45:22,480 --> 00:45:26,760 Dømt til å tilbringe evigheten i et vakuum av ingenting. 481 00:45:27,400 --> 00:45:31,880 Fravær av materie, tid, rom, lys og lyd. 482 00:45:33,520 --> 00:45:40,400 Jeg ville levd med en dyp, fornembar mangel på eksistens, 483 00:45:40,480 --> 00:45:43,360 alene i evigheten, 484 00:45:44,440 --> 00:45:45,480 for alltid. 485 00:45:52,640 --> 00:45:54,280 Det høres ut som mitt liv. 486 00:45:59,000 --> 00:46:00,480 Jeg er redd. 487 00:46:19,560 --> 00:46:21,280 Ett offer til, da. 488 00:46:22,040 --> 00:46:23,600 Ja, det er eneste utvei. 489 00:46:24,480 --> 00:46:27,840 -Jeg tar ikke en helt uskyldig. -Vi må bare unngå mordere. 490 00:46:27,920 --> 00:46:29,360 Sånne som meg. 491 00:46:31,520 --> 00:46:33,920 Jeg har aldri villet noen vondt. 492 00:46:37,200 --> 00:46:38,200 Jeg har ikke det. 493 00:46:41,760 --> 00:46:44,520 Du kunne ikke ha tilkalt meg om det stemte. 494 00:46:44,600 --> 00:46:48,240 Du måtte kunne besudles, men ikke mer enn det. 495 00:46:51,040 --> 00:46:54,960 Du må ha hatt en mørk kraft inni deg da du tok på talismanen. 496 00:46:55,040 --> 00:46:56,520 Det er ingen skam i det. 497 00:46:57,160 --> 00:47:00,520 Fortell, hvem gjorde deg forbanna? 498 00:47:20,800 --> 00:47:23,720 Lokk henne ned i kjelleren. 499 00:47:23,800 --> 00:47:26,640 Slå henne i trappen og si at hun snublet og falt. 500 00:47:27,160 --> 00:47:29,840 Våkne opp. Hjelp ungen der ute. 501 00:47:29,920 --> 00:47:33,800 Trenger svarte sko til en begravelse. De fant faren i kanalen. 502 00:47:34,360 --> 00:47:38,040 Jeg skulle gjerne gjort det, men hun gir meg gåsehud. 503 00:47:53,120 --> 00:47:55,120 Hun er ikke i sorg. 504 00:47:56,040 --> 00:47:57,800 Vel, hun har litt sorg. 505 00:47:59,240 --> 00:48:01,960 Glad for at det er over, lei for at han er død. 506 00:48:02,480 --> 00:48:05,360 Men det er over. 507 00:48:05,440 --> 00:48:09,720 Du skånet henne fra fem år med overgrep og et helt liv med terapi. 508 00:48:09,800 --> 00:48:12,240 Et helt liv. 509 00:48:13,480 --> 00:48:17,080 Hun blir mor som 29-åring, bestemor når hun er 57. 510 00:48:19,560 --> 00:48:21,320 Jeg tenkte du ville vite det. 511 00:48:28,440 --> 00:48:29,400 Den passer bra. 512 00:48:30,360 --> 00:48:32,680 Og selvsagt siste finpuss. 513 00:48:32,760 --> 00:48:35,080 -Colin, seriøst? Du… -Nei. 514 00:48:35,160 --> 00:48:36,560 -Jeg insisterer. -Greit. 515 00:48:36,640 --> 00:48:39,000 Her er vi i skoavdelingen. 516 00:48:39,080 --> 00:48:41,560 Dette er Mr. Michael Smart. 517 00:48:41,640 --> 00:48:44,520 Han er vårt neste parlamentsmedlem. 518 00:48:44,600 --> 00:48:46,760 Med litt flaks og medvind. 519 00:48:48,400 --> 00:48:50,920 -Jeg og faren gikk på skole sammen. -Faen. 520 00:48:51,000 --> 00:48:54,360 Han har brukt hytta mi som operasjonsbase. 521 00:48:54,440 --> 00:48:55,960 Han er eks-militær. 522 00:48:56,600 --> 00:48:58,760 Han skal tale på rådhuset i kveld. 523 00:48:58,840 --> 00:49:01,600 Jeg har lovet ham en ny dress og nye sko. 524 00:49:01,680 --> 00:49:05,080 Det beste Possetts har å tilby. Huset spanderer. 525 00:49:05,160 --> 00:49:07,640 Han vil gå konkurs med den stilen. 526 00:49:10,400 --> 00:49:11,400 Fy faen. 527 00:49:11,480 --> 00:49:15,720 Jeg skal overlate deg i vår beste medarbeiders hender, så… 528 00:49:15,800 --> 00:49:18,720 Vicky, hvis du kan hjelpe Michael. 529 00:49:18,800 --> 00:49:22,480 Michael, kos deg i Vickys gode hender. 530 00:49:22,560 --> 00:49:25,720 -Rolig nå. -Gå denne veien. 531 00:49:25,800 --> 00:49:27,200 Jeg går som du vil. 532 00:49:28,520 --> 00:49:31,800 Herregud, det er esker utover hele gulvet. 533 00:49:31,880 --> 00:49:34,520 Kan du rydde det forbanna rotet ditt? 534 00:49:37,640 --> 00:49:39,560 På parkeringsplassen senere. 535 00:49:39,640 --> 00:49:41,840 Vent til han kommer ut, rygg på ham. 536 00:49:41,920 --> 00:49:43,400 Klem ham mot veggen. 537 00:49:43,480 --> 00:49:46,600 Hold foten på pedalen til du hører at magen sprekker. 538 00:49:47,600 --> 00:49:48,560 Hva sier du? 539 00:49:49,880 --> 00:49:52,480 -Jeg sier ikke noe om du ikke gjør det. -Hva? 540 00:49:56,280 --> 00:49:58,320 Jeg håper du stemmer på meg. 541 00:49:58,400 --> 00:50:00,640 Nei. Jeg stemmer på National Front. 542 00:50:02,360 --> 00:50:03,200 Hvorfor? 543 00:50:03,800 --> 00:50:05,920 Liker ikke hvordan ting endrer seg. 544 00:50:07,080 --> 00:50:10,600 Tanten min har bodd i Cheetham i 20 år. 545 00:50:11,240 --> 00:50:13,320 Nå bor de overalt. 546 00:50:13,400 --> 00:50:14,640 Det er det neste. 547 00:50:14,720 --> 00:50:18,520 Vi har ikke en dritt. Hvorfor dele med de som ikke hører hjemme? 548 00:50:19,960 --> 00:50:22,320 Hjelper det å stemme på National Front? 549 00:50:22,400 --> 00:50:24,360 Jeg tror de vil forsvare oss. 550 00:50:24,440 --> 00:50:26,600 Det står det på brosjyren. 551 00:50:26,680 --> 00:50:28,280 Men de blir ikke valgt. 552 00:50:29,560 --> 00:50:31,560 -Kanskje. -De er for åpenlyse. 553 00:50:31,640 --> 00:50:33,520 Folk syns at det er 554 00:50:34,200 --> 00:50:35,160 dårlige manerer. 555 00:50:40,240 --> 00:50:45,720 Vet du hvorfor jeg ikke skriver "stopp innvandring" på brosjyren min? 556 00:50:46,640 --> 00:50:47,760 For se på meg. 557 00:50:51,640 --> 00:50:52,640 Se på meg! 558 00:51:03,920 --> 00:51:06,680 Du vet hva jeg står for. 559 00:51:14,760 --> 00:51:15,600 Så, 560 00:51:16,440 --> 00:51:17,640 får jeg din stemme? 561 00:51:21,080 --> 00:51:21,960 Ja, sir. 562 00:51:24,960 --> 00:51:25,840 Flink pike. 563 00:51:28,000 --> 00:51:31,400 Skal du drepe sjefen din eller Vicki? Du har ikke god tid. 564 00:51:31,480 --> 00:51:33,480 Hvordan er Michael Smarts fremtid? 565 00:51:33,960 --> 00:51:35,600 Kan du vise fremtiden hans? 566 00:51:35,680 --> 00:51:37,840 -Ja, men… -Vis meg nå. 567 00:51:39,440 --> 00:51:42,120 Ellers går jeg ut dit og tilstår alt. 568 00:51:42,200 --> 00:51:44,680 Da er det over, og du sitter i saksa. 569 00:51:48,400 --> 00:51:49,240 Vis meg. 570 00:51:54,200 --> 00:51:57,680 -16 472 stemmer. -Ikke bare annerledes, men mindreverdige. 571 00:51:57,760 --> 00:52:01,200 Kastet ut av Tories. Michael har startet et nytt partiet. 572 00:52:01,280 --> 00:52:02,920 Blodets elver er her! 573 00:52:03,000 --> 00:52:04,560 Tar tilbake makten deres. 574 00:52:04,640 --> 00:52:06,200 Landet er vårt. 575 00:52:06,280 --> 00:52:09,360 Storbritannia har ny statsminister. 576 00:52:09,440 --> 00:52:10,840 Landsforrædere. 577 00:52:10,920 --> 00:52:12,280 Jeg vet hva som skjer. 578 00:52:12,360 --> 00:52:16,760 Stigende hav, brennende himmel. Vi er i krig. 579 00:52:26,120 --> 00:52:27,760 Han er Satan. 580 00:52:27,840 --> 00:52:29,880 Nei, han er ikke en av oss. 581 00:52:29,960 --> 00:52:33,320 De liker ham. De beundrer arbeidet hans. 582 00:52:33,400 --> 00:52:34,240 Han må bort. 583 00:52:35,640 --> 00:52:38,360 -Han er den neste. -De vil ikke like det. 584 00:52:38,440 --> 00:52:41,120 Unngå mordere. Det var den eneste regelen. 585 00:52:41,200 --> 00:52:44,240 Han er ansvarlig for et imponerende antall dødsfall… 586 00:52:44,320 --> 00:52:45,360 Ikke enda. 587 00:52:45,440 --> 00:52:48,240 Stemmer, men han slår kona. 588 00:52:48,840 --> 00:52:51,000 -Han har ikke drept henne. -Jeg… 589 00:52:52,320 --> 00:52:57,000 -Han drepte en hund da han var 12. -Dyr teller ikke. Noe av det første du sa. 590 00:52:59,200 --> 00:53:02,760 -Er Michael Smart kvalifisert? -Teknisk sett, ja, men… 591 00:53:02,840 --> 00:53:05,040 Jeg velger Michael Smart. 592 00:53:05,120 --> 00:53:07,320 De kommer ikke til å like det. 593 00:53:07,400 --> 00:53:09,640 Det følger reglene, så det godkjennes. 594 00:53:11,280 --> 00:53:12,120 Det er ham 595 00:53:12,920 --> 00:53:13,800 eller ingen. 596 00:53:14,760 --> 00:53:15,600 Jeg mener det. 597 00:53:18,160 --> 00:53:20,280 Vil du mislykkes med innvielsen? 598 00:53:24,280 --> 00:53:25,880 Han vil prøve størrelse 46. 599 00:53:28,080 --> 00:53:31,440 -Fort. Vi har stengt. -Krakken står der, gjør det selv. 600 00:54:24,360 --> 00:54:25,640 Du har forandret deg. 601 00:54:48,800 --> 00:54:50,320 Ingen tegn på innbrudd. 602 00:54:53,600 --> 00:54:56,320 -De kan ha kranglet. -Litt av en krangel. 603 00:54:56,400 --> 00:54:58,640 Vi vet at Keith ikke var en engel. 604 00:55:02,280 --> 00:55:03,840 Har vi skrudd den på? 605 00:55:04,360 --> 00:55:05,480 Jeg tror ikke det. 606 00:55:07,840 --> 00:55:09,600 SAMLEIE 607 00:55:16,920 --> 00:55:20,400 Keith Holligan? Han var i går. Han er her nesten hver kveld. 608 00:55:20,480 --> 00:55:21,760 Noe uvanlig ved ham? 609 00:55:22,760 --> 00:55:24,240 Han drepte kona. 610 00:55:25,320 --> 00:55:28,080 I går kveld. Oppførte han seg annerledes? 611 00:55:28,160 --> 00:55:29,840 Bare sitt vanlige jeg. 612 00:55:29,920 --> 00:55:33,560 Han satt og drakk øl, dro rundt stengetid. 613 00:55:33,640 --> 00:55:36,000 -Fulgte noen etter ham? -Ikke som jeg så. 614 00:55:38,000 --> 00:55:40,280 Takk for at du tok deg tid, Bob. 615 00:55:41,840 --> 00:55:45,400 Det var én ting i går kveld. Hun snakket ikke med Keith. 616 00:55:45,480 --> 00:55:48,560 -Hvem? -En inder. Hun har aldri vært her før. 617 00:55:48,640 --> 00:55:51,000 Drakk to triple whisky alene. 618 00:55:51,080 --> 00:55:53,480 Det er ikke mange av dem her. 619 00:55:53,560 --> 00:55:55,680 -Kan du beskrive henne? -Ja, inder. 620 00:55:56,720 --> 00:55:57,560 Du nevnte det. 621 00:55:57,640 --> 00:55:59,800 Det skilte seg ut. Lavere enn deg. 622 00:55:59,880 --> 00:56:01,440 Julie, så du henne? 623 00:56:02,600 --> 00:56:03,520 Satt der borte. 624 00:56:04,320 --> 00:56:06,720 -Hun snakket med seg selv. -Med seg selv? 625 00:56:06,800 --> 00:56:08,160 Hun mumlet. 626 00:56:10,760 --> 00:56:11,840 Sett henne i byen. 627 00:56:12,320 --> 00:56:14,480 Jobber i skoavdelingen på Possetts. 628 00:56:23,720 --> 00:56:24,880 Takk, Bob. 629 00:56:25,920 --> 00:56:30,840 Etter at Smart er ferdig med talen, drar han nok til hytta, som er her. 630 00:56:30,920 --> 00:56:33,400 Uansett hvor han drar, er han på landet. 631 00:56:33,480 --> 00:56:36,920 Jeg venter utenfor rådhuset i bilen og følger etter ham… 632 00:56:37,000 --> 00:56:40,360 -Hva om han ikke er alene? -Blir han alene? Det vet du. 633 00:56:41,160 --> 00:56:43,760 -Ja, men… -Da må jeg bare… 634 00:56:51,240 --> 00:56:52,080 Folk, altså. 635 00:56:54,320 --> 00:56:55,560 Jeg skal male over. 636 00:56:57,840 --> 00:56:58,680 Nida Huq? 637 00:56:59,600 --> 00:57:02,400 Len Fisher, politiet. Jeg har noen spørsmål. 638 00:57:02,480 --> 00:57:03,680 Kan jeg få et ord? 639 00:57:03,760 --> 00:57:05,000 Ja, sikkert det. 640 00:57:05,080 --> 00:57:07,280 Jeg mener, ja. 641 00:57:08,120 --> 00:57:08,960 Inne? 642 00:57:09,720 --> 00:57:11,840 Be ham inn, og drep ham. 643 00:57:15,480 --> 00:57:16,320 Ja. 644 00:57:24,160 --> 00:57:27,680 -Vil du ha en kopp te? -Nei, jeg blir ikke lenge. 645 00:57:27,760 --> 00:57:29,680 Det er bare noen rutinespørsmål. 646 00:57:31,440 --> 00:57:32,280 Ok. 647 00:57:34,880 --> 00:57:37,720 Var du på puben i går kveld? Three Crowns? 648 00:57:41,640 --> 00:57:43,560 Ja, det var jeg. 649 00:57:44,080 --> 00:57:45,200 Er du en stamgjest? 650 00:57:45,720 --> 00:57:48,000 -Ikke akkurat. -Hvor ofte er du der? 651 00:57:48,080 --> 00:57:50,520 Det var første gang i går. 652 00:57:51,480 --> 00:57:52,480 Første gang. 653 00:57:53,120 --> 00:57:55,360 Det er jo rett rundt hjørnet. 654 00:57:55,440 --> 00:57:57,800 Jeg drikker ikke. Ikke vanligvis. 655 00:57:59,520 --> 00:58:01,240 Men du drakk i går. 656 00:58:03,760 --> 00:58:05,480 Det var mammas bursdag i går. 657 00:58:09,080 --> 00:58:10,600 Hun er ikke blant oss. 658 00:58:11,080 --> 00:58:12,200 Det er ikke… 659 00:58:12,880 --> 00:58:13,760 Ikke lett. 660 00:58:16,120 --> 00:58:16,960 Nei. 661 00:58:19,600 --> 00:58:21,160 Jeg skal ikke drikke. 662 00:58:21,640 --> 00:58:23,920 Jeg har det ikke i huset, men… 663 00:58:28,880 --> 00:58:30,600 Jeg er ikke stolt av det. 664 00:58:30,680 --> 00:58:35,160 Jeg er ikke her for å dømme. Alle må blåse ut innimellom. 665 00:58:37,960 --> 00:58:38,840 Takk. 666 00:58:43,200 --> 00:58:44,560 Hva handler dette om? 667 00:58:45,440 --> 00:58:48,440 Du har sikkert hørt om Keith og Chris Holligan. 668 00:58:49,440 --> 00:58:51,920 -Hvem? -Holligan, Keith og Chris. 669 00:58:52,520 --> 00:58:54,280 Jeg har ikke hørt om dem. 670 00:58:57,280 --> 00:59:00,520 Keith var på Three Crowns i går kveld. 671 00:59:01,040 --> 00:59:02,000 Så du ham? 672 00:59:03,200 --> 00:59:04,040 Kanskje. 673 00:59:05,160 --> 00:59:06,560 Jeg kjenner ham ikke. 674 00:59:08,440 --> 00:59:10,160 Jeg spør fordi… 675 00:59:12,440 --> 00:59:15,640 Du betjente ham på jobb for noen dager siden. 676 00:59:17,720 --> 00:59:18,560 Gjorde jeg? 677 00:59:19,480 --> 00:59:21,360 Det er vel initialene dine? 678 00:59:22,840 --> 00:59:24,040 Da har jeg vel det. 679 00:59:26,800 --> 00:59:28,600 Det er så mange kunder. 680 00:59:28,680 --> 00:59:31,800 Når dagen er omme, kjenner jeg så vidt igjen meg selv. 681 00:59:34,600 --> 00:59:35,520 Du så ham ikke? 682 00:59:37,520 --> 00:59:39,240 Jeg la ikke merke til ham. 683 00:59:47,720 --> 00:59:53,000 -Beklager at jeg ikke kunne hjelpe. -Hvis du kommer på noe, så si ifra. 684 00:59:56,240 --> 00:59:58,520 Du er litt av en løgner. 685 00:59:58,600 --> 00:59:59,600 Jeg er imponert. 686 00:59:59,680 --> 01:00:02,040 -Han trodde deg ikke. -Jeg bør forte meg. 687 01:00:03,240 --> 01:00:05,120 Smart avslutter talen sin. 688 01:00:25,040 --> 01:00:26,880 Politimannen følger etter oss. 689 01:00:26,960 --> 01:00:29,320 Han hadde vært et lett offer. 690 01:00:29,400 --> 01:00:31,680 Han får hjerteinfarkt neste år. 691 01:00:31,760 --> 01:00:34,720 Han har ikke familie. Ingen kommer til å savne ham. 692 01:00:42,880 --> 01:00:46,840 Sammen med trusselen mot frihet, er det en følelse av hjelpeløshet. 693 01:00:47,720 --> 01:00:53,560 En følelse av at vår en gang store nasjon har sakket akterut, er på villspor, 694 01:00:53,640 --> 01:00:56,240 mistet sin identitet. 695 01:00:58,280 --> 01:00:59,880 Men det er ikke for sent, 696 01:01:00,480 --> 01:01:02,800 og vi er ikke hjelpeløse. 697 01:01:02,880 --> 01:01:04,800 Valget kan avgjøre skjebnen vår. 698 01:01:05,400 --> 01:01:07,640 Vi må avgjøre vår egen skjebne. 699 01:01:08,280 --> 01:01:11,280 Ikke bare håp på en bedre fremtid, 700 01:01:12,080 --> 01:01:13,120 stem på en! 701 01:01:13,160 --> 01:01:15,520 STEM PÅ MICHAEL SMART 702 01:01:22,240 --> 01:01:25,520 Fantastisk. Flott kveld. Takk. 703 01:01:25,600 --> 01:01:27,320 Takk Karen for quichen. 704 01:01:27,400 --> 01:01:29,640 -Flott tale. Lykke til. -Takk. 705 01:01:29,720 --> 01:01:32,200 -Jeg har en god følelse. -Jeg håper det. 706 01:01:32,280 --> 01:01:34,320 Jeg må få skjønnhetssøvnen min. 707 01:01:34,400 --> 01:01:35,600 Selvsagt. 708 01:02:06,120 --> 01:02:07,840 Hva i helvete pønsker du på? 709 01:02:46,240 --> 01:02:47,080 Pokker. 710 01:02:58,200 --> 01:03:01,080 -Det kan enda finne noen andre. -Hold kjeft! 711 01:03:01,160 --> 01:03:04,480 Det ville vært mye enklere for meg om du fant noen andre… 712 01:03:04,560 --> 01:03:06,680 Skal du ikke hjelpe, kan du stikke. 713 01:03:08,680 --> 01:03:09,680 Jeg mener det. 714 01:03:12,040 --> 01:03:12,880 Greit. 715 01:03:51,080 --> 01:03:52,000 Gud bedre! 716 01:04:24,880 --> 01:04:25,920 Faen. 717 01:04:37,280 --> 01:04:39,280 Hva i helvete gjør du? 718 01:04:43,160 --> 01:04:44,000 Hjelp meg, da. 719 01:04:54,400 --> 01:04:56,920 Vær så snill. 720 01:05:01,000 --> 01:05:02,400 Politi! 721 01:05:02,480 --> 01:05:03,320 Stopp! 722 01:05:04,760 --> 01:05:05,840 Jeg sa stopp! 723 01:05:07,040 --> 01:05:09,080 Jævla dyr. Hun prøver å drepe meg. 724 01:05:12,800 --> 01:05:13,640 Legg den ned. 725 01:05:15,200 --> 01:05:16,280 Jeg må gjøre det. 726 01:05:17,240 --> 01:05:18,360 Det er ikke riktig. 727 01:05:19,120 --> 01:05:20,200 Det vet du. 728 01:05:24,280 --> 01:05:25,400 Er du en god mann? 729 01:05:26,200 --> 01:05:27,520 Jeg vet ikke. 730 01:05:29,080 --> 01:05:29,960 Jeg håper det. 731 01:05:32,640 --> 01:05:33,480 Legg den ned. 732 01:05:35,600 --> 01:05:36,440 Kjære… 733 01:05:37,440 --> 01:05:38,480 Legg den ned. 734 01:05:38,560 --> 01:05:40,560 Gjør jeg ikke dette innen midnatt, 735 01:05:41,800 --> 01:05:42,840 blir det krig. 736 01:05:45,400 --> 01:05:46,280 Ild… 737 01:05:46,360 --> 01:05:47,720 Ild overalt. 738 01:05:49,680 --> 01:05:50,520 Vel… 739 01:05:53,400 --> 01:05:55,240 Vi tar det når det kommer. 740 01:05:58,320 --> 01:05:59,160 Legg den ned. 741 01:06:06,760 --> 01:06:07,600 Jeg kan ikke. 742 01:06:11,480 --> 01:06:12,760 Unnskyld, Gaap. 743 01:06:13,480 --> 01:06:14,320 Gaap! 744 01:06:15,680 --> 01:06:16,520 Kom hit. 745 01:06:18,680 --> 01:06:19,520 Nei. 746 01:06:21,520 --> 01:06:22,480 Unnskyld. 747 01:06:23,960 --> 01:06:24,800 Det går bra. 748 01:06:27,800 --> 01:06:28,640 Det går bra. 749 01:06:35,720 --> 01:06:36,560 Nida? 750 01:06:39,720 --> 01:06:40,800 Nida? 751 01:06:41,280 --> 01:06:44,920 Du valgte bare folk som har gjort noe galt? 752 01:06:48,920 --> 01:06:51,200 Bortsett fra den mannen. Chris. 753 01:06:53,000 --> 01:06:53,880 Han kom bare. 754 01:06:53,960 --> 01:06:59,120 Hver gang du ofret noen, ble det registrert på talismanen. 755 01:06:59,200 --> 01:07:00,240 Stemmer det? 756 01:07:00,320 --> 01:07:02,280 Men de sa at Keith ikke talte. 757 01:07:04,360 --> 01:07:05,560 Det var urettferdig. 758 01:07:06,400 --> 01:07:08,280 Denne lå i jakkelommen din. 759 01:07:10,040 --> 01:07:12,240 Dette er en talisman, ikke sant? 760 01:07:17,000 --> 01:07:18,560 Den har blitt normal nå. 761 01:07:19,280 --> 01:07:20,240 Før… 762 01:07:20,320 --> 01:07:24,720 Før hadde den former på seg som endret seg når du så på den. 763 01:07:24,800 --> 01:07:31,120 Demonen som ba deg gjøre dette snakket gjennom talismanen? 764 01:07:31,200 --> 01:07:34,160 Bare litt. Jeg hørte ham bare først. 765 01:07:34,240 --> 01:07:36,880 -Så var han i rommet. -Hvordan så han ut? 766 01:07:36,960 --> 01:07:38,480 Som et monster. 767 01:07:39,800 --> 01:07:42,400 Så ble han til mannen fra Boney M. 768 01:07:44,000 --> 01:07:45,560 Mannen fra Boney M? 769 01:07:47,160 --> 01:07:48,440 Han som danser? 770 01:07:57,640 --> 01:07:58,520 Ok. 771 01:08:00,560 --> 01:08:04,240 -Så mannen fra Boney M sier at… -Han heter Gaap. 772 01:08:04,320 --> 01:08:08,960 Beklager, Gaap sier at det bryter ut en atomkrig 773 01:08:09,040 --> 01:08:12,120 om du ikke dreper tre før arbeidernes dag. 774 01:08:12,200 --> 01:08:13,560 Han sa det ikke bare. 775 01:08:16,720 --> 01:08:18,640 Han viste hvordan det ville bli. 776 01:08:20,960 --> 01:08:22,280 Jeg følte flammene. 777 01:08:25,280 --> 01:08:27,240 Jeg luktet folk som brant. 778 01:08:33,400 --> 01:08:34,720 Det er ikke lenge til. 779 01:08:37,240 --> 01:08:38,680 Jeg prøvde å stoppe det. 780 01:08:39,960 --> 01:08:41,160 Jeg prøvde virkelig. 781 01:09:20,360 --> 01:09:22,320 Hun er sinnssyk. 782 01:09:23,840 --> 01:09:25,800 Det vil advokaten si. 783 01:09:25,880 --> 01:09:28,000 Er jeg gal som syns synd på henne? 784 01:09:28,840 --> 01:09:30,360 Tre menn er døde. 785 01:09:30,440 --> 01:09:34,240 Samme hvor mye sympati du har for hennes personlige situasjon, 786 01:09:34,720 --> 01:09:36,800 -så sørger familiene. -Hører du det? 787 01:09:59,000 --> 01:09:59,840 Nida? 788 01:10:03,640 --> 01:10:05,600 God kveld, alle sammen. 789 01:10:11,200 --> 01:10:12,080 Jeg mislyktes. 790 01:10:12,160 --> 01:10:14,960 Ja, jeg også, så sånn er det. 791 01:10:16,320 --> 01:10:20,280 Jeg fikk akkurat beskjed. De forviser meg, evig glemsel. 792 01:10:23,040 --> 01:10:23,880 Beklager. 793 01:10:29,240 --> 01:10:30,920 Vil du bli med meg? 794 01:10:33,040 --> 01:10:33,960 Hva? 795 01:10:34,040 --> 01:10:37,760 Jeg har sjekket opp. Det står ikke noe om det i reglene. 796 01:10:37,840 --> 01:10:39,960 Det er tydeligvis enda et smutthull. 797 01:10:40,600 --> 01:10:44,240 Det står ingenting om en menneskelig følgesvenn. 798 01:10:44,320 --> 01:10:46,680 Så du kan bli med meg. 799 01:10:50,200 --> 01:10:51,760 Inn i evig glemsel? 800 01:10:52,240 --> 01:10:54,240 Det er mye verre enn det. 801 01:10:55,840 --> 01:10:56,960 Det er med meg. 802 01:11:03,760 --> 01:11:04,840 Jeg er med. 803 01:11:28,720 --> 01:11:30,520 Herregud, de har gjort det. 804 01:13:02,000 --> 01:13:03,920 Tekst: Veronika Mathisen