1 00:00:15,880 --> 00:00:19,040 PEIXE COM FRITAS DO NELSON 2 00:00:19,120 --> 00:00:22,200 BLACK MIRROR APRESENTA 3 00:00:24,040 --> 00:00:27,120 UM FILME RED MIRROR 4 00:00:30,920 --> 00:00:37,920 DEMÔNIO 79 5 00:02:35,560 --> 00:02:40,800 POSSETTS CALÇADOS PAGUE AQUI 6 00:02:57,600 --> 00:03:00,600 SAPATOS MASCULINOS 7 00:03:31,480 --> 00:03:32,480 Chegou um cliente. 8 00:03:32,560 --> 00:03:34,640 - Estou almoçando. - Senti o cheiro. 9 00:03:34,720 --> 00:03:36,240 O meu é em cinco minutos. 10 00:03:36,320 --> 00:03:39,640 Se eu atender um cliente agora, vou ter menos tempo. 11 00:03:53,960 --> 00:03:55,320 É o Keith Holligan. 12 00:03:55,400 --> 00:03:56,400 E daí? 13 00:03:56,480 --> 00:03:57,960 Ele matou a esposa. 14 00:03:58,040 --> 00:04:01,680 Foi homicídio culposo. O juiz disse que ela o provocou. 15 00:04:02,320 --> 00:04:04,440 Não parece do tipo que estrangula. 16 00:04:05,360 --> 00:04:08,080 - Mãos inchadas. - Não temos que atendê-lo. 17 00:04:08,160 --> 00:04:11,400 Todos precisam de sapatos, Nida. Que tal ir trabalhar? 18 00:04:30,080 --> 00:04:32,080 Vou precisar do tamanho 43. 19 00:04:32,840 --> 00:04:33,840 Sou grande. 20 00:04:35,120 --> 00:04:36,120 Pra minha altura. 21 00:04:45,520 --> 00:04:49,040 - Não pode mesmo dar desconto? - Sinto muito, não podemos. 22 00:04:49,120 --> 00:04:51,400 Estou sem grana até o final do mês. 23 00:04:52,640 --> 00:04:54,600 Posso reservá-los pra você. 24 00:04:55,760 --> 00:04:56,760 Pode ser. 25 00:05:00,760 --> 00:05:03,760 Se quiser anotar seu telefone, não vou achar ruim. 26 00:05:29,320 --> 00:05:31,320 Acho que ele gosta do seu tipo. 27 00:05:37,080 --> 00:05:39,600 Repetidas vezes! 28 00:05:39,680 --> 00:05:42,480 E fomos brindados com essa demonstração patética 29 00:05:42,560 --> 00:05:46,480 de um governo desesperado para se manter no poder. 30 00:05:47,120 --> 00:05:50,520 E é graças ao governo fajuto do Sr. Callaghan 31 00:05:50,600 --> 00:05:54,640 que a nossa nação passou pelo inverno do descontentamento. 32 00:05:54,720 --> 00:05:57,200 Eles nos prometem um futuro melhor, 33 00:05:57,280 --> 00:06:01,720 mas o fato é que o Partido Trabalhista não está trabalhando. 34 00:06:02,440 --> 00:06:04,840 - Ele é meio jovem, né? - Mas ele é bom. 35 00:06:04,920 --> 00:06:09,200 Eles não fracassaram só nacionalmente, fracassaram aqui em Tipley também. 36 00:06:09,720 --> 00:06:14,960 É só olhar ao redor para ver. Lixo nas ruas. Crime em alta. 37 00:06:15,480 --> 00:06:17,600 A reputação do seu bairro 38 00:06:18,840 --> 00:06:19,840 corre perigo. 39 00:06:21,160 --> 00:06:23,600 Isso mesmo! Não queremos virar Cheetham. 40 00:06:25,480 --> 00:06:28,360 Ouviram isso? "Não queremos virar Cheetham." 41 00:06:29,640 --> 00:06:33,200 Claro que todos queremos mudança, mas do tipo certo. 42 00:06:33,720 --> 00:06:36,280 Então não esperem por um futuro melhor, 43 00:06:37,360 --> 00:06:38,320 votem em um! 44 00:06:39,880 --> 00:06:42,040 Obrigado. Muito obrigado. 45 00:06:42,840 --> 00:06:46,040 LINGUADO, SOLHA, ARRAIA TAINHA, BACALHAU, HADOQUE 46 00:07:08,640 --> 00:07:10,000 Com a eleição chegando, 47 00:07:10,080 --> 00:07:14,000 pesquisas mostram o Partido Conservador de Thatcher na liderança. 48 00:07:14,520 --> 00:07:18,160 A violência acompanha a Frente Nacional de extrema direita atravessando Southall, 49 00:07:18,240 --> 00:07:19,720 causando muitos danos, 50 00:07:19,800 --> 00:07:23,640 com mais de 100 prisões e cinco policiais hospitalizados. 51 00:07:23,720 --> 00:07:26,920 Os Estados Unidos e a União Soviética discutem… 52 00:07:27,000 --> 00:07:30,520 Caiu pro 6º lugar, "Does Your Mother Know", do Abba. 53 00:07:30,600 --> 00:07:34,080 Uma estreia no 5º lugar pro Paul McCartney e Wings com "Good Night Tonight". 54 00:07:34,160 --> 00:07:37,560 E em 4º lugar, aqui no estúdio com o sucesso "Rasputin", 55 00:07:37,640 --> 00:07:39,720 Boney M. 56 00:08:24,880 --> 00:08:29,320 FN 57 00:08:33,040 --> 00:08:36,160 TIPLEY, É HORA DE MUDAR. 58 00:08:36,240 --> 00:08:39,360 VOTE EM MICHAEL SMART VOTE NO PARTIDO CONSERVADOR 59 00:08:55,600 --> 00:08:58,040 Até parece que vai ficar bonita com isso. 60 00:08:58,120 --> 00:08:59,960 Sr. Duncan quer falar com você. 61 00:09:01,360 --> 00:09:03,120 Nida, não é nada de mais, 62 00:09:03,200 --> 00:09:07,760 mas sei que tem o hábito de almoçar no almoxarifado. 63 00:09:08,640 --> 00:09:11,840 Tudo bem. Todos fazem isso, não ligamos, mas é o… 64 00:09:12,400 --> 00:09:14,200 É o que você come. 65 00:09:15,560 --> 00:09:18,720 A comida da maioria das pessoas, comida normal, 66 00:09:18,800 --> 00:09:21,440 não costuma deixar cheiro. 67 00:09:21,520 --> 00:09:23,960 Não é justo com seus colegas de trabalho, 68 00:09:24,040 --> 00:09:27,480 e o cheiro pode impregnar o couro dos sapatos. 69 00:09:28,200 --> 00:09:31,000 Se quiser comer lá, traga um sanduíche. 70 00:09:31,080 --> 00:09:32,880 Tipo um de queijo e presunto. 71 00:09:32,960 --> 00:09:36,080 Ou só de queijo, se for dessas que não comem presunto. 72 00:09:37,600 --> 00:09:40,600 - Desculpe por pedir… - Vou trazer sanduíche. 73 00:09:41,320 --> 00:09:43,480 Acho que a Vicky vai gostar muito. 74 00:09:44,480 --> 00:09:46,320 E todos nós também. 75 00:09:47,400 --> 00:09:50,280 Mas eu trouxe um biryani hoje. 76 00:09:52,400 --> 00:09:53,280 Entendo. 77 00:09:55,160 --> 00:09:56,000 Bom… 78 00:09:57,200 --> 00:09:58,600 Que tal o porão? 79 00:09:59,480 --> 00:10:02,400 - Sim! É, você pode usar o porão. - O porão? 80 00:10:02,480 --> 00:10:05,400 O Sr. Possett trabalhava lá no começo. 81 00:10:05,480 --> 00:10:09,040 Não gostava de ser incomodado. Fica bem longe da civilização. 82 00:10:12,520 --> 00:10:13,840 Obrigada, Sr. Duncan. 83 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 Muito bem. 84 00:10:16,440 --> 00:10:17,560 Obrigado, Nida. 85 00:10:23,280 --> 00:10:25,720 FRENTE NACIONAL: QUAL É A VERDADE? 86 00:10:25,800 --> 00:10:28,200 CHEGA DE IMIGRAÇÃO PROTEJAM A CULTURA BRITÂNICA 87 00:10:28,280 --> 00:10:29,240 O quê? 88 00:10:45,320 --> 00:10:46,760 Olá, o que você quer? 89 00:10:48,200 --> 00:10:49,600 Vou almoçar. 90 00:11:19,080 --> 00:11:21,440 SR. POSSETT ABRE LOJA DE DEPARTAMENTO 91 00:11:25,400 --> 00:11:28,360 DONO DE PUB MORRE EM INCÊNDIO 92 00:11:28,440 --> 00:11:32,600 OPERÁRIO É ESMAGADO EM DESABAMENTO 93 00:11:38,520 --> 00:11:40,560 DESAPARECIMENTO DE MULHER FRUSTRA A POLÍCIA 94 00:11:40,640 --> 00:11:42,880 COMEMORAÇÃO DE 1º DE MAIO "GRANDE SUCESSO" 95 00:12:53,120 --> 00:12:56,840 Os elementos transurânicos não podem ser usados onde há vida. 96 00:12:57,520 --> 00:12:59,880 Pesos atômicos médios estão disponíveis. 97 00:13:00,400 --> 00:13:03,240 Ouro, chumbo, cobre, 98 00:13:04,600 --> 00:13:07,120 azeviche, diamante, rádio, 99 00:13:07,200 --> 00:13:09,800 safira, prata e aço. 100 00:13:11,280 --> 00:13:14,440 A safira e o aço foram selecionados. 101 00:13:20,920 --> 00:13:21,760 Olá. 102 00:13:23,040 --> 00:13:25,040 Cadê eles? A mamãe e o papai? 103 00:13:25,840 --> 00:13:27,480 - Eles se foram. - Pra onde? 104 00:13:28,800 --> 00:13:30,640 Pra fora, lá embaixo? 105 00:13:31,520 --> 00:13:32,640 Aonde, então? 106 00:13:34,240 --> 00:13:35,280 Aqui no quarto? 107 00:13:37,720 --> 00:13:39,680 Quer dizer que sumiram, Helen? 108 00:13:41,640 --> 00:13:44,880 Sim, oi. Então, meu nome é Gaap. Sou um demônio. 109 00:13:44,960 --> 00:13:48,920 Você ungiu este talismã com seu sangue, então agora estamos unidos… 110 00:13:50,200 --> 00:13:51,440 Que inferno! 111 00:13:51,520 --> 00:13:54,240 Olha, tenho um discurso de apresentação. 112 00:13:56,600 --> 00:13:59,160 Temos que trabalhar juntos. Pode me pegar? 113 00:14:00,800 --> 00:14:02,560 Anda, me pega. 114 00:14:03,200 --> 00:14:04,960 Vem me pegar. 115 00:14:06,360 --> 00:14:07,360 Por favor? 116 00:14:09,560 --> 00:14:11,640 Isso, vem. 117 00:14:11,720 --> 00:14:13,640 Não vou morder. 118 00:14:13,720 --> 00:14:14,920 Eu prometo. Vem. 119 00:14:21,200 --> 00:14:25,680 Beleza. Então, como eu dizia, você ungiu o talismã e, segundo as regras, 120 00:14:25,760 --> 00:14:30,560 deve fazer três sacrifícios humanos nos próximos três dias ou o mundo acaba. 121 00:14:35,120 --> 00:14:38,120 Se quiser minha ajuda, precisa permitir a entrada. 122 00:14:40,800 --> 00:14:43,520 Você me permite entrar? Sim ou não? 123 00:14:43,600 --> 00:14:44,560 Isto não é real. 124 00:14:44,640 --> 00:14:47,240 Precisa dizer "sim". É só dizer "sim". Diga. 125 00:14:47,320 --> 00:14:50,280 Se disser "sim", eu paro, tá? Eu vou embora. 126 00:14:50,360 --> 00:14:54,160 Nunca mais ouvirá falar de mim, como se nunca tivesse acontecido. Diga. 127 00:14:54,240 --> 00:14:55,640 Diga. Anda, diga. 128 00:14:55,720 --> 00:14:57,440 Diga! 129 00:14:57,520 --> 00:14:58,360 Sim! 130 00:15:23,040 --> 00:15:24,920 Ei, qual é o problema? 131 00:15:27,120 --> 00:15:29,920 Tá, preciso ser honesto, menti sobre ir embora. 132 00:15:32,360 --> 00:15:34,440 Espera, é por causa disto? 133 00:15:34,520 --> 00:15:38,320 Foi mal, minha aparência normal deve ser demais pra este reino. 134 00:15:39,120 --> 00:15:40,320 Só um segundo. 135 00:15:44,680 --> 00:15:46,480 Está melhor pra você? 136 00:15:47,840 --> 00:15:48,960 Vi a sua alma, 137 00:15:49,040 --> 00:15:52,320 e parece que este é um visual que te atrai, então… 138 00:15:52,400 --> 00:15:55,280 Talvez tenha visto recentemente e gostado. 139 00:15:56,360 --> 00:15:58,120 Não sei. Vou ver. 140 00:16:01,880 --> 00:16:02,880 Nossa! 141 00:16:06,440 --> 00:16:09,080 Beleza, eu sou um palhaço? 142 00:16:09,800 --> 00:16:12,000 É assim que palhaços se vestem aqui? 143 00:16:12,680 --> 00:16:14,800 Posso lidar com isto, mas… 144 00:16:19,320 --> 00:16:21,680 Precisa superar o choque e falar comigo. 145 00:16:21,760 --> 00:16:23,840 Temos que trabalhar juntos. 146 00:16:23,920 --> 00:16:24,920 Estou sonhando. 147 00:16:25,560 --> 00:16:27,200 Sonho… Não está. 148 00:16:28,480 --> 00:16:32,880 Você não é real. 149 00:16:39,400 --> 00:16:42,760 Oi… Como eu falei, temos que trabalhar juntos. 150 00:16:42,840 --> 00:16:46,000 É sangue e osso. Marcou o talismã. Não faço as regras. 151 00:16:46,080 --> 00:16:50,680 Basicamente, precisamos fazer três sacrifícios até o dia da… 152 00:16:50,760 --> 00:16:52,880 É dia 1º de maio pra você. Senão… 153 00:16:53,800 --> 00:16:55,480 Bom, o céu vai pegar fogo. 154 00:16:59,680 --> 00:17:01,640 Sinto que precisa ser convencida. 155 00:17:03,240 --> 00:17:07,400 Vou te mostrar o que vai acontecer se nós não conseguirmos. Pronta? 156 00:17:08,880 --> 00:17:09,720 Pronta? 157 00:17:10,560 --> 00:17:11,640 Três, dois, um. 158 00:17:25,760 --> 00:17:29,440 Então, basicamente, a situação é essa. 159 00:17:32,440 --> 00:17:37,800 Uma parede de fogo escaldante, uma morte agonizante pra todos e tal. 160 00:18:13,240 --> 00:18:16,040 Pessoas queimando têm o cheiro que imaginou, né? 161 00:18:16,120 --> 00:18:18,480 De hambúrguer na chapa. 162 00:18:18,560 --> 00:18:20,760 É bem gostoso se você dissociá-los. 163 00:18:20,840 --> 00:18:24,320 Mas o cabelo queimado fica preso na garganta. 164 00:18:32,080 --> 00:18:35,080 Ei, eu também não quero que o apocalipse aconteça. 165 00:18:35,160 --> 00:18:37,040 Então nós dois vamos impedi-lo. 166 00:18:37,120 --> 00:18:40,040 Só precisamos fazer três sacrifícios em três dias. 167 00:18:40,120 --> 00:18:41,360 São só três mortes. 168 00:18:43,320 --> 00:18:48,440 Como falei, animais não contam, só humanos, e precisa ser um por dia. 169 00:18:49,200 --> 00:18:51,760 É uma morte por dia. É… 170 00:18:51,840 --> 00:18:53,240 O quê? 171 00:18:58,400 --> 00:19:02,680 Tem mais gente que morre caindo de escadas no mesmo período de tempo. 172 00:19:02,760 --> 00:19:05,040 Você seria menos letal que uma escada. 173 00:19:05,120 --> 00:19:08,080 Se eu falar com você, você é real, então não vou falar. 174 00:19:08,160 --> 00:19:10,960 Já começamos a conversar, então já era. 175 00:19:11,040 --> 00:19:13,240 - Não começamos. - Sim, começamos. 176 00:19:13,320 --> 00:19:16,960 Tudo bem, relaxa. Somos uma equipe. Estou do seu lado, sabe? 177 00:19:17,040 --> 00:19:20,360 Vamos pra primeira morte. Vamos começar. 178 00:19:20,440 --> 00:19:22,880 Pode parar, porque não vou matar ninguém. 179 00:19:25,320 --> 00:19:27,280 …não sei por que fala comigo! 180 00:19:27,360 --> 00:19:30,040 É pra isso que estou aqui. Tá? Apoio moral. 181 00:19:30,120 --> 00:19:33,160 Segura o tijolo. Vamos matar alguém. 182 00:19:33,240 --> 00:19:35,800 - Que tijolo? - O que está na sua mão. 183 00:19:42,080 --> 00:19:43,440 Não vou fazer o que manda. 184 00:19:43,520 --> 00:19:44,520 O que disse? 185 00:19:46,880 --> 00:19:48,080 Ah, sim. 186 00:19:48,160 --> 00:19:49,280 Ele é perfeito. 187 00:19:49,360 --> 00:19:50,600 Não há testemunhas. 188 00:19:50,680 --> 00:19:52,400 - Sorte de iniciante! - Não. 189 00:19:52,480 --> 00:19:54,720 Uma pancada rápida na cabeça e pronto. 190 00:19:54,800 --> 00:19:56,520 Por favor, faça-o parar. 191 00:19:56,600 --> 00:19:58,120 Fazer quem parar? 192 00:20:04,600 --> 00:20:06,720 Querida, você está bem? 193 00:20:09,040 --> 00:20:11,360 - Preciso de um médico. - Quer que eu chame um? 194 00:20:11,440 --> 00:20:14,400 Ajudaria se eu dissesse que posso ver a alma dele 195 00:20:14,480 --> 00:20:16,160 e que ele merece morrer? 196 00:20:16,240 --> 00:20:17,880 - Cala a boca! - Ele tem uma filha. 197 00:20:17,960 --> 00:20:20,040 Ela se chama Laura. Tem oito anos. 198 00:20:21,040 --> 00:20:23,000 Quer saber o que ele faz com ela? 199 00:20:23,080 --> 00:20:25,560 - Não quero saber. - Desculpe, não entendi. 200 00:20:25,640 --> 00:20:28,120 Ele faz visitas noturnas à Laura… 201 00:20:28,200 --> 00:20:29,200 Cala a boca! 202 00:20:29,280 --> 00:20:30,880 Está tudo bem? 203 00:20:30,960 --> 00:20:34,240 Quer saber como o desgraçado faz ela se sentir? Olha só. 204 00:20:45,640 --> 00:20:51,000 Ela se mata aos 28 anos, exausta da dor e da vergonha. 205 00:20:52,280 --> 00:20:54,640 Largue isso. 206 00:21:29,440 --> 00:21:32,320 É, leva um tempo pra se acostumar, admito. 207 00:21:32,400 --> 00:21:35,640 Mas mais uns dois, e eu sumo da sua vida. 208 00:21:36,240 --> 00:21:37,200 Espera aí. 209 00:21:39,280 --> 00:21:43,640 Sim, viu? Uma linha sumiu. Um sacrifício registrado, faltam dois. 210 00:21:43,720 --> 00:21:46,000 Tem o dia todo pra escolher o próximo. 211 00:21:47,240 --> 00:21:48,400 Qual é! 212 00:21:49,320 --> 00:21:50,880 Esqueceu de dar descarga. 213 00:21:53,400 --> 00:21:54,400 Porra. 214 00:22:03,160 --> 00:22:05,080 Desculpe incomodá-lo, senhor. 215 00:22:05,160 --> 00:22:07,600 - O que foi, Suz? - Pessoa desaparecida. 216 00:22:07,680 --> 00:22:10,440 - Menino ou menina? - Um homem de 39 anos. 217 00:22:10,520 --> 00:22:12,240 Tim Simons. 218 00:22:13,560 --> 00:22:14,440 Não conheço. 219 00:22:14,520 --> 00:22:16,520 A esposa disse que ele não voltou pra casa. 220 00:22:16,600 --> 00:22:18,280 Sim, porque está bêbado. 221 00:22:18,360 --> 00:22:19,880 Não faz nem 24 horas. 222 00:22:19,960 --> 00:22:24,120 Eu sei, senhor, mas ela disse que o cachorro voltou pra casa sem ele. 223 00:22:24,200 --> 00:22:27,680 A VINGANÇA DE SMILEY 224 00:22:35,240 --> 00:22:37,920 Acho que paramos de tirar fotos um do outro. 225 00:22:42,120 --> 00:22:42,960 Aqui. 226 00:22:44,200 --> 00:22:45,200 É ele. 227 00:22:48,200 --> 00:22:49,920 Ele nunca passa a noite fora. 228 00:22:52,280 --> 00:22:56,720 - Alguma coisa aconteceu, eu sei. - Não sabemos se aconteceu algo. 229 00:22:59,040 --> 00:23:00,200 Olá. 230 00:23:00,800 --> 00:23:01,800 Quem é ela? 231 00:23:03,120 --> 00:23:05,480 Está tudo bem, Laura. 232 00:23:06,600 --> 00:23:09,680 Este homem e esta moça vão ajudar a achar o papai. 233 00:23:11,440 --> 00:23:13,200 Está preocupada, né, querida? 234 00:23:22,480 --> 00:23:24,520 Quanto tempo vai ficar sentada aí? 235 00:23:24,600 --> 00:23:28,600 Está atrasada pro trabalho. Precisa ir. Ninguém pode suspeitar. 236 00:23:29,160 --> 00:23:31,000 Sério, se você não aparecer… 237 00:23:31,080 --> 00:23:32,040 Cala a boca! 238 00:23:34,960 --> 00:23:35,880 Matei um homem. 239 00:23:36,800 --> 00:23:38,840 - Matei alguém. - Já faz horas. 240 00:23:38,920 --> 00:23:41,880 Ainda sinto o tijolo rachando o crânio dele. 241 00:23:43,920 --> 00:23:45,080 Eu fiz aquilo. 242 00:23:47,000 --> 00:23:47,840 A culpa é sua. 243 00:23:48,960 --> 00:23:50,000 Você nem é… 244 00:23:53,920 --> 00:23:54,960 Eu sou louca. 245 00:23:56,560 --> 00:23:57,920 Sou uma maluca. 246 00:23:58,960 --> 00:24:02,040 Diziam que a mamãe era doida. Vão dizer isso de mim. 247 00:24:02,120 --> 00:24:05,320 Mas vão estar certos desta vez. Totalmente certos. 248 00:24:05,400 --> 00:24:06,840 Olha, você não é louca. 249 00:24:06,920 --> 00:24:08,000 Sou uma assassina. 250 00:24:08,640 --> 00:24:10,560 Sim, mas não é louca. 251 00:24:12,320 --> 00:24:13,840 Por que isso está acontecendo? 252 00:24:15,440 --> 00:24:16,280 Olha… 253 00:24:19,360 --> 00:24:21,280 Esta é a minha primeira missão. 254 00:24:21,800 --> 00:24:25,360 É uma iniciação, na verdade. Meio que pra ganhar minhas asas. 255 00:24:26,160 --> 00:24:27,760 Eu também sou novo nisso. 256 00:24:29,160 --> 00:24:30,480 Não sou uma pessoa má. 257 00:24:30,560 --> 00:24:34,920 Ah, não. Não funcionaria se fosse. Tem que ser alguém corruptível. 258 00:24:35,680 --> 00:24:37,600 Então, se pensar bem, 259 00:24:37,680 --> 00:24:41,520 o que está acontecendo aqui prova que você tem bom caráter. 260 00:24:46,920 --> 00:24:47,760 Sim. 261 00:24:51,960 --> 00:24:53,080 O que está fazendo? 262 00:24:53,760 --> 00:24:56,080 - Ligando pra polícia. - O quê? Por quê? 263 00:24:57,800 --> 00:25:00,240 - Por quê? - Pra me prenderem. 264 00:25:00,320 --> 00:25:02,720 Mas não vai poder fazer os outros sacrifícios. 265 00:25:02,800 --> 00:25:05,280 - Ótimo! - E o apocalipse vai acontecer. 266 00:25:05,360 --> 00:25:07,840 E bilhões vão morrer. Eu sei, eu entendo. 267 00:25:07,920 --> 00:25:10,680 Não quer matar três vítimas sacrificiais, 268 00:25:10,760 --> 00:25:12,520 mas se isso salvar bilhões… 269 00:25:23,040 --> 00:25:25,600 Emergência. De que serviço você precisa? 270 00:25:28,000 --> 00:25:28,840 Alô? 271 00:25:30,760 --> 00:25:32,320 Alô? Tem alguém aí… 272 00:25:36,840 --> 00:25:38,800 Viu? Você é uma pessoa boa. 273 00:25:40,760 --> 00:25:41,760 O que eu faço? 274 00:25:43,480 --> 00:25:47,480 Aja como de costume pra que os normais não se assustem, 275 00:25:47,560 --> 00:25:49,440 então vá trabalhar. 276 00:25:50,080 --> 00:25:53,880 E enquanto estiver lá, podemos decidir quem vamos matar. 277 00:26:10,000 --> 00:26:11,120 Olá. 278 00:26:11,720 --> 00:26:12,800 O que é isto? 279 00:26:14,400 --> 00:26:15,800 Devia ter vindo às 9h. 280 00:26:17,160 --> 00:26:19,680 Vomitei hoje. Achei que estivesse doente. 281 00:26:19,760 --> 00:26:22,760 Não chegue perto de mim. Não quero seus germes. 282 00:26:24,240 --> 00:26:25,360 Você está horrível. 283 00:26:28,600 --> 00:26:29,760 Bom, ela é legal. 284 00:26:30,280 --> 00:26:31,600 Boa candidata pro… 285 00:26:32,640 --> 00:26:33,760 Eu acho. 286 00:26:34,880 --> 00:26:37,360 Ela rouba do caixa, tá? 287 00:26:38,200 --> 00:26:39,640 Precisa escolher alguém! 288 00:26:44,360 --> 00:26:46,960 Meu Deus, eu amo velhinhas. 289 00:26:47,040 --> 00:26:48,200 Ei… 290 00:26:49,360 --> 00:26:50,560 Ela não é um amor? 291 00:26:51,440 --> 00:26:53,680 Mas ela não para de pensar no fim. 292 00:26:53,760 --> 00:26:56,760 Eles mal podem esperar. Seria um favor pra ela. 293 00:26:56,840 --> 00:26:57,880 Cala a boca. 294 00:26:57,960 --> 00:26:59,400 - O que disse? - Nada. 295 00:27:00,520 --> 00:27:04,160 - Ela sonha com a morte. Mesmo agora… - O que achou deles? 296 00:27:04,240 --> 00:27:07,040 Acho que cabem. Vou dar uma olhadinha, tudo bem? 297 00:27:07,840 --> 00:27:10,920 - Anda. Ninguém vai sentir falta dela. - Não, cala a boca. 298 00:27:11,000 --> 00:27:12,800 Ela já está quase morta. 299 00:27:14,560 --> 00:27:15,480 Muito bonitos. 300 00:27:17,360 --> 00:27:18,200 Senhor? 301 00:27:22,200 --> 00:27:23,880 - Senhor? - Sim? 302 00:27:23,960 --> 00:27:25,480 Disseram que estava aqui. 303 00:27:26,680 --> 00:27:28,000 Legal da parte deles. 304 00:27:29,400 --> 00:27:32,320 - Pode esperar? - É o Tim Simons. 305 00:27:32,400 --> 00:27:34,320 Ah, sim. Ele apareceu, foi? 306 00:27:34,400 --> 00:27:36,400 Sim, senhor, mas está morto. 307 00:27:42,360 --> 00:27:44,080 Alguém bateu nele, senhor. 308 00:27:44,640 --> 00:27:45,840 É verdade. 309 00:27:51,280 --> 00:27:53,320 Vamos. A que horas você sai? 310 00:27:53,400 --> 00:27:55,640 Depende da hora que você quer começar. 311 00:27:57,680 --> 00:27:59,400 Talvez eu não queira parar. 312 00:28:00,560 --> 00:28:01,560 E talvez 313 00:28:02,400 --> 00:28:03,880 eu não queira parar você. 314 00:28:09,200 --> 00:28:10,920 Que tal aquele bonitão? 315 00:28:11,000 --> 00:28:13,520 É um garanhão até ficar calvo aos 32 anos 316 00:28:13,600 --> 00:28:16,160 e passar os próximos 29 anos descontando na esposa. 317 00:28:19,600 --> 00:28:20,800 Para de me mostrar isso. 318 00:28:20,880 --> 00:28:23,480 Ela não será a esposa. Não vai casar, muito triste. 319 00:28:23,560 --> 00:28:27,840 Olha, já são 17h30. O próximo deve morrer até a meia-noite. 320 00:28:27,920 --> 00:28:29,920 Você precisa escolher alguém. 321 00:28:30,000 --> 00:28:34,080 Na sua última viagem, descobriu o que os terráqueos comem? 322 00:28:34,160 --> 00:28:35,720 Eles comem muito isto. 323 00:28:37,280 --> 00:28:39,520 Eles as descascam com facas de metal. 324 00:28:40,040 --> 00:28:42,200 Fervem por 20 minutos. 325 00:28:42,280 --> 00:28:43,600 Porra. 326 00:28:44,400 --> 00:28:47,440 - Você quer o apocalipse? - Está na minha frente. 327 00:28:47,520 --> 00:28:50,320 Eles claramente são um povo primitivo. 328 00:28:52,520 --> 00:28:55,040 Tensões nucleares aumentam devido a divergências, 329 00:28:55,120 --> 00:28:56,680 e jatos dos EUA e da URSS… 330 00:28:56,760 --> 00:28:58,400 Eu estava assistindo. 331 00:28:58,480 --> 00:29:02,160 As duas superpotências têm um grande arsenal de armas atômicas, 332 00:29:02,240 --> 00:29:06,440 mas dada a terrível destruição que qualquer conflito nuclear causaria, 333 00:29:06,520 --> 00:29:07,680 presume-se que… 334 00:29:07,760 --> 00:29:08,600 Viu aquilo? 335 00:29:09,240 --> 00:29:10,480 Está se manifestando. 336 00:29:11,640 --> 00:29:16,000 Entende? Esta é a forma que está tomando. É real. Você não tem muito tempo. 337 00:29:16,080 --> 00:29:17,880 É a única que pode deter isso. 338 00:29:20,760 --> 00:29:22,600 Não. 339 00:29:23,320 --> 00:29:24,880 É sério, Nida. 340 00:29:32,880 --> 00:29:35,080 Não, você não serve pra usar facas. 341 00:29:35,160 --> 00:29:37,520 - Vai acabar cortando as mãos. - Sim. 342 00:29:38,160 --> 00:29:39,840 Já sei. Ali embaixo. 343 00:29:43,240 --> 00:29:45,000 Isso. 344 00:29:45,080 --> 00:29:47,160 É a sua cara. Você espanca. 345 00:29:47,760 --> 00:29:50,720 Qual é, você já treinou. Será mais fácil desta vez. 346 00:29:51,520 --> 00:29:55,080 Coragem líquida. É disso que precisa. Onde guarda as bebidas? 347 00:29:55,160 --> 00:29:56,240 Eu não bebo. 348 00:29:56,320 --> 00:29:57,840 Merda, é mesmo. 349 00:30:01,520 --> 00:30:02,920 Quer beber? 350 00:30:26,320 --> 00:30:28,000 Ela te ignorou totalmente. 351 00:30:28,080 --> 00:30:29,280 Que tal ela? 352 00:30:30,000 --> 00:30:30,840 Sim? 353 00:30:30,920 --> 00:30:33,320 - Está esperando, querida? - Vou querer… 354 00:30:35,200 --> 00:30:36,520 Um uísque triplo, por favor. 355 00:30:36,600 --> 00:30:38,600 Calma, ainda tem trabalho a fazer. 356 00:30:38,680 --> 00:30:39,880 Com gelo? 357 00:30:40,480 --> 00:30:42,080 As pessoas bebem com gelo? 358 00:30:42,160 --> 00:30:43,160 Geralmente. 359 00:30:44,520 --> 00:30:45,360 Beleza. 360 00:30:46,920 --> 00:30:48,680 Na verdade, quero dois. Obrigada. 361 00:30:48,760 --> 00:30:50,760 - Não precisa pedir um pra mim. - Não pedi. 362 00:31:13,160 --> 00:31:14,880 Beleza, vamos começar. 363 00:31:14,960 --> 00:31:16,680 Viu alguém saboroso? 364 00:31:19,840 --> 00:31:21,360 Viu ele? É perfeito. 365 00:31:21,440 --> 00:31:22,520 É um babaca. 366 00:31:22,600 --> 00:31:24,840 Rouba muito, principalmente de idosos. 367 00:31:27,520 --> 00:31:28,440 O que acha? 368 00:31:30,560 --> 00:31:31,400 Não? 369 00:31:32,280 --> 00:31:33,120 Beleza. 370 00:31:34,280 --> 00:31:36,520 Viu a mulher com as cervejas? 371 00:31:36,600 --> 00:31:41,000 Saiu de férias quando tinha 12 anos e viu a irmã se afogar numa piscina. 372 00:31:42,800 --> 00:31:46,760 Podia ter puxado ela pra fora, mas ficou lá só olhando. 373 00:31:48,320 --> 00:31:49,320 Puta merda. 374 00:31:50,720 --> 00:31:52,560 Você pode estar inventando. 375 00:32:00,160 --> 00:32:04,760 Está vendo ele? Há uns três anos, achou que a esposa o estava traindo, daí… 376 00:32:04,840 --> 00:32:08,160 - Estrangulou ela na banheira. - Conhece o trabalho dele? 377 00:32:09,000 --> 00:32:10,120 Keith Holligan. 378 00:32:11,640 --> 00:32:15,840 Engraçado, não foi premeditado, mas ele teve uma ereção na hora, então… 379 00:32:37,400 --> 00:32:39,440 Acho que temos um candidato. 380 00:32:45,440 --> 00:32:47,000 Não pode estar longe. Vem. 381 00:33:20,200 --> 00:33:22,800 O local é perfeito. Sem testemunhas. 382 00:33:22,880 --> 00:33:24,080 Vai logo. 383 00:33:28,800 --> 00:33:30,120 Anda! 384 00:33:32,680 --> 00:33:34,400 Você me seguiu do pub? 385 00:33:39,640 --> 00:33:41,520 Você é ousada, né? 386 00:33:41,600 --> 00:33:43,880 Já li sobre garotas como você. 387 00:33:44,400 --> 00:33:47,520 - Moro aqui perto. - Em casa é melhor ainda. 388 00:33:48,720 --> 00:33:49,720 Vamos. 389 00:33:50,600 --> 00:33:52,680 Não faz sentido ser tímida agora. 390 00:34:13,720 --> 00:34:16,600 Parece que ele limpa a bunda com a casa dele. 391 00:34:21,560 --> 00:34:22,880 Quer fazer aqui ou… 392 00:34:29,080 --> 00:34:30,960 Talvez no quarto seja melhor. 393 00:34:32,720 --> 00:34:35,720 - Acho que no quarto. - No quarto, certo. 394 00:34:45,520 --> 00:34:46,520 Vamos. 395 00:34:47,120 --> 00:34:48,320 Não tenha medo. 396 00:34:55,600 --> 00:34:57,760 É quase meia-noite. Está em cima da hora. 397 00:34:57,840 --> 00:34:59,840 - Dá pra se calar? - O que disse? 398 00:35:01,760 --> 00:35:03,400 Estou louca pra transar. 399 00:35:08,200 --> 00:35:09,320 Puta merda. 400 00:35:23,040 --> 00:35:24,840 Foi mal, está meio… 401 00:35:26,600 --> 00:35:27,440 Foi mal. 402 00:35:37,120 --> 00:35:38,920 O que está fazendo? Mata logo. 403 00:36:14,160 --> 00:36:18,960 Quer saber? Fica à vontade. Vou lavar as minhas partes primeiro. 404 00:36:35,480 --> 00:36:36,760 Não vou demorar. 405 00:36:47,920 --> 00:36:49,720 Não vai transar com ele, né? 406 00:36:49,800 --> 00:36:52,760 Eu só estava confirmando. 407 00:36:53,800 --> 00:36:58,040 São 23h54. Faltam seis minutos, então… 408 00:36:59,160 --> 00:37:00,480 Anda logo! 409 00:37:28,560 --> 00:37:29,960 Vai me bater com isso. 410 00:37:39,760 --> 00:37:40,760 Tudo bem. 411 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 Sempre soube que algo aconteceria. 412 00:37:50,200 --> 00:37:51,480 Desde que fiz aquilo, 413 00:37:53,000 --> 00:37:53,920 ando tendo 414 00:37:55,400 --> 00:37:56,320 sonhos. 415 00:38:00,160 --> 00:38:01,400 Eu mereço isso. 416 00:38:04,160 --> 00:38:05,800 Eu realmente a amava. 417 00:38:09,600 --> 00:38:10,760 Eu acho. 418 00:38:20,120 --> 00:38:22,040 Não fui um marido ruim, eu só… 419 00:38:45,800 --> 00:38:46,640 Isso! 420 00:38:48,200 --> 00:38:50,480 E ainda sobraram quatro minutos. 421 00:39:03,080 --> 00:39:04,880 Não pode largar isso por aí. 422 00:39:22,160 --> 00:39:23,840 Saia antes que ele te veja. 423 00:39:49,000 --> 00:39:49,840 Keith? 424 00:39:53,080 --> 00:39:54,080 Quem é você? 425 00:39:55,840 --> 00:39:57,840 Não, sem testemunhas. Ele já era. 426 00:39:59,400 --> 00:40:01,080 - Sai! - Não posso matar outro. 427 00:40:01,160 --> 00:40:02,880 - Fica aí. - Ele te viu, você precisa. 428 00:40:02,960 --> 00:40:04,480 Sai da minha casa! 429 00:40:05,440 --> 00:40:06,440 Vá embora! 430 00:40:06,520 --> 00:40:08,520 Anda! É ele ou você. 431 00:40:09,120 --> 00:40:11,960 Por favor, só sai daqui. 432 00:40:12,480 --> 00:40:13,480 Por favor. 433 00:41:07,560 --> 00:41:08,680 Sinto muito. 434 00:41:12,680 --> 00:41:14,000 Sinto muito. 435 00:41:20,400 --> 00:41:21,440 Sinto muito. 436 00:41:45,600 --> 00:41:46,920 Anda, vamos embora. 437 00:42:03,880 --> 00:42:04,880 Quem era ele? 438 00:42:07,400 --> 00:42:10,240 Era o irmão do Keith, Chris. 439 00:42:10,840 --> 00:42:12,120 Como ele era? 440 00:42:15,320 --> 00:42:16,560 Você sabe das coisas. 441 00:42:18,160 --> 00:42:20,360 Ele era uma pessoa boa ou má? 442 00:42:22,840 --> 00:42:23,680 Ele era… 443 00:42:25,520 --> 00:42:26,400 normal. 444 00:42:27,920 --> 00:42:31,680 Eu sei. Não é o que você quer ouvir, mas… 445 00:42:33,680 --> 00:42:36,160 não tem como voltar atrás. 446 00:42:36,960 --> 00:42:39,960 E veja pelo lado bom, você matou dois hoje. 447 00:42:40,760 --> 00:42:44,440 Um por dia é o mínimo, mas com dois você bateu a meta. 448 00:42:44,520 --> 00:42:45,720 Você conseguiu. 449 00:42:45,800 --> 00:42:46,640 Olha. 450 00:42:47,440 --> 00:42:48,600 Viu, ele… 451 00:42:52,480 --> 00:42:53,320 Ele… 452 00:42:55,000 --> 00:42:55,840 Só… 453 00:42:55,920 --> 00:42:57,040 Espera aí. 454 00:43:07,640 --> 00:43:09,200 Oi. Gaap de Misophaes. 455 00:43:09,720 --> 00:43:10,560 Sim. 456 00:43:11,240 --> 00:43:14,440 Então, tenho um talismã de 1926, 457 00:43:14,520 --> 00:43:17,960 mas a face rúnica não registrou um dos sacrifícios. 458 00:43:19,280 --> 00:43:21,840 Sim, duas mortes, mas só uma foi registrada. 459 00:43:23,280 --> 00:43:24,120 Certo. 460 00:43:26,080 --> 00:43:27,560 Bom, sim, mas… 461 00:43:31,360 --> 00:43:32,360 O quê? Nós… 462 00:43:33,160 --> 00:43:34,400 Não podemos só… 463 00:43:36,840 --> 00:43:37,880 Não. 464 00:43:38,520 --> 00:43:40,040 Sim, entendi. 465 00:43:52,800 --> 00:43:55,240 - Keith não contou. - O quê? 466 00:43:56,480 --> 00:43:57,840 - Por quê? - É assassino. 467 00:43:57,920 --> 00:44:00,400 É inelegível. Foi o que disseram. 468 00:44:00,480 --> 00:44:02,680 Mas temos escolhido gente que merece. 469 00:44:02,760 --> 00:44:07,240 Não era pra fazer assim. Pensei que você acharia mais fácil. 470 00:44:07,320 --> 00:44:09,360 O primeiro cara, aquele no canal, 471 00:44:09,440 --> 00:44:12,880 vão aceitar aquele porque nunca matou ninguém, mas… 472 00:44:12,960 --> 00:44:14,840 E o que ele fez com a filha? 473 00:44:14,920 --> 00:44:17,200 Ela se mata aos 28 anos graças a ele. 474 00:44:17,280 --> 00:44:18,560 Mas isso é no futuro. 475 00:44:20,440 --> 00:44:21,440 Sinto muito. 476 00:44:21,520 --> 00:44:24,480 Basicamente, qualquer um que tenha sido responsável 477 00:44:24,560 --> 00:44:27,800 pela morte de outro ser humano não vai ser aceito. 478 00:44:28,320 --> 00:44:30,920 Quando alguém faz isso, segundo o meu chefe, 479 00:44:31,000 --> 00:44:32,600 está do nosso lado. 480 00:44:34,160 --> 00:44:39,080 Tivemos sorte que o irmão do Keith apareceu pouco antes da meia-noite. 481 00:44:39,160 --> 00:44:40,760 Ou teria sido o Armagedom. 482 00:44:44,440 --> 00:44:46,880 Olha, você se saiu bem. 483 00:44:51,040 --> 00:44:53,560 Vai se foder. 484 00:44:54,080 --> 00:44:55,560 Na casa do caralho! 485 00:44:57,040 --> 00:44:58,840 - Isso é bom pra você. - Não é. 486 00:44:58,920 --> 00:45:01,240 Não matou ninguém. Só está observando. 487 00:45:01,320 --> 00:45:02,800 Está se divertindo. 488 00:45:02,880 --> 00:45:05,600 Se o apocalipse vier, terá um final divertido. 489 00:45:05,680 --> 00:45:09,240 - Ia ser uma bagunça… - É reprovável. Levaria uma bronca. 490 00:45:09,320 --> 00:45:11,080 Se eu fracassar na iniciação… 491 00:45:11,160 --> 00:45:14,040 Vai ser expulso da escola de demônios? Buá. 492 00:45:14,120 --> 00:45:15,920 - Exilado. - Tanto faz. 493 00:45:17,320 --> 00:45:20,120 Jogado num vazio cósmico sem fim. 494 00:45:22,440 --> 00:45:26,720 E condenado a passar a eternidade num vácuo de vazio infinito. 495 00:45:27,360 --> 00:45:31,840 Ausência de matéria, tempo, espaço, luz e som. 496 00:45:33,480 --> 00:45:36,240 Eu suportaria uma profunda, 497 00:45:36,320 --> 00:45:40,360 palpável e constante falta de existência, 498 00:45:40,440 --> 00:45:43,320 sozinho para todo o sempre, 499 00:45:44,400 --> 00:45:45,520 eternamente. 500 00:45:52,600 --> 00:45:54,040 Parece a minha vida. 501 00:45:58,960 --> 00:46:00,440 Sinceramente, tenho medo. 502 00:46:19,560 --> 00:46:21,280 Mais uma vítima, então. 503 00:46:22,040 --> 00:46:23,600 Sim, só isso. 504 00:46:24,480 --> 00:46:27,840 - Não posso matar um inocente. - Precisamos evitar os assassinos. 505 00:46:27,920 --> 00:46:29,360 Pessoas como eu. 506 00:46:31,480 --> 00:46:34,040 A vida toda, nunca quis machucar ninguém. 507 00:46:37,160 --> 00:46:38,000 Não quis. 508 00:46:41,760 --> 00:46:44,520 Não poderia ter me invocado pro teste se não quisesse. 509 00:46:44,600 --> 00:46:48,240 Você tinha que ser corruptível, não imune à corrupção. 510 00:46:51,000 --> 00:46:54,960 Deve ter tido uma força sombria dentro de si quando tocou o talismã. 511 00:46:55,040 --> 00:46:56,640 Não tenha vergonha disso. 512 00:46:57,160 --> 00:46:58,040 Fala, 513 00:46:58,800 --> 00:47:00,520 quem te irritou? 514 00:47:20,800 --> 00:47:23,640 Estou pensando em atraí-la pro porão. 515 00:47:23,720 --> 00:47:26,640 Bate nela na escada e diz que ela tropeçou e caiu. 516 00:47:27,160 --> 00:47:29,840 Acorda. Pode atender aquela garota. 517 00:47:29,920 --> 00:47:33,800 Quer sapatos pretos pra um enterro. Tiraram o pai dela do canal. 518 00:47:34,320 --> 00:47:35,600 Eu mesma atenderia, 519 00:47:36,720 --> 00:47:38,200 mas ela me dá calafrios. 520 00:47:53,120 --> 00:47:55,120 Ela não está de luto. 521 00:47:56,040 --> 00:47:57,800 Bom, mais ou menos. 522 00:47:59,280 --> 00:48:03,400 Feliz por ter acabado, triste por ele ter morrido. Mas… 523 00:48:04,120 --> 00:48:05,360 acabou. 524 00:48:05,440 --> 00:48:09,720 Você a poupou de mais cinco anos disso e de uma vida inteira na terapia. 525 00:48:09,800 --> 00:48:12,240 Mas ela vai viver. 526 00:48:13,480 --> 00:48:17,160 Vai ser mãe aos 29 anos, avó aos 57. 527 00:48:19,560 --> 00:48:21,560 Achei que gostaria de saber. 528 00:48:28,400 --> 00:48:29,360 Serviu. 529 00:48:30,360 --> 00:48:32,680 E, claro, o toque final. 530 00:48:32,760 --> 00:48:35,080 - Colin, sério? Você… - Não. 531 00:48:35,160 --> 00:48:36,600 - Eu insisto. - Muito bem. 532 00:48:36,680 --> 00:48:39,000 Estamos na seção de calçados. 533 00:48:39,080 --> 00:48:41,560 Este é o Sr. Michael Smart. 534 00:48:41,640 --> 00:48:44,520 Devem reconhecê-lo. Vai ser o nosso próximo MP. 535 00:48:44,600 --> 00:48:46,720 Bom, com um pouco de sorte. 536 00:48:48,440 --> 00:48:50,920 - Estudei com o pai dele. - Puta que pariu. 537 00:48:51,000 --> 00:48:54,360 Ele tem usado o meu chalé como base de operações. 538 00:48:54,440 --> 00:48:55,960 Dá pra ver que ele é ex-militar. 539 00:48:56,600 --> 00:48:58,760 Michael fará um discurso hoje na prefeitura. 540 00:48:58,840 --> 00:49:01,600 Prometi a ele um terno e sapatos novos. 541 00:49:01,680 --> 00:49:05,080 O melhor que a Possetts tem a oferecer, por conta da casa. 542 00:49:05,160 --> 00:49:07,280 Eu avisei que ele vai falir assim. 543 00:49:10,400 --> 00:49:11,480 Puta que me pariu. 544 00:49:11,560 --> 00:49:15,720 Falei que te deixaria nas mãos da nossa melhor vendedora, então… 545 00:49:15,800 --> 00:49:18,720 Vicky, se puder atender o Michael… 546 00:49:18,800 --> 00:49:22,480 Michael, aproveite as mãos extremamente competentes da Vicky. 547 00:49:22,560 --> 00:49:25,720 - Ei, calma aí! - Pode me acompanhar? 548 00:49:25,800 --> 00:49:27,200 Vou aonde você quiser. 549 00:49:28,520 --> 00:49:31,800 Pelo amor de Deus, tem caixas espalhadas no chão. 550 00:49:31,880 --> 00:49:34,400 Pode arrumar a droga da sua bagunça? 551 00:49:37,640 --> 00:49:41,840 Pensei no estacionamento mais tarde. Espera ele sair e dá ré nele. 552 00:49:41,920 --> 00:49:43,400 Esmaga ele na parede. 553 00:49:43,480 --> 00:49:46,400 Pé no acelerador até ouvir o estômago estourar. 554 00:49:47,000 --> 00:49:48,560 E aí? Que tal? 555 00:49:49,840 --> 00:49:52,160 - Não vou contar se não contar. - O quê? 556 00:49:56,280 --> 00:49:58,320 Espero ter seu voto esta semana. 557 00:49:58,400 --> 00:50:00,760 Receio que não. Voto na Frente Nacional. 558 00:50:02,360 --> 00:50:03,200 Por quê? 559 00:50:03,920 --> 00:50:05,920 Não gosto das mudanças por aqui. 560 00:50:07,080 --> 00:50:10,560 Minha tia mora em Cheetham há 20 anos. 561 00:50:11,240 --> 00:50:13,320 Agora eles são vizinhos dela. 562 00:50:13,400 --> 00:50:14,640 É o que está por vir. 563 00:50:14,720 --> 00:50:18,520 Não temos dinheiro, por que devemos dividir com essa gente? 564 00:50:19,920 --> 00:50:22,240 Acha que votar na FN vai ajudar? 565 00:50:22,320 --> 00:50:24,320 Acho que eles vão nos defender. 566 00:50:24,400 --> 00:50:26,560 Está escrito no folheto deles. 567 00:50:26,640 --> 00:50:28,360 Mas eles não vão ser eleitos. 568 00:50:29,480 --> 00:50:31,560 - Talvez sejam. - São muito diretos. 569 00:50:31,640 --> 00:50:35,160 As pessoas acham que é falta de educação. 570 00:50:40,200 --> 00:50:42,680 Sabe por que não ponho "chega de imigração" 571 00:50:42,760 --> 00:50:45,680 em letras gigantescas no meu material de campanha? 572 00:50:46,640 --> 00:50:47,880 Porque olhe pra mim. 573 00:50:51,640 --> 00:50:52,640 Olhe pra mim! 574 00:51:03,880 --> 00:51:06,640 Você sabe o que eu defendo. 575 00:51:14,720 --> 00:51:15,560 Então, 576 00:51:16,400 --> 00:51:17,600 tenho o seu voto? 577 00:51:21,240 --> 00:51:22,120 Sim, senhor. 578 00:51:24,960 --> 00:51:25,960 Boa garota. 579 00:51:27,960 --> 00:51:31,400 Quem vai matar, seu chefe ou a Vicky? Não tem muito tempo. 580 00:51:31,480 --> 00:51:33,440 Qual é o futuro do Michael Smart? 581 00:51:33,960 --> 00:51:35,600 Pode mostrar o futuro dele? 582 00:51:35,680 --> 00:51:37,840 - Sim, mas não… - Então mostra agora. 583 00:51:39,400 --> 00:51:42,080 Ou corro até lá, confesso tudo, 584 00:51:42,160 --> 00:51:44,640 e daí já era, e você está fodido. 585 00:51:48,360 --> 00:51:49,200 Me mostra. 586 00:51:53,720 --> 00:51:57,680 - Foram 16.472 votos. - Não só diferentes, eles são inferiores. 587 00:51:57,760 --> 00:52:01,200 Expulso dos conservadores, Michael Smart criou o partido Britannia. 588 00:52:01,280 --> 00:52:02,920 Os rios de sangue estão aqui! 589 00:52:03,000 --> 00:52:04,560 Retomem o seu poder. 590 00:52:04,640 --> 00:52:06,200 A terra é nossa. 591 00:52:06,280 --> 00:52:09,360 Em vitória chocante, a Grã-Bretanha tem um novo primeiro-ministro. 592 00:52:09,440 --> 00:52:10,840 Grupo de traidores. 593 00:52:10,920 --> 00:52:12,280 Vi o que está por vir. 594 00:52:12,360 --> 00:52:14,160 Mares subindo, céu escaldante. 595 00:52:14,240 --> 00:52:16,760 Estamos em guerra. 596 00:52:16,840 --> 00:52:17,880 CONTROLE. RESPEITO. ORDEM. 597 00:52:26,120 --> 00:52:29,880 - Ele é o Satã, porra. - Não é um dos nossos. Não literalmente. 598 00:52:29,960 --> 00:52:31,640 Quero dizer, gostam dele. 599 00:52:31,720 --> 00:52:34,240 - São fãs do trabalho dele. - Ele tem que morrer. 600 00:52:35,600 --> 00:52:38,360 - Ele é o próximo. - Eles não vão gostar disso. 601 00:52:38,440 --> 00:52:41,000 Evitar assassinos era a única regra. 602 00:52:41,080 --> 00:52:44,240 Mas ele é responsável por muitas mortes suculentas… 603 00:52:44,320 --> 00:52:45,640 Ainda não é. 604 00:52:45,720 --> 00:52:48,840 Tá, mas ele bate na esposa. 605 00:52:48,920 --> 00:52:51,000 - Mas não matou ela, né? - Bom… 606 00:52:51,080 --> 00:52:55,000 Ele matou um cachorro com uma pedra quando tinha 12 anos. 607 00:52:55,080 --> 00:52:57,600 Animais não contam. Uma das primeiras coisas que falou. 608 00:52:59,200 --> 00:53:02,680 - Michael Smart se qualifica ou não? - Tecnicamente, sim… 609 00:53:02,760 --> 00:53:05,000 Então escolho Michael Smart. É ele. 610 00:53:05,080 --> 00:53:07,320 Sinceramente, não vão gostar disso. 611 00:53:07,400 --> 00:53:09,560 Mas é permitido, então que se fodam. 612 00:53:11,240 --> 00:53:12,240 É ele 613 00:53:12,880 --> 00:53:13,880 ou ninguém. 614 00:53:14,800 --> 00:53:15,640 Falo sério. 615 00:53:18,120 --> 00:53:20,240 Quer reprovar na sua iniciação? 616 00:53:24,280 --> 00:53:25,880 Ele quer provar o 43. 617 00:53:28,080 --> 00:53:29,840 Rápido. Passou da hora de fechar. 618 00:53:29,920 --> 00:53:32,040 O banquinho está ali, pega você. 619 00:54:24,360 --> 00:54:25,640 Você mudou. 620 00:54:48,760 --> 00:54:50,480 Sem sinal de arrombamento. 621 00:54:53,560 --> 00:54:56,280 - Eles podem ter brigado. - Uma briga e tanto. 622 00:54:56,360 --> 00:54:58,480 Sabemos que Keith não era um anjo. 623 00:55:02,240 --> 00:55:03,800 Algum de nós ligou isto? 624 00:55:04,320 --> 00:55:05,320 Acho que não. 625 00:55:07,840 --> 00:55:09,600 FAZENDO AMOR 626 00:55:16,960 --> 00:55:20,400 Keith Holligan? Sim, veio ontem. Vem quase todas as noites. 627 00:55:20,480 --> 00:55:21,760 Algo incomum nele? 628 00:55:22,760 --> 00:55:24,240 Bom, ele matou a esposa. 629 00:55:25,280 --> 00:55:28,080 Ontem à noite. Algum comportamento diferente? 630 00:55:28,160 --> 00:55:29,840 O comportamento de sempre. 631 00:55:29,920 --> 00:55:33,520 Sentou e ficou bebendo, foi embora perto da hora de fechar. 632 00:55:33,600 --> 00:55:35,680 - Alguém o seguiu? - Não vi. 633 00:55:37,960 --> 00:55:40,240 Bom, obrigado pelo seu tempo, Bob. 634 00:55:41,840 --> 00:55:45,400 Teve uma coisa ontem à noite. Mas ela não falou com o Keith. 635 00:55:45,480 --> 00:55:48,560 - Quem não falou? - Uma indiana. Nunca veio aqui. 636 00:55:48,640 --> 00:55:50,960 Bebeu dois uísques triplos sozinha. 637 00:55:51,040 --> 00:55:53,480 Eles não vêm aqui, muito menos pedem uísque. 638 00:55:53,560 --> 00:55:55,680 - Pode descrevê-la? - Sim, é indiana. 639 00:55:56,800 --> 00:55:59,800 - Já falou. - Só reparei nisso. Mais baixa que você. 640 00:55:59,880 --> 00:56:01,440 Julie, você a viu? 641 00:56:02,680 --> 00:56:03,520 Sentou ali. 642 00:56:04,320 --> 00:56:06,720 - Eu a vi falando sozinha. - Sozinha? 643 00:56:06,800 --> 00:56:08,160 Meio que resmungando. 644 00:56:10,720 --> 00:56:11,800 Já a vi na cidade. 645 00:56:12,320 --> 00:56:14,200 Vende sapatos na Possetts. 646 00:56:23,720 --> 00:56:24,880 Saúde, Bob. 647 00:56:25,880 --> 00:56:28,280 Depois que Smart terminar o discurso, 648 00:56:28,360 --> 00:56:30,800 ele deve ir pro chalé, que fica aqui. 649 00:56:30,880 --> 00:56:33,360 Aonde quer que vá, estará no meio do mato. 650 00:56:33,440 --> 00:56:36,880 Estou pensando em esperá-lo fora da prefeitura e segui-lo… 651 00:56:36,960 --> 00:56:40,320 - E se ele não estiver sozinho? - Vai estar? Me diga você. 652 00:56:41,120 --> 00:56:43,720 - Vai, mas… - Então só preciso… 653 00:56:51,280 --> 00:56:52,680 Que gentinha, né? 654 00:56:54,320 --> 00:56:55,560 Vou pintar por cima. 655 00:56:57,840 --> 00:56:58,680 Nida Huq? 656 00:56:59,640 --> 00:57:02,400 Len Fisher, polícia de Tipley. São só perguntas de rotina. 657 00:57:02,480 --> 00:57:03,680 Podemos conversar? 658 00:57:03,760 --> 00:57:05,000 Pode ser. 659 00:57:05,080 --> 00:57:05,920 Quero dizer, 660 00:57:06,440 --> 00:57:07,280 sim. 661 00:57:08,160 --> 00:57:09,160 Aí dentro? 662 00:57:09,760 --> 00:57:11,840 Convide-o pra entrar e mate-o. 663 00:57:15,480 --> 00:57:16,320 Sim. 664 00:57:24,160 --> 00:57:27,640 - Quer uma xícara de chá? - Não precisa, não vou demorar. 665 00:57:27,720 --> 00:57:29,640 Como eu falei, é só de rotina. 666 00:57:31,400 --> 00:57:32,240 Tudo bem. 667 00:57:34,840 --> 00:57:37,680 Foi ao pub ontem à noite? As Três Coroas? 668 00:57:41,600 --> 00:57:43,520 Sim, fui. 669 00:57:44,160 --> 00:57:45,200 Vai sempre lá? 670 00:57:45,760 --> 00:57:48,000 - Não. - Com que frequência vai? 671 00:57:48,080 --> 00:57:50,560 Sendo honesta, ontem foi a primeira vez. 672 00:57:51,480 --> 00:57:52,480 Primeira vez. 673 00:57:53,120 --> 00:57:55,360 Nossa, mas é ali na esquina, né? 674 00:57:55,440 --> 00:57:57,800 Eu não bebo. Não costumo beber. 675 00:57:59,560 --> 00:58:01,240 Mas bebeu ontem à noite. 676 00:58:03,680 --> 00:58:05,560 Ontem foi aniversário da mamãe. 677 00:58:09,040 --> 00:58:10,320 Ela já se foi. 678 00:58:11,080 --> 00:58:12,200 Sabe, não é… 679 00:58:12,840 --> 00:58:13,720 Não é fácil. 680 00:58:16,080 --> 00:58:16,920 Não. 681 00:58:19,560 --> 00:58:21,120 E não devo beber. 682 00:58:21,640 --> 00:58:24,160 Não tenho em casa nem nada, mas… 683 00:58:29,000 --> 00:58:30,600 Não me orgulho disso. 684 00:58:30,680 --> 00:58:32,000 Não vim te julgar. 685 00:58:32,520 --> 00:58:35,120 Todos precisamos espairecer de vez em quando. 686 00:58:37,920 --> 00:58:38,840 Obrigada. 687 00:58:43,200 --> 00:58:44,560 Mas do que se trata? 688 00:58:45,440 --> 00:58:48,440 Já deve ter ouvido falar de Keith e Chris Holligan. 689 00:58:49,360 --> 00:58:51,840 - Quem? - Os Holligans, Keith e Chris. 690 00:58:52,480 --> 00:58:54,560 Acho que não ouvi falar deles. 691 00:58:57,240 --> 00:59:00,480 Keith foi ao As Três Coroas ontem à noite. 692 00:59:01,000 --> 00:59:01,960 Você o viu? 693 00:59:03,160 --> 00:59:04,000 Talvez. 694 00:59:05,160 --> 00:59:06,560 Eu não o reconheceria. 695 00:59:08,400 --> 00:59:10,120 Eu só perguntei porque… 696 00:59:12,440 --> 00:59:15,640 parece que você o atendeu no trabalho há alguns dias. 697 00:59:17,760 --> 00:59:18,600 Atendi? 698 00:59:19,480 --> 00:59:21,360 São suas iniciais, não são? 699 00:59:22,920 --> 00:59:24,040 Então atendi. 700 00:59:26,760 --> 00:59:28,560 São muitos clientes. 701 00:59:28,640 --> 00:59:31,640 Pra ser sincera, no fim do dia, mal me reconheço. 702 00:59:34,760 --> 00:59:36,120 Então não o viu? 703 00:59:37,520 --> 00:59:39,320 Eu certamente não o notei. 704 00:59:47,720 --> 00:59:49,520 Desculpe não ter ajudado mais. 705 00:59:50,080 --> 00:59:52,760 Se lembrar de algo, por favor, nos avise. 706 00:59:56,200 --> 00:59:59,680 Você é uma mentirosa do caralho, né? Estou impressionado. 707 00:59:59,760 --> 01:00:02,480 - Mas ele não acreditou. - Vou me apressar, então. 708 01:00:03,240 --> 01:00:05,200 Smart já vai terminar o discurso. 709 01:00:25,040 --> 01:00:26,880 O policial está nos seguindo. 710 01:00:26,960 --> 01:00:29,320 Seria uma morte fácil. 711 01:00:29,400 --> 01:00:31,680 Ele ia ter um infarto no ano que vem. 712 01:00:31,760 --> 01:00:34,720 Ele não tem família. Ninguém vai sentir falta dele. 713 01:00:42,880 --> 01:00:46,720 E com a ameaça à liberdade, há uma sensação de impotência. 714 01:00:47,720 --> 01:00:50,120 Uma sensação de que nossa grande nação 715 01:00:50,720 --> 01:00:53,560 ficou pra trás, perdeu seu rumo, 716 01:00:53,640 --> 01:00:56,240 perdeu sua identidade. 717 01:00:58,280 --> 01:00:59,880 Mas não é tarde demais, 718 01:01:00,480 --> 01:01:02,800 e não somos impotentes. 719 01:01:02,880 --> 01:01:07,720 Esta eleição pode decidir nosso destino. Bom, nós vamos decidir o destino. 720 01:01:08,280 --> 01:01:11,280 Então não esperem por um futuro melhor, 721 01:01:12,040 --> 01:01:13,080 votem em um! 722 01:01:13,160 --> 01:01:15,520 VOTE EM MICHAEL SMART 723 01:01:22,200 --> 01:01:23,840 Fantástico. 724 01:01:23,920 --> 01:01:27,200 Ótima noite. Obrigado. Agradeça à Karen pela quiche. 725 01:01:27,280 --> 01:01:29,600 - Ótimo discurso. Boa sorte. - Obrigado. 726 01:01:29,680 --> 01:01:34,280 - Tenho um bom pressentimento. - Assim espero. Vou pro sono de beleza. 727 01:01:34,360 --> 01:01:35,560 Tudo bem. 728 01:02:06,080 --> 01:02:07,640 Que diabos está fazendo? 729 01:02:46,160 --> 01:02:47,160 Droga! 730 01:02:58,160 --> 01:03:01,080 - Dá tempo de achar outra pessoa. - Cala a boca! 731 01:03:01,160 --> 01:03:04,400 Seria muito mais fácil pra mim se achasse outra pessoa… 732 01:03:04,480 --> 01:03:06,680 Se não vai ajudar, então vaza. 733 01:03:08,680 --> 01:03:09,680 É sério. 734 01:03:12,040 --> 01:03:12,880 Tudo bem. 735 01:03:51,080 --> 01:03:52,000 Meu Deus! 736 01:04:24,880 --> 01:04:25,920 Merda. 737 01:04:37,280 --> 01:04:39,280 Que diabos você está fazendo? 738 01:04:41,920 --> 01:04:44,000 Anda, me ajuda. 739 01:04:54,400 --> 01:04:55,240 Por favor. 740 01:04:56,480 --> 01:04:57,520 Por favor. 741 01:05:01,000 --> 01:05:02,400 Polícia! 742 01:05:02,480 --> 01:05:03,320 Pare! 743 01:05:04,760 --> 01:05:05,800 Mandei parar! 744 01:05:06,520 --> 01:05:07,920 - Ei! - Desgraçada. 745 01:05:08,000 --> 01:05:09,680 Ela está tentando me matar. 746 01:05:13,160 --> 01:05:14,240 Abaixe isso. 747 01:05:15,160 --> 01:05:16,280 Preciso fazer isso. 748 01:05:17,200 --> 01:05:18,200 Isso é errado. 749 01:05:19,120 --> 01:05:20,200 Você sabe disso. 750 01:05:24,240 --> 01:05:25,520 Você é um bom homem? 751 01:05:26,200 --> 01:05:27,600 Não sei, querida. 752 01:05:29,040 --> 01:05:30,040 Espero que sim. 753 01:05:32,640 --> 01:05:33,480 Abaixe isso. 754 01:05:35,600 --> 01:05:36,440 Querida… 755 01:05:37,400 --> 01:05:38,400 Abaixe. 756 01:05:38,480 --> 01:05:40,560 Se não fizer isso até a meia-noite, 757 01:05:41,760 --> 01:05:42,800 haverá guerra. 758 01:05:45,360 --> 01:05:46,240 Fogo… 759 01:05:46,320 --> 01:05:47,680 Fogo por toda parte. 760 01:05:49,680 --> 01:05:50,520 Bem… 761 01:05:53,320 --> 01:05:55,240 Lidaremos com isso se acontecer. 762 01:05:58,280 --> 01:05:59,120 Abaixe isso. 763 01:06:06,720 --> 01:06:07,560 Não posso. 764 01:06:11,480 --> 01:06:12,760 Desculpa, Gaap. 765 01:06:13,480 --> 01:06:14,320 Gaap! 766 01:06:15,720 --> 01:06:16,560 Venha aqui. 767 01:06:18,640 --> 01:06:19,480 Não. 768 01:06:21,480 --> 01:06:22,440 Sinto muito. 769 01:06:23,920 --> 01:06:24,920 Tudo bem. 770 01:06:27,760 --> 01:06:28,760 Está tudo bem. 771 01:06:35,680 --> 01:06:36,520 Nida? 772 01:06:39,680 --> 01:06:40,760 Nida? 773 01:06:41,280 --> 01:06:44,920 Então só tinha como alvo pessoas que fizeram algo errado? 774 01:06:48,920 --> 01:06:51,200 Exceto aquele homem, o Chris. 775 01:06:52,960 --> 01:06:53,880 Ele apareceu. 776 01:06:53,960 --> 01:06:59,120 E cada vez que você sacrificava alguém, ficava registrado no talismã? 777 01:06:59,200 --> 01:07:00,200 É isso? 778 01:07:00,280 --> 01:07:02,360 Mas disseram que Keith não contava. 779 01:07:04,440 --> 01:07:05,560 O que foi injusto. 780 01:07:06,360 --> 01:07:08,240 Isto estava no seu bolso. 781 01:07:10,040 --> 01:07:12,240 Isto é um talismã, né? 782 01:07:17,000 --> 01:07:18,520 Está normal agora. 783 01:07:19,280 --> 01:07:20,240 Antes, ele… 784 01:07:20,840 --> 01:07:24,720 Ele tinha formas que mudavam quando eu olhava pra ele. 785 01:07:24,800 --> 01:07:28,520 E o demônio que te mandou fazer tudo isso, 786 01:07:28,600 --> 01:07:31,160 ele falou com você através do talismã? 787 01:07:31,240 --> 01:07:34,160 Brevemente. Eu só ouvia a voz dele no começo. 788 01:07:34,240 --> 01:07:36,880 - Daí ele apareceu na sala. - Como ele era? 789 01:07:36,960 --> 01:07:38,560 Era um monstro no início. 790 01:07:39,800 --> 01:07:42,400 Daí se transformou no homem do Boney M. 791 01:07:44,160 --> 01:07:45,720 O homem do Boney M? 792 01:07:47,160 --> 01:07:48,440 O que dança? 793 01:07:57,560 --> 01:07:58,440 Certo. 794 01:08:00,560 --> 01:08:04,240 - Então, o homem do Boney M disse… - O nome dele é Gaap. 795 01:08:04,320 --> 01:08:08,960 Desculpe, Gaap falou que haverá uma guerra nuclear 796 01:08:09,040 --> 01:08:12,080 se não matar três pessoas antes de 1º de maio. 797 01:08:12,160 --> 01:08:13,520 Ele não só falou. 798 01:08:16,680 --> 01:08:18,520 Ele me mostrou como seria. 799 01:08:20,920 --> 01:08:22,200 Eu senti as chamas. 800 01:08:25,320 --> 01:08:27,240 Senti cheiro de gente queimando. 801 01:08:33,400 --> 01:08:34,400 Não falta muito. 802 01:08:37,240 --> 01:08:38,360 Tentei impedir. 803 01:08:39,960 --> 01:08:41,080 Sério, eu tentei. 804 01:09:20,360 --> 01:09:22,320 A mente dela já era, com certeza. 805 01:09:23,840 --> 01:09:25,760 O advogado vai alegar isso. 806 01:09:25,840 --> 01:09:27,800 Sou louca por sentir pena dela? 807 01:09:28,760 --> 01:09:30,320 Suz, três homens morreram. 808 01:09:30,400 --> 01:09:33,920 Não importa quanta simpatia você sinta pela situação dela, 809 01:09:34,680 --> 01:09:35,760 há famílias de luto. 810 01:09:35,840 --> 01:09:36,800 Ouviu isso? 811 01:09:59,000 --> 01:10:00,000 Nida? 812 01:10:03,640 --> 01:10:05,600 Boa noite, pessoal. 813 01:10:11,240 --> 01:10:12,120 Eu falhei. 814 01:10:12,200 --> 01:10:14,920 Bom, eu também, então já era. 815 01:10:16,280 --> 01:10:20,240 Acabei de saber. Vão me exilar. Esquecimento eterno. 816 01:10:23,040 --> 01:10:23,880 Sinto muito. 817 01:10:29,200 --> 01:10:30,680 Quer vir comigo? 818 01:10:33,000 --> 01:10:34,000 O quê? 819 01:10:34,080 --> 01:10:37,720 Eu estava verificando os detalhes. As regras não falam disso. 820 01:10:37,800 --> 01:10:39,960 É outra brecha, aparentemente. 821 01:10:40,560 --> 01:10:44,240 Não dizem nada a respeito de um companheiro humano. 822 01:10:44,320 --> 01:10:46,640 Então você poderia vir comigo. 823 01:10:50,160 --> 01:10:51,720 Pro esquecimento eterno? 824 01:10:52,240 --> 01:10:54,240 Não, é bem pior do que isso. 825 01:10:55,840 --> 01:10:56,960 É comigo. 826 01:11:03,720 --> 01:11:04,800 Vou tentar. 827 01:11:28,680 --> 01:11:30,640 Jesus Cristo, eles fizeram mesmo. 828 01:12:00,000 --> 01:12:03,960 Legendas: Carolina Fontenele