1 00:00:16,760 --> 00:00:23,080 CRNO ZRCALO 2 00:00:29,400 --> 00:00:32,200 ONKRAJ MORA 3 00:00:38,920 --> 00:00:40,040 Zlato? 4 00:00:40,120 --> 00:00:43,320 Ako ćeš se već češati po nosu, vrati se u istu pozu. 5 00:00:43,400 --> 00:00:46,600 Zašto ja moram biti ovdje? Rickyju je rođendan. 6 00:00:47,640 --> 00:00:48,960 I brat ti je. 7 00:00:53,440 --> 00:00:55,560 Dobro. Jesmo li svi spremni? 8 00:00:56,800 --> 00:00:58,720 Lily, slobodna si. 9 00:01:00,520 --> 00:01:01,640 Hajde, kompa. 10 00:01:20,800 --> 00:01:22,680 Nisam se navikao na stisak. 11 00:01:23,440 --> 00:01:25,000 Još se navikavam. 12 00:01:35,200 --> 00:01:36,040 Bok. 13 00:01:37,640 --> 00:01:38,480 Bok. 14 00:01:42,480 --> 00:01:46,160 Henry se pitao kad će večera. 15 00:01:50,280 --> 00:01:51,600 Mogla bih početi. 16 00:02:01,080 --> 00:02:03,160 Samo to radite, g. Potts? 17 00:02:03,240 --> 00:02:04,640 Smišljate izume? 18 00:02:04,720 --> 00:02:07,240 -„Samo to”? -A što je ova napravica? 19 00:02:07,320 --> 00:02:10,920 Još ne radi kako treba, ali nadam se da će bežično prenositi 20 00:02:11,000 --> 00:02:12,200 pokretne slike. 21 00:02:12,280 --> 00:02:13,960 -Stvarno? -Da, stvarno. 22 00:02:14,040 --> 00:02:15,480 -Kao Marconi… -A ovo? 23 00:02:16,080 --> 00:02:18,760 Ovo je stroj za izradu slatkiša. 24 00:02:20,760 --> 00:02:23,000 -Je li ovo jedan od slatkiša? -Jest. 25 00:02:23,600 --> 00:02:25,480 -I taj je tvoj? -Oprostite. 26 00:02:26,240 --> 00:02:27,280 Gospodine. 27 00:02:28,280 --> 00:02:31,680 Ispričavam se zbog smetnje, ali vi ste David Ross? 28 00:02:31,760 --> 00:02:32,680 Uistinu jesam. 29 00:02:33,960 --> 00:02:36,640 -Čast mi je upoznati vas. -Bože, kakva čast. 30 00:02:36,720 --> 00:02:38,320 Hvala. Vrlo ste ljubazni. 31 00:02:40,960 --> 00:02:44,080 Tako ste stvarni. Nevjerojatno. 32 00:02:44,160 --> 00:02:45,080 Smijem li? 33 00:02:47,160 --> 00:02:48,320 O, Bože! 34 00:02:48,840 --> 00:02:49,800 Nevjerojatno. 35 00:02:50,440 --> 00:02:53,240 Spavate li sad ondje gore? 36 00:02:53,320 --> 00:02:54,720 To je neka vrsta sna. 37 00:02:54,800 --> 00:02:59,600 Ljudsko iskustvo, opstanak tijela, života, to je ključno za misiju. 38 00:03:01,760 --> 00:03:03,520 Uglavnom, moramo… 39 00:03:03,600 --> 00:03:05,160 -Bilo mi je drago. -Doista. 40 00:03:07,440 --> 00:03:10,800 Znam da su uzbuđeni, ali katkad su tako nepristojni. 41 00:03:10,880 --> 00:03:12,720 Ali ne shvaćaju to, dušo. 42 00:03:14,880 --> 00:03:18,120 Bože, Nebeski Oče, blagoslovi nas i ove darove 43 00:03:18,200 --> 00:03:22,680 koje uživamo u tvojoj neizmjernoj dobroti u Gospodinu našemu, Isusu Kristu. 44 00:03:22,760 --> 00:03:23,880 Amen. 45 00:03:23,960 --> 00:03:25,640 Amen. 46 00:03:50,520 --> 00:03:52,160 Znam, ali morate pričekati. 47 00:03:52,240 --> 00:03:54,920 Samo malo. Rekao sam da čekate. Priprema, sad! 48 00:03:58,320 --> 00:03:59,480 Ne tako brzo! 49 00:04:01,960 --> 00:04:03,680 Lily je očito pobijedila. 50 00:04:04,360 --> 00:04:05,320 Očita pobjeda. 51 00:04:07,040 --> 00:04:08,280 Mama! 52 00:04:08,360 --> 00:04:10,480 -Dođi! -Stižem. 53 00:04:16,040 --> 00:04:17,800 Lijepo spavaj. Volim te. 54 00:04:19,920 --> 00:04:20,760 Lijepo spavaj. 55 00:06:35,160 --> 00:06:36,960 Oprosti, dušo. Moram ići. 56 00:06:38,520 --> 00:06:39,480 Ostaješ budna? 57 00:06:41,920 --> 00:06:43,120 Ako te ne vidim… 58 00:06:58,000 --> 00:06:58,840 Oprosti. 59 00:07:00,040 --> 00:07:00,960 Moram ići. 60 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Bok, Cliffe. 61 00:08:25,080 --> 00:08:26,160 Davide, što ima? 62 00:08:27,280 --> 00:08:30,080 Nekakav blaži udar, vjerojatno samo krhotine. 63 00:08:31,800 --> 00:08:35,080 Ali postoji pukotina u solarnom sloju. 64 00:08:35,960 --> 00:08:37,080 Bacimo se na posao. 65 00:10:33,160 --> 00:10:35,400 Nisam te pitao. Kakav je novi dom? 66 00:10:35,480 --> 00:10:38,600 Još se privikavam, ali dobar je. 67 00:10:39,240 --> 00:10:43,080 -Dalje od grada, što mi se sviđa. -Henryju se sviđa seoski zrak? 68 00:10:43,800 --> 00:10:47,000 Malo je tih, ali naviknut će se. 69 00:10:47,080 --> 00:10:47,920 A Lana? 70 00:10:48,480 --> 00:10:51,160 Cape Ann će joj biti dovoljno kozmopolitski? 71 00:10:52,800 --> 00:10:54,160 Dobro joj je. 72 00:10:54,240 --> 00:10:55,200 Stvarno? 73 00:10:55,920 --> 00:10:59,400 Vidio sam je samo jednom, ali činila mi se druželjubivom. 74 00:11:00,400 --> 00:11:01,760 Mislim da joj se sviđa. 75 00:11:03,600 --> 00:11:05,080 Kad je iduća tjelovježba? 76 00:11:06,840 --> 00:11:07,720 U petak. 77 00:11:10,280 --> 00:11:12,360 Dobro. Vidimo se u petak. 78 00:11:13,040 --> 00:11:14,680 -Ugodan tjedan. -I tebi. 79 00:12:07,320 --> 00:12:08,160 Bok. 80 00:12:09,240 --> 00:12:10,080 Još čitaš. 81 00:12:11,880 --> 00:12:14,360 Samo gledam riječi, znaš? 82 00:12:18,720 --> 00:12:20,360 A da priredimo zabavu? 83 00:12:20,960 --> 00:12:21,920 Zabavu? 84 00:12:23,800 --> 00:12:25,440 Tko će voziti dovde? 85 00:12:26,040 --> 00:12:27,120 Za lokalce. 86 00:12:27,920 --> 00:12:29,000 Da ih pozdravimo. 87 00:12:29,800 --> 00:12:31,200 Upoznamo susjede. 88 00:12:33,280 --> 00:12:35,120 Nešto skromno. U vrtu. 89 00:12:36,360 --> 00:12:37,280 Ne znam. 90 00:12:39,560 --> 00:12:41,920 Henry bi upoznao lokalnu djecu. 91 00:12:43,400 --> 00:12:44,240 Vidjet ćemo. 92 00:14:14,120 --> 00:14:15,320 Van iz moje kuće. 93 00:14:16,800 --> 00:14:18,400 Upoznali smo ljudski stroj. 94 00:14:18,480 --> 00:14:20,000 Nevjerojatno. 95 00:14:20,080 --> 00:14:21,240 Ja sam Kappa. 96 00:14:22,040 --> 00:14:24,760 Ovo su Sigma i Theta, a to je Epsilon. 97 00:14:25,280 --> 00:14:26,480 Nije me briga. 98 00:14:27,640 --> 00:14:28,840 U mojoj ste kući. 99 00:14:29,440 --> 00:14:30,400 Zaista jesmo. 100 00:14:32,160 --> 00:14:33,920 -Imaš li kitu? -Dobro pitanje. 101 00:14:34,000 --> 00:14:35,720 Svi izađite, smjesta. 102 00:14:36,440 --> 00:14:37,640 Smjesta! 103 00:14:38,880 --> 00:14:42,640 -Nepristojan si što ne odgovaraš. -Kažem da odete iz moje kuće. 104 00:14:42,720 --> 00:14:46,080 Hoćeš li razbiti glavu prijatelja Kappe u krasnoj sobi? 105 00:14:46,680 --> 00:14:47,720 Ako moram. 106 00:14:48,320 --> 00:14:50,440 To bi moglo poremetiti frekvenciju. 107 00:14:51,440 --> 00:14:54,760 Ako odmah odete, ništa se neće dogoditi. 108 00:14:58,440 --> 00:15:02,040 I svima je u publici bilo očito da Casey palicu drži čvrsto. 109 00:15:05,800 --> 00:15:06,760 Drž'te ga! 110 00:15:08,720 --> 00:15:10,640 Gdje si ti uopće? 111 00:15:13,120 --> 00:15:14,560 Namjestite ga. 112 00:15:14,640 --> 00:15:15,480 Hajde. 113 00:15:20,200 --> 00:15:21,280 Ispružite mu ruku. 114 00:15:24,680 --> 00:15:26,920 Da vidimo što ti je u ruci. 115 00:15:28,080 --> 00:15:29,280 Ne! 116 00:15:29,360 --> 00:15:30,440 Da. 117 00:15:30,520 --> 00:15:32,640 Ne! 118 00:15:34,040 --> 00:15:35,680 Žilava li odreska. 119 00:15:41,680 --> 00:15:42,720 Jezivo. 120 00:15:47,800 --> 00:15:49,400 Ne krvariš kako treba. 121 00:15:53,960 --> 00:15:57,360 Uopće nisi prirodan, prijatelju. 122 00:15:59,080 --> 00:16:00,000 Jebote. 123 00:16:00,880 --> 00:16:02,240 Sigma, daj mi čekić. 124 00:16:03,800 --> 00:16:05,120 Theta, dovedi obitelj. 125 00:16:05,200 --> 00:16:08,680 Ne! 126 00:16:10,400 --> 00:16:11,960 Pokušaj dokučiti gdje si. 127 00:16:23,960 --> 00:16:26,120 Daj! 128 00:16:37,760 --> 00:16:38,600 Molim vas. 129 00:16:39,480 --> 00:16:41,320 Molim vas, ne moju djecu. 130 00:16:41,920 --> 00:16:43,320 Molim, ne moju djecu. 131 00:16:44,200 --> 00:16:46,480 A čija su onda djeca? 132 00:16:46,560 --> 00:16:49,960 Samo želimo doznati tko je još stroj, g. Zeko. 133 00:16:50,040 --> 00:16:52,720 Ne. Nitko od nas nije. 134 00:16:52,800 --> 00:16:55,360 Samo je on. Samo David. 135 00:16:56,920 --> 00:16:58,000 Mi smo stvarni. 136 00:16:58,920 --> 00:17:00,040 Stvarni smo. Ja… 137 00:17:00,680 --> 00:17:03,480 Krv. Prava krv, gdje sam se porezala. 138 00:17:03,560 --> 00:17:05,480 Da, ne sumnjam da si stvarna. 139 00:17:05,560 --> 00:17:06,880 Da. 140 00:17:06,960 --> 00:17:09,000 -I tvoja su djeca stvarna. -Da! 141 00:17:09,760 --> 00:17:12,360 Ali žao mi je što to nije važno, šećeru. 142 00:17:14,080 --> 00:17:15,800 Jer kako stvari stoje, 143 00:17:16,760 --> 00:17:21,040 ništa od onoga što se dogodilo u vašem domu, uz vaše potpuno znanje, 144 00:17:21,720 --> 00:17:23,440 nije prirodno. 145 00:17:25,720 --> 00:17:30,960 Čovjek spava na nebu dok njegov mehanički lik hoda Zemljom. 146 00:17:32,560 --> 00:17:33,800 A ti 147 00:17:34,920 --> 00:17:37,560 dijeliš krevet s ovom nakazom? 148 00:17:41,360 --> 00:17:43,680 Znaš da ovo nije u redu. 149 00:17:45,520 --> 00:17:46,640 Kako i može biti? 150 00:17:48,480 --> 00:17:51,400 Prkošenje prirodi mora se platiti, 151 00:17:51,480 --> 00:17:53,280 inače što će biti s nama? 152 00:17:54,360 --> 00:17:56,360 Dakle, da. Ti. 153 00:17:57,480 --> 00:17:59,960 -I da, djeca. -Ne… 154 00:18:01,160 --> 00:18:02,920 A stroj će gledati 155 00:18:03,000 --> 00:18:05,920 dok vrišti kilometrima iznad nas. 156 00:18:06,720 --> 00:18:07,600 Molim vas, ne. 157 00:18:08,360 --> 00:18:10,080 Molim vas, ne! 158 00:18:10,160 --> 00:18:11,960 -Epsilone, ti počni. -Ne! 159 00:18:13,160 --> 00:18:14,000 Ne! 160 00:18:15,880 --> 00:18:18,160 Ne! 161 00:19:02,360 --> 00:19:03,240 Halo? 162 00:19:06,960 --> 00:19:07,880 Što? 163 00:19:10,840 --> 00:19:13,640 Čekaj. Što to govoriš? 164 00:20:09,520 --> 00:20:10,400 Davide. 165 00:20:22,160 --> 00:20:23,240 Davide, ja sam. 166 00:20:33,200 --> 00:20:34,040 Davide. 167 00:20:35,120 --> 00:20:36,120 Pusti me na miru. 168 00:20:43,520 --> 00:20:44,560 Tako mi je žao. 169 00:20:44,640 --> 00:20:45,960 Rekao sam da odeš! 170 00:20:56,600 --> 00:20:59,840 UBIJENA OBITELJ „ZEMALJSKE REPLIKE” ASTRONAUTA 171 00:21:01,920 --> 00:21:03,240 Rekao je da odem. 172 00:21:08,800 --> 00:21:12,960 Razgovarao sam s kontrolom. Holland kaže da ga pustim. Bit će u šoku. 173 00:21:13,600 --> 00:21:17,240 Ti su smradovi ušli u postaju i predali se. 174 00:21:17,320 --> 00:21:18,600 Nekakav kult hipija. 175 00:21:19,200 --> 00:21:21,800 Odbor kaže da možemo dobiti zaštitu, 176 00:21:21,880 --> 00:21:24,920 ali daleko smo od Kalifornije. 177 00:21:26,520 --> 00:21:28,040 Stalno mislim na njih. 178 00:21:29,360 --> 00:21:30,520 Jessica… 179 00:21:31,800 --> 00:21:32,840 Ta djeca. 180 00:21:34,400 --> 00:21:35,760 Ne mogu ni zamisliti. 181 00:21:36,960 --> 00:21:39,280 Gadovi su čak uništili njegovu repliku. 182 00:21:41,120 --> 00:21:42,120 Spalili su je. 183 00:21:43,880 --> 00:21:47,200 To znači da dok sam ja ovdje dolje, on je 184 00:21:48,680 --> 00:21:49,720 gore sam. 185 00:21:52,720 --> 00:21:54,520 Dvije su godine misije prošle, 186 00:21:55,360 --> 00:21:56,600 ostale su još četiri. 187 00:21:56,680 --> 00:21:59,560 Zar mu ne mogu napraviti još jednu repliku? 188 00:21:59,640 --> 00:22:02,000 Napravili su ove dok smo još bili ovdje. 189 00:22:02,080 --> 00:22:03,680 Sad to nije moguće. 190 00:22:05,240 --> 00:22:08,560 Čak i da mogu, što mu je ostalo ovdje? 191 00:22:25,760 --> 00:22:27,560 Tlo i hranjive tvari stabilni. 192 00:22:28,160 --> 00:22:30,080 CO apsorpcija svjetlosti radi. 193 00:22:30,600 --> 00:22:32,240 Čistoća na 93 %. 194 00:22:54,280 --> 00:22:56,480 DANAS JE POGREB OBITELJI ROSS 195 00:22:56,560 --> 00:23:01,760 VOĐA KULTA: „ŠTITILI SMO PRIRODNI RED” 196 00:23:02,400 --> 00:23:05,560 „Gospodin je pastir moj, ni u čem ja ne oskudijevam. 197 00:23:06,160 --> 00:23:09,520 Na poljanama zelenim On mi daje odmora. 198 00:23:10,520 --> 00:23:13,200 Na vrutke me tihane vodi 199 00:23:14,520 --> 00:23:16,520 i krijepi dušu moju. 200 00:23:17,720 --> 00:23:21,640 Stazama pravim On me upravlja radi imena svojega. 201 00:23:23,040 --> 00:23:26,120 Pa da mi je i dolinom smrti poći, 202 00:23:27,320 --> 00:23:28,920 zla se ne bojim. 203 00:23:30,040 --> 00:23:31,880 Jer si Ti sa mnom. 204 00:23:31,960 --> 00:23:34,400 Tvoj štap i palica Tvoja 205 00:23:35,320 --> 00:23:36,600 utjeha su meni.” 206 00:23:39,240 --> 00:23:40,800 -Gledaš me? -Da. 207 00:23:42,440 --> 00:23:43,480 Dobro. 208 00:25:07,080 --> 00:25:08,160 Evo je! 209 00:25:10,000 --> 00:25:10,840 Sad ti. 210 00:25:22,040 --> 00:25:24,280 Problem sa zračnom komorom. Moram ići. 211 00:25:57,200 --> 00:25:58,440 Je li sve u redu? 212 00:26:01,440 --> 00:26:02,280 Naravno. 213 00:26:03,600 --> 00:26:05,080 Samo sve pregledavam. 214 00:26:12,080 --> 00:26:13,920 Ne znaš da se htio izbaciti. 215 00:26:14,440 --> 00:26:15,520 Ne znam. 216 00:26:16,200 --> 00:26:19,120 Ako on nešto planira učiniti, 217 00:26:20,440 --> 00:26:21,880 ja sam još gore. 218 00:26:22,560 --> 00:26:23,880 Brod za dva čovjeka. 219 00:26:25,080 --> 00:26:27,040 Ovisi o obojici. 220 00:26:29,360 --> 00:26:32,240 Ako dođe do kvara na računalu, 221 00:26:32,320 --> 00:26:33,920 nekog tehničkog problema… 222 00:26:34,520 --> 00:26:36,920 -…i ja sam mrtav. -Ne govori to. 223 00:26:38,080 --> 00:26:40,280 Moramo razmišljati o tome. 224 00:26:41,640 --> 00:26:43,720 Čovjek je izgubljen. 225 00:26:44,840 --> 00:26:47,400 Ne dopirem do njega i ne znam što bih. 226 00:26:50,680 --> 00:26:51,920 Što ako… 227 00:26:53,680 --> 00:26:56,520 Što ako mu dopustiš da koristi tvoju vezu? 228 00:26:59,480 --> 00:27:00,480 Moju vezu? 229 00:27:01,920 --> 00:27:02,760 Misliš… 230 00:27:03,400 --> 00:27:05,640 Recimo samo jedan sat. 231 00:27:05,720 --> 00:27:11,000 Dovoljno vremena da prošeće šumom i osjeti povjetarac na licu. 232 00:27:12,680 --> 00:27:16,000 Ne znam. Tebi i Henryju to bi moglo biti čudno. 233 00:27:16,080 --> 00:27:18,040 Henry ne mora znati. 234 00:27:21,400 --> 00:27:23,400 David možda to i ne želi. 235 00:27:26,000 --> 00:27:27,960 Čak i ponuda bila bi dobro djelo. 236 00:27:43,440 --> 00:27:44,360 Dobro. 237 00:27:45,160 --> 00:27:48,680 Osam sati, počinje rutinska kontrola. 238 00:27:56,000 --> 00:27:59,240 Udaljenost do mete: 4,7 astronomskih jedinica. 239 00:28:09,920 --> 00:28:11,280 Čuj, Davide, 240 00:28:12,720 --> 00:28:17,800 razgovarao sam s Lanom i oboje mislimo da trebaš odmor. 241 00:28:21,120 --> 00:28:23,280 Bi li htio 242 00:28:24,640 --> 00:28:26,360 upotrijebiti moju vezu? 243 00:28:28,960 --> 00:28:30,400 Samo kratko. 244 00:28:31,160 --> 00:28:33,520 Da udahneš malo zraka. 245 00:28:34,880 --> 00:28:39,240 Kuća je daleko od svega. Imao bi privatnost. 246 00:28:39,840 --> 00:28:43,200 Iza je šuma, nekoliko potoka za ribolov. 247 00:28:44,320 --> 00:28:45,480 Lijepo mjesto. 248 00:28:54,440 --> 00:28:55,360 Bi li… 249 00:28:57,000 --> 00:28:58,200 Bi li htio? 250 00:29:02,320 --> 00:29:04,240 Jako bih htio. 251 00:29:15,960 --> 00:29:17,120 Dakle… 252 00:29:18,880 --> 00:29:20,440 Proći ću kroz vezu. 253 00:29:22,600 --> 00:29:24,160 Kako da razgovaram s njim? 254 00:29:25,600 --> 00:29:26,960 Mislim, na koji način? 255 00:29:28,080 --> 00:29:29,000 Tiho? 256 00:29:30,080 --> 00:29:31,280 Ozbiljno ili… 257 00:29:31,960 --> 00:29:35,600 Ne znam, uobičajeno? Kao da se nije dogodilo? Mislim… 258 00:29:36,920 --> 00:29:38,160 Znaš što mislim. 259 00:29:39,600 --> 00:29:45,160 Pa, prije je bio pričljiv, ali sad ga nije lako pročitati. 260 00:29:47,800 --> 00:29:50,200 Pusti ga da udahne malo zraka. 261 00:30:04,640 --> 00:30:05,520 Spreman? 262 00:32:08,040 --> 00:32:08,920 Bok. 263 00:32:13,320 --> 00:32:14,160 Bok. 264 00:32:28,000 --> 00:32:30,240 Cliff kaže da se treba naviknuti. 265 00:32:37,840 --> 00:32:40,000 Želiš li vidjeti šumu? 266 00:32:42,760 --> 00:32:43,600 Želim. 267 00:32:45,200 --> 00:32:46,080 Hvala. 268 00:33:15,880 --> 00:33:17,440 Ovo mi je omiljeno mjesto. 269 00:33:39,360 --> 00:33:41,320 Zrak je tako… čist. 270 00:33:42,360 --> 00:33:43,400 Zaboravio sam. 271 00:34:14,600 --> 00:34:15,560 Sviđaš mu se. 272 00:35:42,000 --> 00:35:43,200 Što je? 273 00:35:45,080 --> 00:35:46,000 Ništa. 274 00:35:46,680 --> 00:35:47,720 Samo… 275 00:35:49,840 --> 00:35:51,160 Imate divan dom. 276 00:36:13,080 --> 00:36:15,000 RAY BRADBURY ILUSTRIRANI ČOVJEK 277 00:36:55,480 --> 00:36:56,560 Tvoja kuća… 278 00:36:58,720 --> 00:36:59,760 prelijepa je. 279 00:37:02,320 --> 00:37:03,200 Hvala. 280 00:37:05,600 --> 00:37:07,160 Drago mi je što si uživao. 281 00:37:10,880 --> 00:37:12,000 Pa, idem ja… 282 00:37:12,520 --> 00:37:13,520 Naravno. 283 00:37:16,600 --> 00:37:17,800 Vidimo se u petak. 284 00:37:19,720 --> 00:37:20,640 Vidimo se. 285 00:38:14,520 --> 00:38:15,480 Uplašio si me. 286 00:38:16,600 --> 00:38:19,760 Čini se da je to zbilja upalilo. 287 00:38:20,920 --> 00:38:22,160 Čini se da mu je 288 00:38:22,920 --> 00:38:23,880 malo laknulo. 289 00:38:25,520 --> 00:38:26,400 Dakle, 290 00:38:27,400 --> 00:38:28,280 kako je bilo? 291 00:38:30,880 --> 00:38:33,040 Jadnik. Plakao je kao dijete. 292 00:38:34,200 --> 00:38:35,240 Pred tobom? 293 00:38:39,600 --> 00:38:40,680 Kako si reagirala? 294 00:38:42,960 --> 00:38:44,320 Ništa posebno. Ja… 295 00:38:45,520 --> 00:38:47,600 Sjeo je uz staro stablo. 296 00:38:48,800 --> 00:38:50,520 Što sam uopće mogla reći? 297 00:38:53,040 --> 00:38:53,880 Da. 298 00:39:10,160 --> 00:39:11,000 Hej. 299 00:39:12,480 --> 00:39:13,840 Pokazat ću ti nešto. 300 00:39:17,480 --> 00:39:19,000 Nacrtao si iz sjećanja? 301 00:39:20,080 --> 00:39:21,600 Kad je nešto živopisno, 302 00:39:22,200 --> 00:39:23,680 jednostavno to vidim. 303 00:39:23,760 --> 00:39:25,840 Čekaj, ovo je zbilja posebno. 304 00:39:27,080 --> 00:39:29,960 Da imam ovo dolje, objesio bih to na zid. 305 00:39:31,680 --> 00:39:32,520 Znaš… 306 00:39:34,120 --> 00:39:35,320 ako mi možete 307 00:39:35,920 --> 00:39:40,120 nabaviti platno i ulje, mogao bih vam ovo naslikati za dom. 308 00:39:40,800 --> 00:39:42,120 U znak zahvalnosti. 309 00:39:46,280 --> 00:39:51,000 Očito, morao bi mi dopustiti da koristim tvoju repliku. Možda to ne želiš. 310 00:39:51,080 --> 00:39:52,040 Samo… 311 00:39:53,440 --> 00:39:54,600 Crtanje mi pomaže. 312 00:39:57,000 --> 00:39:58,960 Volio bih ponovno slikati. 313 00:40:00,240 --> 00:40:03,760 Ulje na platnu. Koliko bi trajalo slikanje? 314 00:40:04,480 --> 00:40:06,280 Neko vrijeme, očito. 315 00:40:11,320 --> 00:40:12,200 Dobro. 316 00:40:13,040 --> 00:40:14,440 Čuj, razumijem. 317 00:40:15,720 --> 00:40:17,320 Nisam trebao pitati. 318 00:40:17,920 --> 00:40:20,000 -Oprosti. -Dopusti da razmislim. 319 00:40:22,240 --> 00:40:23,080 Dobro? 320 00:40:24,480 --> 00:40:25,320 Dobro. 321 00:40:27,000 --> 00:40:27,880 Hvala. 322 00:40:29,600 --> 00:40:30,600 Samo jedan sat? 323 00:40:31,120 --> 00:40:32,000 Jedan sat. 324 00:40:32,920 --> 00:40:34,960 Jednom tjedno, dok vježbam. 325 00:40:36,120 --> 00:40:38,120 Mislim, ima to smisla. 326 00:40:38,720 --> 00:40:41,240 Može odnijeti potrepštine u staju. 327 00:40:43,480 --> 00:40:47,760 Imao je popis potrebnih stvari, platno, skupe boje i svašta nešto. 328 00:40:47,840 --> 00:40:49,800 Očito je razmišljao o tome. 329 00:40:53,080 --> 00:40:54,040 Što kažeš? 330 00:40:57,840 --> 00:40:58,800 Može? 331 00:41:17,240 --> 00:41:20,160 Imaš sve što trebaš? Mislim da imamo sve s popisa. 332 00:41:21,440 --> 00:41:22,600 Tako se čini. 333 00:41:23,840 --> 00:41:24,800 Hvala. 334 00:41:28,080 --> 00:41:28,920 Kakva ti je? 335 00:41:29,520 --> 00:41:30,760 Dolina lutaka? 336 00:41:33,040 --> 00:41:34,840 Nisam baš luda za pričom. 337 00:41:34,920 --> 00:41:38,680 Zabavna je, ali pobogu, takav je šund. 338 00:41:38,760 --> 00:41:40,280 Skriveno zadovoljstvo. 339 00:41:40,360 --> 00:41:41,320 Najskrivenije. 340 00:41:42,360 --> 00:41:43,520 Voliš li ZF? 341 00:41:44,320 --> 00:41:47,360 Nisam ga čitala. U kući nema mnogo knjiga. 342 00:41:47,440 --> 00:41:48,640 Cliff baš i ne čita. 343 00:41:49,400 --> 00:41:51,360 Smislit ću nekoliko preporuka. 344 00:41:52,680 --> 00:41:53,640 Voljela bih to. 345 00:43:21,120 --> 00:43:23,240 Gospodine, smijem li otići od stola? 346 00:43:24,080 --> 00:43:24,920 Dobar dečko. 347 00:44:19,680 --> 00:44:21,360 Jesi li ti kad slikala? 348 00:44:22,480 --> 00:44:23,840 Nisam od vrtića. 349 00:44:28,920 --> 00:44:29,760 Evo. 350 00:44:31,440 --> 00:44:34,320 -Ne bih. Zabrljala bih. -U redu je. 351 00:44:34,400 --> 00:44:36,560 Ako zabrljaš, mogu prebojiti. 352 00:44:39,680 --> 00:44:40,560 Izvoli. 353 00:44:41,280 --> 00:44:44,160 Mogla bi nešto dodati tom stablu. 354 00:44:46,200 --> 00:44:47,680 Kako da… 355 00:44:47,760 --> 00:44:51,880 Ne boj se. Samo laganim potezom. 356 00:44:55,560 --> 00:44:57,120 Evo, to je mrlja. 357 00:44:57,200 --> 00:45:00,720 U redu je. Evo, provuci kist kroz nju. 358 00:45:00,800 --> 00:45:01,680 Evo. 359 00:45:02,640 --> 00:45:03,560 Baš… 360 00:45:06,640 --> 00:45:07,480 ovako. 361 00:45:08,080 --> 00:45:10,800 Evo ga. Savršeno dobar list. 362 00:45:11,960 --> 00:45:12,800 Mama! 363 00:45:14,720 --> 00:45:16,920 -Idem vidjeti što želi. -Naravno. 364 00:45:55,360 --> 00:45:56,600 Slika dobro izgleda. 365 00:46:43,040 --> 00:46:44,040 Je li sve u redu? 366 00:46:44,880 --> 00:46:47,360 Imaš li lanenog ulja? Ponestalo mi je. 367 00:46:48,360 --> 00:46:50,000 Lanenog ulja? 368 00:46:50,080 --> 00:46:53,280 Da. Razrjeđuje boju, a ne mijenja je. 369 00:47:01,240 --> 00:47:03,400 Hoće li Wessonovo ulje pomoći? 370 00:47:03,480 --> 00:47:04,520 Ne, neće. 371 00:47:05,360 --> 00:47:07,000 Imate željezariju u gradu? 372 00:47:07,080 --> 00:47:09,240 Ima Mitchellova. Otvoreni su. 373 00:47:09,840 --> 00:47:12,040 Cliffu neće smetati ako uzmemo auto? 374 00:47:57,360 --> 00:47:58,560 Kupila sam. 375 00:47:58,640 --> 00:47:59,520 Sjajno. 376 00:48:01,240 --> 00:48:03,800 Želim kratko pogledati knjižaru. 377 00:48:04,560 --> 00:48:05,760 Želiš li sa mnom? 378 00:48:07,720 --> 00:48:08,600 Može. 379 00:48:16,920 --> 00:48:18,160 Nosi ga kad je vani. 380 00:48:22,760 --> 00:48:24,280 MIR 381 00:48:24,360 --> 00:48:27,760 MJESEC JE STROGA GOSPODARICA GALAKTIČKA ODISEJA 382 00:48:29,880 --> 00:48:31,000 Ovaj je dobar. 383 00:48:32,480 --> 00:48:33,840 Svidjet će ti se. 384 00:48:39,640 --> 00:48:41,320 Oprostite, moram pitati. 385 00:48:42,720 --> 00:48:43,840 Cliff Stanfield? 386 00:48:45,760 --> 00:48:48,200 -Jesam. -I mislila sam da ste to vi. 387 00:48:48,280 --> 00:48:51,800 Pa, ne vi nego vaša… 388 00:48:53,440 --> 00:48:54,760 Kako se zove? 389 00:48:54,840 --> 00:48:55,720 Replika. 390 00:48:55,800 --> 00:48:56,720 Replika. 391 00:48:57,480 --> 00:48:59,320 Što sve mogu postići! 392 00:48:59,840 --> 00:49:02,240 A vi ste zasigurno gđa Stanfield. 393 00:49:02,760 --> 00:49:03,600 Jesam. 394 00:49:04,320 --> 00:49:07,320 Čula sam da ste se uselili u staru kuću Watsona. 395 00:49:07,840 --> 00:49:08,960 Kako vam se sviđa? 396 00:49:10,240 --> 00:49:11,400 Pa, kuća je… 397 00:49:12,200 --> 00:49:13,560 Mislim, divna je. 398 00:49:13,640 --> 00:49:15,200 Taj je kraj prelijep. 399 00:49:15,800 --> 00:49:17,360 Izvrsno mjesto za obitelj. 400 00:49:17,880 --> 00:49:19,080 Slažem se. 401 00:49:21,440 --> 00:49:25,280 Bilo mi je žao kad sam čula što se dogodilo vašem kopilotu. 402 00:49:25,360 --> 00:49:26,400 G. Rossu. 403 00:49:26,920 --> 00:49:28,360 Cijela obitelj… 404 00:49:29,960 --> 00:49:31,520 Takav užas. 405 00:49:33,960 --> 00:49:34,800 Pa… 406 00:49:36,680 --> 00:49:37,520 Da. 407 00:49:39,840 --> 00:49:40,880 Kako je on? 408 00:49:43,920 --> 00:49:44,880 Drži se. 409 00:49:45,960 --> 00:49:47,640 Trebali bismo krenuti. 410 00:49:48,320 --> 00:49:49,160 Naravno. 411 00:49:50,920 --> 00:49:52,360 Bilo mi je drago. 412 00:49:56,240 --> 00:49:57,320 Hvala. 413 00:50:09,600 --> 00:50:10,560 Jesi li dobro? 414 00:50:46,200 --> 00:50:47,200 Prepuštam tebi. 415 00:50:48,160 --> 00:50:49,120 Hvala. 416 00:50:49,200 --> 00:50:50,280 Vidimo se u petak. 417 00:51:10,320 --> 00:51:16,160 MJESEC JE STROGA GOSPODARICA 418 00:51:51,120 --> 00:51:51,960 Pogledaj. 419 00:51:58,320 --> 00:51:59,760 Je li to… 420 00:52:01,600 --> 00:52:02,560 Dodao si mene? 421 00:52:03,480 --> 00:52:04,840 Ne smeta ti, zar ne? 422 00:52:05,480 --> 00:52:06,360 Ne. 423 00:52:07,920 --> 00:52:10,040 Ne, nimalo. Polaskana sam. 424 00:54:06,160 --> 00:54:07,000 Lana! 425 00:54:19,960 --> 00:54:21,080 U redu je. 426 00:54:25,000 --> 00:54:26,880 Pogrešno si shvatio. 427 00:54:29,680 --> 00:54:31,040 On neće znati. 428 00:54:32,440 --> 00:54:33,280 Prestani! 429 00:54:38,480 --> 00:54:39,520 Želiš ovo. 430 00:54:39,600 --> 00:54:40,680 Makni se od mene! 431 00:54:43,120 --> 00:54:46,000 Dođeš ovamo. Zbunjuješ me. 432 00:54:47,520 --> 00:54:50,000 Biraš darove i mutiš mi um. 433 00:54:51,160 --> 00:54:55,200 Uvučeš se u moj dom noseći mog muža poput odijela. 434 00:54:56,400 --> 00:54:59,280 Ali ovo nije tvoj dom, a ti nisi moj muž. 435 00:54:59,800 --> 00:55:02,520 Taj ti čovjek nije dorastao. 436 00:55:03,120 --> 00:55:04,720 Gost si u ovoj kući. 437 00:55:04,800 --> 00:55:07,480 -A ti želiš ovo. -Ne poznaješ me. 438 00:55:10,280 --> 00:55:12,240 Znam kako me gledaš. 439 00:55:13,360 --> 00:55:14,280 Tebe? 440 00:56:10,800 --> 00:56:11,680 Henry? 441 00:56:18,160 --> 00:56:19,120 Bolje da odeš. 442 00:56:45,000 --> 00:56:46,720 Je li sve u redu? 443 00:56:47,240 --> 00:56:48,120 Sve je u redu. 444 00:56:51,200 --> 00:56:54,280 -David kaže da je Henry uništio sliku. -Udario ga je! 445 00:56:54,360 --> 00:56:56,640 Samo ga je malo ćušnuo. 446 00:56:56,720 --> 00:56:59,160 Ali Henry misli da si ga ti. 447 00:56:59,240 --> 00:57:02,400 I ja sam to stoput učinio. 448 00:57:02,480 --> 00:57:05,720 Znaš da Henry zna biti zločest. 449 00:57:05,800 --> 00:57:09,520 Sjećaš se kad je spalio sjedalo u autu? Nalemao sam ga, 450 00:57:09,600 --> 00:57:10,880 u ovoj sobi. 451 00:57:10,960 --> 00:57:13,240 Dečko treba disciplinu. 452 00:57:20,680 --> 00:57:21,520 Čuj. 453 00:57:22,600 --> 00:57:24,200 David želi dovršiti sliku. 454 00:57:24,280 --> 00:57:27,240 -Prokleta slika. -Znam. 455 00:57:29,480 --> 00:57:33,080 Pustimo ga da dovrši sliku. 456 00:57:33,680 --> 00:57:37,680 Dobro? To će biti još jedan, najviše dva posjeta. A onda… 457 00:57:39,120 --> 00:57:40,480 nešto ću smisliti. 458 00:57:41,600 --> 00:57:42,880 Izliku. 459 00:57:46,480 --> 00:57:47,360 Dobro? 460 00:57:50,600 --> 00:57:51,480 Dobro. 461 00:58:47,440 --> 00:58:50,080 -Lana, slušaj. -Sve te čeka u staji. 462 00:58:50,600 --> 00:58:53,080 -Lana, molim te. -Vodim Henryja na bazen. 463 00:59:21,320 --> 00:59:26,280 POGREŠKA 464 01:00:23,840 --> 01:00:28,800 ZA TATICU 465 01:01:51,000 --> 01:01:52,360 Primio sam upozorenje. 466 01:01:53,480 --> 01:01:54,320 Što ima? 467 01:01:56,760 --> 01:01:58,120 Objasnit ćeš ovo? 468 01:02:02,400 --> 01:02:03,720 To je… 469 01:02:03,800 --> 01:02:04,840 samo crtež. 470 01:02:05,720 --> 01:02:06,920 Samo glupa… 471 01:02:07,520 --> 01:02:09,280 maštarija. 472 01:02:09,360 --> 01:02:11,720 Možda ti slomim čeljust. 473 01:02:11,800 --> 01:02:13,320 Želiš slomljenu čeljust?! 474 01:02:13,400 --> 01:02:15,520 Oprosti. Nije ono što misliš… 475 01:02:16,240 --> 01:02:17,560 Moju suprugu! 476 01:02:17,640 --> 01:02:19,040 Jezivi gade! 477 01:02:19,120 --> 01:02:20,840 Moju ženu. 478 01:02:21,440 --> 01:02:22,360 Moju! 479 01:02:22,440 --> 01:02:25,360 To je samo maštarija. Zbunio sam se. 480 01:02:25,440 --> 01:02:26,800 Zbunio si se? 481 01:02:26,880 --> 01:02:28,560 Tako je lijepa, to je… 482 01:02:40,920 --> 01:02:42,280 Isuse Kriste. 483 01:02:44,520 --> 01:02:45,840 Zašto ne shvaćaš? 484 01:02:47,200 --> 01:02:48,720 Ja nemam ništa. 485 01:02:49,960 --> 01:02:51,640 Ama baš ništa. 486 01:02:52,600 --> 01:02:55,960 Nemaš pojma kako je meni. 487 01:02:56,480 --> 01:02:57,800 Sve što sam imao… 488 01:03:01,760 --> 01:03:03,600 nestalo je. Samo… 489 01:03:04,560 --> 01:03:05,560 uništeno je. 490 01:03:08,600 --> 01:03:09,520 Ne znaš. 491 01:03:18,520 --> 01:03:21,000 Ti imaš sve 492 01:03:21,520 --> 01:03:23,400 i uopće ti nije stalo. 493 01:03:23,480 --> 01:03:25,000 Itekako mi je stalo. 494 01:03:25,080 --> 01:03:27,840 Tvoja je žena usamljena. 495 01:03:29,240 --> 01:03:30,880 Posve je sama ondje. 496 01:03:32,240 --> 01:03:33,520 Ne cijeniš je. 497 01:03:34,480 --> 01:03:36,800 -Nezadovoljna je. -Začepi. 498 01:03:37,480 --> 01:03:38,320 Netaknuta. 499 01:03:39,720 --> 01:03:42,800 Probit ću ovaj prokleti zid tobom! 500 01:03:45,680 --> 01:03:47,240 Nisi svjestan što imaš. 501 01:03:47,320 --> 01:03:48,880 Itekako sam svjestan. 502 01:03:50,520 --> 01:03:51,480 Misliš? 503 01:04:01,360 --> 01:04:03,600 Koliko još moramo sjediti ovdje? 504 01:04:04,960 --> 01:04:06,400 Dok se tata ne vrati. 505 01:04:35,960 --> 01:04:38,600 -Henry, uđi u kuću. -Da, gospodine. 506 01:05:00,640 --> 01:05:02,920 -Što je bilo? -Reci mi što se događa. 507 01:05:04,640 --> 01:05:06,960 Ti i on. Što se događalo? 508 01:05:07,040 --> 01:05:08,760 Ne znam o čemu govoriš. 509 01:05:09,560 --> 01:05:10,600 Što si učinila? 510 01:05:11,440 --> 01:05:12,640 Rekla sam, ništa. 511 01:05:12,720 --> 01:05:14,120 Pozirala si mu? 512 01:05:14,200 --> 01:05:16,200 Ne, nisam mu pozirala. 513 01:05:16,280 --> 01:05:17,400 Pokazala mu tijelo? 514 01:05:18,400 --> 01:05:19,320 Naravno da ne. 515 01:05:19,400 --> 01:05:20,720 Je li te dirao? 516 01:05:20,800 --> 01:05:21,720 Nije. 517 01:05:21,800 --> 01:05:23,000 Jesi li ti njega?! 518 01:05:23,080 --> 01:05:24,800 -Ne. -Odvela ga u naš krevet? 519 01:05:24,880 --> 01:05:26,560 Nipošto! 520 01:05:26,640 --> 01:05:28,080 Reci mi što se dogodilo! 521 01:05:28,160 --> 01:05:30,280 Ništa. Kunem se. 522 01:05:30,360 --> 01:05:32,040 Nacrtao te golu. 523 01:05:32,120 --> 01:05:35,200 U svojoj sobi. Gore, na brodu. 524 01:05:35,280 --> 01:05:38,840 -Ne znam što je nacrtao. -Crta iz sjećanja. 525 01:05:40,360 --> 01:05:42,600 -Iz sjećanja! -Ništa nije vidio. 526 01:05:45,040 --> 01:05:47,280 Reci mi istinu! 527 01:05:47,360 --> 01:05:48,640 -Rekla sam… -Istinu! 528 01:05:48,720 --> 01:05:52,480 Kunem se životom, Henryjevim životom, ništa se nije dogodilo. 529 01:05:59,040 --> 01:06:00,200 Ali on je htio. 530 01:06:03,560 --> 01:06:04,400 Jest. 531 01:06:06,080 --> 01:06:09,680 -I dopustila si da dođe. -Znao si da ga više ne želim ovdje. 532 01:06:09,760 --> 01:06:10,920 Nisi to rekla. 533 01:06:11,000 --> 01:06:15,200 Rekla sam ti da je udario našeg sina, ali nisi me poslušao. 534 01:06:15,280 --> 01:06:16,560 Nisi slušao! 535 01:06:28,400 --> 01:06:29,440 Rekao je 536 01:06:30,840 --> 01:06:31,920 da te ne diram. 537 01:06:36,600 --> 01:06:37,880 Kako je to znao? 538 01:06:40,200 --> 01:06:43,520 Nikad nikomu ne bih rekla takvo što. 539 01:06:44,240 --> 01:06:46,320 Kako je onda znao? 540 01:06:46,960 --> 01:06:47,960 Ne znam. 541 01:06:53,480 --> 01:06:55,200 Misli da si usamljena. 542 01:06:57,920 --> 01:07:00,480 Usamljena sam cijelo vrijeme dok si tu. 543 01:07:03,640 --> 01:07:05,520 Ovamo smo došli zbog tebe. 544 01:07:07,320 --> 01:07:10,000 Doveo si me ovamo, smjestio me u ovu kuću. 545 01:07:11,040 --> 01:07:15,960 Sad samo hodam iz sobe u sobu, ti hodaš iz sobe u sobu, 546 01:07:16,040 --> 01:07:19,000 ali ti si sjena, a ja sam ovdje, ja sam stvarna! 547 01:07:20,440 --> 01:07:23,440 Ne, nije me dirao, ali poželjela sam da me dira. Ja… 548 01:07:26,400 --> 01:07:28,560 Na trenutak… 549 01:07:29,360 --> 01:07:33,160 Na trenutak se činilo da se moj muž vratio, 550 01:07:33,240 --> 01:07:34,320 a on je 551 01:07:35,720 --> 01:07:38,560 vidio da sam stvarna i želim to. Ja… 552 01:07:41,600 --> 01:07:43,400 Poželjela sam da i on to želi. 553 01:08:16,280 --> 01:08:17,280 Oprosti. 554 01:08:32,760 --> 01:08:33,600 Slušaj. 555 01:08:39,080 --> 01:08:39,920 Što je? 556 01:08:44,040 --> 01:08:45,520 Želim se ispričati. 557 01:08:47,000 --> 01:08:50,200 Prešao sam granicu i ispričavam se. 558 01:08:51,960 --> 01:08:54,680 Ništa se nije dogodilo s Lanom. 559 01:08:56,000 --> 01:08:56,840 Znam. 560 01:08:57,800 --> 01:08:59,120 Nisi je zanimao. 561 01:09:03,400 --> 01:09:04,240 Slušaj. 562 01:09:07,280 --> 01:09:10,760 Znam da više ne želiš da koristim tvoju vezu. Samo… 563 01:09:13,160 --> 01:09:16,640 htio bih joj se osobno ispričati. 564 01:09:17,840 --> 01:09:19,320 I njoj dugujem ispriku. 565 01:09:25,400 --> 01:09:27,160 Mogu li se oprostiti od nje? 566 01:09:28,480 --> 01:09:30,160 Samo se želim oprostiti. 567 01:09:30,240 --> 01:09:31,400 Ništa od toga. 568 01:09:32,920 --> 01:09:34,280 Znaš što mi je rekla? 569 01:09:35,160 --> 01:09:37,080 Da je tvoji posjeti vrijeđaju. 570 01:09:37,160 --> 01:09:38,640 Da je ti vrijeđaš. 571 01:09:39,840 --> 01:09:42,360 Povraća joj se od pomisli da se vratiš. 572 01:09:44,840 --> 01:09:46,280 Kaže da si guja. 573 01:09:47,360 --> 01:09:48,440 Prevarant. 574 01:09:49,320 --> 01:09:50,400 Najgore vrste. 575 01:09:51,280 --> 01:09:52,640 Arogantni. 576 01:09:53,920 --> 01:09:56,000 Ne želi te ni blizu. 577 01:09:56,880 --> 01:09:58,000 Moja je. 578 01:09:59,800 --> 01:10:02,640 Zauvijek je moja. 579 01:10:03,360 --> 01:10:04,560 Svaki dan, 580 01:10:05,600 --> 01:10:06,880 svaku noć, 581 01:10:08,000 --> 01:10:09,080 na svaki način. 582 01:10:10,680 --> 01:10:13,880 Više je nećeš vidjeti ni razgovarati s njom. 583 01:10:49,200 --> 01:10:50,840 Tko je dobar mali? 584 01:11:15,040 --> 01:11:17,800 Kvragu. Nešto hitno. 585 01:11:27,000 --> 01:11:27,880 Što je? 586 01:11:28,520 --> 01:11:31,560 Mali udarac. Pogođena je cijev za hladilo. 587 01:11:31,640 --> 01:11:32,920 Gadno curi. 588 01:12:21,440 --> 01:12:24,240 Hej, na hladilu četiri sam. 589 01:12:30,720 --> 01:12:32,920 Nema vidljivih tragova oštećenja. 590 01:12:34,400 --> 01:12:37,280 Davide, je li sigurno bilo hladilo četiri? 591 01:12:41,360 --> 01:12:42,200 Davide? 592 01:12:45,360 --> 01:12:46,240 Davide? 593 01:13:13,640 --> 01:13:14,520 Davide! 594 01:13:19,200 --> 01:13:20,200 Davide! 595 01:13:24,360 --> 01:13:25,480 Davide! 596 01:13:46,640 --> 01:13:48,080 Gdje si bio, dovraga? 597 01:13:49,840 --> 01:13:50,760 Na zahodu. 598 01:13:51,640 --> 01:13:52,600 Na zahodu? 599 01:13:55,920 --> 01:13:58,200 Hladilo četiri bilo je u redu. 600 01:13:59,720 --> 01:14:02,200 Prokleti sustav šalje pogrešna izvješća. 601 01:14:03,560 --> 01:14:05,360 Moram to reći McKenzieju. 602 01:14:05,440 --> 01:14:06,800 Ovo je neprihvatljivo. 603 01:14:13,960 --> 01:14:15,200 Gdje je moja pločica? 604 01:14:19,360 --> 01:14:20,240 Moja pločica. 605 01:14:31,800 --> 01:14:32,920 Što si učinio? 606 01:14:40,720 --> 01:14:41,560 Daj! 607 01:14:59,400 --> 01:15:00,280 Lana? 608 01:15:12,040 --> 01:15:13,120 Lana? 609 01:15:16,000 --> 01:15:17,240 Ne. 610 01:15:18,360 --> 01:15:19,400 Ne. 611 01:15:23,480 --> 01:15:24,560 Lana?! 612 01:15:30,960 --> 01:15:31,880 Ne. 613 01:15:54,240 --> 01:15:56,080 Ne! 614 01:18:38,360 --> 01:18:40,280 Prijevod titlova: Željko Radić