1 00:00:16,760 --> 00:00:23,080 CZARNE LUSTRO 2 00:00:38,920 --> 00:00:40,040 Kochanie? 3 00:00:40,760 --> 00:00:43,320 Jeśli się drapiesz, wróć do tej samej pozy. 4 00:00:43,400 --> 00:00:46,600 Dlaczego muszę tu być? To Ricky ma urodziny. 5 00:00:47,640 --> 00:00:48,680 To twój brat. 6 00:00:53,440 --> 00:00:55,560 Dobrze, wszyscy gotowi? 7 00:00:56,800 --> 00:00:58,760 Lily, jesteś wolna. 8 00:01:00,520 --> 00:01:01,640 Chodź, mały. 9 00:01:20,800 --> 00:01:22,680 Nie przywykłem do chwytu. 10 00:01:23,440 --> 00:01:24,960 Wciąż się przyzwyczajam. 11 00:01:35,200 --> 00:01:36,040 Cześć. 12 00:01:37,640 --> 00:01:38,480 Cześć. 13 00:01:42,480 --> 00:01:46,040 Henry pytał, za ile będzie obiad. 14 00:01:50,280 --> 00:01:51,600 Mogę zacząć gotować. 15 00:02:01,080 --> 00:02:04,640 I tylko to pan robi, panie Potts? Tworzy wynalazki? 16 00:02:04,720 --> 00:02:07,240 - Czy tylko to? - Co to za gadżet? 17 00:02:07,320 --> 00:02:11,040 Jeszcze nie do końca działa, ale chcę bezprzewodowo transmitować 18 00:02:11,120 --> 00:02:12,200 ruchome obrazy. 19 00:02:12,280 --> 00:02:13,960 - Naprawdę? - Tak. 20 00:02:14,040 --> 00:02:15,480 - Marconi… - A to? 21 00:02:16,080 --> 00:02:18,760 To maszyna do robienia słodyczy. 22 00:02:20,760 --> 00:02:23,000 - I to te słodycze? - Tak. 23 00:02:23,600 --> 00:02:25,480 - To też twoje? - Przepraszam. 24 00:02:26,240 --> 00:02:27,280 Przepraszam pana. 25 00:02:28,280 --> 00:02:31,680 Przepraszam, że przeszkadzam. Pan David Ross? 26 00:02:31,760 --> 00:02:32,680 Zgadza się. 27 00:02:33,960 --> 00:02:36,640 - To zaszczyt pana poznać. - Wielki zaszczyt. 28 00:02:36,720 --> 00:02:38,440 Dziękuję. To bardzo uprzejme. 29 00:02:40,960 --> 00:02:44,080 Jest pan taki prawdziwy. To niesamowite. 30 00:02:44,160 --> 00:02:45,080 Mogę? 31 00:02:47,160 --> 00:02:48,760 O Boże. 32 00:02:48,840 --> 00:02:49,800 Niesamowite. 33 00:02:50,440 --> 00:02:53,240 Więc tam na górze pan teraz śpi? 34 00:02:53,320 --> 00:02:54,720 To coś w rodzaju snu. 35 00:02:54,800 --> 00:02:57,600 Ludzkie doświadczenie, przetrwanie ciała, życia, 36 00:02:57,680 --> 00:02:59,600 to kluczowy element misji… 37 00:03:01,760 --> 00:03:03,520 Musimy już iść… 38 00:03:03,600 --> 00:03:05,160 - Miło pana poznać. - Bardzo. 39 00:03:07,440 --> 00:03:10,800 Wiem, że to ekscytuje ludzi, ale czasem bywają bezczelni. 40 00:03:10,880 --> 00:03:12,720 Nie zdają sobie z tego sprawy. 41 00:03:14,880 --> 00:03:18,120 Panie, Ojcze Niebieski, pobłogosław nas i twoje dary, 42 00:03:18,200 --> 00:03:22,200 które czerpiemy z twej łaskawej dobroci przez Jezusa, pana naszego. 43 00:03:22,760 --> 00:03:23,880 Amen. 44 00:03:23,960 --> 00:03:25,640 - Amen. - Amen. 45 00:03:50,520 --> 00:03:52,160 Wiem, ale musicie poczekać. 46 00:03:52,240 --> 00:03:54,560 Chwila. Mieliście czekać na odliczanie. 47 00:03:58,320 --> 00:03:59,480 Nie tak szybko! 48 00:04:01,960 --> 00:04:03,680 Lily zdecydowanie wygrała. 49 00:04:04,360 --> 00:04:05,320 Zdecydowanie. 50 00:04:07,040 --> 00:04:09,480 Mamo, chodź! 51 00:04:09,560 --> 00:04:10,480 Idę. 52 00:04:16,040 --> 00:04:17,800 Śpij dobrze. Kocham cię. 53 00:04:19,920 --> 00:04:20,760 Śpij dobrze. 54 00:06:35,160 --> 00:06:36,960 Wybacz, kochanie, muszę iść. 55 00:06:38,520 --> 00:06:39,640 Jeszcze posiedzisz? 56 00:06:41,920 --> 00:06:43,280 Jeśli cię nie zobaczę… 57 00:06:58,000 --> 00:06:58,840 Przepraszam. 58 00:07:00,040 --> 00:07:00,960 Muszę iść. 59 00:08:24,000 --> 00:08:26,160 - Cliff. - Davidzie, co tam? 60 00:08:27,280 --> 00:08:30,080 Jakieś drobne uderzenie, pewnie tylko odpadki. 61 00:08:31,800 --> 00:08:35,080 Ale w powłoce słonecznej jest pęknięcie. 62 00:08:35,960 --> 00:08:37,000 No to do roboty. 63 00:10:33,160 --> 00:10:35,400 Nie pytałem. Jak tam nowy dom? 64 00:10:35,480 --> 00:10:38,600 Wciąż się przyzwyczajam, ale jest dobrze. 65 00:10:39,240 --> 00:10:43,080 - Z dala od miasta, co lubię. - Henry lubi wiejskie powietrze? 66 00:10:43,800 --> 00:10:47,000 Jest nieco przygaszony, ale przywyknie. 67 00:10:47,080 --> 00:10:47,920 A Lana? 68 00:10:48,480 --> 00:10:51,160 Cape Ann jest dla niej dość kosmopolityczne? 69 00:10:52,800 --> 00:10:54,160 Wszystko u niej dobrze. 70 00:10:54,240 --> 00:10:55,200 Naprawdę? 71 00:10:55,920 --> 00:10:59,400 Spotkałem ją tylko raz, ale wydała mi się towarzyska. 72 00:11:00,400 --> 00:11:01,760 Podoba jej się tam. 73 00:11:03,680 --> 00:11:05,120 Kiedy mamy badania? 74 00:11:06,840 --> 00:11:07,720 W piątek. 75 00:11:10,280 --> 00:11:12,360 Dobra. Do zobaczenia w piątek. 76 00:11:13,040 --> 00:11:14,800 - Miłego tygodnia. - Nawzajem. 77 00:12:07,320 --> 00:12:08,160 Hej. 78 00:12:09,160 --> 00:12:10,080 Jeszcze czytasz. 79 00:12:11,880 --> 00:12:13,880 Tylko patrzę na słowa. 80 00:12:18,720 --> 00:12:20,360 Zróbmy małą imprezę. 81 00:12:20,960 --> 00:12:21,920 Imprezę? 82 00:12:23,800 --> 00:12:27,400 - Kto by przyjechał aż tutaj? - Zaprosimy miejscowych. 83 00:12:27,920 --> 00:12:29,000 Przywitamy się. 84 00:12:29,800 --> 00:12:31,200 Poznamy sąsiadów. 85 00:12:33,280 --> 00:12:35,120 Zrobimy coś małego w ogrodzie. 86 00:12:36,360 --> 00:12:37,280 Nie wiem. 87 00:12:39,560 --> 00:12:41,920 Niech Henry pozna miejscowe dzieciaki. 88 00:12:43,400 --> 00:12:44,240 Zobaczymy. 89 00:14:14,120 --> 00:14:15,480 Wynocha z mojego domu. 90 00:14:16,800 --> 00:14:18,400 Oto człowiek-maszyna. 91 00:14:18,480 --> 00:14:19,480 Ale jazda. 92 00:14:20,080 --> 00:14:21,240 Jestem Kappa. 93 00:14:22,040 --> 00:14:24,760 To Sigma, Theta i Epsilon. 94 00:14:25,280 --> 00:14:26,480 Mam to w dupie. 95 00:14:27,640 --> 00:14:28,840 Jesteście w moim domu. 96 00:14:29,440 --> 00:14:30,400 W rzeczy samej. 97 00:14:32,160 --> 00:14:33,920 - Masz fiuta? - Dobre pytanie. 98 00:14:34,000 --> 00:14:35,720 Macie stąd natychmiast wyjść. 99 00:14:36,960 --> 00:14:37,800 Natychmiast! 100 00:14:38,880 --> 00:14:42,640 - Niegrzecznie jest nie odpowiadać. - Precz z mojego domu. 101 00:14:42,720 --> 00:14:46,080 Rozwalisz łeb swojemu kumplowi Kappie w tym pięknym pokoju? 102 00:14:46,680 --> 00:14:47,720 Jak będę musiał. 103 00:14:48,320 --> 00:14:50,440 To może zakłócić ci częstotliwość. 104 00:14:51,440 --> 00:14:54,760 Jeśli teraz wyjdziecie, nic się nikomu nie stanie. 105 00:14:58,440 --> 00:15:02,040 Tłum podziwia Caseya na pozycji pałkarza. 106 00:15:05,800 --> 00:15:06,760 Brać go. 107 00:15:08,720 --> 00:15:10,640 Gdzie ty właściwie jesteś? 108 00:15:13,120 --> 00:15:14,560 Ustawcie go. 109 00:15:14,640 --> 00:15:15,480 Dalej. 110 00:15:20,200 --> 00:15:21,320 Wyciągnijcie rękę. 111 00:15:24,680 --> 00:15:26,920 Zobaczmy, co masz wewnątrz ręki. 112 00:15:28,080 --> 00:15:29,280 Nie! 113 00:15:29,360 --> 00:15:30,440 Tak. 114 00:15:30,520 --> 00:15:32,640 Nie! 115 00:15:34,040 --> 00:15:35,680 Ciężko się to kroi. 116 00:15:41,680 --> 00:15:42,720 Ale dziwaczne. 117 00:15:47,800 --> 00:15:49,840 Nawet nie krwawisz normalnie. 118 00:15:53,960 --> 00:15:57,800 Nie ma w tobie nic naturalnego, przyjacielu. 119 00:15:59,080 --> 00:16:00,000 Kurwa. 120 00:16:00,880 --> 00:16:02,240 Sigma, podaj młotek. 121 00:16:03,800 --> 00:16:05,120 Theta, znajdź rodzinę. 122 00:16:05,200 --> 00:16:08,680 Nie! 123 00:16:10,400 --> 00:16:11,960 Pomyśl, gdzie jesteś. 124 00:16:23,960 --> 00:16:26,120 Dalej! 125 00:16:37,760 --> 00:16:38,600 Proszę. 126 00:16:39,480 --> 00:16:41,320 Proszę, nie moje dzieci. 127 00:16:41,920 --> 00:16:43,320 Nie moje dzieci. 128 00:16:44,200 --> 00:16:46,480 To czyje to są dzieci? 129 00:16:46,560 --> 00:16:49,960 Chcemy się dowiedzieć, kto jeszcze jest maszyną, Królisiu. 130 00:16:50,040 --> 00:16:52,720 Nikt z nas nie jest. 131 00:16:52,800 --> 00:16:55,360 Tylko on. Tylko David. 132 00:16:56,880 --> 00:16:58,000 Jesteśmy prawdziwi. 133 00:16:58,920 --> 00:17:00,040 Jesteśmy prawdziwi. 134 00:17:00,680 --> 00:17:03,480 To prawdziwa krew ze skaleczenia. 135 00:17:03,560 --> 00:17:05,480 Wierzę, że jesteś prawdziwa. 136 00:17:05,560 --> 00:17:06,880 Tak. 137 00:17:06,960 --> 00:17:09,000 - Twoje dzieci też. - Tak! 138 00:17:09,760 --> 00:17:12,360 Przykro mi, ale to nieistotne, złotko. 139 00:17:14,080 --> 00:17:15,800 Bo fakty mówią, 140 00:17:16,760 --> 00:17:21,040 że nic, co zaszło w tym domu z twoją pełną świadomością, 141 00:17:21,720 --> 00:17:23,440 nie jest zgodne z naturą. 142 00:17:25,720 --> 00:17:30,960 Człowiek śpi w kosmosie, a jego mechaniczny obraz chodzi po Ziemi. 143 00:17:32,560 --> 00:17:37,520 A ty dzielisz łoże z tym obrzydlistwem? 144 00:17:41,360 --> 00:17:43,680 Wiesz, że to nie jest w porządku. 145 00:17:45,520 --> 00:17:46,640 Jakże by mogło być? 146 00:17:48,480 --> 00:17:51,400 Przeciwstawianie się prawom natury należy karać. 147 00:17:51,480 --> 00:17:53,280 Inaczej co się z nami stanie? 148 00:17:54,360 --> 00:17:56,360 Więc tak, ty. 149 00:17:57,480 --> 00:17:59,960 - I tak, dzieci. - Nie… 150 00:18:01,160 --> 00:18:05,920 A człowiek-maszyna będzie patrzył i krzyczał miliony kilometrów nad nami. 151 00:18:06,720 --> 00:18:07,600 Proszę, nie. 152 00:18:08,360 --> 00:18:10,080 Proszę, nie! 153 00:18:10,160 --> 00:18:11,960 - Epsilon, ty zaczynaj. - Nie! 154 00:18:13,160 --> 00:18:14,000 Nie! 155 00:18:15,880 --> 00:18:18,160 Nie! 156 00:19:02,360 --> 00:19:03,240 Halo. 157 00:19:06,960 --> 00:19:07,880 Co? 158 00:19:10,840 --> 00:19:13,640 Czekaj. Co ty mówisz? 159 00:20:09,520 --> 00:20:10,400 Davidzie. 160 00:20:22,160 --> 00:20:23,240 Davidzie, to ja. 161 00:20:33,200 --> 00:20:34,040 Davidzie. 162 00:20:35,120 --> 00:20:36,120 Daj mi spokój. 163 00:20:43,520 --> 00:20:44,560 Tak mi przykro. 164 00:20:44,640 --> 00:20:46,400 Wynoś się stąd! 165 00:20:56,600 --> 00:20:59,840 ZABITO RODZINĘ ASTRONAUTY Z „ZIEMSKĄ REPLIKĄ” 166 00:21:01,920 --> 00:21:03,240 Kazał mi się wynosić. 167 00:21:08,760 --> 00:21:13,000 Rozmawiałem z kontrolą naziemną. Holland kazał go zostawić. Jest w szoku. 168 00:21:13,600 --> 00:21:17,240 Sukinsyny, które to zrobiły, same zgłosiły się na policję. 169 00:21:17,320 --> 00:21:18,600 Jakaś sekta hipisów. 170 00:21:18,680 --> 00:21:21,800 Zarząd oferował nam ochronę, 171 00:21:21,880 --> 00:21:24,920 ale jesteśmy daleko od Kalifornii. 172 00:21:26,520 --> 00:21:28,040 Ciągle o nich myślę. 173 00:21:29,360 --> 00:21:30,520 O Jessice… 174 00:21:31,800 --> 00:21:32,840 I dzieciach. 175 00:21:34,400 --> 00:21:35,760 To niewyobrażalne. 176 00:21:36,960 --> 00:21:39,200 Dranie zniszczyli nawet jego replikę. 177 00:21:41,120 --> 00:21:42,120 Spalili ją. 178 00:21:43,880 --> 00:21:47,200 To znaczy, że przez cały czas, gdy ja jestem tutaj, 179 00:21:48,680 --> 00:21:49,720 on jest tam sam. 180 00:21:52,720 --> 00:21:54,520 Minęły dwa lata misji, 181 00:21:55,400 --> 00:21:56,600 zostały cztery. 182 00:21:56,680 --> 00:21:59,560 Nie mogą zrobić kolejnej repliki? 183 00:21:59,640 --> 00:22:02,000 Zrobili je, gdy jeszcze tu byliśmy. 184 00:22:02,080 --> 00:22:03,560 Teraz to niemożliwe. 185 00:22:05,240 --> 00:22:08,560 Nawet gdyby mogli, co mu tu pozostało? 186 00:22:25,840 --> 00:22:27,560 Gleba i składniki stabilne. 187 00:22:28,160 --> 00:22:30,520 Zachodzi absorpcja światła. 188 00:22:30,600 --> 00:22:32,240 Czystość na poziomie 93%. 189 00:22:54,280 --> 00:22:56,480 POGRZEB RODZINY ROSSÓW 190 00:22:56,560 --> 00:23:01,760 PRZYWÓDCA SEKTY MÓWI: „CHRONILIŚMY NATURALNY PORZĄDEK” 191 00:23:02,400 --> 00:23:05,560 „Pan jest moim pasterzem, nie brak mi niczego. 192 00:23:06,160 --> 00:23:08,920 Pozwala mi leżeć na zielonych pastwiskach. 193 00:23:10,520 --> 00:23:13,200 Prowadzi mnie nad wody, gdzie mogę odpocząć. 194 00:23:14,520 --> 00:23:16,520 Orzeźwia moją duszę. 195 00:23:17,720 --> 00:23:21,640 Wiedzie mnie po właściwych ścieżkach przez wzgląd na Swoje Imię. 196 00:23:23,040 --> 00:23:26,560 Chociażbym chodził ciemną doliną, 197 00:23:27,320 --> 00:23:28,920 zła się nie ulęknę. 198 00:23:30,040 --> 00:23:31,880 Bo ty jesteś ze mną. 199 00:23:31,960 --> 00:23:34,400 Twój kij i twoja laska są tym, 200 00:23:35,320 --> 00:23:36,520 co mnie pociesza”. 201 00:23:39,240 --> 00:23:40,800 - Uważasz? - Tak. 202 00:23:42,440 --> 00:23:43,480 Dobra. 203 00:25:07,080 --> 00:25:08,160 Proszę bardzo. 204 00:25:10,000 --> 00:25:10,840 Twoja kolej. 205 00:25:22,040 --> 00:25:24,280 Problem ze śluzą. Muszę lecieć. 206 00:25:57,200 --> 00:25:58,440 Wszystko w porządku? 207 00:26:01,440 --> 00:26:02,280 Jasne. 208 00:26:03,600 --> 00:26:05,080 Tylko wszystko sprawdzam. 209 00:26:12,080 --> 00:26:14,360 Nie wiesz, czy chciał się rzucić. 210 00:26:14,440 --> 00:26:15,520 Nie wiem. 211 00:26:16,200 --> 00:26:19,560 Jeśli miałby… coś zrobić, 212 00:26:20,440 --> 00:26:21,880 ja wciąż tam jestem. 213 00:26:22,560 --> 00:26:23,880 To statek dwuosobowy. 214 00:26:25,080 --> 00:26:27,040 Potrzebuje nas obu. 215 00:26:29,360 --> 00:26:33,920 Gdyby doszło do awarii komputera albo problemów technicznych… 216 00:26:34,520 --> 00:26:36,920 - też bym umarł. - Nie mów tak. 217 00:26:38,080 --> 00:26:40,280 Musimy to przemyśleć. 218 00:26:41,640 --> 00:26:43,720 Jest zagubiony. 219 00:26:44,840 --> 00:26:47,400 Nie docieram do niego i nie wiem, co robić. 220 00:26:50,680 --> 00:26:51,920 A może… 221 00:26:53,680 --> 00:26:56,960 dasz mu użyć twojego połączenia? 222 00:26:59,480 --> 00:27:00,480 Mojego? 223 00:27:01,920 --> 00:27:02,760 Że niby… 224 00:27:03,400 --> 00:27:05,640 Na przykład na godzinę. 225 00:27:05,720 --> 00:27:11,000 Żeby dać mu pochodzić po lesie, żeby poczuł powiew wiatru na twarzy. 226 00:27:12,680 --> 00:27:16,000 Nie wiem. To byłoby dziwne dla ciebie i Henry’ego. 227 00:27:16,080 --> 00:27:18,040 Henry nie musi wiedzieć. 228 00:27:21,400 --> 00:27:23,400 David może tego nie chcieć. 229 00:27:26,000 --> 00:27:27,920 Sama propozycja jest uprzejma. 230 00:27:43,440 --> 00:27:44,360 Dobra. 231 00:27:45,160 --> 00:27:48,680 Godzina 8.00. Rozpoczynam rutynową kontrolę. 232 00:27:56,000 --> 00:27:59,240 Dystans do celu 4,7 au. 233 00:28:09,920 --> 00:28:11,280 Słuchaj, Davidzie… 234 00:28:12,720 --> 00:28:17,800 Rozmawiałem z Laną i pomyśleliśmy, że przydałaby ci się… przerwa. 235 00:28:21,120 --> 00:28:23,280 Co byś powiedział 236 00:28:24,640 --> 00:28:26,360 na użycie mojego połączenia? 237 00:28:28,960 --> 00:28:30,200 Tylko na trochę. 238 00:28:31,160 --> 00:28:33,520 Pooddychasz świeżym powietrzem. 239 00:28:34,880 --> 00:28:39,240 Nasz dom leży na uboczu. Mamy tam prywatność. 240 00:28:39,320 --> 00:28:43,200 Z tyłu jest las, kilka strumieni do łowienia ryb. 241 00:28:44,320 --> 00:28:45,480 To dobre miejsce. 242 00:28:54,440 --> 00:28:55,360 Chciałbyś… 243 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 Chciałbyś tego? 244 00:29:02,320 --> 00:29:04,240 Bardzo bym chciał. 245 00:29:15,960 --> 00:29:17,120 No to… 246 00:29:18,880 --> 00:29:20,160 pójdę do połączenia. 247 00:29:22,600 --> 00:29:24,040 Jak mam z nim rozmawiać? 248 00:29:25,600 --> 00:29:26,800 W jaki sposób? 249 00:29:28,080 --> 00:29:29,000 Cicho? 250 00:29:30,080 --> 00:29:31,280 Poważnie czy… 251 00:29:32,000 --> 00:29:35,440 Nie wiem, normalnie? Jakby do niczego nie doszło? Znaczy… 252 00:29:36,920 --> 00:29:37,800 No wiesz. 253 00:29:39,600 --> 00:29:45,200 Kiedyś był gadatliwy, ale teraz trudno go rozgryźć. 254 00:29:47,800 --> 00:29:50,640 Po prostu daj mu pooddychać. 255 00:30:04,640 --> 00:30:05,520 Gotowy? 256 00:32:08,040 --> 00:32:08,920 Cześć. 257 00:32:13,320 --> 00:32:14,160 Cześć. 258 00:32:28,000 --> 00:32:30,680 Cliff powiedział, że trzeba się przyzwyczaić. 259 00:32:37,840 --> 00:32:40,000 Chcesz zobaczyć las? 260 00:32:42,760 --> 00:32:43,600 Tak. 261 00:32:45,200 --> 00:32:46,080 Dziękuję. 262 00:33:15,880 --> 00:33:17,360 To moje ulubione miejsce. 263 00:33:39,360 --> 00:33:41,320 Powietrze jest takie… czyste. 264 00:33:42,360 --> 00:33:43,400 Zapomniałem. 265 00:33:51,960 --> 00:33:52,880 Cześć. 266 00:34:05,640 --> 00:34:06,520 Cześć. 267 00:34:14,600 --> 00:34:15,560 Lubi cię. 268 00:35:42,000 --> 00:35:43,200 O co chodzi? 269 00:35:45,080 --> 00:35:47,480 O nic. Macie… 270 00:35:49,840 --> 00:35:51,160 Macie wspaniały dom. 271 00:36:13,080 --> 00:36:15,040 RAY BRADBURY CZŁOWIEK ILUSTROWANY 272 00:36:55,480 --> 00:36:56,560 Twój dom… 273 00:36:58,720 --> 00:36:59,760 jest piękny. 274 00:37:02,320 --> 00:37:03,200 Dziękuję. 275 00:37:05,600 --> 00:37:06,800 Cieszę się. 276 00:37:10,880 --> 00:37:12,440 To ja już… 277 00:37:12,520 --> 00:37:13,520 Jasne. 278 00:37:16,600 --> 00:37:17,800 Do piątku. 279 00:37:19,720 --> 00:37:20,640 Do zobaczenia. 280 00:38:11,360 --> 00:38:12,200 Cześć. 281 00:38:14,520 --> 00:38:15,600 Wystraszyłeś mnie. 282 00:38:16,600 --> 00:38:19,760 Wygląda na to, że to zadziałało. 283 00:38:20,920 --> 00:38:22,160 Wydaje się być 284 00:38:22,920 --> 00:38:23,880 pogodniejszy. 285 00:38:25,520 --> 00:38:26,400 No to 286 00:38:27,400 --> 00:38:28,280 jak było? 287 00:38:30,880 --> 00:38:33,040 Biedaczysko. Płakał jak dziecko. 288 00:38:34,200 --> 00:38:35,240 Przy tobie? 289 00:38:39,600 --> 00:38:40,560 Co zrobiłaś? 290 00:38:42,960 --> 00:38:44,320 Niewiele. 291 00:38:45,520 --> 00:38:47,600 Siedział przy starym drzewie. 292 00:38:48,800 --> 00:38:50,520 Co mogłam powiedzieć? 293 00:38:53,040 --> 00:38:53,880 Tak. 294 00:39:12,480 --> 00:39:13,560 Pokażę ci coś. 295 00:39:17,480 --> 00:39:19,000 Narysowałeś to z pamięci? 296 00:39:20,080 --> 00:39:23,680 Gdy coś jest wyraziste, po prostu to widzę. 297 00:39:23,760 --> 00:39:25,840 To naprawdę coś. 298 00:39:27,080 --> 00:39:29,960 Gdybym to miał na dole, powiesiłbym na ścianie. 299 00:39:31,680 --> 00:39:32,520 Wiesz… 300 00:39:34,120 --> 00:39:37,640 gdybyście mogli załatwić mi płótno i farby olejne, 301 00:39:37,720 --> 00:39:39,800 namalowałbym wam coś takiego. 302 00:39:40,800 --> 00:39:42,160 W ramach podziękowania. 303 00:39:46,280 --> 00:39:49,520 Musiałbyś pozwolić mi ponownie użyć twojej repliki. 304 00:39:49,600 --> 00:39:52,040 Możesz nie chcieć tego robić. Ale… 305 00:39:53,440 --> 00:39:54,680 Rysowanie mi pomaga. 306 00:39:57,000 --> 00:39:58,760 Chciałbym móc znów malować. 307 00:40:00,240 --> 00:40:03,760 Obraz olejny. Ile zajęłoby malowanie? 308 00:40:04,480 --> 00:40:06,280 Trochę czasu na pewno. 309 00:40:11,320 --> 00:40:12,200 Dobra. 310 00:40:13,000 --> 00:40:14,280 Rozumiem. 311 00:40:15,720 --> 00:40:18,680 Nie powinienem był pytać. To nie fair, przepraszam. 312 00:40:18,760 --> 00:40:20,000 Przemyślę to. 313 00:40:22,240 --> 00:40:23,080 Dobrze? 314 00:40:24,480 --> 00:40:25,320 Dobra. 315 00:40:27,000 --> 00:40:27,880 Dziękuję. 316 00:40:29,600 --> 00:40:30,600 Tylko godzinę? 317 00:40:31,120 --> 00:40:32,000 Godzinę. 318 00:40:32,920 --> 00:40:34,920 Raz w tygodniu, gdy mam badania. 319 00:40:36,120 --> 00:40:38,120 To ma sens. 320 00:40:38,720 --> 00:40:41,240 Może rozłożyć swoje rzeczy w stodole. 321 00:40:43,480 --> 00:40:47,160 Zrobił listę potrzebnych rzeczy. Płótno, dobre farby. 322 00:40:47,840 --> 00:40:49,800 Widać, że o tym myślał. 323 00:40:53,080 --> 00:40:54,040 Co ty na to? 324 00:40:57,840 --> 00:40:58,800 W porządku? 325 00:41:17,240 --> 00:41:20,160 Niczego nie brakuje? Chyba mamy wszystko z listy. 326 00:41:21,440 --> 00:41:22,600 Na to wygląda. 327 00:41:23,840 --> 00:41:24,800 Dziękuję. 328 00:41:28,080 --> 00:41:30,600 Jak ci się podoba Dolina lalek? 329 00:41:33,040 --> 00:41:34,280 Raczej bez szału. 330 00:41:34,920 --> 00:41:38,680 Fajnie się czyta, ale… jest okropnie wulgarna. 331 00:41:38,760 --> 00:41:40,280 Wstydliwa przyjemność. 332 00:41:40,360 --> 00:41:41,320 I to bardzo. 333 00:41:42,360 --> 00:41:43,520 Lubisz SF? 334 00:41:44,320 --> 00:41:47,360 Nie czytałam. Mamy mało książek w domu. 335 00:41:47,440 --> 00:41:48,640 Cliff nie czyta. 336 00:41:49,480 --> 00:41:51,360 Mogę polecić ci kilka pozycji. 337 00:41:52,680 --> 00:41:53,640 To miłe. 338 00:43:21,120 --> 00:43:22,960 Mogę odejść od stołu? 339 00:43:24,080 --> 00:43:24,920 Dobrze. 340 00:44:19,680 --> 00:44:21,360 Malowałaś kiedyś? 341 00:44:22,480 --> 00:44:23,840 Ostatnio w przedszkolu. 342 00:44:28,920 --> 00:44:29,760 Proszę. 343 00:44:31,440 --> 00:44:33,560 Nie mogę. Narobiłabym bałaganu. 344 00:44:33,640 --> 00:44:36,560 Nie szkodzi. Najwyżej zamaluję. 345 00:44:39,680 --> 00:44:40,560 Proszę. 346 00:44:41,280 --> 00:44:44,160 Może spróbujesz domalować coś do tego drzewa? 347 00:44:46,200 --> 00:44:47,680 Jak mam… 348 00:44:47,760 --> 00:44:51,880 Nie bój się. Wystarczy lekkie pociągnięcie. 349 00:44:55,560 --> 00:44:57,120 Wyszła plama. 350 00:44:57,200 --> 00:45:00,720 W porządku. Przesuń pędzel. 351 00:45:00,800 --> 00:45:01,680 Proszę. 352 00:45:02,640 --> 00:45:03,560 O… 353 00:45:06,640 --> 00:45:07,480 tak. 354 00:45:08,080 --> 00:45:10,800 Proszę bardzo. Świetny liść. 355 00:45:11,960 --> 00:45:12,800 Mamo! 356 00:45:14,720 --> 00:45:16,920 - Zobaczę, czego chce. - Oczywiście. 357 00:45:55,600 --> 00:45:56,600 Dobrze mu idzie. 358 00:46:43,040 --> 00:46:44,040 Wszystko gra? 359 00:46:44,880 --> 00:46:47,360 Macie olej lniany? Skończył mi się. 360 00:46:48,360 --> 00:46:49,520 Olej lniany? 361 00:46:50,080 --> 00:46:53,280 Tak. Rozcieńcza farbę, nie psując koloru. 362 00:47:01,240 --> 00:47:03,000 A może być zwykły? 363 00:47:03,480 --> 00:47:04,520 Nie nada się. 364 00:47:05,360 --> 00:47:07,000 Macie sklep z narzędziami? 365 00:47:07,080 --> 00:47:09,240 Mitchell’s. Pewnie są otwarci. 366 00:47:09,840 --> 00:47:12,040 Cliff obrazi się, jak pożyczymy wóz? 367 00:47:57,360 --> 00:47:58,560 Mam. 368 00:47:58,640 --> 00:47:59,520 Świetnie. 369 00:48:00,640 --> 00:48:03,800 Chcę zajrzeć do księgarni. 370 00:48:04,560 --> 00:48:05,520 Idziesz ze mną? 371 00:48:07,720 --> 00:48:08,600 Jasne. 372 00:48:16,920 --> 00:48:17,960 Chodzi w tym. 373 00:48:22,760 --> 00:48:24,280 SPOKÓJ 374 00:48:24,360 --> 00:48:27,760 LUNA TO SUROWA PANI ODYSEJA GALAKTYCZNA 375 00:48:29,880 --> 00:48:31,000 Ta jest niezła. 376 00:48:32,480 --> 00:48:33,480 Spodoba ci się. 377 00:48:39,640 --> 00:48:41,320 Przepraszam, muszę zapytać. 378 00:48:42,720 --> 00:48:43,840 Pan Cliff Stanfield? 379 00:48:45,760 --> 00:48:48,200 - Tak. - Tak myślałam, że to pan. 380 00:48:48,280 --> 00:48:51,800 No może nie pan, ale pańska… 381 00:48:53,440 --> 00:48:54,760 Jak to się nazywa? 382 00:48:54,840 --> 00:48:55,720 Replika. 383 00:48:55,800 --> 00:48:56,720 Replika. 384 00:48:57,480 --> 00:48:59,320 Czegoż to ludzie nie wymyślą! 385 00:48:59,840 --> 00:49:02,240 A pani pewnie jest panią Stanfield. 386 00:49:02,760 --> 00:49:03,600 Tak. 387 00:49:04,320 --> 00:49:07,760 Słyszałam, że wprowadziliście się do starego domu Watsonów. 388 00:49:07,840 --> 00:49:08,960 Jak wam się podoba? 389 00:49:10,240 --> 00:49:11,400 Jest… 390 00:49:12,200 --> 00:49:13,560 Jest wspaniały. 391 00:49:13,640 --> 00:49:15,200 Jest tam pięknie. 392 00:49:15,840 --> 00:49:17,800 To świetne miejsce dla rodziny. 393 00:49:17,880 --> 00:49:19,520 Zdecydowanie. 394 00:49:21,440 --> 00:49:26,840 Przykro mi z powodu pańskiego drugiego pilota, pana Rossa. 395 00:49:26,920 --> 00:49:28,360 Cała jego rodzina… 396 00:49:29,960 --> 00:49:31,520 To okropne. 397 00:49:33,960 --> 00:49:34,800 Cóż… 398 00:49:36,680 --> 00:49:37,520 Tak. 399 00:49:39,840 --> 00:49:40,880 Jak on się czuje? 400 00:49:43,920 --> 00:49:44,880 Trzyma się. 401 00:49:45,960 --> 00:49:47,640 Powinniśmy już iść. 402 00:49:48,320 --> 00:49:49,160 Oczywiście. 403 00:49:50,920 --> 00:49:52,360 Miło pana poznać. 404 00:49:56,240 --> 00:49:57,320 Dziękuję. 405 00:50:09,600 --> 00:50:10,560 Wszystko gra? 406 00:50:46,200 --> 00:50:47,200 Proszę bardzo. 407 00:50:48,160 --> 00:50:49,120 Dziękuję. 408 00:50:49,200 --> 00:50:50,160 Do piątku. 409 00:51:10,320 --> 00:51:16,160 ROBERT A. HEINLEIN LUNA TO SUROWA PANI 410 00:51:51,120 --> 00:51:51,960 Spójrz. 411 00:51:58,320 --> 00:51:59,760 Czy to… 412 00:52:01,600 --> 00:52:02,560 Dodałeś mnie? 413 00:52:03,480 --> 00:52:04,840 Nie masz nic przeciwko? 414 00:52:05,480 --> 00:52:06,360 Nie. 415 00:52:07,920 --> 00:52:10,040 Ani trochę. Schlebia mi to. 416 00:54:06,160 --> 00:54:07,000 Lano! 417 00:54:19,960 --> 00:54:21,080 Nic się nie stało. 418 00:54:25,000 --> 00:54:26,880 Źle mnie zrozumiałeś. 419 00:54:29,680 --> 00:54:31,040 Nie dowie się. 420 00:54:32,440 --> 00:54:33,280 Przestań! 421 00:54:35,400 --> 00:54:36,360 Hej. 422 00:54:38,480 --> 00:54:39,520 Chcesz tego. 423 00:54:39,600 --> 00:54:40,680 Zostaw mnie. 424 00:54:43,120 --> 00:54:46,000 Przychodzisz tu i robisz mi mętlik. 425 00:54:47,520 --> 00:54:50,000 Dajesz prezenty, mieszasz mi w głowie. 426 00:54:51,160 --> 00:54:55,200 Pakujesz się do mojego domu, nosząc mojego męża jak garnitur. 427 00:54:56,400 --> 00:54:59,000 To nie jest twój dom i nie jesteś moim mężem. 428 00:54:59,800 --> 00:55:02,520 On nie dorasta ci do pięt. 429 00:55:02,600 --> 00:55:04,720 Jesteś gościem w tym domu. 430 00:55:04,800 --> 00:55:07,480 - A ty tego chcesz. - Nie znasz mnie. 431 00:55:10,280 --> 00:55:12,240 Widzę, jak na mnie patrzysz. 432 00:55:13,360 --> 00:55:14,280 Na ciebie? 433 00:56:10,800 --> 00:56:11,680 Henry? 434 00:56:18,160 --> 00:56:19,120 Idź już. 435 00:56:45,000 --> 00:56:46,720 Wszystko w porządku? 436 00:56:47,240 --> 00:56:48,120 Tak. 437 00:56:51,240 --> 00:56:54,280 - David mówi, że Henry zniszczył mu obraz. - Uderzył go! 438 00:56:54,360 --> 00:56:56,640 Lekko dał mu po uszach. 439 00:56:56,720 --> 00:56:59,160 Henry myśli, że ty to zrobiłeś. 440 00:56:59,240 --> 00:57:02,400 Sam bym zrobił tak samo. 441 00:57:02,480 --> 00:57:05,720 Wiesz, że Henry potrafi być nieznośny. 442 00:57:05,800 --> 00:57:09,520 Pamiętasz, jak wypalił dziurę w fotelu w aucie? Zlałem go 443 00:57:09,600 --> 00:57:10,880 w tym pokoju. 444 00:57:10,960 --> 00:57:13,240 Trzeba go trzymać w ryzach. 445 00:57:20,680 --> 00:57:21,520 Słuchaj. 446 00:57:22,600 --> 00:57:26,040 - David chce dokończyć obraz. - Cholerny obraz. 447 00:57:26,120 --> 00:57:27,240 Wiem. 448 00:57:29,480 --> 00:57:33,080 Po prostu pozwólmy mu dokończyć obraz. 449 00:57:33,680 --> 00:57:37,240 Dobrze? Jeszcze jedna wizyta, góra dwie. 450 00:57:37,320 --> 00:57:40,480 A potem coś wymyślę. 451 00:57:41,600 --> 00:57:42,880 Jakąś wymówkę. 452 00:57:46,480 --> 00:57:47,360 W porządku? 453 00:57:50,600 --> 00:57:51,480 Dobrze. 454 00:58:47,440 --> 00:58:50,520 - Lano, posłuchaj. - Twoje rzeczy są w stodole. 455 00:58:50,600 --> 00:58:53,080 - Proszę. - Zabieram Henry’ego na basen. 456 00:59:21,320 --> 00:59:26,280 BŁĄD 457 01:00:23,840 --> 01:00:28,800 DLA TATUSIA 458 01:01:51,000 --> 01:01:52,000 Dostałem alarm. 459 01:01:53,480 --> 01:01:54,320 Co się dzieje? 460 01:01:56,760 --> 01:01:58,120 Wyjaśnisz to? 461 01:02:02,400 --> 01:02:03,280 To… 462 01:02:03,800 --> 01:02:04,840 To rysunek. 463 01:02:05,720 --> 01:02:06,920 To tylko durna… 464 01:02:07,520 --> 01:02:09,280 Taka fantazja. 465 01:02:09,360 --> 01:02:11,720 Może rozwalę ci szczękę. 466 01:02:11,800 --> 01:02:13,320 Rozwalić ci szczękę? 467 01:02:13,400 --> 01:02:15,520 Przepraszam. To nie tak… 468 01:02:16,240 --> 01:02:17,560 To moja żona! 469 01:02:17,640 --> 01:02:19,040 Ty pieprzony gnojku! 470 01:02:19,120 --> 01:02:22,360 To moja żona. Moja! 471 01:02:22,440 --> 01:02:25,360 To czysta fantazja. Pomieszało mi się. 472 01:02:25,440 --> 01:02:26,800 Pomieszało ci się? 473 01:02:26,880 --> 01:02:28,560 Jest taka piękna, że… 474 01:02:40,920 --> 01:02:42,280 Jezu Chryste. 475 01:02:44,520 --> 01:02:45,840 Czemu nie rozumiesz? 476 01:02:47,200 --> 01:02:48,720 Nic nie mam. 477 01:02:49,960 --> 01:02:51,640 Nic mi nie zostało. 478 01:02:52,600 --> 01:02:56,400 Nie masz pojęcia, jak to jest być mną. 479 01:02:56,480 --> 01:02:57,800 Wszystko, co miałem… 480 01:03:01,760 --> 01:03:03,600 Przepadło. Zostało… 481 01:03:04,560 --> 01:03:05,560 zniszczone. 482 01:03:08,600 --> 01:03:09,520 Nie wiesz. 483 01:03:18,520 --> 01:03:21,000 Masz wszystko 484 01:03:21,520 --> 01:03:23,400 i nawet cię to nie obchodzi. 485 01:03:23,480 --> 01:03:25,000 Bardzo mnie obchodzi. 486 01:03:25,080 --> 01:03:27,840 Twoja żona jest samotna. 487 01:03:29,240 --> 01:03:30,880 Jest tam całkiem sama. 488 01:03:32,240 --> 01:03:33,520 Niedoceniona. 489 01:03:34,480 --> 01:03:36,800 - Niezaspokojona. - Zamknij się. 490 01:03:37,480 --> 01:03:38,320 Niedotykana. 491 01:03:39,720 --> 01:03:42,800 Przebiję cię przez tę cholerną ścianę! 492 01:03:45,680 --> 01:03:49,320 - Nie wiesz, co masz. - Doskonale wiem. 493 01:03:50,520 --> 01:03:51,480 Czyżby? 494 01:04:01,360 --> 01:04:03,600 Ile jeszcze mamy tu siedzieć? 495 01:04:04,960 --> 01:04:06,400 Do powrotu twojego ojca. 496 01:04:35,960 --> 01:04:38,600 - Henry, wejdź do środka. - Tak jest. 497 01:05:00,640 --> 01:05:02,640 - Co się stało? - Do czego doszło? 498 01:05:04,640 --> 01:05:06,960 Ty i on. Do czego doszło? 499 01:05:07,040 --> 01:05:08,760 Nie wiem, o czym mówisz. 500 01:05:09,560 --> 01:05:10,600 Co zrobiłaś? 501 01:05:11,440 --> 01:05:12,640 Mówiłam, że nic. 502 01:05:12,720 --> 01:05:14,120 Pozowałaś mu? 503 01:05:14,200 --> 01:05:16,200 Nie pozowałam. 504 01:05:16,280 --> 01:05:17,400 Pokazałaś mu ciało? 505 01:05:18,400 --> 01:05:19,320 Nie. 506 01:05:19,400 --> 01:05:20,720 Dotknął cię? 507 01:05:20,800 --> 01:05:21,720 Nie. 508 01:05:21,800 --> 01:05:23,000 A ty jego? 509 01:05:23,080 --> 01:05:24,800 - Nie. - Zabrałaś go do łóżka? 510 01:05:24,880 --> 01:05:26,560 Absolutnie nie. 511 01:05:26,640 --> 01:05:28,080 Powiedz, co się stało! 512 01:05:28,160 --> 01:05:30,280 Nic. Przysięgam. 513 01:05:30,360 --> 01:05:31,640 Narysował cię nagą. 514 01:05:32,200 --> 01:05:35,200 Ma rysunek w swojej kwaterze. Na pokładzie. 515 01:05:35,280 --> 01:05:38,840 - Nie wiem, co narysował. - Rysuje z pamięci. 516 01:05:40,360 --> 01:05:42,600 - Z pamięci! - Nic nie widział. 517 01:05:45,040 --> 01:05:47,280 Powiedz mi prawdę! 518 01:05:47,360 --> 01:05:48,640 Powiedz mi prawdę! 519 01:05:48,720 --> 01:05:52,480 Przysięgam na życie moje i Henry’ego, że do niczego nie doszło. 520 01:05:59,040 --> 01:06:00,200 Ale chciał tego. 521 01:06:03,560 --> 01:06:04,400 Tak. 522 01:06:06,080 --> 01:06:09,680 - I pozwoliłaś mu przychodzić. - Wiedziałeś, że go tu nie chcę. 523 01:06:09,760 --> 01:06:10,920 Nie mówiłaś tego. 524 01:06:11,000 --> 01:06:15,200 Mówiłam, że uderzył naszego syna, a ty mnie nie słuchałeś. 525 01:06:15,280 --> 01:06:16,560 Nie słuchałeś! 526 01:06:28,400 --> 01:06:29,440 Powiedział, 527 01:06:30,840 --> 01:06:32,000 że cię nie dotykam. 528 01:06:36,600 --> 01:06:37,880 Skąd o tym wiedział? 529 01:06:40,200 --> 01:06:43,520 Nikomu bym tego nie powiedziała. 530 01:06:44,240 --> 01:06:45,760 To skąd o tym wiedział? 531 01:06:46,960 --> 01:06:47,960 Nie wiem. 532 01:06:53,480 --> 01:06:54,960 Myśli, że jesteś samotna. 533 01:06:57,920 --> 01:07:00,480 Przez cały czas z tobą czuję się samotna. 534 01:07:03,640 --> 01:07:05,520 Przyjechaliśmy tu dla ciebie! 535 01:07:07,320 --> 01:07:10,000 Przywiozłeś mnie tu, umieściłeś w tym domu. 536 01:07:11,040 --> 01:07:15,960 Teraz oboje chodzimy od pokoju do pokoju, 537 01:07:16,040 --> 01:07:19,000 ale ty jesteś cieniem, a ja jestem prawdziwa! 538 01:07:20,440 --> 01:07:23,440 Nie dotknął mnie. Szkoda, że tego nie zrobił. 539 01:07:26,400 --> 01:07:28,560 Przez chwilę… 540 01:07:29,480 --> 01:07:33,160 Przez chwilę czułam, jakby mój mąż wrócił, 541 01:07:33,240 --> 01:07:34,320 a on… 542 01:07:35,720 --> 01:07:38,120 widział, że jestem prawdziwa. Chcę tego. 543 01:07:41,600 --> 01:07:43,400 Chciałam, żeby tego chciał. 544 01:08:16,280 --> 01:08:17,280 Przepraszam. 545 01:08:30,680 --> 01:08:31,640 Hej. 546 01:08:32,760 --> 01:08:33,600 Słuchaj. 547 01:08:39,080 --> 01:08:39,920 Co? 548 01:08:44,040 --> 01:08:45,520 Chciałem przeprosić. 549 01:08:47,000 --> 01:08:50,200 Przekroczyłem granicę i przepraszam. 550 01:08:51,960 --> 01:08:54,680 Do niczego nie doszło między mną a Laną. 551 01:08:56,000 --> 01:08:56,840 Wiem. 552 01:08:57,800 --> 01:08:59,280 Nie była zainteresowana. 553 01:09:03,400 --> 01:09:04,240 Posłuchaj. 554 01:09:07,280 --> 01:09:10,760 Wiem, że nie chcesz, żebym używał twojego połączenia. Ale… 555 01:09:13,160 --> 01:09:16,640 Chcę ją przeprosić osobiście. 556 01:09:17,840 --> 01:09:19,320 Ją też muszę przeprosić. 557 01:09:25,400 --> 01:09:27,160 Mogę się z nią pożegnać? 558 01:09:28,480 --> 01:09:30,160 Chcę się tylko pożegnać. 559 01:09:30,240 --> 01:09:31,680 Nie ma mowy. 560 01:09:32,920 --> 01:09:34,280 Wiesz, co mi mówiła? 561 01:09:35,160 --> 01:09:37,080 Że twoje wizyty ją obrażają. 562 01:09:37,160 --> 01:09:38,640 Ty ją obrażasz. 563 01:09:39,840 --> 01:09:42,360 Niedobrze jej na myśl o twoim powrocie. 564 01:09:44,840 --> 01:09:46,400 Mówi, że jesteś krętaczem. 565 01:09:47,360 --> 01:09:48,440 Oszustem. 566 01:09:49,320 --> 01:09:50,400 Takim najgorszym. 567 01:09:51,280 --> 01:09:52,640 Aroganckim. 568 01:09:53,880 --> 01:09:56,000 Nie chce, żebyś się do niej zbliżał. 569 01:09:56,880 --> 01:09:58,000 Jest moja. 570 01:09:59,800 --> 01:10:02,640 Na zawsze jest moja. 571 01:10:03,360 --> 01:10:04,560 Każdego dnia, 572 01:10:05,600 --> 01:10:06,880 każdej nocy, 573 01:10:08,000 --> 01:10:09,240 pod każdym względem. 574 01:10:10,680 --> 01:10:13,880 Nigdy więcej się z nią nie spotkasz. 575 01:10:49,200 --> 01:10:50,840 Grzeczny piesek. 576 01:11:15,040 --> 01:11:17,800 Cholera. Jakiś nagły wypadek. 577 01:11:27,000 --> 01:11:27,880 Co się dzieje? 578 01:11:28,520 --> 01:11:31,560 Uderzenie kilka minut temu w rurę z chłodziwem. 579 01:11:31,640 --> 01:11:33,360 Bardzo przecieka. 580 01:12:21,440 --> 01:12:24,240 Jestem przy czwartym stanowisku z chłodziwem. 581 01:12:30,720 --> 01:12:32,920 Brak widocznych śladów uszkodzeń. 582 01:12:34,400 --> 01:12:37,280 Davidzie, to na pewno była czwórka? 583 01:12:41,360 --> 01:12:42,200 Davidzie? 584 01:12:45,360 --> 01:12:46,240 Davidzie? 585 01:13:13,640 --> 01:13:14,520 Davidzie! 586 01:13:19,200 --> 01:13:20,200 Davidzie! 587 01:13:24,360 --> 01:13:25,480 Davidzie! 588 01:13:46,640 --> 01:13:47,760 Gdzie byłeś? 589 01:13:49,840 --> 01:13:50,760 W łazience. 590 01:13:51,640 --> 01:13:52,600 W łazience? 591 01:13:55,920 --> 01:13:58,200 Stanowisko czwarte było w porządku. 592 01:13:59,720 --> 01:14:02,200 Cholerny system wysyła fałszywe raporty. 593 01:14:03,560 --> 01:14:05,360 Powiadomię McKenziego. 594 01:14:05,440 --> 01:14:06,800 To niedopuszczalne. 595 01:14:13,960 --> 01:14:15,200 Gdzie moja zawieszka? 596 01:14:19,360 --> 01:14:20,280 Moja zawieszka. 597 01:14:31,800 --> 01:14:32,920 Co zrobiłeś? 598 01:14:40,720 --> 01:14:41,560 No dalej. 599 01:14:59,400 --> 01:15:00,280 Lano? 600 01:15:12,040 --> 01:15:13,120 Lano? 601 01:15:16,000 --> 01:15:17,240 Nie. 602 01:15:18,360 --> 01:15:19,400 Nie. 603 01:15:23,480 --> 01:15:24,560 Lano? 604 01:15:30,960 --> 01:15:31,880 Nie. 605 01:15:54,240 --> 01:15:56,080 Nie! 606 01:18:38,360 --> 01:18:43,360 Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz