1 00:00:29,200 --> 00:00:32,200 ALÉM DO MAR 2 00:00:38,920 --> 00:00:40,040 Querida? 3 00:00:40,680 --> 00:00:43,320 Quando coçares o nariz, volta à mesma posição. 4 00:00:43,400 --> 00:00:46,600 Porque tenho de estar aqui? É o aniversário do Ricky. 5 00:00:47,640 --> 00:00:48,960 E ele é teu irmão. 6 00:00:53,440 --> 00:00:55,560 Muito bem, prontos para sair? 7 00:00:56,800 --> 00:00:58,760 Lily, já podes ir. 8 00:01:00,520 --> 00:01:01,640 Anda, pequenote. 9 00:01:20,760 --> 00:01:22,240 Ainda estranho as mãos. 10 00:01:23,440 --> 00:01:25,040 Ainda estou a habituar-me. 11 00:01:35,200 --> 00:01:36,040 Olá. 12 00:01:37,640 --> 00:01:38,480 Olá. 13 00:01:42,480 --> 00:01:46,160 Olha, o Henry queria saber quanto tempo falta para jantar. 14 00:01:50,280 --> 00:01:51,600 Acho que posso começar. 15 00:02:01,080 --> 00:02:04,560 É só isso que faz, Sr. Potts? Inventa coisas? 16 00:02:04,640 --> 00:02:07,240 - É só isso que faço? - Que engenhoca é esta? 17 00:02:07,320 --> 00:02:12,200 Ainda não está boa, mas espero transmitir imagens em movimento sem fios. 18 00:02:12,280 --> 00:02:13,960 - A sério? - Sim, a sério. 19 00:02:14,040 --> 00:02:15,480 - Como Marconi… - E isto? 20 00:02:16,080 --> 00:02:19,000 Isto, minha senhora, é uma máquina de fazer doces. 21 00:02:20,760 --> 00:02:23,000 - E este é um dos doces? - Sim, é. 22 00:02:23,600 --> 00:02:25,480 - Isso também é teu? - Desculpe. 23 00:02:26,240 --> 00:02:27,400 Desculpe, meu senhor. 24 00:02:28,280 --> 00:02:31,680 Peço desculpa pela intromissão, mas é o David Ross? 25 00:02:31,760 --> 00:02:32,680 Nem mais. 26 00:02:33,880 --> 00:02:36,640 - É uma honra conhecê-lo. - Meu Deus, que honra. 27 00:02:36,720 --> 00:02:38,320 Obrigado. São muito gentis. 28 00:02:40,960 --> 00:02:44,080 É tão real. É incrível. 29 00:02:44,160 --> 00:02:45,080 Posso? 30 00:02:47,160 --> 00:02:48,360 Meu Deus! 31 00:02:48,840 --> 00:02:49,800 É fantástico. 32 00:02:50,440 --> 00:02:53,240 Então, lá em cima, o senhor está a dormir agora? 33 00:02:53,320 --> 00:02:57,600 É algo parecido. A experiência humana, a sobrevivência do corpo humano, da vida, 34 00:02:57,680 --> 00:03:00,000 são vitais para a missão… 35 00:03:01,760 --> 00:03:03,520 Seja como for, temos de… 36 00:03:03,600 --> 00:03:05,160 - Prazer em conhecê-lo. - Sim. 37 00:03:07,400 --> 00:03:10,800 Sei que estão entusiasmados, mas às vezes são tão mal-educados. 38 00:03:10,880 --> 00:03:12,600 Eles não dão conta, querida. 39 00:03:14,880 --> 00:03:18,120 Pai nosso, que estais no Céu, abençoai-nos a nós e às Vossas dádivas 40 00:03:18,200 --> 00:03:22,200 que recebemos da Vossa bondade através de Jesus Cristo, nosso Senhor. 41 00:03:22,760 --> 00:03:23,880 Ámen. 42 00:03:23,960 --> 00:03:25,640 - Ámen. - Ámen. 43 00:03:50,520 --> 00:03:52,160 Eu sei, mas têm de esperar. 44 00:03:52,240 --> 00:03:54,920 Esperem. Eu mandei-vos esperar. Vá, agora. 45 00:03:58,320 --> 00:03:59,480 Mais devagar! 46 00:04:01,880 --> 00:04:03,680 E é uma vitória clara da Lily. 47 00:04:04,360 --> 00:04:05,440 Uma vitória clara. 48 00:04:07,040 --> 00:04:09,000 Mãe, anda! 49 00:04:09,560 --> 00:04:10,480 Já vou! 50 00:04:16,040 --> 00:04:17,800 Dorme bem. Adoro-te. 51 00:04:19,920 --> 00:04:20,760 Dorme bem. 52 00:06:35,120 --> 00:06:36,960 Desculpa, querida, tenho de ir. 53 00:06:38,520 --> 00:06:39,480 Ficas acordada? 54 00:06:41,920 --> 00:06:43,120 Se não te vir… 55 00:06:58,000 --> 00:06:58,840 Desculpa. 56 00:07:00,040 --> 00:07:00,960 Tenho de ir. 57 00:08:23,960 --> 00:08:26,160 - Olá, Cliff. - David, o que se passa? 58 00:08:27,280 --> 00:08:30,080 Um pequeno impacto, devem ser só fragmentos. 59 00:08:31,800 --> 00:08:35,080 Mas há uma fissura no revestimento solar. 60 00:08:35,960 --> 00:08:37,080 Vamos tratar disso. 61 00:10:33,160 --> 00:10:35,400 Não perguntei. Que tal a casa nova? 62 00:10:36,040 --> 00:10:38,600 Ainda estou a adaptar-me, mas é boa. 63 00:10:39,200 --> 00:10:43,160 - Afastada da cidade, como eu gosto. - O Henry gosta do ar do campo? 64 00:10:43,800 --> 00:10:47,000 Ele anda um pouco calado, mas vai adaptar-se. 65 00:10:47,080 --> 00:10:50,840 E a Lana? Cape Ann é suficientemente cosmopolita para ela? 66 00:10:52,800 --> 00:10:54,160 Ela está bem. 67 00:10:54,240 --> 00:10:55,200 A sério? 68 00:10:55,920 --> 00:10:59,400 Só estive com ela uma vez, mas pareceu-me muito sociável. 69 00:11:00,400 --> 00:11:01,760 Acho que gosta de lá. 70 00:11:03,640 --> 00:11:05,120 Quando é o próximo exame? 71 00:11:06,840 --> 00:11:07,720 Sexta-feira. 72 00:11:10,280 --> 00:11:12,360 Está bem. Vemo-nos na sexta. 73 00:11:13,040 --> 00:11:14,960 - Boa semana. - Igualmente. 74 00:12:07,320 --> 00:12:08,160 Olá. 75 00:12:09,160 --> 00:12:10,080 Ainda estás a ler. 76 00:12:11,880 --> 00:12:14,360 Estou só a olhar para as palavras. 77 00:12:18,720 --> 00:12:20,360 Podíamos fazer uma festa. 78 00:12:20,960 --> 00:12:21,920 Uma festa? 79 00:12:23,760 --> 00:12:25,440 Quem vai vir até aqui? 80 00:12:25,520 --> 00:12:27,400 Para os habitantes locais. 81 00:12:27,960 --> 00:12:31,200 Para os cumprimentar. Conhecer os vizinhos. 82 00:12:33,280 --> 00:12:35,120 Algo pequeno. No jardim. 83 00:12:36,360 --> 00:12:37,280 Não sei. 84 00:12:39,560 --> 00:12:41,920 Era bom para o Henry conhecer miúdos daqui. 85 00:12:43,400 --> 00:12:44,240 Logo se vê. 86 00:14:14,120 --> 00:14:15,320 Saiam da minha casa. 87 00:14:16,800 --> 00:14:19,520 - Aqui está o homem-máquina. - Que cena. 88 00:14:20,080 --> 00:14:21,240 Sou o Capa. 89 00:14:22,040 --> 00:14:24,760 Esta é a Sigma, a Teta e o Épsilo. 90 00:14:25,280 --> 00:14:26,480 Não quero saber. 91 00:14:27,640 --> 00:14:28,840 Estão em minha casa. 92 00:14:29,440 --> 00:14:30,400 Pois estamos. 93 00:14:32,160 --> 00:14:33,920 - Tens pila? - Boa pergunta. 94 00:14:34,000 --> 00:14:35,720 Saiam todos, já. 95 00:14:36,440 --> 00:14:37,680 Já! 96 00:14:38,880 --> 00:14:42,640 - É falta de educação não responder. - Já vos mandei sair daqui. 97 00:14:42,720 --> 00:14:46,080 Vais esmagar os miolos do teu amigo Capa nesta sala linda? 98 00:14:46,680 --> 00:14:47,720 Se tiver de ser. 99 00:14:48,320 --> 00:14:50,440 Isso pode perturbar a tua frequência. 100 00:14:51,440 --> 00:14:54,760 Se saírem todos agora, não tem de acontecer nada. 101 00:14:58,440 --> 00:15:02,040 "Ninguém na assistência duvidaria de que era Casey a bater." 102 00:15:05,800 --> 00:15:06,760 Agarrem-no. 103 00:15:08,720 --> 00:15:10,640 Onde é que tu estás, meu? 104 00:15:13,120 --> 00:15:15,160 Ponham-no em posição. Vá. 105 00:15:20,080 --> 00:15:21,240 Estende-lhe o braço. 106 00:15:24,680 --> 00:15:26,920 Vamos ver como é a tua mão. 107 00:15:28,080 --> 00:15:29,280 Não! 108 00:15:29,360 --> 00:15:30,440 Sim. 109 00:15:30,520 --> 00:15:32,640 Não! 110 00:15:34,040 --> 00:15:35,680 Que bife duro. 111 00:15:41,680 --> 00:15:42,720 Assustador. 112 00:15:47,800 --> 00:15:49,840 Nem sangras em condições. 113 00:15:53,960 --> 00:15:57,800 Tu não és nada natural, meu amigo. 114 00:15:59,080 --> 00:16:00,000 Foda-se. 115 00:16:00,880 --> 00:16:02,240 Sigma, dá-me o martelo. 116 00:16:03,720 --> 00:16:05,120 Teta, traz a família dele. 117 00:16:05,200 --> 00:16:07,440 Não! 118 00:16:07,520 --> 00:16:08,680 Não! 119 00:16:10,400 --> 00:16:11,960 Tenta perceber onde estás. 120 00:16:23,960 --> 00:16:26,120 Vá lá! 121 00:16:37,760 --> 00:16:38,600 Por favor. 122 00:16:39,480 --> 00:16:41,320 Os meus filhos não. Por favor! 123 00:16:41,920 --> 00:16:43,320 Os meus filhos não. 124 00:16:44,200 --> 00:16:45,920 Então, de quem são os filhos? 125 00:16:46,560 --> 00:16:49,960 Só queremos descobrir quem mais é uma máquina, Sr. Coelho. 126 00:16:50,040 --> 00:16:52,720 Não, nenhum de nós é. 127 00:16:52,800 --> 00:16:55,360 É só ele. É só o David. 128 00:16:56,920 --> 00:16:58,000 Nós somos reais. 129 00:16:58,920 --> 00:17:00,040 Somos reais. Eu… 130 00:17:00,680 --> 00:17:03,480 Sangue. Sangue a sério, onde me cortei. 131 00:17:03,560 --> 00:17:05,480 Sim, não duvido que seja real. 132 00:17:05,560 --> 00:17:06,840 Sim. 133 00:17:06,920 --> 00:17:09,000 - E os teus filhos são reais. - Sim! 134 00:17:09,760 --> 00:17:12,360 Lamento informar que isso é irrelevante, fofa. 135 00:17:14,080 --> 00:17:15,800 Porque os factos ditam 136 00:17:16,760 --> 00:17:21,040 que nada do que aconteceu em tua casa, com o teu conhecimento, 137 00:17:21,720 --> 00:17:23,440 é correto por natureza. 138 00:17:25,720 --> 00:17:30,960 Um homem dorme no céu enquanto a sua imagem mecânica percorre a Terra. 139 00:17:32,560 --> 00:17:37,520 E tu partilhas a tua cama com esta abominação? 140 00:17:41,360 --> 00:17:43,680 Sabes que nada disto é correto. 141 00:17:45,520 --> 00:17:46,640 Como é possível? 142 00:17:48,480 --> 00:17:53,280 Desafiar a natureza deve ter um preço, senão, o que será de todos nós? 143 00:17:54,360 --> 00:17:56,360 Então, sim, tu. 144 00:17:57,480 --> 00:17:59,960 - E sim, os miúdos. - Não… 145 00:18:01,160 --> 00:18:02,920 E o homem-máquina vai ver, 146 00:18:03,000 --> 00:18:05,920 com o coração aos gritos, um milhão de quilómetros sobre nós. 147 00:18:06,680 --> 00:18:07,600 Por favor, não! 148 00:18:08,360 --> 00:18:10,080 Por favor, não! 149 00:18:10,160 --> 00:18:11,960 - Épsilo, começa tu. - Não! 150 00:18:13,160 --> 00:18:14,000 Não! 151 00:18:15,880 --> 00:18:18,160 Não! 152 00:19:02,360 --> 00:19:03,240 Estou? 153 00:19:06,960 --> 00:19:07,880 O quê? 154 00:19:10,840 --> 00:19:11,720 Espera. 155 00:19:12,440 --> 00:19:13,800 Que raio estás a dizer? 156 00:20:09,520 --> 00:20:10,400 David? 157 00:20:22,160 --> 00:20:23,240 David, sou eu. 158 00:20:33,200 --> 00:20:34,040 David. 159 00:20:35,120 --> 00:20:36,120 Deixa-me em paz. 160 00:20:43,520 --> 00:20:44,560 Lamento imenso. 161 00:20:44,640 --> 00:20:46,400 Eu disse para saíres daqui! 162 00:20:56,600 --> 00:20:59,840 CHACINADA A FAMÍLIA DO ASTRONAUTA "RÉPLICA TERRESTRE" 163 00:21:01,920 --> 00:21:03,240 Ele mandou-me sair. 164 00:21:08,760 --> 00:21:12,840 Falei com o Controlo. O Holland disse para o deixar. Deve estar em choque. 165 00:21:13,600 --> 00:21:17,200 Os filhos da mãe que fizeram isto entregaram-se numa esquadra. 166 00:21:17,280 --> 00:21:18,600 São de uma seita hippie. 167 00:21:19,200 --> 00:21:21,800 O conselho diz que nos protege, se quisermos, 168 00:21:21,880 --> 00:21:24,920 mas estamos longe da Califórnia. 169 00:21:26,520 --> 00:21:28,040 Só penso neles. 170 00:21:29,360 --> 00:21:30,520 A Jessica. 171 00:21:31,800 --> 00:21:32,840 Os miúdos. 172 00:21:34,400 --> 00:21:35,760 Nem consigo imaginar. 173 00:21:36,960 --> 00:21:39,400 Os sacanas até destruíram a réplica dele. 174 00:21:41,040 --> 00:21:42,120 Deitaram-lhe fogo. 175 00:21:43,880 --> 00:21:47,200 Portanto, enquanto eu estou aqui, ele está… 176 00:21:48,600 --> 00:21:49,840 … sozinho lá em cima. 177 00:21:52,720 --> 00:21:54,520 Dois anos de missão, 178 00:21:55,400 --> 00:21:56,600 ainda faltam quatro. 179 00:21:56,680 --> 00:21:59,560 Não lhe podem fazer outra réplica? 180 00:21:59,640 --> 00:22:04,120 Fizeram estas quando ainda cá estávamos. Agora, não é possível. 181 00:22:05,240 --> 00:22:08,560 Mesmo que pudessem, o que lhe resta aqui? 182 00:22:25,840 --> 00:22:27,560 Terra e nutrientes estáveis. 183 00:22:28,160 --> 00:22:30,520 Absorção de luz de CO funcional. 184 00:22:30,600 --> 00:22:32,240 Uma pureza de 93 %. 185 00:22:54,280 --> 00:22:56,480 FUNERAL DOS ROSS REALIZA-SE HOJE 186 00:22:56,560 --> 00:23:01,760 LÍDER DA SEITA "PROTEGEMOS A ORDEM NATURAL" 187 00:23:02,400 --> 00:23:05,560 "O Senhor é o meu pastor, nada me faltará. 188 00:23:06,160 --> 00:23:09,520 Faz-me repousar em pastos verdejantes. 189 00:23:10,520 --> 00:23:13,200 Leva-me até junto de águas calmas. 190 00:23:14,520 --> 00:23:16,520 Reconforta a minha alma. 191 00:23:17,720 --> 00:23:21,640 Ele guia-me por caminhos justos, em Seu nome. 192 00:23:23,040 --> 00:23:26,560 Embora atravesse o vale da sombra da morte, 193 00:23:27,320 --> 00:23:28,920 não temerei mal algum. 194 00:23:30,040 --> 00:23:31,880 Pois Vós estais comigo. 195 00:23:31,960 --> 00:23:34,400 Vossa vara e cajado 196 00:23:35,320 --> 00:23:36,600 trazem-me consolo." 197 00:23:39,240 --> 00:23:40,880 - Estás atento? - Sim. 198 00:23:42,440 --> 00:23:43,480 Está bem. 199 00:25:07,080 --> 00:25:08,160 Pronto. 200 00:25:10,000 --> 00:25:10,840 É a tua vez. 201 00:25:22,000 --> 00:25:24,400 Passa-se algo na câmara de vácuo. Tenho de ir. 202 00:25:57,200 --> 00:25:58,440 Está tudo bem? 203 00:26:01,440 --> 00:26:02,280 Sim. 204 00:26:03,560 --> 00:26:05,160 Estou só a verificar as coisas. 205 00:26:12,080 --> 00:26:14,360 Não sabes se ele ia sair. 206 00:26:14,440 --> 00:26:15,520 Não sei. 207 00:26:16,200 --> 00:26:19,560 Se ele fizesse… alguma coisa, 208 00:26:20,440 --> 00:26:21,880 eu continuo lá em cima. 209 00:26:22,560 --> 00:26:24,080 A nave é para dois. 210 00:26:25,080 --> 00:26:27,040 Depende de nós os dois. 211 00:26:29,360 --> 00:26:32,240 Se houvesse uma avaria informática, 212 00:26:32,320 --> 00:26:33,920 algum problema técnico, 213 00:26:34,520 --> 00:26:36,040 eu também morria. 214 00:26:36,120 --> 00:26:37,520 Não digas isso. 215 00:26:38,080 --> 00:26:40,280 Temos de pensar nisto. 216 00:26:41,640 --> 00:26:43,720 O homem está perdido. 217 00:26:44,840 --> 00:26:47,400 Não consigo falar com ele e não sei o que fazer. 218 00:26:50,680 --> 00:26:51,920 E se… 219 00:26:53,680 --> 00:26:56,960 E se o deixares usar a tua ligação? 220 00:26:59,480 --> 00:27:00,480 A minha ligação? 221 00:27:01,920 --> 00:27:02,760 No sentido… 222 00:27:03,400 --> 00:27:05,640 Por exemplo, só uma hora. 223 00:27:05,720 --> 00:27:11,000 Tempo suficiente para o deixar andar na floresta, sentir a brisa na cara. 224 00:27:12,680 --> 00:27:16,000 Não sei. Seria estranho para ti e para o Henry. 225 00:27:16,080 --> 00:27:17,600 O Henry não tem de saber. 226 00:27:21,400 --> 00:27:23,400 O David pode nem querer isso. 227 00:27:26,000 --> 00:27:28,320 Só perguntar pode ser uma gentileza. 228 00:27:43,440 --> 00:27:44,360 Pronto, 229 00:27:45,160 --> 00:27:48,680 Às 8 horas, início dos controlos de rotina. 230 00:27:56,000 --> 00:27:59,240 Distância até ao alvo, 4,7 U.A. 231 00:28:09,920 --> 00:28:11,280 Ouve, David. 232 00:28:12,720 --> 00:28:17,800 Estive a falar com a Lana e ambos achamos que precisas de… uma pausa. 233 00:28:21,120 --> 00:28:23,280 Gostavas 234 00:28:24,640 --> 00:28:26,360 de usar a minha ligação? 235 00:28:28,960 --> 00:28:30,400 Só por algum tempo. 236 00:28:31,160 --> 00:28:33,520 Para respirares um pouco de ar. 237 00:28:34,880 --> 00:28:39,240 A casa fica longe de tudo. Tem muita privacidade. 238 00:28:39,840 --> 00:28:43,200 Há uma floresta nas traseiras, alguns riachos para pescar. 239 00:28:44,320 --> 00:28:45,480 É um sítio bom. 240 00:28:54,440 --> 00:28:55,360 Gostavas… 241 00:28:57,000 --> 00:28:58,360 Gostavas de fazer isso? 242 00:29:02,320 --> 00:29:04,240 Acho que gostava muito disso. 243 00:29:15,960 --> 00:29:17,120 Então, 244 00:29:18,840 --> 00:29:20,360 vou agora para a ligação. 245 00:29:22,600 --> 00:29:24,160 Como devo falar com ele? 246 00:29:25,600 --> 00:29:26,800 Refiro-me ao modo. 247 00:29:28,080 --> 00:29:29,000 Calmamente? 248 00:29:30,080 --> 00:29:31,280 Seriamente ou… 249 00:29:31,960 --> 00:29:35,600 Não sei, normalmente? Como se não tivesse acontecido? Enfim… 250 00:29:36,920 --> 00:29:37,800 Tu entendes. 251 00:29:39,600 --> 00:29:45,160 Bem, ele costumava ser falador, mas agora não o sei decifrar. 252 00:29:47,800 --> 00:29:50,640 Deixa-o só apanhar ar. 253 00:30:04,640 --> 00:30:05,520 Estás pronto? 254 00:32:08,040 --> 00:32:08,920 Olá. 255 00:32:13,280 --> 00:32:14,120 Olá. 256 00:32:28,000 --> 00:32:30,680 O Cliff disse que podias demorar a habituar-te. 257 00:32:37,840 --> 00:32:40,000 Queres ver a floresta? 258 00:32:42,760 --> 00:32:43,600 Sim. 259 00:32:45,200 --> 00:32:46,080 Obrigado. 260 00:33:15,880 --> 00:33:17,600 Este é o meu sítio preferido. 261 00:33:39,360 --> 00:33:41,320 O ar é… tão puro. 262 00:33:42,360 --> 00:33:43,560 Já não me lembrava. 263 00:33:51,960 --> 00:33:52,880 Olá. 264 00:34:05,640 --> 00:34:06,520 Olá. 265 00:34:14,600 --> 00:34:15,560 Ela gosta de ti. 266 00:35:42,000 --> 00:35:43,200 O que foi? 267 00:35:45,080 --> 00:35:45,920 Nada. 268 00:35:46,680 --> 00:35:47,560 É só que… 269 00:35:49,840 --> 00:35:51,160 A tua casa é incrível. 270 00:36:13,080 --> 00:36:15,000 O HOMEM ILUSTRADO 271 00:36:55,480 --> 00:36:56,560 A tua casa… 272 00:36:58,720 --> 00:36:59,760 … é linda. 273 00:37:02,320 --> 00:37:03,200 Obrigado. 274 00:37:05,600 --> 00:37:07,000 Ainda bem que gostaste. 275 00:37:10,880 --> 00:37:12,440 Bem, é melhor eu… 276 00:37:12,520 --> 00:37:13,520 Claro. 277 00:37:16,600 --> 00:37:17,800 Vemo-nos na sexta. 278 00:37:19,720 --> 00:37:20,640 Até lá. 279 00:38:11,360 --> 00:38:12,200 Olá. 280 00:38:14,520 --> 00:38:15,480 Assustaste-me. 281 00:38:16,600 --> 00:38:19,760 Bem, parece que funcionou mesmo. 282 00:38:20,920 --> 00:38:23,880 Ele parece um pouco… mais leve. 283 00:38:25,520 --> 00:38:26,400 Então, 284 00:38:27,400 --> 00:38:28,280 como foi? 285 00:38:30,880 --> 00:38:33,040 Coitado. Chorou como uma criança. 286 00:38:34,200 --> 00:38:35,240 À tua frente? 287 00:38:39,600 --> 00:38:40,560 O que fizeste? 288 00:38:42,960 --> 00:38:44,320 Não muito. Eu… 289 00:38:45,520 --> 00:38:47,600 Ele sentou-se junto à árvore velha. 290 00:38:48,800 --> 00:38:50,520 O que poderia eu dizer? 291 00:38:53,040 --> 00:38:53,880 Sim. 292 00:39:10,160 --> 00:39:11,000 Ouve. 293 00:39:12,480 --> 00:39:13,840 Vou mostrar-te algo. 294 00:39:17,480 --> 00:39:19,000 Fizeste isto de memória? 295 00:39:20,080 --> 00:39:23,680 Quando algo é vívido, é como se estivesse a ver. 296 00:39:23,760 --> 00:39:25,840 Espera lá, isto é fantástico. 297 00:39:27,080 --> 00:39:29,960 Se tivesse isto na Terra, pendurava-o na parede. 298 00:39:31,680 --> 00:39:32,520 Sabes, 299 00:39:34,120 --> 00:39:37,640 se vocês me arranjarem telas e tintas de óleo, 300 00:39:37,720 --> 00:39:40,120 posso pintar-te algo assim para a tua casa. 301 00:39:40,800 --> 00:39:42,120 Para te agradecer. 302 00:39:46,280 --> 00:39:49,520 Mas terias de me deixar usar a tua réplica outra vez. 303 00:39:49,600 --> 00:39:52,040 Talvez não queiras fazer isso. É só que… 304 00:39:53,440 --> 00:39:54,600 … desenhar ajuda. 305 00:39:57,000 --> 00:39:58,960 Adorava poder voltar a pintar. 306 00:40:00,240 --> 00:40:03,760 Um quadro a óleo. Quanto tempo demoraria a pintar um quadro? 307 00:40:04,480 --> 00:40:06,720 Bem, algum tempo, obviamente. 308 00:40:11,320 --> 00:40:12,200 Está bem. 309 00:40:13,000 --> 00:40:14,280 Eu entendo. 310 00:40:15,720 --> 00:40:18,680 Não devia ter perguntado. Não é justo, desculpa. 311 00:40:18,760 --> 00:40:20,000 Deixa-me pensar. 312 00:40:22,240 --> 00:40:23,080 Está bem? 313 00:40:24,480 --> 00:40:25,320 Está bem. 314 00:40:27,000 --> 00:40:27,880 Obrigado. 315 00:40:29,600 --> 00:40:30,600 Só uma hora? 316 00:40:31,120 --> 00:40:32,000 Uma hora. 317 00:40:32,920 --> 00:40:34,960 Uma vez por semana, durante o meu exame. 318 00:40:36,120 --> 00:40:38,120 Quer dizer, faz sentido. 319 00:40:38,720 --> 00:40:41,240 Ele pode pôr as coisas dele no celeiro. 320 00:40:43,400 --> 00:40:47,320 Ele tinha uma lista de materiais, tela, tintas xpto e assim. 321 00:40:47,800 --> 00:40:49,800 Claramente, ele tem pensado nisso. 322 00:40:53,080 --> 00:40:54,040 O que achas? 323 00:40:57,840 --> 00:40:58,800 Estás bem? 324 00:41:17,240 --> 00:41:20,160 Tens aí tudo? Acho que comprámos tudo da lista. 325 00:41:21,440 --> 00:41:22,600 Parece que sim. 326 00:41:23,840 --> 00:41:24,800 Obrigado. 327 00:41:28,080 --> 00:41:30,640 Estás a gostar do livro? O Vale das Bonecas? 328 00:41:33,040 --> 00:41:34,840 Não posso dizer que adoro. 329 00:41:34,920 --> 00:41:38,680 Quer dizer, é divertido, mas, caramba, é muito medíocre. 330 00:41:38,760 --> 00:41:40,280 Um prazer culpado. 331 00:41:40,360 --> 00:41:41,320 O mais possível. 332 00:41:42,280 --> 00:41:43,520 Aprecias ficção científica? 333 00:41:44,320 --> 00:41:47,360 Nunca li. Não temos muitos livros em casa. 334 00:41:47,440 --> 00:41:48,640 O Cliff não lê. 335 00:41:49,400 --> 00:41:51,360 Vou pensar em alguns para te recomendar. 336 00:41:52,680 --> 00:41:53,640 Eu ia gostar. 337 00:43:21,120 --> 00:43:22,960 Desculpe, posso sair da mesa? 338 00:43:24,080 --> 00:43:24,920 Lindo menino. 339 00:44:19,680 --> 00:44:21,200 Já pintaste? 340 00:44:22,480 --> 00:44:23,840 Não desde a creche. 341 00:44:28,920 --> 00:44:29,760 Toma. 342 00:44:31,440 --> 00:44:33,560 Não posso. Ia estragar tudo. 343 00:44:33,640 --> 00:44:36,560 Não faz mal. Se estragares, eu pinto por cima. 344 00:44:39,680 --> 00:44:40,560 Toma lá. 345 00:44:41,280 --> 00:44:44,200 Porque não tentas retocar a árvore? 346 00:44:46,200 --> 00:44:47,680 Como é que… 347 00:44:47,760 --> 00:44:51,880 Não tenhas medo. Só um toque ao de leve. 348 00:44:55,560 --> 00:44:57,120 Pronto, já borrei. 349 00:44:57,200 --> 00:45:00,720 Não faz mal. Olha, passa assim o pincel. 350 00:45:00,800 --> 00:45:01,680 Faz assim. 351 00:45:02,640 --> 00:45:03,560 Desta… 352 00:45:06,640 --> 00:45:07,480 … forma. 353 00:45:08,080 --> 00:45:10,800 Isso mesmo. Uma folha perfeitamente boa. 354 00:45:11,960 --> 00:45:12,800 Mãe! 355 00:45:14,720 --> 00:45:16,920 - Vou ver o que ele quer. - Claro. 356 00:45:55,320 --> 00:45:56,600 O quadro está bonito. 357 00:46:43,040 --> 00:46:44,040 Está tudo bem? 358 00:46:44,880 --> 00:46:47,360 Tens óleo de linhaça? Acabou-se. 359 00:46:48,360 --> 00:46:50,000 Óleo de linhaça? 360 00:46:50,080 --> 00:46:53,280 Sim. Dilui a tinta sem estragar a cor. 361 00:47:01,240 --> 00:47:03,400 Pode ser óleo Wesson? 362 00:47:03,480 --> 00:47:04,520 Não, não dá. 363 00:47:05,360 --> 00:47:07,000 Há uma loja de ferragens na vila? 364 00:47:07,080 --> 00:47:09,240 A Mitchell's. Esses estão abertos. 365 00:47:09,840 --> 00:47:12,040 Podemos levar o carro do Cliff? 366 00:47:57,360 --> 00:47:58,560 Já comprei. 367 00:47:58,640 --> 00:47:59,520 Ótimo. 368 00:48:00,640 --> 00:48:03,400 Olha, queria dar um pulinho à livraria. 369 00:48:04,560 --> 00:48:05,560 Queres vir? 370 00:48:07,720 --> 00:48:08,560 Sim. 371 00:48:16,880 --> 00:48:18,160 Ele usa-o quando sai. 372 00:48:29,880 --> 00:48:31,000 Este é bom. 373 00:48:32,480 --> 00:48:33,840 Acho que vais gostar. 374 00:48:39,600 --> 00:48:41,440 Desculpe, tenho de perguntar. 375 00:48:42,720 --> 00:48:43,840 É o Cliff Stanfield? 376 00:48:45,760 --> 00:48:48,200 - Sim. - Eu deduzi que sim. 377 00:48:48,280 --> 00:48:51,800 Bem, não é o Cliff, mas é a… 378 00:48:53,440 --> 00:48:54,760 Como lhe chamam? 379 00:48:54,840 --> 00:48:55,720 Réplica. 380 00:48:55,800 --> 00:48:56,720 Réplica. 381 00:48:57,480 --> 00:48:59,720 As coisas que eles conseguem fazer! 382 00:48:59,800 --> 00:49:02,240 E a senhora deve ser a esposa. 383 00:49:02,760 --> 00:49:03,600 Sim. 384 00:49:04,320 --> 00:49:07,760 Ouvi dizer que se mudaram para a antiga casa dos Watson. 385 00:49:07,840 --> 00:49:08,960 Estão a gostar? 386 00:49:10,240 --> 00:49:11,400 Bem, é… 387 00:49:12,200 --> 00:49:13,560 É maravilhosa. 388 00:49:13,640 --> 00:49:15,200 Aquela zona é tão linda. 389 00:49:15,840 --> 00:49:17,800 É ótima para uma família. 390 00:49:17,880 --> 00:49:19,080 Sem dúvida. 391 00:49:21,440 --> 00:49:26,440 Lamento imenso o que aconteceu com o seu copiloto, o Sr. Ross. 392 00:49:26,920 --> 00:49:28,360 A família toda dele… 393 00:49:29,960 --> 00:49:31,520 Que coisa terrível. 394 00:49:33,960 --> 00:49:34,800 Bem… 395 00:49:36,680 --> 00:49:37,520 Sim. 396 00:49:39,840 --> 00:49:40,880 Como está ele? 397 00:49:43,880 --> 00:49:44,880 A aguentar-se. 398 00:49:45,960 --> 00:49:47,640 Temos mesmo de ir andando. 399 00:49:48,320 --> 00:49:49,160 Claro. 400 00:49:50,920 --> 00:49:52,360 Prazer em conhecê-lo. 401 00:49:56,240 --> 00:49:57,320 Obrigada. 402 00:50:09,600 --> 00:50:10,560 Estás bem? 403 00:50:46,200 --> 00:50:47,200 É toda tua. 404 00:50:48,160 --> 00:50:49,120 Obrigado. 405 00:50:49,200 --> 00:50:50,160 Até sexta. 406 00:51:51,120 --> 00:51:51,960 Olha. 407 00:51:58,320 --> 00:51:59,760 Essa sou… 408 00:52:01,600 --> 00:52:02,560 Pintaste-me? 409 00:52:03,480 --> 00:52:04,840 Não te importas? 410 00:52:05,480 --> 00:52:06,360 Não. 411 00:52:07,920 --> 00:52:10,040 Não, de todo. Sinto-me lisonjeada. 412 00:54:06,160 --> 00:54:07,000 Lana! 413 00:54:19,960 --> 00:54:21,080 Está tudo bem. 414 00:54:25,000 --> 00:54:26,880 Dei-te a ideia errada. 415 00:54:29,680 --> 00:54:31,040 Ele não vai saber. 416 00:54:32,440 --> 00:54:33,280 Para! 417 00:54:35,400 --> 00:54:36,360 Então? 418 00:54:38,480 --> 00:54:39,520 Tu queres isto. 419 00:54:39,600 --> 00:54:40,680 Afasta-te de mim! 420 00:54:43,120 --> 00:54:46,000 Vens aqui e confundes-me. 421 00:54:47,480 --> 00:54:49,960 Escolhes prendas e mexes comigo. 422 00:54:51,160 --> 00:54:55,200 Entras em minha casa disfarçado de meu marido. 423 00:54:56,400 --> 00:54:59,320 Mas esta não é a tua casa e tu não és o meu marido. 424 00:54:59,800 --> 00:55:02,520 Aquele homem não está à tua altura. 425 00:55:02,600 --> 00:55:04,720 És um convidado nesta casa. 426 00:55:04,800 --> 00:55:07,480 - E tu queres isto. - Não me conheces. 427 00:55:10,280 --> 00:55:12,240 Sei como olhas para mim. 428 00:55:13,360 --> 00:55:14,280 Para ti? 429 00:56:10,800 --> 00:56:11,680 Henry? 430 00:56:18,160 --> 00:56:19,120 É melhor ires. 431 00:56:45,000 --> 00:56:46,720 Está tudo bem? 432 00:56:47,240 --> 00:56:48,120 Tudo bem. 433 00:56:51,160 --> 00:56:54,280 - O David diz que o Henry borrou o quadro. - Ele bateu-lhe! 434 00:56:54,360 --> 00:56:59,160 - Deu-lhe uma palmada na cabeça. - Que o Henry acha que foste tu que deste. 435 00:56:59,240 --> 00:57:02,400 Nada que eu não tenha feito imensas vezes. 436 00:57:02,480 --> 00:57:05,720 Sabes que o Henry pode ser terrível. 437 00:57:05,800 --> 00:57:09,520 Lembras-te de quando fez um buraco no banco do carro? Dei-lhe uma sova, 438 00:57:09,600 --> 00:57:10,880 neste mesmo quarto. 439 00:57:10,960 --> 00:57:13,240 O miúdo tem de ser posto na linha. 440 00:57:20,680 --> 00:57:21,520 Ouve. 441 00:57:22,600 --> 00:57:26,040 - O David quer acabar o quadro. - O raio do quadro. 442 00:57:26,120 --> 00:57:27,240 Eu sei. 443 00:57:29,480 --> 00:57:33,080 Vamos só deixá-lo acabar o quadro. 444 00:57:33,680 --> 00:57:37,240 Está bem? É só mais uma, duas visitas, no máximo. 445 00:57:37,320 --> 00:57:40,480 E depois eu vou inventar algo. 446 00:57:41,600 --> 00:57:42,880 Uma desculpa. 447 00:57:46,480 --> 00:57:47,360 Está bem? 448 00:57:50,600 --> 00:57:51,480 Está bem. 449 00:58:47,440 --> 00:58:49,920 - Lana, ouve. - Tens as coisas no celeiro. 450 00:58:50,440 --> 00:58:53,080 - Lana, por favor. - Vou levar o Henry à piscina. 451 00:59:21,320 --> 00:59:26,280 ERRO 452 01:00:23,840 --> 01:00:28,480 PARA O PAPÁ 453 01:01:51,000 --> 01:01:52,000 Recebi um alerta. 454 01:01:53,480 --> 01:01:54,440 O que se passa? 455 01:01:56,760 --> 01:01:58,120 Vais explicar isto? 456 01:02:02,400 --> 01:02:03,720 É… 457 01:02:03,800 --> 01:02:04,840 É um desenho. 458 01:02:05,720 --> 01:02:06,920 É só uma patetice… 459 01:02:07,520 --> 01:02:09,280 Como uma fantasia. 460 01:02:09,360 --> 01:02:11,720 Talvez te parta o queixo. 461 01:02:11,800 --> 01:02:15,520 - Queres que te parta o queixo? - Desculpa, não é que pensas… 462 01:02:16,240 --> 01:02:17,560 Ela é minha mulher! 463 01:02:17,640 --> 01:02:19,040 Seu sacana de merda! 464 01:02:19,120 --> 01:02:20,960 É minha mulher. 465 01:02:21,440 --> 01:02:22,360 Minha! 466 01:02:22,440 --> 01:02:25,360 Não passa de uma fantasia. Confundi-me. 467 01:02:25,440 --> 01:02:26,800 Confundiste-te? 468 01:02:26,880 --> 01:02:28,560 Ela é tão linda, é… 469 01:02:40,920 --> 01:02:42,280 Valha-me Deus. 470 01:02:44,520 --> 01:02:45,840 Porque não vês? 471 01:02:47,200 --> 01:02:48,720 Não tenho nada. 472 01:02:49,960 --> 01:02:51,640 Não tenho nadinha. 473 01:02:52,600 --> 01:02:56,000 Não fazes ideia de como é ser eu. 474 01:02:56,480 --> 01:02:57,800 Tudo o que tinha… 475 01:03:01,760 --> 01:03:03,680 … desapareceu, foi simplesmente… 476 01:03:04,560 --> 01:03:05,560 … destruído. 477 01:03:08,600 --> 01:03:09,520 Não sabes. 478 01:03:18,520 --> 01:03:21,000 Tu tens tudo 479 01:03:21,520 --> 01:03:23,400 e nem ligas. 480 01:03:23,480 --> 01:03:25,000 Eu ligo muito. 481 01:03:25,080 --> 01:03:27,920 A tua esposa é uma mulher solitária. 482 01:03:29,240 --> 01:03:30,880 Está sozinha lá. 483 01:03:32,240 --> 01:03:33,520 Desvalorizada. 484 01:03:34,480 --> 01:03:36,800 - Insatisfeita. - Cala a boca. 485 01:03:37,480 --> 01:03:38,320 Intocada. 486 01:03:39,720 --> 01:03:42,800 Eu rebento contigo! 487 01:03:45,680 --> 01:03:47,240 Não sabes o que tens. 488 01:03:47,320 --> 01:03:48,920 Eu sei muito bem. 489 01:03:50,520 --> 01:03:51,480 Sabes? 490 01:04:01,360 --> 01:04:03,600 Quanto tempo temos de ficar aqui? 491 01:04:04,960 --> 01:04:06,480 Até o teu pai chegar. 492 01:04:35,960 --> 01:04:38,600 - Henry, entra. - Sim, senhor. 493 01:05:00,640 --> 01:05:03,120 - O que tens? - Diz-me o que se passa. 494 01:05:04,640 --> 01:05:06,960 Tu e ele. O que se passa? 495 01:05:07,040 --> 01:05:09,040 Não sei do que está a falar. 496 01:05:09,560 --> 01:05:10,600 O que fizeste? 497 01:05:11,440 --> 01:05:12,640 Já te disse, nada. 498 01:05:12,720 --> 01:05:14,120 Posaste para ele? 499 01:05:14,200 --> 01:05:17,400 - Não, não posei para ele. - Mostraste-lhe o teu corpo? 500 01:05:18,400 --> 01:05:19,320 Claro que não. 501 01:05:19,400 --> 01:05:20,720 Ele tocou-te? 502 01:05:20,800 --> 01:05:21,720 Não. 503 01:05:21,800 --> 01:05:23,000 Tu tocaste-lhe? 504 01:05:23,080 --> 01:05:24,800 - Não. - Levaste-o para a nossa cama? 505 01:05:24,880 --> 01:05:26,560 Nem pensar. 506 01:05:26,640 --> 01:05:28,080 Diz-me o que aconteceu! 507 01:05:28,160 --> 01:05:30,280 Nada. Juro. 508 01:05:30,360 --> 01:05:32,040 Ele desenhou-te nua. 509 01:05:32,120 --> 01:05:35,200 No quarto dele. Lá em cima, a bordo. 510 01:05:35,280 --> 01:05:38,840 - Não sei o que ele desenhou. - Ele desenha de memória. 511 01:05:40,320 --> 01:05:42,640 - De memória! - Ele não viu nada. 512 01:05:45,040 --> 01:05:48,640 - Diz-me a verdade! - Eu… 513 01:05:48,720 --> 01:05:52,480 Eu juro pela minha vida, pela do Henry, que não aconteceu nada. 514 01:05:59,040 --> 01:06:00,200 Mas ele queria. 515 01:06:03,560 --> 01:06:04,400 Sim. 516 01:06:06,080 --> 01:06:09,680 - E deixaste-o vir na mesma. - Sabias que eu já não o queria aqui. 517 01:06:09,760 --> 01:06:10,920 Nunca o disseste. 518 01:06:11,000 --> 01:06:15,200 Disse-te que ele bateu no nosso filho e tu não me deste ouvidos. 519 01:06:15,280 --> 01:06:16,560 Não ouviste! 520 01:06:28,400 --> 01:06:29,440 Ele disse 521 01:06:30,840 --> 01:06:31,920 que não te toco. 522 01:06:36,600 --> 01:06:37,880 Como é que ele sabia? 523 01:06:40,200 --> 01:06:43,520 Eu jamais diria isso a alguém. 524 01:06:44,240 --> 01:06:46,320 Então, como é que ele sabia? 525 01:06:46,960 --> 01:06:47,960 Não sei. 526 01:06:53,480 --> 01:06:55,200 Ele acha que te sentes só. 527 01:06:57,920 --> 01:07:00,480 Sempre que estás aqui, sinto-me só. 528 01:07:03,640 --> 01:07:05,520 Viemos para aqui por ti! 529 01:07:07,320 --> 01:07:10,000 Trouxeste-me para aqui, puseste-me nesta casa. 530 01:07:11,040 --> 01:07:15,960 Agora, ando de divisão em divisão e tu andas de divisão em divisão, 531 01:07:16,040 --> 01:07:19,160 mas tu és uma sombra e eu estou aqui, sou real! 532 01:07:20,440 --> 01:07:23,440 Ele não me tocou, mas eu quis que me tocasse. Eu… 533 01:07:26,400 --> 01:07:28,560 Por um momento… 534 01:07:29,360 --> 01:07:33,160 Por um momento, senti que o meu marido tinha voltado 535 01:07:33,240 --> 01:07:34,320 e ele… 536 01:07:35,720 --> 01:07:38,400 … viu que sou real e eu quero isso. Eu… 537 01:07:41,600 --> 01:07:43,680 E também quis que me tocasse. 538 01:08:16,280 --> 01:08:17,280 Desculpa. 539 01:08:30,680 --> 01:08:31,640 Olha. 540 01:08:32,760 --> 01:08:33,600 Ouve. 541 01:08:39,080 --> 01:08:39,920 O que foi? 542 01:08:44,040 --> 01:08:45,520 Queria pedir-te desculpa. 543 01:08:47,000 --> 01:08:50,200 Passei dos limites e peço desculpa. 544 01:08:51,960 --> 01:08:54,680 Não aconteceu nada com a Lana. 545 01:08:56,000 --> 01:08:56,840 Eu sei. 546 01:08:57,800 --> 01:08:59,120 Ela não quis. 547 01:09:03,400 --> 01:09:04,240 Ouve. 548 01:09:07,280 --> 01:09:10,760 Sei que não queres que use mais a tua ligação, mas… 549 01:09:13,160 --> 01:09:16,640 Gostava de lhe pedir desculpa pessoalmente. 550 01:09:17,840 --> 01:09:19,320 Devo-lhe um pedido de desculpas. 551 01:09:25,400 --> 01:09:27,160 Posso, ao menos, despedir-me dela? 552 01:09:28,480 --> 01:09:30,160 Só me quero despedir. 553 01:09:30,240 --> 01:09:31,360 Não vai acontecer. 554 01:09:32,920 --> 01:09:34,280 Sabes o que ela disse? 555 01:09:35,160 --> 01:09:37,080 Que as tuas visitas a ofendem. 556 01:09:37,160 --> 01:09:38,640 Que tu a ofendes. 557 01:09:39,840 --> 01:09:42,360 A ideia de tu voltares dá-lhe vómitos. 558 01:09:44,840 --> 01:09:46,480 Ela diz que és uma cobra. 559 01:09:47,360 --> 01:09:48,440 Um vigarista. 560 01:09:49,320 --> 01:09:50,400 Do pior tipo. 561 01:09:51,280 --> 01:09:52,640 Do tipo arrogante. 562 01:09:53,920 --> 01:09:56,000 Ela não te quer perto dela. 563 01:09:56,880 --> 01:09:58,000 Ela é minha. 564 01:09:59,800 --> 01:10:02,640 Para sempre, ela é minha. 565 01:10:03,360 --> 01:10:04,560 Todos os dias, 566 01:10:05,600 --> 01:10:06,880 todas as noites, 567 01:10:08,000 --> 01:10:09,240 de todas as formas. 568 01:10:10,680 --> 01:10:14,000 Nunca mais voltas a vê-la nem a falar com ela. 569 01:10:49,200 --> 01:10:50,840 Quem é um lindo menino? 570 01:11:15,040 --> 01:11:17,800 Raios. Há uma emergência qualquer. 571 01:11:27,000 --> 01:11:29,800 - O que é? - Um pequeno impacto há minutos. 572 01:11:29,880 --> 01:11:33,360 Atingiu o tubo do líquido refrigerante. Está a vazar muito. 573 01:12:21,440 --> 01:12:24,240 Pronto, estou no refrigerador quatro. 574 01:12:30,720 --> 01:12:32,920 Não há sinais de danos. 575 01:12:34,400 --> 01:12:37,280 David, de certeza que foi o refrigerador quatro? 576 01:12:41,360 --> 01:12:42,200 David? 577 01:12:45,360 --> 01:12:46,240 David? 578 01:13:13,640 --> 01:13:14,520 David! 579 01:13:19,200 --> 01:13:20,200 David! 580 01:13:24,360 --> 01:13:25,480 David! 581 01:13:46,640 --> 01:13:47,760 Onde raio estavas? 582 01:13:49,840 --> 01:13:50,760 Na casa de banho. 583 01:13:51,640 --> 01:13:52,760 Na casa de banho? 584 01:13:55,920 --> 01:13:58,200 O refrigerador quatro estava bom. 585 01:13:59,720 --> 01:14:02,200 O raio do sistema está a dar indícios falsos. 586 01:14:03,560 --> 01:14:05,360 Tenho de avisar o McKenzie. 587 01:14:05,440 --> 01:14:06,800 Isto não é aceitável. 588 01:14:14,000 --> 01:14:15,200 A minha chapa? 589 01:14:19,360 --> 01:14:20,240 A minha chapa. 590 01:14:31,800 --> 01:14:32,920 O que fizeste? 591 01:14:40,720 --> 01:14:41,560 Vá lá. 592 01:14:59,400 --> 01:15:00,280 Lana? 593 01:15:12,040 --> 01:15:13,120 Lana? 594 01:15:16,000 --> 01:15:17,240 Não. 595 01:15:18,360 --> 01:15:19,400 Não. 596 01:15:23,480 --> 01:15:24,560 Lana! 597 01:15:30,960 --> 01:15:31,880 Não. 598 01:15:54,240 --> 01:15:56,080 Não! 599 01:18:38,360 --> 01:18:40,280 Legendas: Georgina Torres