1 00:00:38,920 --> 00:00:40,040 Querida? 2 00:00:40,760 --> 00:00:43,320 Se coçar o nariz, volte à mesma pose depois. 3 00:00:43,400 --> 00:00:46,600 Por que preciso ficar aqui? O aniversário é do Ricky. 4 00:00:47,640 --> 00:00:48,960 E ele é seu irmão. 5 00:00:53,440 --> 00:00:55,560 Muito bem, podemos ir? 6 00:00:56,800 --> 00:00:58,760 Lily, você está liberada. 7 00:01:00,520 --> 00:01:01,640 Vamos, amigo. 8 00:01:20,800 --> 00:01:22,240 Não sei segurar direito. 9 00:01:23,440 --> 00:01:25,280 Ainda estou me acostumando. 10 00:01:35,200 --> 00:01:36,040 Oi. 11 00:01:37,640 --> 00:01:38,480 Oi. 12 00:01:42,480 --> 00:01:46,160 Então, Henry queria saber a que horas vamos jantar. 13 00:01:50,360 --> 00:01:51,720 Acho que posso começar. 14 00:02:01,160 --> 00:02:04,640 É só isso que você faz, Sr. Potts? Inventa coisas? 15 00:02:04,720 --> 00:02:07,240 - Só isso? - O que é esta engenhoca? 16 00:02:07,320 --> 00:02:08,560 Não está pronta, 17 00:02:08,640 --> 00:02:12,200 mas espero transmitir imagens em movimento via rádio. 18 00:02:12,280 --> 00:02:13,960 - Sério? - Sim, sério. 19 00:02:14,040 --> 00:02:15,480 - Como Marconi… - E isto? 20 00:02:16,080 --> 00:02:18,760 Isto, senhora, é uma máquina de fazer doces. 21 00:02:20,760 --> 00:02:23,000 - E este é um dos doces? - Sim, é. 22 00:02:23,680 --> 00:02:25,480 - É seu também? - Com licença. 23 00:02:26,240 --> 00:02:27,440 Com licença, senhor. 24 00:02:28,280 --> 00:02:31,680 Perdão pela intromissão, mas você é o David Ross? 25 00:02:31,760 --> 00:02:32,680 Sou. 26 00:02:33,920 --> 00:02:36,640 - É uma honra conhecê-lo. - Nossa, que honra! 27 00:02:36,720 --> 00:02:38,320 Obrigado. São muito gentis. 28 00:02:40,960 --> 00:02:44,080 Você é tão real! É incrível. 29 00:02:44,160 --> 00:02:45,080 Posso? 30 00:02:47,160 --> 00:02:48,760 Meu Deus. 31 00:02:48,840 --> 00:02:49,800 É maravilhoso. 32 00:02:50,440 --> 00:02:53,240 Então, você está dormindo lá em cima agora? 33 00:02:53,320 --> 00:02:54,720 É uma espécie de sono. 34 00:02:54,800 --> 00:02:57,600 A experiência humana, a sobrevivência do corpo, da vida, 35 00:02:57,680 --> 00:02:59,640 são muito importantes pra missão… 36 00:03:01,760 --> 00:03:03,520 Enfim, temos que… 37 00:03:03,600 --> 00:03:05,160 - Prazer em conhecê-lo. - Prazer. 38 00:03:07,440 --> 00:03:10,800 Sei que estão empolgados, mas às vezes são tão grosseiros! 39 00:03:10,880 --> 00:03:12,720 Mas eles não percebem, querida. 40 00:03:14,880 --> 00:03:18,120 Deus, Pai Celeste, abençoai-nos e a estas dádivas 41 00:03:18,200 --> 00:03:22,680 que recebemos da Vossa bondade através de Jesus Cristo, nosso Senhor. 42 00:03:22,760 --> 00:03:23,880 Amém. 43 00:03:23,960 --> 00:03:25,640 - Amém. - Amém. 44 00:03:50,520 --> 00:03:52,160 Eu sei, mas esperem. 45 00:03:52,240 --> 00:03:54,960 Esperem! Mandei esperar. Preparar, apontar, já! 46 00:03:58,320 --> 00:03:59,480 Não tão rápido! 47 00:04:01,960 --> 00:04:03,680 Lily claramente venceu. 48 00:04:04,360 --> 00:04:05,320 Claramente. 49 00:04:07,040 --> 00:04:09,480 Mãe, vamos! 50 00:04:09,560 --> 00:04:10,560 Já vou. 51 00:04:16,040 --> 00:04:17,800 Durma bem. Eu amo você. 52 00:04:19,920 --> 00:04:20,920 Durma bem. 53 00:06:35,160 --> 00:06:36,960 Desculpa, querida, preciso ir. 54 00:06:38,520 --> 00:06:39,640 Vai ficar acordada? 55 00:06:41,920 --> 00:06:43,120 Se eu não vir você… 56 00:06:58,000 --> 00:06:58,840 Sinto muito. 57 00:07:00,040 --> 00:07:01,040 Tenho que ir. 58 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Oi, Cliff. 59 00:08:25,080 --> 00:08:26,160 E aí, David? 60 00:08:27,280 --> 00:08:30,080 Foi algum impacto, provavelmente só destroços. 61 00:08:31,800 --> 00:08:35,080 Mas tem uma rachadura no revestimento solar. 62 00:08:35,960 --> 00:08:37,000 Vamos lá. 63 00:10:33,160 --> 00:10:35,400 Não perguntei. Que tal a casa nova? 64 00:10:35,480 --> 00:10:38,600 Ainda estou me adaptando, mas é boa. 65 00:10:39,240 --> 00:10:43,080 - É longe da cidade, o que gosto. - Henry gosta do ar do campo? 66 00:10:43,800 --> 00:10:47,000 Ele anda meio quieto, mas vai acabar se acostumando. 67 00:10:47,080 --> 00:10:51,080 E a Lana? Cabo Ann vai ser cosmopolita o bastante pra ela? 68 00:10:52,800 --> 00:10:54,160 Ela está bem. 69 00:10:54,240 --> 00:10:55,200 Sério? 70 00:10:55,920 --> 00:10:59,400 Só a vi uma vez, mas ela me pareceu muito sociável. 71 00:11:00,440 --> 00:11:01,760 Acho que ela gosta de lá. 72 00:11:03,640 --> 00:11:05,120 Quando é o próximo exame? 73 00:11:06,840 --> 00:11:07,720 Na sexta. 74 00:11:10,280 --> 00:11:12,360 Beleza. Vejo você na sexta. 75 00:11:13,080 --> 00:11:15,040 - Tenha uma boa semana. - Você também. 76 00:12:07,320 --> 00:12:08,160 Oi. 77 00:12:09,240 --> 00:12:10,080 Ainda lendo. 78 00:12:11,960 --> 00:12:14,240 Só estou olhando pras palavras, sabe? 79 00:12:18,720 --> 00:12:20,360 Poderíamos fazer uma festa. 80 00:12:20,960 --> 00:12:21,920 Festa? 81 00:12:23,800 --> 00:12:27,400 - Quem vai dirigir até aqui? - Pro pessoal da cidade. 82 00:12:27,920 --> 00:12:29,000 Pra dar um oi. 83 00:12:29,800 --> 00:12:31,200 Conhecer os vizinhos. 84 00:12:33,280 --> 00:12:35,120 Uma festinha no jardim. 85 00:12:36,360 --> 00:12:37,360 Não sei. 86 00:12:39,560 --> 00:12:41,920 Seria bom pro Henry conhecer as crianças. 87 00:12:43,400 --> 00:12:44,240 Veremos. 88 00:14:14,120 --> 00:14:15,320 Saiam da minha casa. 89 00:14:16,760 --> 00:14:18,440 Conhecemos o homem-máquina. 90 00:14:18,520 --> 00:14:20,000 Que irado! 91 00:14:20,080 --> 00:14:21,240 Sou o Capa. 92 00:14:22,040 --> 00:14:24,760 Elas são a Sigma e a Teta, e ele é o Épsilon. 93 00:14:25,320 --> 00:14:26,480 Foda-se! 94 00:14:27,640 --> 00:14:28,840 Estão na minha casa. 95 00:14:29,440 --> 00:14:30,400 De fato. 96 00:14:32,200 --> 00:14:33,920 - Você tem pinto? - Boa pergunta. 97 00:14:34,000 --> 00:14:35,720 Vão embora agora. 98 00:14:36,960 --> 00:14:37,960 Agora! 99 00:14:38,960 --> 00:14:42,640 - É grosseria não me responder. - Mandei saírem da minha casa. 100 00:14:42,720 --> 00:14:46,080 Vai esmagar a cabeça do seu amigo Capa nesta linda sala? 101 00:14:46,680 --> 00:14:47,720 Se for preciso. 102 00:14:48,320 --> 00:14:50,440 Isso pode atrapalhar sua frequência. 103 00:14:51,440 --> 00:14:52,800 Se forem embora agora, 104 00:14:53,680 --> 00:14:54,760 nada vai acontecer. 105 00:14:58,440 --> 00:15:02,040 Ninguém na multidão duvidou que era o Casey com o taco. 106 00:15:05,800 --> 00:15:06,760 Peguem ele. 107 00:15:08,720 --> 00:15:10,640 Onde você está, cara? 108 00:15:13,120 --> 00:15:14,560 Deixem ele na posição. 109 00:15:14,640 --> 00:15:15,480 Vamos. 110 00:15:20,160 --> 00:15:21,480 Estiquem o braço dele. 111 00:15:24,680 --> 00:15:26,920 Vamos ver o que tem dentro da sua mão. 112 00:15:28,080 --> 00:15:29,280 Não! 113 00:15:29,360 --> 00:15:30,440 Sim. 114 00:15:30,520 --> 00:15:32,640 Não! 115 00:15:34,040 --> 00:15:35,680 Que bife duro! 116 00:15:41,680 --> 00:15:42,720 Bizarro. 117 00:15:47,800 --> 00:15:49,840 Você nem sangra direito. 118 00:15:53,960 --> 00:15:57,800 Você não é natural, meu amigo. 119 00:15:59,080 --> 00:16:00,000 Porra. 120 00:16:00,880 --> 00:16:02,240 Sigma, me dá o martelo. 121 00:16:03,800 --> 00:16:06,600 - Teta, pega a família dele. - Não! 122 00:16:06,680 --> 00:16:08,680 Não! 123 00:16:10,400 --> 00:16:11,960 Tente descobrir onde você está. 124 00:16:23,960 --> 00:16:26,120 Vamos! 125 00:16:37,760 --> 00:16:38,600 Por favor. 126 00:16:39,480 --> 00:16:41,320 Por favor, não os meus filhos! 127 00:16:41,920 --> 00:16:43,320 Por favor, eles não. 128 00:16:44,200 --> 00:16:46,480 Eles são filhos de quem? 129 00:16:46,560 --> 00:16:49,960 Só queremos descobrir quem mais é uma máquina, Sr. Coelho. 130 00:16:50,040 --> 00:16:52,720 Não, nenhum de nós é. 131 00:16:52,800 --> 00:16:55,360 É só ele. Só o David. 132 00:16:56,920 --> 00:16:58,000 Somos de verdade. 133 00:16:58,960 --> 00:17:00,200 Somos de verdade. Eu… 134 00:17:00,720 --> 00:17:03,480 Sangue de verdade onde eu me cortei. 135 00:17:03,560 --> 00:17:05,480 Não duvido que seja de verdade. 136 00:17:05,560 --> 00:17:06,880 Sim. 137 00:17:06,960 --> 00:17:09,000 - E seus filhos também. - Sim! 138 00:17:09,800 --> 00:17:12,360 Lamento dizer que isso é irrelevante, amor. 139 00:17:14,040 --> 00:17:15,880 Porque, segundo os fatos, 140 00:17:16,760 --> 00:17:21,040 nada do que aconteceu na sua casa, com o seu consentimento, 141 00:17:21,720 --> 00:17:23,440 é correto por natureza. 142 00:17:25,720 --> 00:17:30,960 Um homem dorme no céu, e a imagem mecânica dele anda pela Terra. 143 00:17:32,560 --> 00:17:33,800 E você 144 00:17:34,920 --> 00:17:37,520 compartilha a cama com essa aberração? 145 00:17:41,360 --> 00:17:43,680 Você sabe que nada disso é correto. 146 00:17:45,520 --> 00:17:46,640 Como pode ser? 147 00:17:48,480 --> 00:17:51,400 Desafiar a natureza deve ter um custo, 148 00:17:51,480 --> 00:17:53,280 ou o que será de todos nós? 149 00:17:54,360 --> 00:17:56,360 Então, sim, você. 150 00:17:57,480 --> 00:17:59,960 - E sim, as crianças. - Não… 151 00:18:01,160 --> 00:18:02,920 E o homem-máquina assistirá 152 00:18:03,000 --> 00:18:05,920 com o coração gritando a milhões de quilômetros. 153 00:18:06,760 --> 00:18:10,080 Por favor, não! 154 00:18:10,160 --> 00:18:11,960 - Épsilon, você começa. - Não! 155 00:18:13,160 --> 00:18:14,000 Não! 156 00:18:15,880 --> 00:18:18,160 Não! 157 00:19:02,360 --> 00:19:03,360 Alô. 158 00:19:06,960 --> 00:19:07,960 O quê? 159 00:19:10,880 --> 00:19:11,760 Espera. 160 00:19:12,480 --> 00:19:13,920 Que diabos está dizendo? 161 00:20:09,520 --> 00:20:10,400 David. 162 00:20:22,160 --> 00:20:23,240 David, sou eu. 163 00:20:33,200 --> 00:20:34,040 David. 164 00:20:35,120 --> 00:20:36,120 Me deixa em paz. 165 00:20:43,520 --> 00:20:44,560 Sinto muito. 166 00:20:44,640 --> 00:20:46,400 Mandei sair daqui! 167 00:20:56,600 --> 00:20:59,840 FAMÍLIA DO ASTRONAUTA "RÉPLICA TERRESTRE" É MORTA 168 00:21:01,920 --> 00:21:03,240 Ele me mandou sair. 169 00:21:08,800 --> 00:21:11,640 Falei com o Controle Terrestre. Holland mandou deixá-lo em paz. 170 00:21:11,720 --> 00:21:12,880 Ele está em choque. 171 00:21:13,600 --> 00:21:17,240 Os desgraçados que fizeram isso se entregaram numa delegacia. 172 00:21:17,320 --> 00:21:18,600 Alguma seita hippie. 173 00:21:19,200 --> 00:21:21,800 A diretoria nos ofereceu seguranças, 174 00:21:21,880 --> 00:21:24,920 mas estamos longe da Califórnia. 175 00:21:26,520 --> 00:21:28,040 Fico pensando neles. 176 00:21:29,360 --> 00:21:30,520 Jessica… 177 00:21:31,800 --> 00:21:32,840 As crianças. 178 00:21:34,400 --> 00:21:35,760 Nem consigo imaginar. 179 00:21:36,920 --> 00:21:39,520 Os desgraçados destruíram até a réplica dele. 180 00:21:41,120 --> 00:21:42,120 Queimaram. 181 00:21:43,840 --> 00:21:46,880 Então enquanto eu estou aqui, ele está… 182 00:21:48,680 --> 00:21:49,960 sozinho lá em cima. 183 00:21:52,760 --> 00:21:54,360 Dois anos de missão, 184 00:21:55,400 --> 00:21:56,600 ainda faltam quatro. 185 00:21:56,680 --> 00:21:59,560 Não podem fazer outra réplica? 186 00:21:59,640 --> 00:22:02,000 Fizeram estas enquanto estávamos aqui. 187 00:22:02,080 --> 00:22:04,120 Agora não é mais possível. 188 00:22:05,320 --> 00:22:08,440 Mesmo que pudessem, o que ele tem aqui? 189 00:22:25,840 --> 00:22:27,560 Solo e nutrientes estáveis. 190 00:22:28,160 --> 00:22:30,520 Absorção de luz por CO funcionando. 191 00:22:30,600 --> 00:22:32,240 Pureza a 93%. 192 00:22:54,280 --> 00:22:56,480 FUNERAL DA FAMÍLIA ROSS HOJE 193 00:22:56,560 --> 00:23:01,760 LÍDER DA SEITA: "PROTEGEMOS A ORDEM NATURAL" 194 00:23:02,400 --> 00:23:05,560 "O Senhor é meu pastor, nada me faltará. 195 00:23:06,160 --> 00:23:09,520 Ele me faz repousar em pastos verdejantes. 196 00:23:10,520 --> 00:23:13,200 Guia-me mansamente a águas tranquilas. 197 00:23:14,520 --> 00:23:16,520 Restaura-me a alma. 198 00:23:17,720 --> 00:23:21,640 Guia-me pelas veredas da justiça por amor ao Seu nome. 199 00:23:23,040 --> 00:23:26,560 Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, 200 00:23:27,320 --> 00:23:28,920 não temerei mal nenhum, 201 00:23:30,040 --> 00:23:31,880 pois Tu estás comigo. 202 00:23:31,960 --> 00:23:34,400 A Tua vara e o Teu cajado 203 00:23:35,320 --> 00:23:36,600 me consolam." 204 00:23:39,240 --> 00:23:40,800 - Prestando atenção? - Sim. 205 00:23:42,440 --> 00:23:43,480 Certo. 206 00:25:07,080 --> 00:25:08,160 Pronto. 207 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 Sua vez. 208 00:25:22,040 --> 00:25:24,280 Problema na câmara de ar. Preciso ir. 209 00:25:37,320 --> 00:25:38,200 Ei! 210 00:25:43,480 --> 00:25:44,440 Ei! 211 00:25:57,200 --> 00:25:58,440 Está tudo bem? 212 00:26:01,440 --> 00:26:02,280 Claro. 213 00:26:03,600 --> 00:26:05,000 Só estou checando tudo. 214 00:26:12,120 --> 00:26:14,360 Você não sabe se ele ia se ejetar. 215 00:26:14,440 --> 00:26:15,520 Não sei. 216 00:26:16,200 --> 00:26:19,560 Se ele fizer algo, 217 00:26:20,440 --> 00:26:22,000 eu ainda estou lá em cima. 218 00:26:22,600 --> 00:26:24,280 É uma nave pra duas pessoas. 219 00:26:25,080 --> 00:26:27,040 Ela depende de nós dois. 220 00:26:29,360 --> 00:26:33,920 Se tiver um defeito no computador, algum problema técnico, 221 00:26:34,520 --> 00:26:36,080 eu também vou morrer. 222 00:26:36,160 --> 00:26:37,520 Não diga isso. 223 00:26:38,080 --> 00:26:40,280 Temos que pensar nisso. 224 00:26:41,640 --> 00:26:43,720 Aquele homem está perdido. 225 00:26:44,840 --> 00:26:47,400 Não consigo falar com ele e não sei o que fazer. 226 00:26:50,680 --> 00:26:51,920 E se… 227 00:26:53,680 --> 00:26:56,960 E se você o deixar usar o seu link? 228 00:26:59,480 --> 00:27:00,480 Meu link? 229 00:27:01,920 --> 00:27:02,760 Tipo… 230 00:27:03,400 --> 00:27:05,640 Talvez só por uma hora. 231 00:27:05,720 --> 00:27:11,000 O suficiente pra ele andar pela floresta, sentir a brisa no rosto. 232 00:27:12,680 --> 00:27:16,000 Não sei. Seria estranho pra você e o Henry. 233 00:27:16,080 --> 00:27:18,040 Henry não precisa saber. 234 00:27:21,400 --> 00:27:23,400 Talvez o David nem queira isso. 235 00:27:26,000 --> 00:27:28,120 Até oferecer pode ser uma gentileza. 236 00:27:43,440 --> 00:27:44,360 Beleza. 237 00:27:45,160 --> 00:27:48,680 São 8h, iniciando checagens de rotina. 238 00:27:56,000 --> 00:27:59,240 Distância até o alvo: 4,7 unidades astronômicas. 239 00:28:09,920 --> 00:28:11,280 Escuta, David… 240 00:28:12,760 --> 00:28:14,040 Conversei com a Lana, 241 00:28:14,120 --> 00:28:17,800 e nós achamos que você precisa dar um tempo. 242 00:28:21,120 --> 00:28:23,280 O que você acha 243 00:28:24,640 --> 00:28:26,360 de usar o meu link? 244 00:28:28,960 --> 00:28:30,360 Só por um tempinho. 245 00:28:31,160 --> 00:28:33,520 Pra respirar um pouco. 246 00:28:34,880 --> 00:28:39,240 A casa é longe de tudo. É bem reservada. 247 00:28:39,320 --> 00:28:43,200 Tem uma floresta nos fundos, alguns riachos pra pescar. 248 00:28:44,320 --> 00:28:45,480 É um lugar bom. 249 00:28:54,440 --> 00:28:55,360 Você… 250 00:28:57,000 --> 00:28:58,200 Você gostaria disso? 251 00:29:02,320 --> 00:29:04,240 Acho que eu gostaria muito. 252 00:29:15,960 --> 00:29:17,120 Então… 253 00:29:18,880 --> 00:29:20,440 vou pro link agora. 254 00:29:22,600 --> 00:29:24,160 Como devo falar com ele? 255 00:29:25,600 --> 00:29:26,800 De que modo? 256 00:29:28,080 --> 00:29:28,960 Falar baixo? 257 00:29:30,080 --> 00:29:31,280 Ser séria ou… 258 00:29:32,000 --> 00:29:35,600 Sei lá, normal? Como se não tivesse acontecido? Digo… 259 00:29:36,920 --> 00:29:38,160 Você me entendeu. 260 00:29:39,600 --> 00:29:45,160 Bom, ele costumava ser falante, mas agora é difícil saber. 261 00:29:47,800 --> 00:29:50,640 Deixa ele dar uma volta. 262 00:30:04,600 --> 00:30:05,600 Está pronto? 263 00:32:08,040 --> 00:32:08,920 Olá. 264 00:32:13,320 --> 00:32:14,160 Oi. 265 00:32:28,000 --> 00:32:30,680 Cliff disse que pode demorar pra se acostumar. 266 00:32:37,840 --> 00:32:40,000 Gostaria de ver a floresta? 267 00:32:42,760 --> 00:32:43,600 Sim. 268 00:32:45,200 --> 00:32:46,080 Obrigado. 269 00:33:15,880 --> 00:33:17,560 Este é o meu lugar favorito. 270 00:33:39,360 --> 00:33:41,320 O ar é tão limpo! 271 00:33:42,360 --> 00:33:43,560 Eu tinha esquecido. 272 00:33:51,960 --> 00:33:52,880 Ei. 273 00:34:05,640 --> 00:34:06,520 Ei. 274 00:34:14,600 --> 00:34:15,720 Ele gostou de você. 275 00:35:42,000 --> 00:35:43,200 O que foi? 276 00:35:45,080 --> 00:35:45,920 Nada. 277 00:35:46,640 --> 00:35:47,480 É que… 278 00:35:49,840 --> 00:35:51,200 Você tem uma bela casa. 279 00:36:13,080 --> 00:36:15,000 O HOMEM ILUSTRADO 280 00:36:55,480 --> 00:36:56,560 A sua casa… 281 00:36:58,720 --> 00:36:59,760 é linda. 282 00:37:02,320 --> 00:37:03,200 Obrigado. 283 00:37:05,600 --> 00:37:06,800 Que bom que gostou. 284 00:37:10,880 --> 00:37:12,440 Bom, é melhor eu… 285 00:37:12,520 --> 00:37:13,520 Claro. 286 00:37:16,600 --> 00:37:17,800 Vejo você na sexta. 287 00:37:19,720 --> 00:37:20,640 Até mais. 288 00:38:11,360 --> 00:38:12,200 Oi. 289 00:38:14,520 --> 00:38:15,520 Você me assustou. 290 00:38:16,600 --> 00:38:19,800 Bom, parece que funcionou. 291 00:38:20,960 --> 00:38:23,880 Ele parece um pouco mais leve agora. 292 00:38:25,520 --> 00:38:26,400 Então, 293 00:38:27,400 --> 00:38:28,400 como foi? 294 00:38:30,880 --> 00:38:33,040 Coitado. Ele chorou feito criança. 295 00:38:34,200 --> 00:38:35,240 Na sua frente? 296 00:38:39,600 --> 00:38:40,560 O que você fez? 297 00:38:42,960 --> 00:38:44,320 Não muito. Eu… 298 00:38:45,520 --> 00:38:47,600 Ele estava sentado na árvore velha. 299 00:38:48,800 --> 00:38:50,520 O que eu podia ter dito? 300 00:38:53,040 --> 00:38:53,880 Sim. 301 00:39:10,160 --> 00:39:11,000 Ei. 302 00:39:12,480 --> 00:39:13,800 Quero te mostrar algo. 303 00:39:17,480 --> 00:39:19,000 Desenhou isto de memória? 304 00:39:20,080 --> 00:39:23,680 Quando algo é vívido, eu meio que vejo. 305 00:39:23,760 --> 00:39:25,840 Isto é impressionante. 306 00:39:27,080 --> 00:39:29,960 Se tivesse isto lá embaixo, penduraria na parede. 307 00:39:31,680 --> 00:39:32,520 Sabe… 308 00:39:34,120 --> 00:39:37,640 Se me derem uma tela e algumas tintas, 309 00:39:37,720 --> 00:39:40,120 posso pintar algo assim pra sua casa. 310 00:39:40,800 --> 00:39:42,120 Como agradecimento. 311 00:39:46,280 --> 00:39:49,520 Claro, teria que me deixar usar sua réplica de novo. 312 00:39:49,600 --> 00:39:52,040 Talvez não queira fazer isso. É que… 313 00:39:53,440 --> 00:39:54,600 desenhar ajuda. 314 00:39:57,000 --> 00:39:58,960 Adoraria poder pintar de novo. 315 00:40:00,240 --> 00:40:03,760 Uma pintura a óleo. Quanto tempo demoraria pra pintar? 316 00:40:04,480 --> 00:40:06,720 Um tempinho, é óbvio. 317 00:40:11,320 --> 00:40:12,200 Certo. 318 00:40:13,000 --> 00:40:14,280 Olha, eu entendo. 319 00:40:15,720 --> 00:40:18,680 Eu não deveria pedir. Não é justo, sinto muito. 320 00:40:18,760 --> 00:40:20,000 Vou pensar. 321 00:40:22,240 --> 00:40:23,080 Tudo bem? 322 00:40:24,480 --> 00:40:25,320 Tudo bem. 323 00:40:27,000 --> 00:40:27,880 Obrigado. 324 00:40:29,600 --> 00:40:30,600 Só uma hora? 325 00:40:31,120 --> 00:40:34,800 Uma hora. Uma vez por semana, enquanto faço o exame físico. 326 00:40:36,120 --> 00:40:38,120 Bom, faz sentido. 327 00:40:38,720 --> 00:40:41,320 Ele pode colocar as coisas no celeiro. 328 00:40:43,480 --> 00:40:47,720 Ele tinha uma lista do que precisaria, telas, tintas chiques e tudo mais. 329 00:40:47,800 --> 00:40:49,800 Claramente estava pensando nisso. 330 00:40:53,080 --> 00:40:54,080 O que você acha? 331 00:40:57,840 --> 00:40:58,840 Tudo bem? 332 00:41:17,240 --> 00:41:20,480 Tem todo o necessário? Acho que compramos tudo da lista. 333 00:41:21,440 --> 00:41:22,600 Parece que sim. 334 00:41:23,840 --> 00:41:24,800 Obrigado. 335 00:41:28,080 --> 00:41:30,600 Está gostando de O Vale das Bonecas? 336 00:41:33,040 --> 00:41:34,840 Eu não diria que amei. 337 00:41:34,920 --> 00:41:38,680 Bom, achei divertido, mas tem muita baixaria. 338 00:41:38,760 --> 00:41:40,280 É um prazer culposo. 339 00:41:40,360 --> 00:41:41,360 Muito culposo. 340 00:41:42,280 --> 00:41:43,520 Gosta de ficção científica? 341 00:41:44,360 --> 00:41:47,520 Nunca li. Não tem muitos livros em casa. 342 00:41:47,600 --> 00:41:48,640 Cliff não lê. 343 00:41:49,400 --> 00:41:51,360 Vou pensar em sugestões pra você. 344 00:41:52,680 --> 00:41:53,680 Eu adoraria. 345 00:43:21,200 --> 00:43:23,000 Senhor, posso me levantar? 346 00:43:24,080 --> 00:43:24,920 Bom garoto. 347 00:44:19,720 --> 00:44:20,640 Você pinta? 348 00:44:22,440 --> 00:44:24,280 Não desde o jardim de infância. 349 00:44:28,920 --> 00:44:29,760 Pega. 350 00:44:31,440 --> 00:44:33,560 Não posso. Eu faria uma bagunça. 351 00:44:33,640 --> 00:44:36,560 Tudo bem. Se fizer bagunça, posso pintar por cima. 352 00:44:39,680 --> 00:44:40,560 Aqui está. 353 00:44:41,280 --> 00:44:44,480 Por que não tenta pintar mais a árvore? 354 00:44:46,200 --> 00:44:47,680 Como eu… 355 00:44:47,760 --> 00:44:51,880 Não tenha medo. Só uma pincelada de leve. 356 00:44:55,560 --> 00:44:57,120 Tá, isto é uma mancha. 357 00:44:57,200 --> 00:45:00,720 Tudo bem. Passa o pincel por ela. 358 00:45:00,800 --> 00:45:01,680 Aqui. 359 00:45:02,640 --> 00:45:03,560 Desse… 360 00:45:06,640 --> 00:45:07,480 jeito. 361 00:45:08,080 --> 00:45:08,920 Pronto. 362 00:45:09,440 --> 00:45:10,800 Uma folha perfeita. 363 00:45:11,960 --> 00:45:12,800 Mãe! 364 00:45:14,760 --> 00:45:17,080 - Vou ver o que ele quer. - Claro. 365 00:45:55,360 --> 00:45:56,600 O quadro está bonito. 366 00:46:43,040 --> 00:46:44,040 Tudo bem? 367 00:46:44,880 --> 00:46:47,360 Você tem óleo de linhaça? Acabou. 368 00:46:48,360 --> 00:46:50,000 Óleo de linhaça? 369 00:46:50,080 --> 00:46:53,280 Sim. Ele afina a tinta sem estragar a cor. 370 00:47:01,240 --> 00:47:03,400 Pode ser o óleo Wesson? 371 00:47:03,480 --> 00:47:04,520 Não serve. 372 00:47:05,400 --> 00:47:09,240 - Tem loja de ferramentas na cidade? - Tem a Mitchell's. Está aberta. 373 00:47:09,840 --> 00:47:12,040 Cliff ligaria se usássemos o carro? 374 00:47:57,360 --> 00:47:58,560 Comprei. 375 00:47:58,640 --> 00:47:59,520 Ótimo. 376 00:48:00,640 --> 00:48:03,800 Ei, quero dar uma olhada na livraria. 377 00:48:04,560 --> 00:48:05,760 Você quer vir? 378 00:48:07,720 --> 00:48:08,600 Claro. 379 00:48:16,920 --> 00:48:17,960 Ele sempre usa. 380 00:48:29,880 --> 00:48:31,000 Este é bom. 381 00:48:32,480 --> 00:48:33,840 Acho que vai gostar. 382 00:48:39,640 --> 00:48:41,480 Sinto muito, preciso perguntar. 383 00:48:42,840 --> 00:48:44,440 É o Cliff Stanfield? 384 00:48:45,760 --> 00:48:48,200 - Sim. - Imaginei que fosse você. 385 00:48:48,280 --> 00:48:51,800 Bem, não você, mas a sua… 386 00:48:53,440 --> 00:48:54,760 Como chamam? 387 00:48:54,840 --> 00:48:55,720 Réplica. 388 00:48:55,800 --> 00:48:56,720 Réplica. 389 00:48:57,480 --> 00:48:59,760 As coisas que eles conseguem criar! 390 00:48:59,840 --> 00:49:02,240 E você deve ser a Sra. Stanfield. 391 00:49:02,760 --> 00:49:03,600 Sim. 392 00:49:04,320 --> 00:49:07,760 Ouvi dizer que se mudaram pra antiga casa dos Watson. 393 00:49:07,840 --> 00:49:08,960 Estão gostando? 394 00:49:10,240 --> 00:49:11,400 Bem, é… 395 00:49:12,200 --> 00:49:13,560 É maravilhosa. 396 00:49:13,640 --> 00:49:15,200 Aquele lugar é lindo. 397 00:49:15,840 --> 00:49:17,800 Ótimo pra uma família. 398 00:49:17,880 --> 00:49:19,520 Com certeza. 399 00:49:21,440 --> 00:49:26,400 Lamento pelo que aconteceu com seu copiloto, o Sr. Ross. 400 00:49:26,920 --> 00:49:28,360 Toda a família dele… 401 00:49:29,960 --> 00:49:31,520 Que coisa horrível! 402 00:49:33,960 --> 00:49:34,800 Bem… 403 00:49:36,680 --> 00:49:37,520 Sim. 404 00:49:39,840 --> 00:49:40,880 Como ele está? 405 00:49:43,920 --> 00:49:45,080 Aguentando firme. 406 00:49:45,960 --> 00:49:47,640 Precisamos ir. 407 00:49:48,320 --> 00:49:49,160 Claro. 408 00:49:50,920 --> 00:49:52,360 Muito prazer. 409 00:49:56,240 --> 00:49:57,320 Obrigada. 410 00:50:09,640 --> 00:50:10,600 Você está bem? 411 00:50:46,200 --> 00:50:47,200 Todo seu. 412 00:50:48,160 --> 00:50:49,120 Obrigado. 413 00:50:49,200 --> 00:50:50,160 Até sexta. 414 00:51:49,040 --> 00:51:50,080 Ei. 415 00:51:51,120 --> 00:51:51,960 Dá uma olhada. 416 00:51:58,320 --> 00:51:59,760 Aquela… 417 00:52:01,600 --> 00:52:02,560 Você me pintou? 418 00:52:03,480 --> 00:52:04,840 Não se importa, né? 419 00:52:05,480 --> 00:52:06,360 Não. 420 00:52:07,920 --> 00:52:10,040 De jeito nenhum. Estou lisonjeada. 421 00:54:06,160 --> 00:54:07,000 Lana! 422 00:54:19,960 --> 00:54:21,080 Está tudo bem. 423 00:54:25,000 --> 00:54:26,880 Eu te passei a ideia errada. 424 00:54:29,680 --> 00:54:31,040 Ele não vai saber. 425 00:54:32,440 --> 00:54:33,280 Para! 426 00:54:35,400 --> 00:54:36,360 Ei. 427 00:54:38,520 --> 00:54:39,520 Você quer isso. 428 00:54:39,600 --> 00:54:40,680 Sai de perto de mim! 429 00:54:43,120 --> 00:54:46,000 Você vem aqui. Você me confunde. 430 00:54:47,520 --> 00:54:50,000 Compra presentes e mexe com a minha cabeça. 431 00:54:51,160 --> 00:54:55,200 Entra na minha casa usando meu marido feito uma roupa. 432 00:54:56,400 --> 00:54:59,720 Mas esta não é a sua casa, e você não é o meu marido. 433 00:54:59,800 --> 00:55:02,520 Aquele homem não está à sua altura. 434 00:55:02,600 --> 00:55:04,720 Você é um convidado nesta casa. 435 00:55:04,800 --> 00:55:07,480 - E você quer isso. - Você não me conhece. 436 00:55:10,280 --> 00:55:12,240 Sei como olha pra mim. 437 00:55:13,360 --> 00:55:14,280 Pra você? 438 00:56:10,800 --> 00:56:11,680 Henry? 439 00:56:18,200 --> 00:56:19,200 É melhor você ir. 440 00:56:45,000 --> 00:56:46,720 Está tudo bem? 441 00:56:47,240 --> 00:56:48,120 Tudo certo. 442 00:56:51,240 --> 00:56:54,280 - David disse que Henry estragou o quadro. - Ele bateu nele! 443 00:56:54,360 --> 00:56:56,640 Ele só deu um tapinha na cabeça dele. 444 00:56:56,720 --> 00:56:59,160 Até onde o Henry sabe, foi você que deu. 445 00:56:59,240 --> 00:57:02,400 Nada que eu não tenha feito umas cem vezes. 446 00:57:02,480 --> 00:57:05,720 Você sabe que o Henry pode ser uma peste. 447 00:57:05,800 --> 00:57:10,880 Lembra que ele queimou o banco do carro? Dei uma surra nele aqui neste quarto. 448 00:57:10,960 --> 00:57:13,240 O garoto precisa de disciplina. 449 00:57:20,680 --> 00:57:21,520 Olha. 450 00:57:22,600 --> 00:57:26,040 - David quer terminar o quadro. - O maldito quadro. 451 00:57:26,120 --> 00:57:27,240 Eu sei. 452 00:57:29,480 --> 00:57:33,080 Vamos deixá-lo terminar o quadro. 453 00:57:33,680 --> 00:57:37,240 Certo? Só mais uma ou duas visitas, no máximo. 454 00:57:37,320 --> 00:57:38,160 E aí 455 00:57:39,120 --> 00:57:40,480 eu vou pensar em algo. 456 00:57:41,600 --> 00:57:42,880 Uma desculpa. 457 00:57:46,480 --> 00:57:47,360 Certo? 458 00:57:50,600 --> 00:57:51,480 Certo. 459 00:58:47,360 --> 00:58:50,080 - Lana, escuta. - Suas coisas estão no celeiro. 460 00:58:50,600 --> 00:58:53,080 - Por favor. - Vou levar Henry pra piscina. 461 00:59:21,320 --> 00:59:26,280 ERRO 462 01:00:23,840 --> 01:00:28,800 PARA O PAPAI 463 01:01:51,000 --> 01:01:52,000 Recebi um alerta. 464 01:01:53,480 --> 01:01:54,320 O que foi? 465 01:01:56,760 --> 01:01:58,120 Vai explicar isto? 466 01:02:02,400 --> 01:02:03,720 É… 467 01:02:03,800 --> 01:02:04,840 É um desenho. 468 01:02:05,720 --> 01:02:06,920 Só uma besteira… 469 01:02:08,040 --> 01:02:09,280 É uma fantasia. 470 01:02:09,360 --> 01:02:11,720 Talvez eu arrebente seu maxilar. 471 01:02:11,800 --> 01:02:15,520 - Quer um maxilar quebrado? - Sinto muito. Não é o que acha… 472 01:02:16,240 --> 01:02:17,560 Minha esposa! 473 01:02:17,640 --> 01:02:19,040 Seu desgraçado! 474 01:02:19,120 --> 01:02:20,880 Minha esposa. 475 01:02:21,400 --> 01:02:22,360 Minha! 476 01:02:22,440 --> 01:02:25,360 É só uma fantasia. Eu me confundi. 477 01:02:25,440 --> 01:02:26,800 Você se confundiu? 478 01:02:26,880 --> 01:02:28,560 Ela é tão linda… 479 01:02:40,920 --> 01:02:42,280 Jesus Cristo. 480 01:02:44,520 --> 01:02:45,840 Por que não vê? 481 01:02:47,200 --> 01:02:48,720 Eu não tenho nada. 482 01:02:49,960 --> 01:02:51,800 Não tenho absolutamente nada. 483 01:02:52,600 --> 01:02:56,400 Você não faz ideia de como é ser eu. 484 01:02:56,480 --> 01:02:57,800 Tudo o que eu tinha… 485 01:03:01,800 --> 01:03:02,800 já era. 486 01:03:02,880 --> 01:03:03,720 Foi… 487 01:03:04,520 --> 01:03:05,440 destruído. 488 01:03:08,600 --> 01:03:09,520 Você não sabe. 489 01:03:18,520 --> 01:03:21,000 Você tem tudo 490 01:03:21,520 --> 01:03:23,400 e nem se importa. 491 01:03:23,480 --> 01:03:25,000 Eu me importo muito. 492 01:03:25,080 --> 01:03:27,840 A sua esposa é uma mulher solitária. 493 01:03:29,240 --> 01:03:30,880 Ela está sozinha lá. 494 01:03:32,240 --> 01:03:33,520 Desvalorizada. 495 01:03:34,480 --> 01:03:36,800 - Insatisfeita. - Cala a boca. 496 01:03:37,480 --> 01:03:38,320 Intocada. 497 01:03:39,720 --> 01:03:42,800 Eu vou te arrebentar! 498 01:03:45,680 --> 01:03:49,320 - Você não sabe o que tem. - Eu sei muito bem. 499 01:03:50,520 --> 01:03:51,480 Sabe? 500 01:04:01,400 --> 01:04:03,640 Quanto tempo temos que ficar aqui? 501 01:04:04,960 --> 01:04:06,560 Até seu pai chegar em casa. 502 01:04:35,960 --> 01:04:38,600 - Henry, entra. - Sim, senhor. 503 01:05:00,680 --> 01:05:03,040 - Cliff, o que foi? - O que está rolando? 504 01:05:04,640 --> 01:05:06,960 Você e ele. O que está acontecendo? 505 01:05:07,040 --> 01:05:09,040 Não sei do que está falando. 506 01:05:09,560 --> 01:05:10,600 O que você fez? 507 01:05:11,440 --> 01:05:12,640 Já falei, nada. 508 01:05:12,720 --> 01:05:14,120 Você posou pra ele? 509 01:05:14,200 --> 01:05:16,200 Não, eu não posei pra ele. 510 01:05:16,280 --> 01:05:17,560 Mostrou o seu corpo? 511 01:05:18,400 --> 01:05:19,320 Claro que não. 512 01:05:19,400 --> 01:05:20,720 Ele te tocou? 513 01:05:20,800 --> 01:05:21,720 Não. 514 01:05:21,800 --> 01:05:23,000 Você tocou nele? 515 01:05:23,080 --> 01:05:24,800 - Não. - Levou pra nossa cama? 516 01:05:24,880 --> 01:05:26,560 De jeito nenhum. 517 01:05:26,640 --> 01:05:28,080 Fale o que aconteceu! 518 01:05:28,160 --> 01:05:30,280 Nada. Eu juro. 519 01:05:30,360 --> 01:05:32,040 Ele desenhou você nua. 520 01:05:32,120 --> 01:05:33,400 No alojamento dele. 521 01:05:33,480 --> 01:05:35,200 Lá em cima, a bordo. 522 01:05:35,280 --> 01:05:38,840 - Não sei o que ele desenhou. - Ele desenha de memória. 523 01:05:40,360 --> 01:05:42,760 - De memória! - Ele não viu nada. 524 01:05:45,040 --> 01:05:47,240 Fale a verdade! 525 01:05:47,320 --> 01:05:48,640 - Eu… - Fale a verdade! 526 01:05:48,720 --> 01:05:51,320 Juro pela minha vida e pela vida do Henry, 527 01:05:51,400 --> 01:05:52,680 não aconteceu nada. 528 01:05:59,040 --> 01:06:00,200 Mas ele queria. 529 01:06:03,560 --> 01:06:04,400 Sim. 530 01:06:06,080 --> 01:06:09,680 - E ainda o deixou vir aqui. - Sabia que eu não o queria aqui. 531 01:06:09,760 --> 01:06:10,920 Nunca falou isso. 532 01:06:11,000 --> 01:06:15,200 Falei que ele bateu no nosso filho, e você não me ouviu. 533 01:06:15,280 --> 01:06:16,680 Você não ouviu! 534 01:06:28,400 --> 01:06:29,440 Ele disse 535 01:06:30,840 --> 01:06:32,040 que eu não te toco. 536 01:06:36,600 --> 01:06:37,880 Como ele sabia disso? 537 01:06:40,200 --> 01:06:43,520 Jamais falaria uma coisa dessas pra ninguém. 538 01:06:44,240 --> 01:06:46,320 Então como ele sabia? 539 01:06:46,960 --> 01:06:47,960 Não sei. 540 01:06:53,480 --> 01:06:55,160 Ele te acha solitária. 541 01:06:57,920 --> 01:07:00,520 Sempre que você está aqui, fico solitária. 542 01:07:03,640 --> 01:07:05,520 Viemos pra cá por você! 543 01:07:07,320 --> 01:07:10,000 Você me trouxe aqui, me colocou nesta casa. 544 01:07:11,040 --> 01:07:14,160 Agora eu só ando de cômodo em cômodo, 545 01:07:14,240 --> 01:07:17,000 e você também, mas você é uma sombra, 546 01:07:17,080 --> 01:07:19,160 e eu estou aqui, eu sou real! 547 01:07:20,440 --> 01:07:23,760 Então, não, ele não me tocou, mas queria que tivesse. Eu… 548 01:07:26,440 --> 01:07:28,560 Por um momento… 549 01:07:29,360 --> 01:07:33,160 Por um momento, parecia que meu marido tinha voltado, 550 01:07:33,240 --> 01:07:34,320 e ele 551 01:07:35,720 --> 01:07:38,560 viu que sou real, e quero isso. Eu… 552 01:07:41,600 --> 01:07:43,840 E eu queria que ele quisesse também. 553 01:08:16,280 --> 01:08:17,280 Sinto muito. 554 01:08:30,680 --> 01:08:31,640 Ei. 555 01:08:32,760 --> 01:08:33,600 Escuta. 556 01:08:39,080 --> 01:08:39,920 O quê? 557 01:08:44,040 --> 01:08:45,520 Queria pedir desculpas. 558 01:08:47,000 --> 01:08:50,200 Passei dos limites e peço desculpas. 559 01:08:51,960 --> 01:08:54,680 Não aconteceu nada com a Lana. 560 01:08:56,000 --> 01:08:56,840 Eu sei. 561 01:08:57,800 --> 01:08:59,200 Ela não quis. 562 01:09:03,400 --> 01:09:04,240 Escuta. 563 01:09:07,280 --> 01:09:10,760 Sei que não quer mais que eu use o seu link. É que… 564 01:09:13,160 --> 01:09:16,640 gostaria de pedir desculpas pessoalmente. 565 01:09:17,880 --> 01:09:19,320 Devo desculpas a ela. 566 01:09:20,120 --> 01:09:21,120 Ei. 567 01:09:25,400 --> 01:09:27,160 Posso ao menos me despedir dela? 568 01:09:28,480 --> 01:09:30,160 Só quero me despedir. 569 01:09:30,240 --> 01:09:31,440 Não vai rolar. 570 01:09:32,920 --> 01:09:34,160 Sabe o que ela disse? 571 01:09:35,160 --> 01:09:37,080 Que suas visitas a desagradam. 572 01:09:37,160 --> 01:09:38,640 Que você a desagrada. 573 01:09:39,960 --> 01:09:42,360 A ideia de você voltar faz ela vomitar. 574 01:09:44,760 --> 01:09:46,680 Ela disse que você é uma víbora. 575 01:09:47,360 --> 01:09:48,440 Um vigarista. 576 01:09:49,320 --> 01:09:50,400 Do pior tipo. 577 01:09:51,280 --> 01:09:52,640 Arrogante. 578 01:09:53,920 --> 01:09:56,000 Ela não quer você perto dela. 579 01:09:56,880 --> 01:09:58,000 Ela é minha. 580 01:09:59,800 --> 01:10:02,640 Ela é minha pra sempre. 581 01:10:03,360 --> 01:10:04,560 Todos os dias, 582 01:10:05,600 --> 01:10:06,880 todas as noites, 583 01:10:08,000 --> 01:10:09,200 de todas as formas. 584 01:10:10,680 --> 01:10:13,880 Você nunca mais vai vê-la ou falar com ela. 585 01:10:49,200 --> 01:10:50,840 Quem é um bom garoto? 586 01:11:15,040 --> 01:11:15,880 Droga. 587 01:11:16,400 --> 01:11:17,800 Tem alguma emergência. 588 01:11:27,040 --> 01:11:29,840 - O que foi? - Um impacto há alguns minutos. 589 01:11:29,920 --> 01:11:33,360 O tubo de refrigeração foi atingido. Está vazando muito. 590 01:12:21,440 --> 01:12:24,240 Ei, estou no tubo quatro. 591 01:12:30,720 --> 01:12:32,920 Sem sinais visíveis de danos. 592 01:12:34,400 --> 01:12:37,280 David, tem certeza de que foi o quatro? 593 01:12:41,360 --> 01:12:42,240 David? 594 01:12:45,360 --> 01:12:46,360 David? 595 01:13:13,640 --> 01:13:14,520 David! 596 01:13:19,200 --> 01:13:20,200 David! 597 01:13:24,360 --> 01:13:25,480 David! 598 01:13:46,680 --> 01:13:47,920 Onde diabos estava? 599 01:13:49,840 --> 01:13:50,760 No banheiro. 600 01:13:51,640 --> 01:13:52,600 Banheiro? 601 01:13:55,920 --> 01:13:58,200 O tubo quatro estava normal. 602 01:13:59,720 --> 01:14:02,200 O sistema está enviando relatórios falsos. 603 01:14:03,560 --> 01:14:05,360 Preciso comunicar ao McKenzie. 604 01:14:05,440 --> 01:14:06,800 Isso é inaceitável. 605 01:14:14,000 --> 01:14:15,200 Cadê minha chapa? 606 01:14:19,360 --> 01:14:20,240 Minha chapa. 607 01:14:31,800 --> 01:14:32,920 O que você fez? 608 01:14:40,720 --> 01:14:41,560 Vamos. 609 01:14:59,400 --> 01:15:00,400 Lana? 610 01:15:12,040 --> 01:15:13,120 Lana? 611 01:15:16,000 --> 01:15:17,240 Não. 612 01:15:18,360 --> 01:15:19,400 Não. 613 01:15:23,480 --> 01:15:24,560 Lana? 614 01:15:30,960 --> 01:15:31,880 Não. 615 01:15:54,240 --> 01:15:56,080 Não! 616 01:17:14,360 --> 01:17:18,360 Legendas: Carolina Fontenele