1 00:00:16,760 --> 00:00:23,080 ‎(แบล็ก มิร์เรอร์) 2 00:00:38,920 --> 00:00:40,040 ‎ลูกรัก 3 00:00:40,640 --> 00:00:43,320 ‎ถ้าจะเกาจมูกช่วยกลับไปโพสท่าเดิมหน่อยนะ 4 00:00:43,400 --> 00:00:46,600 ‎ทำไมหนูต้องมานั่งนี่ด้วย นี่มันวันเกิดริคกี้ต่างหาก 5 00:00:47,640 --> 00:00:48,960 ‎ริคกี้เป็นน้องลูก 6 00:00:53,440 --> 00:00:55,560 ‎โอเค พร้อมไปกันหรือยังเอ่ย 7 00:00:56,800 --> 00:00:58,760 ‎ลิลลี่ ลูกเป็นอิสระ 8 00:01:00,520 --> 00:01:01,640 ‎ไป เพื่อนยาก 9 00:01:20,800 --> 00:01:22,240 ‎ไม่ชินกับมือนี้เลย 10 00:01:23,440 --> 00:01:25,280 ‎ยังทำความคุ้นเคยอยู่ 11 00:01:35,200 --> 00:01:36,040 ‎ไง 12 00:01:37,640 --> 00:01:38,480 ‎ไง 13 00:01:42,480 --> 00:01:46,160 ‎เฮนรี่อยากรู้ว่าเมื่อไรจะกินข้าวเย็น 14 00:01:48,760 --> 00:01:49,600 ‎เอ้อ 15 00:01:50,280 --> 00:01:51,600 ‎เริ่มทำเลยก็ได้ 16 00:02:01,080 --> 00:02:04,640 ‎คุณทำอยู่แค่นี้เหรอคะคุณพอตส์ ‎ประดิษฐ์ของเหรอ 17 00:02:04,720 --> 00:02:07,240 ‎- "ทำอยู่แค่นี้" เหรอ ‎- แล้วอุปกรณ์นี่อะไร 18 00:02:07,320 --> 00:02:10,920 ‎มันยังไม่สมบูรณ์ดีนัก ‎แต่สักวันผมหวังว่ามันจะฉายภาพเคลื่อนไหว 19 00:02:11,000 --> 00:02:12,200 ‎ด้วยระบบไร้สาย 20 00:02:12,280 --> 00:02:13,960 ‎- จริงเหรอคะ ‎- จริงสิครับ 21 00:02:14,040 --> 00:02:15,480 ‎- อย่างที่มาร์โคนี… ‎- แล้วนี่ล่ะ 22 00:02:16,080 --> 00:02:18,760 ‎นี่เหรอครับ เครื่องทำขนมหวาน 23 00:02:20,760 --> 00:02:23,000 ‎- แล้วนี่ขนมหวานที่มันทำเหรอ ‎- ถูกต้อง 24 00:02:23,600 --> 00:02:25,480 ‎- ของลูกด้วยเหรอ ‎- ขอโทษนะครับ 25 00:02:26,240 --> 00:02:27,280 ‎ขอโทษครับ 26 00:02:28,280 --> 00:02:31,680 ‎ขออภัยที่มารบกวน ‎แต่คุณคือเดวิด รอสส์ใช่ไหมครับ 27 00:02:31,760 --> 00:02:32,680 ‎ก็คิดว่าใช่นะ 28 00:02:33,960 --> 00:02:36,640 ‎- เป็นเกียรติที่ได้พบครับ ‎- ตายแล้ว เป็นเกียรติมากเลยค่ะ 29 00:02:36,720 --> 00:02:38,320 ‎ขอบคุณ ใจดีจัง 30 00:02:40,960 --> 00:02:44,080 ‎เหมือนตัวจริงเลย น่าทึ่งมาก 31 00:02:44,160 --> 00:02:45,080 ‎ขอจับนะคะ 32 00:02:47,160 --> 00:02:48,760 ‎ว้ายตายแล้ว 33 00:02:48,840 --> 00:02:49,800 ‎สุดยอดเลย 34 00:02:50,520 --> 00:02:53,240 ‎แล้วบนนั้นคุณก็หลับอยู่งั้นเหรอคะ 35 00:02:53,320 --> 00:02:54,800 ‎คล้ายๆ กับนอนหลับ 36 00:02:54,880 --> 00:02:57,600 ‎ประสบการณ์ของมนุษย์ ‎การที่ร่างกายต้องอยู่รอด ต้องมีชีวิต 37 00:02:57,680 --> 00:02:59,720 ‎นั่นคือหัวใจสำคัญของภารกิจ… 38 00:03:01,760 --> 00:03:03,520 ‎ยังไงก็เถอะ เราต้อง… 39 00:03:03,600 --> 00:03:05,160 ‎- ยินดีที่ได้เจอครับ ‎- ยินดีมากค่ะ 40 00:03:07,440 --> 00:03:10,800 ‎รู้นะว่าพวกเขาตื่นเต้น ‎แต่บางครั้งก็หยาบคายซะเหลือเกิน 41 00:03:10,880 --> 00:03:12,720 ‎แต่พวกเขาไม่รู้ตัวนะที่รัก 42 00:03:14,880 --> 00:03:18,120 ‎พระบิดาผู้สถิตบนสวรรค์ ‎ประทานพรและของขวัญให้แก่เรา 43 00:03:18,200 --> 00:03:22,680 ‎อันเราน้อมรับพระคุณยิ่งของพระองค์ ‎ผ่านพระเยซูคริสต์ พระผู้เป็นเจ้าของเรา 44 00:03:22,760 --> 00:03:23,920 ‎อาเมน 45 00:03:24,000 --> 00:03:25,640 ‎- อาเมน ‎- อาเมน 46 00:03:50,600 --> 00:03:52,160 ‎รู้ แต่ลูกๆ ต้องรอก่อน 47 00:03:52,240 --> 00:03:54,920 ‎เดี๋ยวสิ บอกว่าให้รอสั่งพร้อม ระวัง ไป! 48 00:03:58,320 --> 00:03:59,480 ‎วิ่งเร็วไปแล้วจ้ะ 49 00:04:01,960 --> 00:04:03,680 ‎ลิลลี่ชนะใสๆ 50 00:04:04,360 --> 00:04:05,320 ‎ชนะใสๆ 51 00:04:07,040 --> 00:04:09,480 ‎แม่ เข้าบ้าน! 52 00:04:09,560 --> 00:04:10,480 ‎มาแล้วจ้ะ 53 00:04:16,040 --> 00:04:17,800 ‎ฝันดีนะ พ่อรักลูก 54 00:04:19,920 --> 00:04:20,760 ‎ฝันดีนะ 55 00:06:35,160 --> 00:06:36,960 ‎ขอโทษนะที่รัก ผมต้องไปแล้ว 56 00:06:38,520 --> 00:06:39,480 ‎จะรอไหม 57 00:06:41,920 --> 00:06:43,120 ‎งั้นถ้าผมไม่เจอคุณ… 58 00:06:58,000 --> 00:06:58,840 ‎โทษที 59 00:07:00,040 --> 00:07:00,960 ‎ต้องไปละ 60 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 ‎ไงคลิฟฟ์ 61 00:08:25,080 --> 00:08:26,160 ‎เดวิด มันเป็นอะไร 62 00:08:27,280 --> 00:08:30,080 ‎โดนชนเล็กน้อย น่าจะแค่เศษขยะ 63 00:08:31,800 --> 00:08:35,080 ‎แต่เคลือบผิวกันรังสีดวงอาทิตย์มันมีรอยร้าว 64 00:08:35,960 --> 00:08:37,000 ‎งั้นลุยกันเลย 65 00:10:33,160 --> 00:10:35,400 ‎ลืมถามไปเลย บ้านใหม่เป็นไงบ้าง 66 00:10:35,480 --> 00:10:38,600 ‎อ้อ ยังปรับตัวอยู่ แต่ก็ดี 67 00:10:39,240 --> 00:10:43,080 ‎- ห่างไกลเมืองใหญ่ ชอบตรงนั้น ‎- เฮนรี่ชอบอากาศชนบทไหม 68 00:10:43,800 --> 00:10:47,000 ‎แกเงียบๆ แต่เดี๋ยวก็ชินเอง 69 00:10:47,080 --> 00:10:47,920 ‎ลาน่าล่ะ 70 00:10:48,480 --> 00:10:51,160 ‎เคปแอนน์มันจะสากลนิยมพอสำหรับเธอหรือเปล่า 71 00:10:52,800 --> 00:10:54,160 ‎เธอสบายดี 72 00:10:54,240 --> 00:10:55,200 ‎งั้นเหรอ 73 00:10:55,920 --> 00:10:59,400 ‎ฉันเจอเธอแค่ครั้งเดียว ‎แต่ดูเหมือนเป็นคนชอบเข้าสังคมนะ 74 00:11:00,400 --> 00:11:01,760 ‎ฉันว่าเธอชอบเมืองใหม่ 75 00:11:03,640 --> 00:11:05,080 ‎ตรวจร่างกายครั้งต่อไปวันไหน 76 00:11:06,840 --> 00:11:07,720 ‎วันศุกร์ 77 00:11:10,280 --> 00:11:12,360 ‎โอเค งั้นเจอกันวันศุกร์ 78 00:11:13,040 --> 00:11:14,680 ‎- อาทิตย์นี้ขอให้สนุกนะ ‎- นายด้วย 79 00:12:07,320 --> 00:12:08,160 ‎ไงครับ 80 00:12:09,120 --> 00:12:10,080 ‎ยังอ่านหนังสืออยู่เหรอ 81 00:12:11,960 --> 00:12:14,360 ‎แค่อ่านไปงั้น ไม่เข้าหัวสักคำ 82 00:12:18,720 --> 00:12:20,360 ‎เราน่าจะจัดงานปาร์ตี้กันนะ 83 00:12:20,960 --> 00:12:21,920 ‎ปาร์ตี้เหรอ 84 00:12:23,800 --> 00:12:25,440 ‎ใครที่ไหนจะขับมาไกลถึงนี่ 85 00:12:25,520 --> 00:12:27,400 ‎สำหรับคนในท้องที่ไง 86 00:12:27,920 --> 00:12:29,000 ‎จะได้ทักทายกัน 87 00:12:29,800 --> 00:12:31,200 ‎รู้จักกับเพื่อนบ้าน 88 00:12:33,280 --> 00:12:35,120 ‎งานเล็กๆ จัดในสวน 89 00:12:36,360 --> 00:12:37,280 ‎ไม่ดีมั้ง 90 00:12:39,560 --> 00:12:41,920 ‎ถ้าเฮนรี่ได้รู้จักเด็กแถวนี้บ้างก็น่าจะดีนะคะ 91 00:12:43,400 --> 00:12:44,240 ‎รอดูก่อน 92 00:14:14,120 --> 00:14:15,320 ‎ออกไปจากบ้านฉันนะ 93 00:14:16,800 --> 00:14:18,400 ‎ได้เจอมนุษย์เครื่องจักรแล้ววุ้ย 94 00:14:18,480 --> 00:14:20,000 ‎อย่างหลอน 95 00:14:20,080 --> 00:14:21,240 ‎ฉันแคปปา 96 00:14:22,040 --> 00:14:24,760 ‎นั่นซิกม่า เธต้า คนนั้นเอปซิลอน 97 00:14:25,280 --> 00:14:26,480 ‎ชื่ออะไรแม่งไม่สนหรอก 98 00:14:27,640 --> 00:14:28,840 ‎แกอยู่ในบ้านฉัน 99 00:14:29,440 --> 00:14:30,400 ‎ถูกต้อง 100 00:14:32,160 --> 00:14:33,920 ‎- มีกระจู๋มะ ‎- คำถามน่าคิด 101 00:14:34,000 --> 00:14:35,720 ‎พวกแกออกไปเดี๋ยวนี้ 102 00:14:36,960 --> 00:14:37,800 ‎เดี๋ยวนี้! 103 00:14:38,960 --> 00:14:42,640 ‎- หยาบคาย ไม่ยอมตอบคำถาม ‎- บอกให้ออกไปจากบ้านฉันไง 104 00:14:42,720 --> 00:14:46,080 ‎จะฟาดแคปปาเพื่อนรักคนนี้ ‎จนหัวแบะเลอะห้องสวยๆ นี่เหรอ 105 00:14:46,680 --> 00:14:47,720 ‎ถ้าต้องทำก็จะทำ 106 00:14:48,320 --> 00:14:50,440 ‎มันอาจรบกวนคลื่นความถี่แกเอานะ 107 00:14:51,440 --> 00:14:54,760 ‎ถ้าไสหัวออกไปตอนนี้ ฉันก็จะไม่ลงมือ 108 00:14:58,440 --> 00:15:02,040 ‎ฝูงชนไม่มีใครสงสัย ‎เคซี่ขึ้นมาตีแล้วครับทุกท่าน 109 00:15:05,800 --> 00:15:06,760 ‎จับมัน 110 00:15:08,720 --> 00:15:10,640 ‎ตอนนี้แกอยู่ไหนเถอะ 111 00:15:13,120 --> 00:15:14,560 ‎จับมันไปเข้าประจำที่ 112 00:15:14,640 --> 00:15:15,480 ‎เร็ว 113 00:15:20,200 --> 00:15:21,240 ‎พาดแขนมันตรงๆ 114 00:15:24,680 --> 00:15:26,920 ‎ไหนดูซิว่าในมือมีอะไร 115 00:15:28,080 --> 00:15:29,280 ‎ไม่! 116 00:15:29,360 --> 00:15:30,440 ‎ใช่แล้ว 117 00:15:30,520 --> 00:15:32,640 ‎อย่า! 118 00:15:34,040 --> 00:15:35,680 ‎สเต๊กเหนียวหั่นยากแฮะ 119 00:15:41,680 --> 00:15:42,720 ‎สยอง 120 00:15:47,800 --> 00:15:49,840 ‎เลือดไม่ออกเหมือนคนด้วยซ้ำ 121 00:15:53,960 --> 00:15:57,800 ‎แกมันสุดจะผิดธรรมชาติเลยว่ะเพื่อน 122 00:15:59,080 --> 00:16:00,000 ‎ชิบ 123 00:16:00,880 --> 00:16:02,240 ‎ซิกม่า เอาค้อนมาซิ 124 00:16:03,800 --> 00:16:05,120 ‎เธต้า ไปลากลูกเมียมันมา 125 00:16:05,200 --> 00:16:08,680 ‎ไม่! 126 00:16:10,400 --> 00:16:11,960 ‎ไหนดูซิว่าแกอยู่ที่ไหน 127 00:16:23,960 --> 00:16:26,120 ‎เร็วเข้าสิ 128 00:16:37,760 --> 00:16:38,600 ‎ขอเถอะค่ะ 129 00:16:39,480 --> 00:16:41,320 ‎อย่าทำลูกฉันเลย ขอร้อง 130 00:16:41,920 --> 00:16:43,320 ‎ขอร้องล่ะค่ะ ไม่ใช่ลูกฉัน 131 00:16:44,200 --> 00:16:46,480 ‎ถ้าไม่ใช่ลูกแกแล้วลูกใครยะ 132 00:16:46,560 --> 00:16:49,960 ‎เราก็แค่อยากรู้ว่า ‎ใครเป็นเครื่องจักรอีกบ้าง คุณกระต่าย 133 00:16:50,040 --> 00:16:52,720 ‎ไม่นะ พวกเราไม่ได้เป็น 134 00:16:52,800 --> 00:16:55,360 ‎แค่เขาคนเดียว เดวิดคนเดียว 135 00:16:56,920 --> 00:16:58,000 ‎เราเป็นคนจริงๆ 136 00:16:58,920 --> 00:17:00,040 ‎เราเป็นคนจริงๆ ฉัน… 137 00:17:00,680 --> 00:17:03,480 ‎เลือด เลือดแท้ๆ ตรงที่มีดบาด 138 00:17:03,560 --> 00:17:05,480 ‎เออ ไม่ได้สงสัยว่าไม่ใช่คน 139 00:17:05,560 --> 00:17:06,880 ‎ค่ะ 140 00:17:06,960 --> 00:17:09,000 ‎- แล้วลูกก็เป็นคน ‎- ใช่ 141 00:17:09,760 --> 00:17:12,360 ‎เสียใจด้วยนะที่ต้องแจ้งว่า ‎เรื่องนั้นไม่สำคัญเลย คนสวย 142 00:17:14,080 --> 00:17:15,800 ‎เพราะความจริงยังเหมือนเดิม 143 00:17:16,760 --> 00:17:21,040 ‎คือทุกอย่างที่เกิดขึ้นในบ้านของแก ‎โดยที่แกรับรู้ทั้งหมด 144 00:17:21,720 --> 00:17:23,440 ‎มันผิดธรรมชาติ 145 00:17:25,720 --> 00:17:28,960 ‎ชายหนุ่มนอนหลับอยู่บนท้องฟ้า 146 00:17:29,040 --> 00:17:30,960 ‎แต่หุ่นก๊อปปี้ของมันเที่ยวเตร่บนโลก 147 00:17:32,560 --> 00:17:37,520 ‎แล้วแกก็ไปร่วมเตียงกับไอ้ตัวต่ำช้านี่เนี่ยนะ 148 00:17:41,360 --> 00:17:43,680 ‎ก็รู้ดีอยู่แล้วว่ามันไม่ถูกต้อง 149 00:17:45,520 --> 00:17:46,640 ‎จะให้ถูกต้องได้ยังไง 150 00:17:48,480 --> 00:17:51,400 ‎ถ้าท้าทายกฎธรรมชาติก็ต้องชดใช้ 151 00:17:51,480 --> 00:17:53,280 ‎ไม่งั้นพวกเราจะเป็นเช่นไร 152 00:17:54,360 --> 00:17:56,360 ‎ดังนั้นใช่ แก 153 00:17:57,480 --> 00:17:59,960 ‎- และใช่ ลูกแกด้วย ‎- ไม่นะ 154 00:18:01,160 --> 00:18:02,920 ‎แล้วไอ้มนุษย์จักรกลมันต้องดู 155 00:18:03,000 --> 00:18:05,920 ‎หัวใจของมันจะร้องโหยหวน ‎เหนือหัวเรานับล้านไมล์ 156 00:18:06,720 --> 00:18:07,600 ‎อย่าเลยนะคะ 157 00:18:08,360 --> 00:18:10,080 ‎อย่าทำเรา 158 00:18:10,160 --> 00:18:11,960 ‎- เอปซิลอน นายก่อนเลย ‎- อย่า 159 00:18:13,160 --> 00:18:14,000 ‎ไม่! 160 00:18:15,880 --> 00:18:18,160 ‎ไม่! 161 00:19:02,360 --> 00:19:03,240 ‎ฮัลโหล 162 00:19:06,960 --> 00:19:07,880 ‎อะไรนะ 163 00:19:10,840 --> 00:19:13,640 ‎เดี๋ยวๆ พูดบ้าอะไรเนี่ย 164 00:20:09,520 --> 00:20:10,400 ‎เดวิด 165 00:20:22,160 --> 00:20:23,240 ‎เดวิด ฉันเอง 166 00:20:33,200 --> 00:20:34,040 ‎เดวิด 167 00:20:35,120 --> 00:20:36,120 ‎อย่ามายุ่งกับฉัน 168 00:20:43,520 --> 00:20:44,560 ‎เสียใจด้วยจริงๆ 169 00:20:44,640 --> 00:20:46,400 ‎บอกให้ไปไกลๆ ไง! 170 00:20:56,600 --> 00:20:59,840 ‎(ครอบครัวของนักบินอวกาศ ‎'หุ่นจำลองที่โลก' ถูกฆ่าตาย) 171 00:21:01,920 --> 00:21:03,240 ‎เขาไล่ผม 172 00:21:08,800 --> 00:21:10,080 ‎คุยกับศูนย์ควบคุมภาคพื้นละ 173 00:21:10,160 --> 00:21:12,960 ‎ฮอลแลนด์บอกอย่าเพิ่งไปยุ่ง เขาคงกำลังช็อก 174 00:21:13,600 --> 00:21:17,240 ‎ไอ้พวกสารเลวที่ก่อเหตุ ‎มันเดินไปมอบตัวที่สถานีตำรวจเองเลย 175 00:21:17,320 --> 00:21:18,600 ‎ลัทธิฮิปปี้บาบ้ออะไรไม่รู้ 176 00:21:19,200 --> 00:21:21,800 ‎ทางบอร์ดบอกว่า ‎ถ้าเราอยากได้ความคุ้มครองจะจัดให้ 177 00:21:21,880 --> 00:21:24,920 ‎แต่เราอยู่ไกลจากแคลิฟอร์เนียมาก 178 00:21:26,520 --> 00:21:28,040 ‎ฉันหยุดคิดถึงพวกเขาไม่ได้ 179 00:21:29,360 --> 00:21:30,520 ‎เจสซิก้า 180 00:21:31,800 --> 00:21:32,840 ‎แล้วก็เด็กๆ 181 00:21:34,400 --> 00:21:35,760 ‎นึกภาพไม่ออกด้วยซ้ำ 182 00:21:36,960 --> 00:21:39,320 ‎ไอ้พวกเลวมันทำลายหุ่นจำลองเขาด้วย 183 00:21:41,120 --> 00:21:42,120 ‎เผาทิ้งเลย 184 00:21:43,880 --> 00:21:47,200 ‎แปลว่าตลอดเวลาที่ผมอยู่บนโลก เขาก็… 185 00:21:48,680 --> 00:21:49,720 ‎อยู่บนนั้นคนเดียว 186 00:21:52,720 --> 00:21:54,520 ‎ทำภารกิจไปแล้วสองปี 187 00:21:55,400 --> 00:21:56,600 ‎เหลืออีกสี่ 188 00:21:56,680 --> 00:21:59,560 ‎พวกเขาหาทางสร้าง ‎หุ่นจำลองตัวใหม่ให้ไม่ได้เหรอ 189 00:21:59,640 --> 00:22:02,000 ‎พวกเขาสร้างตัวที่ใช้อยู่ตอนเรายังอยู่บนโลก 190 00:22:02,080 --> 00:22:04,120 ‎มันเป็นไปไม่ได้ 191 00:22:05,240 --> 00:22:08,560 ‎ต่อให้ทำได้ก็เถอะ เขาเหลืออะไรที่นี่ซะที่ไหน 192 00:22:25,840 --> 00:22:27,560 ‎ดินและธาตุอาหารคงที่ 193 00:22:28,160 --> 00:22:30,520 ‎ระบบดูดซับแสงซีโอทำงานปกติ 194 00:22:30,600 --> 00:22:32,240 ‎ค่าความบริสุทธิ์อยู่ที่ 93% 195 00:22:54,280 --> 00:22:56,480 ‎(เดอะบอสตันโกลบ ‎วันนี้มีงานศพครอบครัวรอสส์) 196 00:22:56,560 --> 00:23:01,760 ‎(ผู้นำลัทธิ ‎"เราปกป้องระเบียบของโลกธรรมชาติ") 197 00:23:02,400 --> 00:23:05,560 ‎"พระเจ้าเป็นผู้เลี้ยงดูข้าพเจ้า ‎ข้าพเจ้าจะไม่ขัดสน" 198 00:23:06,160 --> 00:23:09,520 ‎"พระองค์ทรงให้ข้าพเจ้า ‎นอนลงที่ทุ่งหญ้าเขียวสด" 199 00:23:10,520 --> 00:23:13,200 ‎"ทรงนำข้าพเจ้าไปริมน้ำแดนสงบ" 200 00:23:14,520 --> 00:23:16,520 ‎"พระองค์ทรงฟื้นจิตวิญญาณของข้าพเจ้า" 201 00:23:17,720 --> 00:23:21,640 ‎"พระองค์ทรงนำข้าพเจ้าไปในทางชอบธรรม ‎เพราะเห็นแก่พระนามของพระองค์" 202 00:23:23,040 --> 00:23:26,560 ‎"แม้ข้าพเจ้าจะเดินไปตามหุบเขาเงามัจจุราช 203 00:23:27,320 --> 00:23:28,920 ‎ข้าพเจ้าไม่กลัวอันตรายใดๆ" 204 00:23:30,040 --> 00:23:31,880 ‎"เพราะพระเจ้าทรงสถิตกับข้าพเจ้า" 205 00:23:31,960 --> 00:23:34,400 ‎"คทาและธารพระกรของพระองค์ 206 00:23:35,320 --> 00:23:36,600 ‎ปลอบโยนข้าพเจ้า" 207 00:23:39,240 --> 00:23:40,800 ‎- ตั้งใจดูอยู่ไหม ‎- ครับ 208 00:23:42,440 --> 00:23:43,480 ‎โอเค 209 00:25:07,080 --> 00:25:08,160 ‎ได้แล้ว 210 00:25:10,000 --> 00:25:10,840 ‎คิวลูกละ 211 00:25:22,040 --> 00:25:24,280 ‎ประตูนอกมีปัญหา พ่อต้องไปแล้ว 212 00:25:37,320 --> 00:25:38,200 ‎เฮ้ย! 213 00:25:43,480 --> 00:25:44,440 ‎นี่! 214 00:25:57,200 --> 00:25:58,440 ‎ทุกอย่างโอเคไหม 215 00:26:01,440 --> 00:26:02,280 ‎อือ 216 00:26:03,600 --> 00:26:05,080 ‎แค่ตรวจของน่ะ 217 00:26:12,080 --> 00:26:14,360 ‎มั่นใจได้ไงว่าเขาจะโดดออกไป 218 00:26:14,440 --> 00:26:15,520 ‎ไม่รู้เหมือนกัน 219 00:26:16,200 --> 00:26:19,560 ‎ถ้าเกิดเขาทำอะไรขึ้นมา 220 00:26:20,440 --> 00:26:21,880 ‎ผมก็ยังอยู่บนนั้นนะ 221 00:26:22,560 --> 00:26:23,880 ‎ยานมันมีสองคน 222 00:26:25,080 --> 00:26:27,040 ‎ต้องใช้ทั้งสองคนทำงาน 223 00:26:29,360 --> 00:26:32,240 ‎ถ้าหากคอมพิวเตอร์รวน 224 00:26:32,320 --> 00:26:33,920 ‎หรือมีปัญหาทางเทคนิค 225 00:26:34,520 --> 00:26:36,920 ‎- ผมก็ตายด้วยนะ ‎- อย่าพูดแบบนั้นสิ 226 00:26:38,080 --> 00:26:40,280 ‎เราต้องคิดเรื่องนี้ให้ดีๆ 227 00:26:41,640 --> 00:26:43,720 ‎เขากำลังสับสน 228 00:26:44,840 --> 00:26:47,400 ‎เขาไม่รับฟังผม แล้วผมก็ไม่รู้จะทำไงดี 229 00:26:50,680 --> 00:26:51,920 ‎แล้วถ้า… 230 00:26:53,680 --> 00:26:56,960 ‎แล้วถ้าคุณให้เขาใช้ลิงค์ของคุณล่ะ 231 00:26:59,480 --> 00:27:00,480 ‎ลิงค์ผม 232 00:27:01,920 --> 00:27:02,760 ‎หมายถึง… 233 00:27:03,400 --> 00:27:05,640 ‎ก็สักหนึ่งชั่วโมง 234 00:27:05,720 --> 00:27:11,000 ‎ให้เขาได้มีเวลาไปเดินป่า ‎สัมผัสสายลมบนใบหน้า 235 00:27:12,680 --> 00:27:16,000 ‎ไม่ดีมั้ง มันจะแปลกๆ นะสำหรับคุณกับเฮนรี่ 236 00:27:16,080 --> 00:27:18,040 ‎เฮนรี่ไม่เห็นต้องรู้เลย 237 00:27:21,400 --> 00:27:23,400 ‎เดวิดอาจไม่อยากต้องการแบบนั้นด้วยซ้ำ 238 00:27:26,000 --> 00:27:27,920 ‎แค่ไปเสนอก็ถือว่าแสดงความมีน้ำใจนะ 239 00:27:43,440 --> 00:27:44,360 ‎โอเค 240 00:27:45,160 --> 00:27:48,680 ‎แปดโมงเช้า เริ่มเช็กระบบตามกิจวัตร 241 00:27:56,000 --> 00:27:59,240 ‎ระยะทางจากเป้าหมาย 4.7 หน่วยดาราศาสตร์ 242 00:28:09,920 --> 00:28:11,280 ‎นี่ เดวิด… 243 00:28:12,720 --> 00:28:17,800 ‎ฉันไปคุยกับลาน่ามา ‎แล้วเราคิดว่านายน่าจะ… พักบ้าง 244 00:28:21,120 --> 00:28:23,280 ‎จะว่ายังไง 245 00:28:24,640 --> 00:28:26,360 ‎ถ้าให้ใช้ลิงค์ของฉัน 246 00:28:28,960 --> 00:28:30,400 ‎แค่สักพัก 247 00:28:31,160 --> 00:28:33,520 ‎ลงไปสูดอากาศ 248 00:28:34,880 --> 00:28:39,240 ‎บ้านเราอยู่ห่างไกลความเจริญ เป็นส่วนตัวมาก 249 00:28:39,320 --> 00:28:43,200 ‎หลังบ้านมีป่า ลำธารสองสามสายไว้ตกปลา 250 00:28:44,320 --> 00:28:45,480 ‎น่าอยู่นะ 251 00:28:54,440 --> 00:28:55,360 ‎นาย… 252 00:28:57,000 --> 00:28:58,200 ‎นายอยากไปไหม 253 00:29:02,320 --> 00:29:04,240 ‎ถ้าทำได้จะดีมากเลย 254 00:29:15,960 --> 00:29:17,120 ‎งั้น… 255 00:29:18,880 --> 00:29:20,440 ‎ผมจะไปที่ลิงค์ละนะ 256 00:29:22,600 --> 00:29:24,160 ‎ฉันต้องคุยกับเขายังไง 257 00:29:25,600 --> 00:29:26,800 ‎หมายถึงน้ำเสียง 258 00:29:28,080 --> 00:29:29,000 ‎เงียบๆ ไหม 259 00:29:30,080 --> 00:29:31,280 ‎จริงจัง หรือว่า… 260 00:29:31,960 --> 00:29:35,600 ‎ไม่รู้สิ น้ำเสียงธรรมดา ‎เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้นไหม คือแบบ… 261 00:29:36,920 --> 00:29:38,160 ‎เข้าใจความหมายนะ 262 00:29:39,600 --> 00:29:45,160 ‎เมื่อก่อนเขาช่างพูด ‎แต่พักนี้เดาอารมณ์ไม่ค่อยถูกเลย 263 00:29:47,800 --> 00:29:50,640 ‎ให้เขาได้สูดอากาศก็พอ 264 00:30:04,640 --> 00:30:05,520 ‎พร้อมนะ 265 00:32:08,040 --> 00:32:08,920 ‎สวัสดีค่ะ 266 00:32:13,320 --> 00:32:14,160 ‎ไงครับ 267 00:32:28,000 --> 00:32:30,680 ‎คลิฟฟ์บอกว่าอาจต้องใช้เวลาปรับตัวหน่อย 268 00:32:37,840 --> 00:32:40,000 ‎อยากไปเดินเล่นในป่าไหมคะ 269 00:32:42,760 --> 00:32:43,600 ‎ครับ 270 00:32:45,200 --> 00:32:46,080 ‎ขอบคุณ 271 00:33:15,880 --> 00:33:17,360 ‎ตรงนี้เป็นที่โปรดฉัน 272 00:33:39,360 --> 00:33:41,320 ‎อากาศที่นี่… ปลอดโปร่งจังเลย 273 00:33:42,360 --> 00:33:43,400 ‎ผมลืมไปแล้ว 274 00:33:51,960 --> 00:33:52,880 ‎ว่าไง 275 00:34:05,640 --> 00:34:06,520 ‎ไงเพื่อน 276 00:34:14,600 --> 00:34:15,560 ‎มันชอบคุณนะ 277 00:35:42,000 --> 00:35:43,200 ‎มีอะไรเหรอ 278 00:35:45,080 --> 00:35:47,480 ‎ไม่มีอะไร ก็แค่… 279 00:35:49,840 --> 00:35:51,160 ‎บ้านคุณสวยมาก 280 00:36:13,080 --> 00:36:15,000 ‎(เรย์ แบรดบิวรี ‎ดิอิลลูสเตรเตดแมน) 281 00:36:55,480 --> 00:36:56,560 ‎บ้านนาย… 282 00:36:58,720 --> 00:36:59,760 ‎สวยมาก 283 00:37:02,320 --> 00:37:03,200 ‎ขอบใจนะ 284 00:37:05,600 --> 00:37:06,800 ‎ดีใจที่นายชอบ 285 00:37:10,880 --> 00:37:12,440 ‎งั้นฉันน่าจะ… 286 00:37:12,520 --> 00:37:13,520 ‎แน่นอน 287 00:37:16,600 --> 00:37:17,800 ‎เจอกันวันศุกร์ 288 00:37:19,720 --> 00:37:20,640 ‎แล้วเจอกัน 289 00:38:11,360 --> 00:38:12,200 ‎ไง 290 00:38:14,520 --> 00:38:15,480 ‎ตกใจหมดเลย 291 00:38:16,600 --> 00:38:19,760 ‎รู้สึกเหมือนจะได้ผลดีมาก 292 00:38:20,920 --> 00:38:22,160 ‎ตอนนี้เขาดู 293 00:38:22,920 --> 00:38:23,880 ‎ใจเบาขึ้น 294 00:38:25,520 --> 00:38:26,400 ‎แล้ว 295 00:38:27,400 --> 00:38:28,280 ‎เป็นไงบ้าง 296 00:38:30,880 --> 00:38:33,040 ‎น่าสงสาร เขาปล่อยโฮเหมือนเด็ก 297 00:38:34,200 --> 00:38:35,240 ‎ต่อหน้าคุณเลยเหรอ 298 00:38:39,600 --> 00:38:40,560 ‎แล้วคุณทำไง 299 00:38:42,960 --> 00:38:44,320 ‎ไม่ได้ทำอะไร ฉัน… 300 00:38:45,520 --> 00:38:47,600 ‎เขานั่งอยู่ริมต้นไม้ใหญ่ 301 00:38:48,800 --> 00:38:50,520 ‎ฉันไม่รู้จะพูดอะไรด้วยซ้ำ 302 00:38:53,040 --> 00:38:53,880 ‎อือ 303 00:39:10,160 --> 00:39:11,000 ‎นี่ 304 00:39:12,520 --> 00:39:13,880 ‎ฉันมีอะไรให้ดู 305 00:39:17,520 --> 00:39:19,040 ‎วาดจากความทรงจำเหรอ 306 00:39:20,080 --> 00:39:23,680 ‎ถ้าอันไหนแจ่มชัด มันก็เหมือนมองอยู่ 307 00:39:23,760 --> 00:39:25,840 ‎โห ฝีมือน่าทึ่งนะ 308 00:39:27,080 --> 00:39:29,960 ‎ถ้าภาพนี้อยู่บนโลก ฉันเอาไปใส่กรอบแขวนแล้ว 309 00:39:31,680 --> 00:39:32,520 ‎ก็… 310 00:39:34,120 --> 00:39:37,640 ‎ถ้าหาผ้าใบกับสีน้ำมันมาให้ 311 00:39:37,720 --> 00:39:40,120 ‎ฉันเขียนภาพสวยๆ ให้บ้านนายได้นะ 312 00:39:40,800 --> 00:39:42,120 ‎ของขวัญแทนคำขอบคุณ 313 00:39:46,280 --> 00:39:49,520 ‎แน่นอนว่านายจะต้องให้ฉันยืมใช้หุ่นจำลองอีก 314 00:39:49,600 --> 00:39:52,040 ‎ซึ่งนายอาจไม่อยากทำ มันแค่… 315 00:39:53,440 --> 00:39:54,600 ‎การวาดรูปช่วยได้จริงๆ 316 00:39:57,000 --> 00:39:58,960 ‎ฉันอยากมีโอกาสวาดอีก 317 00:40:00,240 --> 00:40:03,760 ‎ภาพวาดสีน้ำมัน ‎แล้วภาพนึงนี่มันต้องใช้เวลานานแค่ไหน 318 00:40:04,480 --> 00:40:06,720 ‎ก็สักพักแหละ มันแน่อยู่แล้ว 319 00:40:11,320 --> 00:40:12,200 ‎โอเค 320 00:40:13,000 --> 00:40:14,280 ‎ฟังนะ ฉันเข้าใจ 321 00:40:15,720 --> 00:40:18,680 ‎ฉันไม่น่าขอเลย ‎มันไม่ยุติธรรม ขอโทษด้วย 322 00:40:18,760 --> 00:40:20,000 ‎ฉันคิดดูก่อนนะ 323 00:40:22,240 --> 00:40:23,080 ‎ได้ไหม 324 00:40:24,480 --> 00:40:25,320 ‎ได้ 325 00:40:27,080 --> 00:40:27,960 ‎ขอบใจ 326 00:40:29,600 --> 00:40:30,600 ‎ชั่วโมงเดียวนะ 327 00:40:31,120 --> 00:40:32,000 ‎หนึ่งชั่วโมง 328 00:40:32,960 --> 00:40:35,000 ‎อาทิตย์ละครั้ง ตอนผมตรวจร่างกาย 329 00:40:36,120 --> 00:40:38,120 ‎มันก็มีเหตุผลดีนะ 330 00:40:38,720 --> 00:40:41,240 ‎ให้เขาเอาข้าวของไปจัดไว้ในโรงนา 331 00:40:43,480 --> 00:40:47,760 ‎เขาทำรายการของที่ต้องใช้ไว้แล้ว ‎ผ้าใบ สีราคาแพง ของแนวนั้น 332 00:40:47,840 --> 00:40:49,800 ‎เห็นได้ชัดว่าเขาคิดเรื่องนี้บ่อย 333 00:40:53,080 --> 00:40:54,040 ‎ว่าไงล่ะ 334 00:40:57,840 --> 00:40:58,800 ‎โอเคนะ 335 00:41:17,240 --> 00:41:20,160 ‎ครบทุกอย่างไหมคะ ‎น่าจะซื้อมาให้หมดแล้วนะ 336 00:41:21,440 --> 00:41:22,600 ‎เหมือนจะใช่ 337 00:41:23,840 --> 00:41:24,800 ‎ขอบคุณครับ 338 00:41:28,080 --> 00:41:30,600 ‎ชอบเล่มนั้นไหม รอยสวรรค์รอยสลาย 339 00:41:33,040 --> 00:41:34,840 ‎ไม่ค่อยจะอินสักเท่าไร 340 00:41:34,920 --> 00:41:38,680 ‎คือว่า ก็อ่านสนุกดีหรอก ‎แต่ให้ตาย ตลาดล่างไปนิด 341 00:41:38,760 --> 00:41:40,280 ‎ชอบแบบรู้สึกผิด 342 00:41:40,360 --> 00:41:41,320 ‎รู้สึกผิดที่สุด 343 00:41:42,360 --> 00:41:43,520 ‎ชอบไซไฟไหมล่ะ 344 00:41:44,320 --> 00:41:47,360 ‎ยังไม่เคยลองเลย ในบ้านมีหนังสือไม่กี่เล่มเอง 345 00:41:47,440 --> 00:41:48,640 ‎คลิฟฟ์ไม่ค่อยชอบอ่าน 346 00:41:49,400 --> 00:41:51,360 ‎ไว้ผมจะแนะนำให้สักสองสามเล่มละกัน 347 00:41:52,680 --> 00:41:53,640 ‎ขอบคุณค่ะ 348 00:43:21,120 --> 00:43:23,200 ‎คุณพ่อครับ ผมขอลุกจากโต๊ะได้ไหมครับ 349 00:43:24,080 --> 00:43:24,920 ‎เด็กดี 350 00:44:19,680 --> 00:44:21,360 ‎คุณวาดรูปบ่อยไหม 351 00:44:22,480 --> 00:44:23,840 ‎ไม่ได้วาดตั้งแต่อนุบาลละ 352 00:44:28,920 --> 00:44:29,760 ‎มา 353 00:44:31,440 --> 00:44:33,560 ‎ไม่ได้หรอก เดี๋ยวภาพเสียหมด 354 00:44:33,640 --> 00:44:36,560 ‎ไม่เป็นไร ถ้าทำเลอะผมลงสีทับเอาก็ได้ 355 00:44:39,680 --> 00:44:40,560 ‎เอ้า 356 00:44:41,280 --> 00:44:44,480 ‎ลองแต้มรายละเอียดให้ต้นไม้นี่ดูสิ 357 00:44:46,200 --> 00:44:47,680 ‎แล้วฉันต้อง… 358 00:44:47,760 --> 00:44:51,880 ‎อย่าไปกลัวมัน แค่ลากเส้นเบาๆ 359 00:44:55,560 --> 00:44:57,120 ‎เอ้อ ก้อนอะไรไม่รู้ 360 00:44:57,200 --> 00:45:00,720 ‎ไม่เป็นไร มา แค่ลากพู่กันผ่านตรงกลาง 361 00:45:00,800 --> 00:45:01,680 ‎มา 362 00:45:02,640 --> 00:45:03,560 ‎แบบ… 363 00:45:06,640 --> 00:45:07,480 ‎นี้ 364 00:45:08,080 --> 00:45:10,800 ‎ได้แล้ว ใบไม้สวยงาม 365 00:45:11,960 --> 00:45:12,800 ‎แม่ 366 00:45:14,720 --> 00:45:16,920 ‎- ไปดูลูกก่อนนะคะ ‎- เชิญเลย 367 00:45:55,440 --> 00:45:56,600 ‎ภาพเขาดูดีขึ้นเรื่อยๆ นะ 368 00:46:43,040 --> 00:46:44,040 ‎ทุกอย่างเรียบร้อยไหม 369 00:46:44,880 --> 00:46:47,360 ‎มีน้ำมันลินสีดหรือเปล่า ของผมหมดแล้ว 370 00:46:48,400 --> 00:46:50,000 ‎น้ำมันลินสีดเหรอ 371 00:46:50,080 --> 00:46:53,280 ‎ใช่ มันช่วยให้สีบางลงแต่ไม่ทำให้เพี้ยน 372 00:47:01,240 --> 00:47:03,400 ‎ใช้น้ำมันเวสสันแทนได้ไหม 373 00:47:03,480 --> 00:47:04,520 ‎แทนกันไม่ได้หรอก 374 00:47:05,360 --> 00:47:07,000 ‎เมืองนี้มีร้านขายอุปกรณ์ไหม 375 00:47:07,080 --> 00:47:09,240 ‎มีร้านมิตเชลล์ ยังเปิดอยู่ 376 00:47:09,840 --> 00:47:12,040 ‎คุณว่าคลิฟฟ์จะถือสาไหมถ้าเรายืมรถเขา 377 00:47:57,360 --> 00:47:58,560 ‎ได้มาละ 378 00:47:58,640 --> 00:47:59,520 ‎เยี่ยม 379 00:48:00,640 --> 00:48:03,800 ‎นี่ ผมอยากไปดูร้านขายหนังสือแป๊บนึง 380 00:48:04,560 --> 00:48:05,760 ‎เข้าไปด้วยกันไหม 381 00:48:07,720 --> 00:48:08,600 ‎เอาสิ 382 00:48:16,960 --> 00:48:18,320 ‎เขาใส่หมวกเวลาออกจากบ้าน 383 00:48:22,760 --> 00:48:24,280 ‎(ศานติสุข) 384 00:48:24,360 --> 00:48:27,760 ‎(ดวงจันทร์คือชู้รักอันโหดร้าย ‎การผจญภัยในอวกาศ) 385 00:48:29,880 --> 00:48:31,000 ‎เล่มนี้ดี 386 00:48:32,480 --> 00:48:33,840 ‎ผมว่าคุณต้องชอบแน่ 387 00:48:39,640 --> 00:48:41,320 ‎ขอโทษนะคะ แต่อดถามไม่ได้จริงๆ 388 00:48:42,720 --> 00:48:43,840 ‎คลิฟฟ์ สแตนฟิลด์ใช่ไหมคะ 389 00:48:45,760 --> 00:48:48,200 ‎- ใช่ครับ ‎- นึกแล้วว่าต้องใช่แน่ๆ 390 00:48:48,280 --> 00:48:51,840 ‎คือก็ไม่ใช่ตัวจริง แต่เป็น… 391 00:48:53,440 --> 00:48:54,760 ‎เรียกว่าอะไรนะคะ 392 00:48:54,840 --> 00:48:55,720 ‎หุ่นจำลอง 393 00:48:55,800 --> 00:48:56,720 ‎หุ่นจำลอง 394 00:48:57,480 --> 00:48:59,760 ‎เทคโนโลยีล้ำหน้าไปไกลจริงๆ 395 00:48:59,840 --> 00:49:02,680 ‎งั้นคุณคงเป็นคุณภรรยาสินะคะ 396 00:49:02,760 --> 00:49:03,600 ‎ค่ะ 397 00:49:04,400 --> 00:49:07,760 ‎ได้ข่าวว่าย้ายเข้าไปอยู่บ้านเก่าของวัตสันกัน 398 00:49:07,840 --> 00:49:08,960 ‎ชอบไหมคะ 399 00:49:10,240 --> 00:49:11,400 ‎มันก็… 400 00:49:12,200 --> 00:49:13,560 ‎วิเศษมาก 401 00:49:13,640 --> 00:49:15,200 ‎แถวนั้นสวยจริงเชียว 402 00:49:15,840 --> 00:49:17,800 ‎เหมาะสำหรับครอบครัว 403 00:49:17,880 --> 00:49:19,520 ‎แน่นอนครับ 404 00:49:21,440 --> 00:49:26,840 ‎เสียใจด้วยนะคะ ‎เรื่องคุณรอสส์ ผู้ช่วยนักบินของคุณ 405 00:49:26,920 --> 00:49:28,360 ‎ยกครัวเลย 406 00:49:29,960 --> 00:49:31,520 ‎น่าสลดจังค่ะ 407 00:49:33,960 --> 00:49:34,800 ‎ก็… 408 00:49:36,680 --> 00:49:37,520 ‎ใช่ 409 00:49:39,840 --> 00:49:40,880 ‎เขาเป็นยังไงบ้างคะ 410 00:49:43,920 --> 00:49:44,880 ‎ก็พอไหว 411 00:49:45,960 --> 00:49:47,640 ‎เราควรไปกันได้แล้ว 412 00:49:48,320 --> 00:49:49,160 ‎แน่นอน 413 00:49:50,920 --> 00:49:52,360 ‎ดีใจที่ได้เจอค่ะ 414 00:49:56,240 --> 00:49:57,320 ‎ขอบคุณ 415 00:50:09,600 --> 00:50:10,560 ‎เป็นไรไหม 416 00:50:46,200 --> 00:50:47,200 ‎ตามสบายเลย 417 00:50:48,160 --> 00:50:49,120 ‎ขอบใจ 418 00:50:49,200 --> 00:50:50,160 ‎เจอกันวันศุกร์ 419 00:51:10,320 --> 00:51:16,160 ‎(โรเบิร์ท เอ. ไฮน์เลน ‎ดวงจันทร์คือชู้รักอันโหดร้าย) 420 00:51:49,040 --> 00:51:50,080 ‎นี่ 421 00:51:51,120 --> 00:51:51,960 ‎มาดูสิ 422 00:51:58,320 --> 00:51:59,760 ‎นั่นใช่… 423 00:52:01,600 --> 00:52:02,560 ‎ใส่ฉันเข้าไปด้วยเหรอ 424 00:52:03,480 --> 00:52:04,840 ‎ไม่ถือสาใช่ไหม 425 00:52:05,480 --> 00:52:06,360 ‎ไม่เลย 426 00:52:07,920 --> 00:52:10,040 ‎ไม่ถือเลย ปลื้มด้วยซ้ำ 427 00:54:06,160 --> 00:54:07,000 ‎ลาน่า 428 00:54:19,960 --> 00:54:21,080 ‎ไม่เป็นไรหรอก 429 00:54:25,000 --> 00:54:26,880 ‎ฉันคงทำให้คุณเข้าใจผิดไป 430 00:54:29,680 --> 00:54:31,040 ‎เขาไม่รู้หรอกน่า 431 00:54:32,440 --> 00:54:33,280 ‎หยุด 432 00:54:35,400 --> 00:54:36,360 ‎นี่ 433 00:54:38,480 --> 00:54:39,520 ‎คุณก็อยากนี่ 434 00:54:39,600 --> 00:54:40,680 ‎อย่ามาโดนฉันนะ 435 00:54:43,120 --> 00:54:46,000 ‎คุณมาที่นี่ แล้วทำฉันสับสน 436 00:54:47,520 --> 00:54:50,000 ‎เลือกซื้อของขวัญให้ฉัน ปั่นหัวฉัน 437 00:54:51,160 --> 00:54:55,200 ‎แอบคืบคลานเข้ามาในบ้านฉัน ‎สวมร่างสามีฉันเหมือนเสื้อผ้า 438 00:54:56,400 --> 00:54:59,720 ‎แต่นี่ไม่ใช่บ้านคุณ แล้วคุณก็ไม่ใช่สามีฉัน 439 00:54:59,800 --> 00:55:02,520 ‎เขาเอาคุณไม่อยู่ 440 00:55:02,600 --> 00:55:04,720 ‎คุณเป็นแขกในบ้านเรา 441 00:55:04,800 --> 00:55:07,640 ‎- และคุณต้องการสิ่งนี้ ‎- คุณไม่รู้จักฉันซะหน่อย 442 00:55:10,280 --> 00:55:12,240 ‎ผมเห็นสายตาที่คุณมองผม 443 00:55:13,360 --> 00:55:14,280 ‎มองคุณงั้นเหรอ 444 00:56:10,800 --> 00:56:11,680 ‎เฮนรี่ 445 00:56:18,160 --> 00:56:19,120 ‎คุณไปเถอะ 446 00:56:45,000 --> 00:56:46,720 ‎ทุกอย่างเรียบร้อยหรือเปล่า 447 00:56:47,240 --> 00:56:48,120 ‎เรียบร้อย 448 00:56:51,240 --> 00:56:54,280 ‎- เดวิดบอกว่าเฮนรี่ไปทำรูปเขาพัง ‎- เขาลงไม้ลงมือกับเฮนรี่ 449 00:56:54,360 --> 00:56:56,640 ‎ก็แค่เบิร์ดหัวไปทีเดียว 450 00:56:56,720 --> 00:56:59,160 ‎ซึ่งเฮนรี่เข้าใจว่าคุณเป็นคนตีเขา 451 00:56:59,240 --> 00:57:02,400 ‎อย่างกับผมไม่เคยตีลูกมาแล้วเป็นร้อยที 452 00:57:02,480 --> 00:57:05,720 ‎คุณก็รู้ว่าบางครั้งเฮนรี่ก็แสบไม่เบา 453 00:57:05,800 --> 00:57:09,520 ‎จำตอนลูกเผาเบาะรถ ‎เป็นรูได้ไหมล่ะ ผมฟาดไม่ยั้ง 454 00:57:09,600 --> 00:57:10,880 ‎ในห้องนี้เลย 455 00:57:10,960 --> 00:57:13,240 ‎ไอ้เด็กนั่นมันต้องโดนทำโทษบ้าง 456 00:57:20,680 --> 00:57:21,520 ‎ฟังนะ 457 00:57:22,680 --> 00:57:26,040 ‎- เดวิดอยากวาดภาพให้เสร็จ ‎- ไอ้ภาพวาดบรรลัย 458 00:57:26,120 --> 00:57:27,240 ‎ผมรู้ 459 00:57:29,480 --> 00:57:33,080 ‎ให้เขาวาดภาพให้เสร็จเถอะ 460 00:57:33,680 --> 00:57:37,240 ‎ได้ไหม ให้เขามาอีกสักครั้ง ‎มากสุดสองครั้ง 461 00:57:37,320 --> 00:57:40,480 ‎เสร็จแล้วผมจะคิดหาเรื่องสักอย่างขึ้นมา 462 00:57:41,600 --> 00:57:42,880 ‎เป็นข้ออ้าง 463 00:57:46,480 --> 00:57:47,360 ‎ได้ไหม 464 00:57:50,600 --> 00:57:51,480 ‎ได้ 465 00:58:47,440 --> 00:58:50,520 ‎- ลาน่า ฟังผม ‎- เตรียมของไว้ให้ในโรงนาแล้ว 466 00:58:50,600 --> 00:58:53,080 ‎- ลาน่า ขอร้องละ ‎- ฉันจะพาเฮนรี่ไปสระว่ายน้ำ 467 00:59:21,320 --> 00:59:26,280 ‎(ระบบขัดข้อง) 468 01:00:23,840 --> 01:00:28,800 ‎(ให้พ่อ) 469 01:01:51,000 --> 01:01:52,000 ‎เห็นสัญญาณแจ้งเตือน 470 01:01:53,480 --> 01:01:54,320 ‎มีอะไรเหรอ 471 01:01:56,760 --> 01:01:58,120 ‎แก้ตัวมาซิ 472 01:02:02,400 --> 01:02:03,720 ‎มัน… 473 01:02:03,800 --> 01:02:04,840 ‎มันก็แค่ภาพวาด 474 01:02:05,720 --> 01:02:06,920 ‎แค่ภาพโง่ๆ… 475 01:02:07,520 --> 01:02:09,280 ‎แค่เพ้อฝันไปงั้น 476 01:02:09,360 --> 01:02:11,720 ‎งั้นโดนต่อยกรามแตกสักทีให้เข็ด 477 01:02:11,800 --> 01:02:13,320 ‎อยากกรามแหลกไหม 478 01:02:13,400 --> 01:02:15,520 ‎ฉันขอโทษ มันไม่ใช่อย่างที่คิด… 479 01:02:16,240 --> 01:02:17,560 ‎เมียกู 480 01:02:17,640 --> 01:02:19,040 ‎ไอ้ห่าโรคจิต 481 01:02:19,120 --> 01:02:22,360 ‎เมียกู ของกู! 482 01:02:22,440 --> 01:02:25,360 ‎ก็แค่จินตนาการเพ้อฝัน ฉันแค่สับสนเฉยๆ 483 01:02:25,440 --> 01:02:26,800 ‎สับสนงั้นเหรอ 484 01:02:26,880 --> 01:02:28,560 ‎เธอสวยมาก มัน… 485 01:02:40,920 --> 01:02:42,280 ‎ไอ้ฉิบหาย 486 01:02:44,520 --> 01:02:45,840 ‎ทำไมไม่เข้าใจ 487 01:02:47,200 --> 01:02:48,720 ‎ฉันไม่มีอะไรเลย 488 01:02:49,960 --> 01:02:51,640 ‎ไม่เหลืออะไรแล้ว 489 01:02:52,600 --> 01:02:56,400 ‎นายไม่เข้าใจสักนิดว่าชีวิตฉันเป็นยังไง 490 01:02:56,480 --> 01:02:57,800 ‎ทุกอย่างที่เคยมี… 491 01:03:01,760 --> 01:03:03,600 ‎หมดสิ้น ถูก… 492 01:03:04,560 --> 01:03:05,560 ‎ทำลาย 493 01:03:08,600 --> 01:03:09,520 ‎นายไม่เข้าใจหรอก 494 01:03:18,520 --> 01:03:21,000 ‎นายมีพร้อมทุกอย่าง 495 01:03:21,520 --> 01:03:23,400 ‎แต่ไม่แม้แต่จะแคร์ 496 01:03:23,480 --> 01:03:25,000 ‎กูแคร์โว้ย 497 01:03:25,080 --> 01:03:27,840 ‎เมียนายเป็นผู้หญิงที่เหงามาก 498 01:03:29,240 --> 01:03:30,880 ‎เธอตัวคนเดียวที่นั่น 499 01:03:32,240 --> 01:03:33,520 ‎ไม่มีใครเห็นคุณค่า 500 01:03:34,480 --> 01:03:36,800 ‎- ไม่มีความสุข ‎- หุบปากไปเลย 501 01:03:37,480 --> 01:03:38,320 ‎ไม่เคยถูกสัมผัส 502 01:03:39,720 --> 01:03:42,800 ‎กูจะจับมึงทุ่มทะลุกำแพงแม่ง! 503 01:03:45,680 --> 01:03:47,240 ‎นายไม่รู้เลยว่าตัวเองมีอะไร 504 01:03:47,320 --> 01:03:49,320 ‎กูรู้ดีโว้ย 505 01:03:50,520 --> 01:03:51,480 ‎จริงเหรอ 506 01:04:01,360 --> 01:04:03,600 ‎ต้องนั่งในรถถึงเมื่อไรเนี่ย 507 01:04:04,960 --> 01:04:06,400 ‎จนกว่าพ่อจะกลับบ้าน 508 01:04:35,960 --> 01:04:38,600 ‎- เฮนรี่ เข้าบ้าน ‎- ครับคุณพ่อ 509 01:05:00,640 --> 01:05:03,120 ‎- คลิฟฟ์ เป็นอะไรไป ‎- บอกมาว่าเกิดอะไรขึ้น 510 01:05:04,640 --> 01:05:06,960 ‎คุณกับมัน ทำอะไรกันไว้ 511 01:05:07,040 --> 01:05:09,040 ‎พูดอะไรไม่รู้เรื่อง 512 01:05:09,560 --> 01:05:10,600 ‎คุณทำอะไรลงไป 513 01:05:11,440 --> 01:05:12,640 ‎บอกแล้วไงว่าไม่ได้ทำ 514 01:05:12,720 --> 01:05:14,120 ‎ไปโพสท่าให้มันวาดเหรอ 515 01:05:14,200 --> 01:05:16,200 ‎ไม่ ฉันไม่ได้โพสท่าให้เขา 516 01:05:16,280 --> 01:05:17,600 ‎แก้ผ้าให้มันดูใช่ไหม 517 01:05:18,400 --> 01:05:19,320 ‎ไม่ใช่อยู่แล้ว 518 01:05:19,400 --> 01:05:20,720 ‎มันแตะต้องคุณหรือเปล่า 519 01:05:20,800 --> 01:05:21,720 ‎เปล่า 520 01:05:21,800 --> 01:05:23,000 ‎หรือคุณไปโดนมัน 521 01:05:23,080 --> 01:05:24,800 ‎- ไม่ใช่ ‎- เอามันขึ้นเตียงเราเหรอ 522 01:05:24,880 --> 01:05:26,560 ‎ไม่มีทางเด็ดขาด 523 01:05:26,640 --> 01:05:28,080 ‎บอกมาว่าเกิดอะไรขึ้น! 524 01:05:28,160 --> 01:05:30,280 ‎ไม่มีอะไร สาบานได้ 525 01:05:30,360 --> 01:05:32,040 ‎มันวาดภาพโป๊คุณ 526 01:05:32,120 --> 01:05:35,240 ‎ในห้องมัน บนโน้น บนยาน 527 01:05:35,320 --> 01:05:38,840 ‎- จะไปรู้เหรอว่าเขาวาดอะไร ‎- มันวาดจากความทรงจำ 528 01:05:40,360 --> 01:05:42,600 ‎- จากความทรงจำ! ‎- เขาไม่ได้เห็นอะไรเลย 529 01:05:45,040 --> 01:05:47,280 ‎บอกความจริงมา! 530 01:05:47,360 --> 01:05:48,640 ‎- ฉัน… ‎- บอกความจริง! 531 01:05:48,720 --> 01:05:52,480 ‎ฉันสาบานกับชีวิตตัวเอง ‎กับชีวิตเฮนรี่ ว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้น 532 01:05:59,040 --> 01:06:00,200 ‎แต่มันอยากให้มี 533 01:06:03,560 --> 01:06:04,400 ‎ใช่ 534 01:06:06,240 --> 01:06:09,680 ‎- แล้วคุณก็ยอมให้มันลงมาอยู่ดี ‎- คุณก็รู้ว่าฉันไม่อยากให้เขามาแล้ว 535 01:06:09,760 --> 01:06:10,920 ‎ไม่เห็นจะเคยบอก 536 01:06:11,000 --> 01:06:15,200 ‎ฉันบอกคุณว่าเขาตีลูกเรา ‎แต่คุณไม่รับฟังฉันเลย 537 01:06:15,280 --> 01:06:16,560 ‎คุณไม่ฟัง 538 01:06:28,400 --> 01:06:29,440 ‎มันบอกว่า 539 01:06:30,840 --> 01:06:31,920 ‎ผมไม่สัมผัสคุณ 540 01:06:36,600 --> 01:06:37,880 ‎มันรู้ได้ไง 541 01:06:40,200 --> 01:06:43,520 ‎ฉันไม่มีทางเล่าเรื่องแบบนั้นให้ใครฟังหรอก 542 01:06:44,240 --> 01:06:46,320 ‎ถ้างั้นมันรู้ได้ไง 543 01:06:46,960 --> 01:06:47,960 ‎จะไปรู้เหรอ 544 01:06:53,480 --> 01:06:55,200 ‎มันคิดว่าคุณเหงา 545 01:06:57,920 --> 01:07:00,480 ‎ตลอดเวลาที่คุณอยู่ที่นี่ ฉันเหงา 546 01:07:03,640 --> 01:07:05,520 ‎เรามาที่นี่เพื่อคุณนะ 547 01:07:07,320 --> 01:07:10,000 ‎คุณพาฉันมาที่นี่ มาอยู่ในบ้านหลังนี้ 548 01:07:11,040 --> 01:07:15,960 ‎ตอนนี้ฉันได้แต่เดินจากห้องนั้นไปห้องนี้ ‎คุณก็เดินจากห้องนั้นไปห้องนี้ 549 01:07:16,040 --> 01:07:19,000 ‎แต่คุณเป็นแค่เงา ‎ส่วนฉันอยู่ตรงนี้ ฉันคือตัวจริง 550 01:07:20,440 --> 01:07:23,440 ‎เพราะงั้นไม่ เขาไม่ได้แตะต้องฉัน ‎แต่ฉันอยากให้ทำอยู่หรอก ฉัน… 551 01:07:26,400 --> 01:07:28,560 ‎ชั่วขณะนึง… 552 01:07:29,440 --> 01:07:33,160 ‎มีอยู่ชั่วขณะนึงที่รู้สึกเหมือนสามีฉันกลับมาแล้ว 553 01:07:33,240 --> 01:07:34,320 ‎และเขา 554 01:07:35,720 --> 01:07:38,560 ‎เห็นว่าฉันมีตัวตน ฉันต้องการแบบนั้น ฉัน… 555 01:07:41,600 --> 01:07:43,680 ‎แล้วฉันก็อยากให้เขาต้องการเหมือนกัน 556 01:08:16,280 --> 01:08:17,280 ‎ผมขอโทษ 557 01:08:30,680 --> 01:08:31,640 ‎นี่ 558 01:08:32,760 --> 01:08:33,600 ‎ฟังนะ 559 01:08:39,080 --> 01:08:39,920 ‎อะไร 560 01:08:44,040 --> 01:08:45,520 ‎ฉันอยากจะขอโทษ 561 01:08:47,000 --> 01:08:50,200 ‎ฉันล้ำเส้น และฉันขอโทษ 562 01:08:51,960 --> 01:08:54,680 ‎ฉันกับลาน่าไม่ได้มีอะไรกันทั้งนั้น 563 01:08:56,000 --> 01:08:56,840 ‎รู้ 564 01:08:57,800 --> 01:08:59,120 ‎เพราะเธอไม่อยากไง 565 01:09:03,400 --> 01:09:04,240 ‎ฟังนะ 566 01:09:07,320 --> 01:09:10,760 ‎ฉันรู้ว่านายไม่อยากให้ฉัน ‎ยืมลิงค์ของนายแล้ว แต่ว่า… 567 01:09:13,160 --> 01:09:16,640 ‎ฉันอยากลงไปขอโทษเธอด้วยตัวเอง 568 01:09:17,920 --> 01:09:19,320 ‎ฉันก็ต้องขอโทษเธอด้วย 569 01:09:20,120 --> 01:09:21,000 ‎นี่ 570 01:09:25,400 --> 01:09:27,160 ‎อย่างน้อยขอบอกลาได้ไหม 571 01:09:28,480 --> 01:09:30,160 ‎ฉันแค่อยากบอกลา 572 01:09:30,240 --> 01:09:31,680 ‎ฝันไปเถอะ 573 01:09:32,920 --> 01:09:34,280 ‎รู้ไหมเธอบอกว่าไง 574 01:09:35,160 --> 01:09:37,080 ‎เธอรังเกียจเวลานายลงไปหา 575 01:09:37,160 --> 01:09:38,640 ‎เธอรังเกียจนาย 576 01:09:39,840 --> 01:09:42,360 ‎แค่คิดว่านายอาจกลับลงไป เธอก็อ้วกแล้ว 577 01:09:44,840 --> 01:09:46,680 ‎เธอบอกว่านายมันเป็นงูพิษ 578 01:09:47,360 --> 01:09:48,440 ‎นักต้มตุ๋น 579 01:09:49,320 --> 01:09:50,400 ‎พวกที่แย่ที่สุด 580 01:09:51,280 --> 01:09:52,640 ‎พวกที่จองหอง 581 01:09:53,920 --> 01:09:56,000 ‎เธอไม่อยากให้นายเข้าใกล้อีก 582 01:09:56,880 --> 01:09:58,000 ‎เธอเป็นของฉัน 583 01:09:59,800 --> 01:10:02,640 ‎ตลอดไป ของฉันคนเดียว 584 01:10:03,360 --> 01:10:04,560 ‎ทุกวัน 585 01:10:05,600 --> 01:10:06,880 ‎ทุกคืน 586 01:10:08,000 --> 01:10:09,080 ‎ในทุกทาง 587 01:10:10,680 --> 01:10:13,880 ‎นายจะไม่มีวันได้พบเจอหรือพูดคุยกับเธออีก 588 01:10:49,200 --> 01:10:50,840 ‎ใครเป็นเด็กดีเอ่ย 589 01:11:15,040 --> 01:11:17,800 ‎โธ่เว้ย มีเรื่องฉุกเฉิน 590 01:11:27,000 --> 01:11:27,880 ‎มีอะไร 591 01:11:28,520 --> 01:11:31,560 ‎เมื่อไม่กี่นาทีที่แล้วมีเศษอะไรมาชน ‎สายหล่อเย็นเสียหาย 592 01:11:31,640 --> 01:11:33,360 ‎รั่วหนักพอสมควร 593 01:12:21,440 --> 01:12:24,240 ‎นี่ ฉันมาถึงเครื่องหล่อเย็นสี่แล้ว 594 01:12:30,720 --> 01:12:32,920 ‎ไม่มีร่องรอยความเสียหายที่มองเห็น 595 01:12:34,400 --> 01:12:37,280 ‎เดวิด แน่ใจนะว่าเป็นเบอร์สี่ 596 01:12:41,360 --> 01:12:42,200 ‎เดวิด 597 01:12:45,360 --> 01:12:46,240 ‎เดวิด 598 01:13:13,640 --> 01:13:14,520 ‎เดวิด! 599 01:13:19,200 --> 01:13:20,200 ‎เดวิด! 600 01:13:24,360 --> 01:13:25,480 ‎เดวิด! 601 01:13:46,680 --> 01:13:48,120 ‎หายหัวไปไหนมา 602 01:13:49,840 --> 01:13:50,760 ‎เข้าห้องน้ำ 603 01:13:51,640 --> 01:13:52,600 ‎เข้าห้องน้ำเหรอวะ 604 01:13:55,920 --> 01:13:58,200 ‎เครื่องหล่อเย็นสี่ปกติดี 605 01:13:59,720 --> 01:14:02,200 ‎แม่งระบบมันส่งรายงานเท็จ 606 01:14:03,560 --> 01:14:05,360 ‎ต้องเอาไปแจ้งแม็กเคนซี่ 607 01:14:05,440 --> 01:14:06,800 ‎เรื่องนี้รับไม่ได้ 608 01:14:14,000 --> 01:14:15,200 ‎ป้ายฉันอยู่ไหน 609 01:14:19,360 --> 01:14:20,240 ‎ป้ายฉัน 610 01:14:31,800 --> 01:14:32,920 ‎นายทำอะไร 611 01:14:40,720 --> 01:14:41,560 ‎เร็วสิ 612 01:14:59,400 --> 01:15:00,280 ‎ลาน่า 613 01:15:12,040 --> 01:15:13,120 ‎ลาน่า 614 01:15:16,000 --> 01:15:17,240 ‎ไม่นะ ไม่ๆ 615 01:15:18,360 --> 01:15:19,400 ‎ไม่ 616 01:15:23,480 --> 01:15:24,560 ‎ลาน่า! 617 01:15:30,960 --> 01:15:31,880 ‎ไม่ 618 01:15:54,240 --> 01:15:56,080 ‎ไม่! 619 01:18:38,360 --> 01:18:40,280 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล