1 00:00:16,760 --> 00:00:23,080 ‎《黑鏡》 2 00:00:29,400 --> 00:00:32,200 ‎劇名:在海的另一邊 3 00:00:39,000 --> 00:00:40,040 ‎寶貝 4 00:00:40,760 --> 00:00:43,320 ‎妳如果要摳鼻子,記得手要擺回原位 5 00:00:43,400 --> 00:00:45,000 ‎為什麼我得待在這? 6 00:00:45,520 --> 00:00:46,600 ‎生日的是瑞奇耶 7 00:00:47,680 --> 00:00:48,720 ‎他是妳弟弟 8 00:00:53,480 --> 00:00:55,560 ‎好,準備要出發了嗎? 9 00:00:56,840 --> 00:00:58,880 ‎莉莉,妳重獲自由了 10 00:01:00,560 --> 00:01:01,640 ‎兒子,走吧 11 00:01:20,840 --> 00:01:22,240 ‎我還不習慣手的抓握 12 00:01:23,440 --> 00:01:24,960 ‎還在適應 13 00:01:42,520 --> 00:01:46,160 ‎亨利問說還要多久才能吃晚餐 14 00:01:50,400 --> 00:01:51,600 ‎要現在開始煮也是可以 15 00:02:01,080 --> 00:02:04,640 ‎波茨先生,你只會發明東西嗎? 16 00:02:04,720 --> 00:02:05,720 ‎“只會”? 17 00:02:05,800 --> 00:02:07,240 ‎這個小玩意是什麼? 18 00:02:07,320 --> 00:02:08,520 ‎那還沒完成 19 00:02:08,600 --> 00:02:11,760 ‎不過我希望它最終能無線播送電影 20 00:02:12,280 --> 00:02:13,960 ‎-真的嗎? ‎-真的 21 00:02:14,040 --> 00:02:15,480 ‎-馬可尼… ‎-那這個呢? 22 00:02:16,080 --> 00:02:18,760 ‎小姐,這是甜點製造機 23 00:02:20,840 --> 00:02:23,000 ‎-這是它製造的甜點? ‎-沒錯 24 00:02:23,600 --> 00:02:24,560 ‎那也是妳的嗎? 25 00:02:24,640 --> 00:02:25,480 ‎不好意思 26 00:02:26,240 --> 00:02:27,280 ‎不好意思,先生 27 00:02:28,320 --> 00:02:31,760 ‎抱歉打擾了,請問你是大衛羅斯嗎? 28 00:02:31,840 --> 00:02:32,680 ‎沒錯 29 00:02:33,960 --> 00:02:35,520 ‎很榮幸認識你,先生 30 00:02:35,600 --> 00:02:36,640 ‎天啊,真是幸會 31 00:02:36,720 --> 00:02:38,160 ‎謝謝,你們太客氣了 32 00:02:41,080 --> 00:02:44,080 ‎你好真實,簡直不可思議 33 00:02:44,160 --> 00:02:45,080 ‎可以碰一下嗎? 34 00:02:47,160 --> 00:02:48,760 ‎我的天啊 35 00:02:48,840 --> 00:02:49,800 ‎太神奇了 36 00:02:50,560 --> 00:02:53,240 ‎所以你此刻在上面是在睡覺嗎? 37 00:02:53,320 --> 00:02:54,840 ‎可以算是一種睡眠 38 00:02:54,920 --> 00:02:57,600 ‎人類的生命體驗、人體的生存 39 00:02:57,680 --> 00:02:59,600 ‎是任務核心… 40 00:03:02,280 --> 00:03:03,520 ‎總之,我們得… 41 00:03:03,600 --> 00:03:05,160 ‎-很高興認識你 ‎-真的 42 00:03:07,440 --> 00:03:10,800 ‎我也瞭解他們很興奮 ‎但有時候真的很沒禮貌 43 00:03:10,880 --> 00:03:12,440 ‎他們不是故意的,親愛的 44 00:03:14,880 --> 00:03:18,120 ‎天主降福我等 45 00:03:18,200 --> 00:03:20,200 ‎暨所將受於主普施恩惠 46 00:03:20,280 --> 00:03:22,240 ‎為我等主耶穌基督 47 00:03:22,840 --> 00:03:23,960 ‎阿們 48 00:03:24,040 --> 00:03:24,920 ‎阿們 49 00:03:25,000 --> 00:03:25,840 ‎阿們 50 00:03:50,560 --> 00:03:52,160 ‎我知道,但你們一定要耐心等 51 00:03:52,240 --> 00:03:54,720 ‎等一下,我說過要等我喊預備、開始 52 00:03:58,320 --> 00:03:59,480 ‎別跑太急 53 00:04:01,960 --> 00:04:03,680 ‎莉莉輕鬆獲勝 54 00:04:04,400 --> 00:04:05,320 ‎毫無懸念 55 00:04:07,120 --> 00:04:09,120 ‎媽,快過來 56 00:04:09,640 --> 00:04:10,560 ‎來了 57 00:04:16,120 --> 00:04:17,800 ‎晚安,我愛妳 58 00:04:19,920 --> 00:04:20,760 ‎晚安 59 00:06:35,160 --> 00:06:36,760 ‎老婆抱歉,我得走了 60 00:06:38,560 --> 00:06:39,480 ‎妳要熬夜嗎? 61 00:06:41,920 --> 00:06:43,160 ‎以免沒見到妳,先親一個 62 00:06:58,080 --> 00:06:58,920 ‎抱歉 63 00:07:00,120 --> 00:07:00,960 ‎我得走了 64 00:08:24,040 --> 00:08:25,000 ‎克里夫 65 00:08:25,080 --> 00:08:26,160 ‎大衛,怎麼了? 66 00:08:27,320 --> 00:08:30,080 ‎遭到輕微撞擊,大概只是太空垃圾 67 00:08:31,880 --> 00:08:35,080 ‎但太陽能膜出現一道裂縫 68 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 ‎我們去修理吧 69 00:10:33,160 --> 00:10:35,400 ‎我剛才還沒問,新家怎麼樣? 70 00:10:36,040 --> 00:10:38,600 ‎還沒安頓好,不過還不錯 71 00:10:39,240 --> 00:10:41,200 ‎遠離塵囂,正符合我的喜好 72 00:10:41,720 --> 00:10:43,080 ‎亨利喜歡鄉下空氣嗎? 73 00:10:43,840 --> 00:10:47,000 ‎他不太說話,不過他會慢慢喜歡的 74 00:10:47,080 --> 00:10:47,920 ‎那拉娜呢? 75 00:10:48,480 --> 00:10:50,800 ‎安岬對她來說夠四通八達嗎? 76 00:10:52,800 --> 00:10:53,720 ‎她過得很好 77 00:10:54,240 --> 00:10:55,200 ‎真的嗎? 78 00:10:56,000 --> 00:10:56,840 ‎我只見過她一次 79 00:10:56,920 --> 00:10:59,400 ‎不過她給我一種擅於交際的感覺 80 00:11:00,440 --> 00:11:01,600 ‎她應該蠻喜歡那裡的 81 00:11:03,640 --> 00:11:04,480 ‎下次何時體檢? 82 00:11:06,880 --> 00:11:07,720 ‎星期五 83 00:11:10,320 --> 00:11:12,360 ‎好,那我們星期五見 84 00:11:13,120 --> 00:11:13,960 ‎祝你一週愉快 85 00:11:14,040 --> 00:11:14,880 ‎你也是 86 00:12:09,240 --> 00:12:10,080 ‎還在看書啊 87 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 ‎其實也只是翻翻而已 88 00:12:18,720 --> 00:12:20,360 ‎我們說不定該辦場派對 89 00:12:21,040 --> 00:12:21,920 ‎派對? 90 00:12:23,800 --> 00:12:25,440 ‎誰會大老遠開車來參加? 91 00:12:26,080 --> 00:12:27,400 ‎是要跟當地人同歡 92 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 ‎打聲招呼 93 00:12:29,840 --> 00:12:31,200 ‎認識鄰居 94 00:12:33,280 --> 00:12:35,120 ‎規模不大,可以辦在花園裡 95 00:12:36,400 --> 00:12:37,280 ‎有必要嗎? 96 00:12:39,560 --> 00:12:41,920 ‎讓亨利認識當地小朋友也不錯 97 00:12:43,440 --> 00:12:44,280 ‎再看看吧 98 00:14:14,160 --> 00:14:15,320 ‎滾出我家 99 00:14:16,800 --> 00:14:18,400 ‎竟然見到機器人了 100 00:14:18,480 --> 00:14:20,000 ‎真令人興奮 101 00:14:20,080 --> 00:14:21,240 ‎我叫卡帕 102 00:14:22,080 --> 00:14:24,760 ‎她們是希格瑪、西塔,他是艾普西龍 103 00:14:25,360 --> 00:14:26,480 ‎關我屁事? 104 00:14:27,680 --> 00:14:28,840 ‎你們闖進我家 105 00:14:29,440 --> 00:14:30,400 ‎確實 106 00:14:32,240 --> 00:14:33,920 ‎-你有老二嗎? ‎-問得好 107 00:14:34,000 --> 00:14:35,800 ‎你們全部立刻離開 108 00:14:36,960 --> 00:14:37,800 ‎滾! 109 00:14:39,000 --> 00:14:40,400 ‎不回答問題很沒禮貌 110 00:14:41,040 --> 00:14:42,640 ‎我叫你們滾出我家 111 00:14:42,720 --> 00:14:46,080 ‎你要在這個漂亮房間 ‎把好朋友卡帕打得腦漿四濺? 112 00:14:46,680 --> 00:14:47,720 ‎如果有必要的話 113 00:14:48,320 --> 00:14:50,440 ‎那可能會干擾你的頻率 114 00:14:51,480 --> 00:14:54,760 ‎只要你們立刻離開,我們就相安無事 115 00:14:58,440 --> 00:15:01,600 ‎“觀眾席中誰不知,凱西揮棒力無窮” 116 00:15:05,800 --> 00:15:06,760 ‎抓住他 117 00:15:08,720 --> 00:15:10,640 ‎你人到底在哪? 118 00:15:13,120 --> 00:15:15,160 ‎把他擺好,快點 119 00:15:20,200 --> 00:15:21,240 ‎把他的手臂拉直 120 00:15:24,680 --> 00:15:26,920 ‎我們來看看你手臂裡有什麼 121 00:15:28,080 --> 00:15:29,280 ‎不要 122 00:15:29,360 --> 00:15:30,440 ‎很好 123 00:15:30,520 --> 00:15:32,640 ‎不要… 124 00:15:34,160 --> 00:15:35,800 ‎這塊牛排還真硬 125 00:15:41,680 --> 00:15:42,720 ‎好詭異 126 00:15:47,800 --> 00:15:49,400 ‎你連流血都不正常 127 00:15:53,960 --> 00:15:57,800 ‎朋友,你完全違反自然 128 00:15:59,080 --> 00:16:00,000 ‎他媽的 129 00:16:00,920 --> 00:16:02,240 ‎希格瑪,把鐵鎚給我 130 00:16:03,880 --> 00:16:05,120 ‎西塔,把他家人抓出來 131 00:16:05,200 --> 00:16:08,920 ‎不要… 132 00:16:10,480 --> 00:16:11,960 ‎想想你在哪 133 00:16:23,960 --> 00:16:26,120 ‎快點 134 00:16:37,760 --> 00:16:38,600 ‎拜託你 135 00:16:39,480 --> 00:16:41,320 ‎拜託別碰我的孩子 136 00:16:41,960 --> 00:16:43,320 ‎拜託別碰我的孩子 137 00:16:44,200 --> 00:16:45,800 ‎不然他們是誰的孩子? 138 00:16:46,640 --> 00:16:49,960 ‎兔子先生 ‎我們只是想查出還有誰是機器 139 00:16:50,040 --> 00:16:52,760 ‎不是…我們都不是 140 00:16:52,840 --> 00:16:55,360 ‎只有他,只有大衛 141 00:16:56,920 --> 00:16:58,000 ‎我們是真人 142 00:16:59,000 --> 00:17:00,040 ‎我們是真人,我… 143 00:17:00,720 --> 00:17:03,520 ‎我受傷的地方流出的是鮮血 144 00:17:03,600 --> 00:17:05,480 ‎我不懷疑妳是真人 145 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 ‎-妳的孩子也是真人 ‎-對 146 00:17:09,840 --> 00:17:12,360 ‎很遺憾得告訴夫人,這並不重要 147 00:17:14,080 --> 00:17:15,640 ‎因為就事實看來 148 00:17:16,760 --> 00:17:18,720 ‎妳家的所有狀況 149 00:17:19,600 --> 00:17:21,040 ‎妳也完全知道 150 00:17:21,720 --> 00:17:23,440 ‎本質上全都不正常 151 00:17:25,720 --> 00:17:28,600 ‎有個男人在天上睡覺 152 00:17:29,120 --> 00:17:30,960 ‎他的機械化身卻在地球遊走 153 00:17:32,560 --> 00:17:37,520 ‎妳竟然和這個妖孽同床共枕? 154 00:17:41,400 --> 00:17:43,680 ‎妳明知這一切都不正常 155 00:17:45,520 --> 00:17:46,640 ‎怎麼可能正常? 156 00:17:48,520 --> 00:17:51,400 ‎違逆自然一定要付出代價 157 00:17:51,480 --> 00:17:53,200 ‎不然我們會變什麼樣子? 158 00:17:54,360 --> 00:17:56,360 ‎所以妳 159 00:17:57,480 --> 00:17:59,960 ‎-還有妳的孩子 ‎-不要 160 00:18:01,160 --> 00:18:02,920 ‎那個機器人要在旁目睹 161 00:18:03,000 --> 00:18:05,920 ‎同時又在天上幾百萬里處撕心裂肺 162 00:18:06,720 --> 00:18:07,600 ‎拜託不要 163 00:18:08,360 --> 00:18:10,080 ‎拜託不要 164 00:18:10,160 --> 00:18:11,960 ‎-艾普西龍,你先 ‎-不要… 165 00:18:13,160 --> 00:18:14,000 ‎不要! 166 00:18:15,880 --> 00:18:18,160 ‎不要! 167 00:19:02,400 --> 00:19:03,240 ‎喂? 168 00:19:07,360 --> 00:19:08,200 ‎什麼? 169 00:19:10,920 --> 00:19:13,640 ‎等等,你到底在說什麼? 170 00:20:09,520 --> 00:20:10,400 ‎大衛 171 00:20:22,160 --> 00:20:23,240 ‎大衛,是我 172 00:20:33,200 --> 00:20:34,040 ‎大衛 173 00:20:35,120 --> 00:20:36,120 ‎別煩我 174 00:20:43,560 --> 00:20:44,560 ‎請節哀 175 00:20:44,640 --> 00:20:45,960 ‎我叫你滾出去! 176 00:20:56,600 --> 00:20:59,840 ‎(“地球仿製人”太空人家庭遭屠殺) 177 00:21:01,960 --> 00:21:03,040 ‎他叫我滾開 178 00:21:08,800 --> 00:21:10,080 ‎我問過地面管制中心 179 00:21:10,160 --> 00:21:12,720 ‎荷蘭說先讓他靜一靜 ‎他會受到打擊一段時間 180 00:21:13,600 --> 00:21:17,240 ‎犯案畜生自己去警察局自首了 181 00:21:17,320 --> 00:21:18,600 ‎好像是嬉皮邪教 182 00:21:19,200 --> 00:21:21,680 ‎委員會說可以提供我們保護 183 00:21:21,760 --> 00:21:24,920 ‎但我們離加州很遠 184 00:21:26,600 --> 00:21:28,040 ‎我心裡一直想著他們 185 00:21:29,360 --> 00:21:30,520 ‎潔西卡 186 00:21:31,840 --> 00:21:32,840 ‎那兩個孩子 187 00:21:34,480 --> 00:21:35,760 ‎這種事難以想像 188 00:21:36,960 --> 00:21:39,200 ‎那些混蛋連他的仿製人都破壞了 189 00:21:41,160 --> 00:21:42,120 ‎放火燒了 190 00:21:43,880 --> 00:21:47,200 ‎也就是說我在地球的時候,他就… 191 00:21:48,680 --> 00:21:49,720 ‎一個人在上面 192 00:21:52,760 --> 00:21:54,360 ‎任務進行了兩年 193 00:21:55,400 --> 00:21:56,600 ‎還剩四年 194 00:21:56,680 --> 00:21:59,640 ‎不能再幫他做個仿製人嗎? 195 00:21:59,720 --> 00:22:02,000 ‎仿製人是我們還在地球時製造的 196 00:22:02,080 --> 00:22:03,680 ‎現在不可能再做 197 00:22:05,360 --> 00:22:08,560 ‎就算可以,他在地球還剩下什麼? 198 00:22:25,840 --> 00:22:27,560 ‎土壤和養分穩定 199 00:22:28,200 --> 00:22:30,200 ‎一氧化碳光吸收正常運作 200 00:22:30,720 --> 00:22:32,240 ‎純度93% 201 00:22:54,280 --> 00:22:56,480 ‎(今日舉辦羅斯家葬) 202 00:22:56,560 --> 00:23:01,760 ‎(邪教教主 ‎“我們保護了自然秩序”) 203 00:23:02,400 --> 00:23:05,560 ‎“耶和華是我的牧者,我必不至缺乏 204 00:23:06,240 --> 00:23:09,520 ‎祂使我躺臥在青草地上 205 00:23:10,600 --> 00:23:13,240 ‎領我在可安歇的水邊 206 00:23:14,560 --> 00:23:16,520 ‎祂使我的靈魂甦醒 207 00:23:17,720 --> 00:23:21,840 ‎為自己的名引導我走義路 208 00:23:23,040 --> 00:23:26,560 ‎我雖然行過死蔭的幽谷 209 00:23:27,360 --> 00:23:28,920 ‎也不怕遭害 210 00:23:30,040 --> 00:23:31,880 ‎因為祢與我同在 211 00:23:32,480 --> 00:23:34,400 ‎祢的杖、祢的竿 212 00:23:35,400 --> 00:23:36,600 ‎都安慰我” 213 00:23:39,240 --> 00:23:40,800 ‎-你有注意看嗎? ‎-有 214 00:23:42,440 --> 00:23:43,480 ‎好 215 00:25:07,080 --> 00:25:08,160 ‎叉到了 216 00:25:10,080 --> 00:25:10,920 ‎換你 217 00:25:22,040 --> 00:25:23,000 ‎氣閘出問題 218 00:25:23,600 --> 00:25:24,440 ‎我得馬上離開 219 00:25:57,200 --> 00:25:58,440 ‎一切都還好嗎? 220 00:26:01,480 --> 00:26:02,320 ‎沒事 221 00:26:03,600 --> 00:26:04,840 ‎只是檢查一下而已 222 00:26:12,120 --> 00:26:14,360 ‎你不能確定他是要出去自殺 223 00:26:14,440 --> 00:26:15,520 ‎我沒把握 224 00:26:16,200 --> 00:26:19,120 ‎如果他有什麼意圖 225 00:26:20,480 --> 00:26:21,880 ‎我人還在上面 226 00:26:22,640 --> 00:26:23,880 ‎那艘是雙人太空船 227 00:26:25,120 --> 00:26:27,040 ‎要倚仗我們兩個人控制 228 00:26:29,360 --> 00:26:32,320 ‎要是電腦故障 229 00:26:32,400 --> 00:26:33,920 ‎出技術問題 230 00:26:34,520 --> 00:26:36,920 ‎-我也會死 ‎-不要烏鴉嘴 231 00:26:38,080 --> 00:26:40,360 ‎我們必須考慮這個可能性 232 00:26:41,640 --> 00:26:43,720 ‎他徬徨迷失了 233 00:26:44,880 --> 00:26:47,120 ‎我無法跟他溝通,不知道該怎麼辦 234 00:26:50,720 --> 00:26:51,920 ‎要不要… 235 00:26:53,720 --> 00:26:56,960 ‎要不要借他用你的連結? 236 00:26:59,560 --> 00:27:00,440 ‎我的連結? 237 00:27:02,000 --> 00:27:02,840 ‎妳是說… 238 00:27:03,480 --> 00:27:05,640 ‎例如只用個一小時 239 00:27:05,720 --> 00:27:11,000 ‎夠讓他在林間散步,感受清風拂面 240 00:27:12,760 --> 00:27:13,840 ‎這樣好嗎? 241 00:27:14,560 --> 00:27:16,000 ‎妳跟亨利會覺得很怪 242 00:27:16,080 --> 00:27:17,600 ‎不用讓亨利知道 243 00:27:21,560 --> 00:27:23,400 ‎大衛可能根本就沒興趣 244 00:27:26,080 --> 00:27:27,920 ‎光是開口問就是善意了 245 00:27:43,480 --> 00:27:44,360 ‎好 246 00:27:45,280 --> 00:27:48,760 ‎洞八洞洞,開始例行檢查 247 00:27:56,080 --> 00:27:59,240 ‎距離目標4.7天文單位 248 00:28:09,920 --> 00:28:11,280 ‎大衛,聽我說 249 00:28:12,800 --> 00:28:17,800 ‎我和拉娜談過 ‎我們都覺得你需要休息一下 250 00:28:21,120 --> 00:28:23,280 ‎你想不想要 251 00:28:24,640 --> 00:28:26,360 ‎使用我的連結? 252 00:28:29,000 --> 00:28:30,200 ‎短暫體驗 253 00:28:31,200 --> 00:28:33,520 ‎呼吸新鮮空氣 254 00:28:34,920 --> 00:28:39,240 ‎我們家很偏僻,十分清幽 255 00:28:39,840 --> 00:28:43,200 ‎後面有森林,還有幾條小溪能捕魚 256 00:28:44,400 --> 00:28:45,480 ‎是個好地方 257 00:28:54,480 --> 00:28:55,400 ‎你想… 258 00:28:57,000 --> 00:28:57,960 ‎你想借用嗎? 259 00:29:02,320 --> 00:29:04,240 ‎求之不得 260 00:29:16,000 --> 00:29:17,120 ‎那… 261 00:29:18,880 --> 00:29:20,120 ‎我現在要過去連結機了 262 00:29:22,640 --> 00:29:23,920 ‎我該怎麼跟他說話? 263 00:29:25,600 --> 00:29:26,720 ‎我是指態度 264 00:29:28,080 --> 00:29:29,000 ‎安靜? 265 00:29:30,120 --> 00:29:31,280 ‎嚴肅?還是… 266 00:29:32,000 --> 00:29:35,600 ‎我也不知道,正常? ‎好像沒出事一樣?我的意思是… 267 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 ‎你懂我的意思 268 00:29:39,680 --> 00:29:42,800 ‎這個嘛,他以前很健談 269 00:29:42,880 --> 00:29:45,160 ‎不過現在不太好捉摸 270 00:29:47,840 --> 00:29:50,200 ‎就讓他去透透氣吧 271 00:30:04,640 --> 00:30:05,520 ‎準備好了嗎? 272 00:32:28,120 --> 00:32:30,240 ‎克里夫說可能要一下子才會習慣 273 00:32:37,880 --> 00:32:40,000 ‎想去看森林嗎? 274 00:32:42,800 --> 00:32:43,640 ‎好 275 00:32:45,280 --> 00:32:46,160 ‎謝謝 276 00:33:15,920 --> 00:33:17,360 ‎這是我最喜歡的地方 277 00:33:39,360 --> 00:33:41,320 ‎空氣好…清新 278 00:33:42,400 --> 00:33:43,400 ‎我都忘了 279 00:34:14,600 --> 00:34:15,560 ‎牠喜歡你 280 00:35:42,040 --> 00:35:43,200 ‎怎麼了? 281 00:35:45,120 --> 00:35:47,480 ‎沒什麼,只是… 282 00:35:49,920 --> 00:35:51,000 ‎妳家很美 283 00:36:13,080 --> 00:36:15,000 ‎(《圖案人》,雷布萊伯利著) 284 00:36:55,480 --> 00:36:56,560 ‎你家… 285 00:36:58,760 --> 00:36:59,760 ‎很美 286 00:37:02,320 --> 00:37:03,200 ‎謝謝 287 00:37:05,640 --> 00:37:06,800 ‎你喜歡就好 288 00:37:10,880 --> 00:37:12,000 ‎好吧,我該… 289 00:37:12,520 --> 00:37:13,520 ‎當然 290 00:37:16,680 --> 00:37:17,800 ‎我們星期五見 291 00:37:19,800 --> 00:37:20,640 ‎再見 292 00:38:14,520 --> 00:38:15,400 ‎嚇我一跳 293 00:38:16,640 --> 00:38:19,760 ‎感覺好像真的很有效 294 00:38:21,000 --> 00:38:22,160 ‎他好像比較… 295 00:38:22,960 --> 00:38:23,880 ‎輕鬆一點了 296 00:38:25,560 --> 00:38:26,400 ‎那麼 297 00:38:27,440 --> 00:38:28,280 ‎過程怎麼樣? 298 00:38:30,920 --> 00:38:33,040 ‎他好可憐,哭得跟孩子一樣 299 00:38:34,240 --> 00:38:35,240 ‎在妳面前哭? 300 00:38:39,640 --> 00:38:40,560 ‎妳怎麼做? 301 00:38:43,000 --> 00:38:44,320 ‎沒做什麼,我… 302 00:38:45,520 --> 00:38:47,600 ‎他坐在那棵老樹邊 303 00:38:48,960 --> 00:38:50,520 ‎我還能說什麼? 304 00:39:12,560 --> 00:39:13,560 ‎我有東西要給你看 305 00:39:17,520 --> 00:39:19,000 ‎這是你靠印象畫的? 306 00:39:20,120 --> 00:39:21,600 ‎那麼生動的畫面 307 00:39:22,200 --> 00:39:23,680 ‎就好像在我眼前栩栩如生 308 00:39:23,760 --> 00:39:25,840 ‎這也太厲害了 309 00:39:27,160 --> 00:39:29,960 ‎我在地球要是有這幅畫,一定掛牆上 310 00:39:31,680 --> 00:39:32,520 ‎其實… 311 00:39:34,160 --> 00:39:37,640 ‎如果可以幫我準備畫布和油畫顏料 312 00:39:37,720 --> 00:39:39,720 ‎我可以幫你家畫幅類似的畫 313 00:39:40,840 --> 00:39:41,960 ‎當作謝禮 314 00:39:46,360 --> 00:39:49,520 ‎當然,你就必須再借我仿製人 315 00:39:49,600 --> 00:39:52,040 ‎你可能會不太願意,只是… 316 00:39:53,520 --> 00:39:54,600 ‎畫畫對我有幫助 317 00:39:57,000 --> 00:39:58,720 ‎我很希望能再度提起畫筆 318 00:40:00,280 --> 00:40:01,160 ‎油畫啊 319 00:40:02,160 --> 00:40:03,760 ‎畫一幅要多久? 320 00:40:04,480 --> 00:40:06,280 ‎要花一點時間 321 00:40:11,360 --> 00:40:12,200 ‎好 322 00:40:13,040 --> 00:40:14,280 ‎聽著,我明白 323 00:40:15,800 --> 00:40:17,320 ‎是我不該問,強人所難 324 00:40:17,920 --> 00:40:18,760 ‎對不起 325 00:40:18,840 --> 00:40:20,000 ‎讓我考慮一下 326 00:40:22,240 --> 00:40:23,080 ‎好嗎? 327 00:40:24,560 --> 00:40:25,400 ‎好 328 00:40:27,120 --> 00:40:27,960 ‎謝謝 329 00:40:29,640 --> 00:40:30,600 ‎只要一小時? 330 00:40:31,120 --> 00:40:32,000 ‎一小時 331 00:40:33,000 --> 00:40:34,640 ‎一週一次,在我做健檢的時候 332 00:40:36,160 --> 00:40:38,120 ‎這確實也很合理 333 00:40:38,720 --> 00:40:41,240 ‎他的東西可以擺在穀倉那邊 334 00:40:43,520 --> 00:40:44,760 ‎他有個需求清單 335 00:40:44,840 --> 00:40:47,320 ‎畫布和高級顏料之類的 336 00:40:47,880 --> 00:40:49,840 ‎看得出來他滿腦子都在想這個 337 00:40:53,120 --> 00:40:53,960 ‎妳覺得呢? 338 00:40:57,920 --> 00:40:58,760 ‎好了嗎? 339 00:41:17,280 --> 00:41:20,160 ‎需要的都有嗎?我們應該買齊了 340 00:41:21,480 --> 00:41:22,600 ‎應該是 341 00:41:23,920 --> 00:41:24,800 ‎謝謝 342 00:41:28,080 --> 00:41:28,920 ‎妳覺得好看嗎? 343 00:41:29,520 --> 00:41:30,600 ‎那本《風月泣殘紅》 344 00:41:33,080 --> 00:41:34,440 ‎說不上有多喜歡 345 00:41:34,960 --> 00:41:37,240 ‎雖然有趣,不過… 346 00:41:37,320 --> 00:41:38,680 ‎實在庸俗得可以 347 00:41:38,760 --> 00:41:39,880 ‎讓人罪惡的快感 348 00:41:40,400 --> 00:41:41,320 ‎最罪惡的那種 349 00:41:42,360 --> 00:41:43,520 ‎妳喜歡科幻嗎? 350 00:41:44,400 --> 00:41:47,480 ‎我沒試過,家裡沒幾本書 351 00:41:47,560 --> 00:41:48,640 ‎克里夫不喜歡看書 352 00:41:49,440 --> 00:41:51,360 ‎我再想幾本推薦給妳 353 00:41:52,760 --> 00:41:53,600 ‎好啊 354 00:43:21,240 --> 00:43:22,960 ‎父親,我可以離席了嗎? 355 00:43:24,080 --> 00:43:24,920 ‎乖孩子 356 00:44:19,720 --> 00:44:21,040 ‎妳常繪畫嗎? 357 00:44:22,520 --> 00:44:23,840 ‎從幼稚園後就沒畫過了 358 00:44:28,920 --> 00:44:29,760 ‎來 359 00:44:31,520 --> 00:44:33,560 ‎不行啦,畫面會被我破壞 360 00:44:33,640 --> 00:44:36,440 ‎沒關係,畫壞我再蓋過去就好 361 00:44:39,720 --> 00:44:40,560 ‎試試看 362 00:44:41,360 --> 00:44:44,280 ‎妳就幫那棵樹加幾筆吧 363 00:44:46,240 --> 00:44:47,720 ‎要怎麼… 364 00:44:47,800 --> 00:44:51,880 ‎別怕,輕輕下筆就好 365 00:44:55,560 --> 00:44:57,120 ‎看吧,我畫了一坨 366 00:44:57,200 --> 00:44:58,280 ‎沒關係 367 00:44:58,360 --> 00:45:00,800 ‎來,拿畫筆劃過去 368 00:45:00,880 --> 00:45:01,760 ‎來 369 00:45:02,640 --> 00:45:03,560 ‎像… 370 00:45:06,640 --> 00:45:07,480 ‎這樣 371 00:45:08,120 --> 00:45:10,800 ‎好了,畫出了一片完美樹葉 372 00:45:12,040 --> 00:45:12,880 ‎媽 373 00:45:14,760 --> 00:45:15,800 ‎我最好去看他想幹嘛 374 00:45:16,320 --> 00:45:17,160 ‎請 375 00:45:55,440 --> 00:45:56,600 ‎他的畫很好看 376 00:46:43,120 --> 00:46:44,120 ‎有什麼事嗎? 377 00:46:44,920 --> 00:46:47,360 ‎有亞麻仁油嗎?我用完了 378 00:46:48,440 --> 00:46:49,600 ‎亞麻仁油? 379 00:46:50,120 --> 00:46:53,280 ‎對,可以稀釋顏料 ‎又不會讓顏色混濁 380 00:47:01,240 --> 00:47:03,040 ‎食用油可以嗎? 381 00:47:03,560 --> 00:47:04,520 ‎不行,沒用 382 00:47:05,440 --> 00:47:07,000 ‎鎮上有五金行嗎? 383 00:47:07,080 --> 00:47:09,240 ‎有一間米區商店,應該有開 384 00:47:09,920 --> 00:47:11,600 ‎妳覺得克里夫會願意借我們車嗎? 385 00:47:57,360 --> 00:47:58,600 ‎買到了 386 00:47:58,680 --> 00:47:59,560 ‎太棒了 387 00:48:01,240 --> 00:48:03,360 ‎我想去逛一下書店 388 00:48:04,600 --> 00:48:05,440 ‎妳想來嗎? 389 00:48:07,760 --> 00:48:08,600 ‎好啊 390 00:48:16,920 --> 00:48:17,960 ‎他出門都會戴 391 00:48:24,360 --> 00:48:25,920 ‎(《怒月》) 392 00:48:29,920 --> 00:48:31,000 ‎這本不錯 393 00:48:32,480 --> 00:48:33,480 ‎妳應該會喜歡 394 00:48:39,640 --> 00:48:41,320 ‎不好意思,我忍不住得問問 395 00:48:42,800 --> 00:48:43,840 ‎你是克里夫史坦菲? 396 00:48:45,800 --> 00:48:46,760 ‎對 397 00:48:46,840 --> 00:48:48,200 ‎就知道是你 398 00:48:48,800 --> 00:48:51,800 ‎不是你本人,是你的… 399 00:48:53,480 --> 00:48:54,400 ‎你們都怎麼稱呼? 400 00:48:54,920 --> 00:48:55,760 ‎仿製人 401 00:48:55,840 --> 00:48:56,720 ‎仿製人 402 00:48:57,480 --> 00:48:59,360 ‎科技無奇不有 403 00:48:59,880 --> 00:49:02,240 ‎妳一定就是史坦菲太太 404 00:49:02,840 --> 00:49:03,680 ‎沒錯 405 00:49:04,440 --> 00:49:07,400 ‎聽說你們搬進了華森家舊宅 406 00:49:07,920 --> 00:49:08,960 ‎還喜歡嗎? 407 00:49:10,320 --> 00:49:11,400 ‎這個嘛… 408 00:49:12,240 --> 00:49:13,120 ‎很不錯 409 00:49:13,640 --> 00:49:15,200 ‎那一帶景色優美 410 00:49:15,840 --> 00:49:17,360 ‎適合一家子居住 411 00:49:17,880 --> 00:49:19,080 ‎沒錯 412 00:49:21,520 --> 00:49:26,440 ‎副駕駛羅斯先生的遭遇令我深感惋惜 413 00:49:26,960 --> 00:49:28,360 ‎他們全家… 414 00:49:30,000 --> 00:49:31,520 ‎真是慘劇 415 00:49:34,000 --> 00:49:34,840 ‎嗯 416 00:49:36,720 --> 00:49:37,560 ‎是 417 00:49:39,920 --> 00:49:40,880 ‎他還好嗎? 418 00:49:43,960 --> 00:49:44,880 ‎還撐得住 419 00:49:46,000 --> 00:49:47,200 ‎我們真的得走了 420 00:49:48,360 --> 00:49:49,200 ‎對喔 421 00:49:50,960 --> 00:49:52,360 ‎很高興能認識你 422 00:49:56,240 --> 00:49:57,320 ‎謝謝 423 00:50:09,680 --> 00:50:10,560 ‎你還好嗎? 424 00:50:46,200 --> 00:50:47,360 ‎我好了 425 00:50:48,200 --> 00:50:49,120 ‎謝謝 426 00:50:49,200 --> 00:50:50,160 ‎星期五見 427 00:51:10,320 --> 00:51:16,160 ‎(《怒月》,羅伯特海萊因著) 428 00:51:51,120 --> 00:51:51,960 ‎妳看 429 00:51:58,360 --> 00:51:59,760 ‎那是… 430 00:52:01,680 --> 00:52:02,560 ‎你把我加上去? 431 00:52:03,520 --> 00:52:04,560 ‎妳不會介意吧? 432 00:52:05,560 --> 00:52:06,400 ‎不會 433 00:52:07,920 --> 00:52:10,040 ‎完全不介意,我受寵若驚 434 00:54:06,160 --> 00:54:07,000 ‎拉娜 435 00:54:19,960 --> 00:54:21,080 ‎沒事的 436 00:54:25,000 --> 00:54:26,880 ‎我害你誤會了 437 00:54:29,680 --> 00:54:31,040 ‎他不會知道的 438 00:54:32,440 --> 00:54:33,280 ‎住手 439 00:54:38,560 --> 00:54:39,520 ‎妳也想要 440 00:54:39,600 --> 00:54:40,680 ‎別靠近我! 441 00:54:43,200 --> 00:54:46,000 ‎你來到這裡,擾亂我的心 442 00:54:47,560 --> 00:54:49,840 ‎你精心挑選禮物,讓我胡思亂想 443 00:54:51,200 --> 00:54:55,200 ‎慢慢滲透進我家,披著我先生的皮囊 444 00:54:56,520 --> 00:54:59,080 ‎但這裡不是你家,你也不是我丈夫 445 00:54:59,840 --> 00:55:02,520 ‎那個男人配不上妳 446 00:55:03,120 --> 00:55:04,720 ‎你是在這個家作客而已 447 00:55:04,800 --> 00:55:07,480 ‎-妳想要這樣 ‎-你又不瞭解我 448 00:55:10,320 --> 00:55:12,240 ‎我瞭解妳看著我的眼神 449 00:55:13,480 --> 00:55:14,320 ‎我是看你嗎? 450 00:56:10,880 --> 00:56:11,720 ‎亨利 451 00:56:18,240 --> 00:56:19,120 ‎你該走了 452 00:56:45,000 --> 00:56:46,720 ‎一切都還好嗎? 453 00:56:47,240 --> 00:56:48,120 ‎很好 454 00:56:51,240 --> 00:56:53,360 ‎大衛說亨利毀了他的畫 455 00:56:53,440 --> 00:56:54,280 ‎他對他動粗耶 456 00:56:54,360 --> 00:56:56,640 ‎他只是在他頭上甩了一巴掌 457 00:56:56,720 --> 00:56:59,120 ‎就亨利看來,那巴掌是你甩的 458 00:56:59,200 --> 00:57:02,440 ‎我自己也打過他上百次了 459 00:57:02,520 --> 00:57:05,720 ‎妳也知道亨利愛調皮搗蛋 460 00:57:05,800 --> 00:57:07,600 ‎記得他把車椅燒破洞那次嗎? 461 00:57:07,680 --> 00:57:09,520 ‎我狠狠修理了他一頓 462 00:57:09,600 --> 00:57:10,920 ‎就在這個房間裡 463 00:57:11,000 --> 00:57:13,240 ‎那孩子就是欠管教 464 00:57:20,720 --> 00:57:21,560 ‎聽著 465 00:57:22,720 --> 00:57:24,200 ‎大衛想把畫完成 466 00:57:24,280 --> 00:57:26,080 ‎那幅該死的爛畫 467 00:57:26,160 --> 00:57:27,240 ‎我懂 468 00:57:29,480 --> 00:57:33,080 ‎我們就讓他畫完吧 469 00:57:33,680 --> 00:57:37,240 ‎好嗎?頂多只要再一、兩次 470 00:57:37,320 --> 00:57:40,480 ‎然後我再想辦法 471 00:57:41,680 --> 00:57:42,880 ‎找個藉口 472 00:57:46,520 --> 00:57:47,360 ‎好嗎? 473 00:57:50,680 --> 00:57:51,560 ‎好 474 00:58:47,480 --> 00:58:49,960 ‎-拉娜,聽我說 ‎-畫具在穀倉擺好了 475 00:58:50,600 --> 00:58:52,840 ‎-拉娜,拜託妳 ‎-我要帶亨利去游泳池 476 00:59:21,320 --> 00:59:26,280 ‎(錯誤) 477 01:01:51,000 --> 01:01:51,960 ‎我收到警報 478 01:01:53,520 --> 01:01:54,360 ‎怎麼了? 479 01:01:56,760 --> 01:01:58,000 ‎你要解釋一下嗎? 480 01:02:02,440 --> 01:02:03,320 ‎這是… 481 01:02:03,840 --> 01:02:04,840 ‎只是繪畫 482 01:02:05,760 --> 01:02:06,920 ‎只是個傻不愣登… 483 01:02:08,040 --> 01:02:09,280 ‎就是幻想而已 484 01:02:09,360 --> 01:02:11,720 ‎我要打斷你的下巴 485 01:02:11,800 --> 01:02:13,320 ‎你想要下巴被打斷嗎? 486 01:02:13,400 --> 01:02:15,520 ‎對不起,不是你想的那… 487 01:02:16,360 --> 01:02:17,600 ‎我老婆耶! 488 01:02:17,680 --> 01:02:19,040 ‎你他媽的變態 489 01:02:19,120 --> 01:02:22,360 ‎我老婆!我的! 490 01:02:22,440 --> 01:02:25,360 ‎只是幻想而已,我一時糊塗 491 01:02:25,440 --> 01:02:26,800 ‎一時糊塗啊? 492 01:02:26,880 --> 01:02:28,560 ‎她那麼漂亮,我… 493 01:02:40,920 --> 01:02:42,280 ‎拜託喔 494 01:02:44,600 --> 01:02:45,840 ‎你為什麼不明白? 495 01:02:47,240 --> 01:02:48,720 ‎我什麼都沒有 496 01:02:50,000 --> 01:02:51,640 ‎我一無所有 497 01:02:52,600 --> 01:02:55,960 ‎你不懂我的人生是什麼滋味 498 01:02:56,480 --> 01:02:57,800 ‎我曾擁有的一切 499 01:03:01,840 --> 01:03:03,600 ‎都沒了,就這樣… 500 01:03:04,560 --> 01:03:05,560 ‎被毀了 501 01:03:08,640 --> 01:03:09,520 ‎你不懂 502 01:03:18,560 --> 01:03:21,000 ‎你應有盡有 503 01:03:22,040 --> 01:03:23,400 ‎卻一點都不在乎 504 01:03:23,480 --> 01:03:25,000 ‎我非常在乎 505 01:03:25,080 --> 01:03:27,840 ‎你太太是個寂寞的女人 506 01:03:29,240 --> 01:03:30,880 ‎她一個人孤零零的 507 01:03:32,280 --> 01:03:33,520 ‎不受重視 508 01:03:34,440 --> 01:03:36,800 ‎-欲求不滿 ‎-你給我閉嘴 509 01:03:37,480 --> 01:03:38,320 ‎獨守空閨 510 01:03:39,760 --> 01:03:42,800 ‎我要把你他媽塞進這面牆壁 511 01:03:45,720 --> 01:03:47,240 ‎你不知道自己擁有什麼 512 01:03:47,320 --> 01:03:48,880 ‎我很清楚 513 01:03:50,600 --> 01:03:51,480 ‎真的嗎? 514 01:04:01,520 --> 01:04:03,600 ‎我們還要在這裡乾坐多久? 515 01:04:05,040 --> 01:04:06,400 ‎等到你爸回家 516 01:04:35,960 --> 01:04:38,600 ‎-亨利,進屋內 ‎-是,父親 517 01:05:00,720 --> 01:05:01,640 ‎克里夫,怎麼了? 518 01:05:01,720 --> 01:05:02,800 ‎跟我說發生過什麼事 519 01:05:04,680 --> 01:05:06,960 ‎妳跟他之間有什麼? 520 01:05:07,040 --> 01:05:08,680 ‎我不知道你在說什麼 521 01:05:09,560 --> 01:05:10,600 ‎妳做了什麼好事? 522 01:05:11,520 --> 01:05:12,640 ‎我就說了,什麼都沒有 523 01:05:12,720 --> 01:05:14,120 ‎妳擺姿勢給他畫嗎? 524 01:05:14,200 --> 01:05:16,200 ‎我才沒有擺姿勢給他畫 525 01:05:16,280 --> 01:05:17,440 ‎裸露妳的身體? 526 01:05:18,440 --> 01:05:19,320 ‎當然沒有 527 01:05:19,400 --> 01:05:20,760 ‎他有碰妳嗎? 528 01:05:20,840 --> 01:05:21,760 ‎沒有 529 01:05:21,840 --> 01:05:23,000 ‎妳有碰他嗎? 530 01:05:23,080 --> 01:05:24,800 ‎-沒有 ‎-帶他上我們的床? 531 01:05:24,880 --> 01:05:26,560 ‎絕對沒有 532 01:05:26,640 --> 01:05:28,120 ‎一五一十告訴我! 533 01:05:28,200 --> 01:05:30,360 ‎什麼都沒有,我發誓 534 01:05:30,440 --> 01:05:31,680 ‎他畫了妳的裸畫 535 01:05:32,200 --> 01:05:35,320 ‎放在他的寢室,太空船上 536 01:05:35,400 --> 01:05:36,520 ‎我不知道他畫了什麼 537 01:05:36,600 --> 01:05:38,840 ‎他作畫是靠印象 538 01:05:40,360 --> 01:05:42,600 ‎-靠印象! ‎-他什麼都沒看過 539 01:05:45,080 --> 01:05:47,320 ‎給我實話實說 540 01:05:47,400 --> 01:05:48,560 ‎-我… ‎-說實話! 541 01:05:48,640 --> 01:05:51,320 ‎我拿我和亨利的命發誓 542 01:05:51,400 --> 01:05:52,560 ‎什麼都沒發生過 543 01:05:59,120 --> 01:06:00,200 ‎但他想要 544 01:06:03,640 --> 01:06:04,480 ‎對 545 01:06:06,280 --> 01:06:08,120 ‎妳還繼續讓他來這裡 546 01:06:08,200 --> 01:06:09,680 ‎你明知道我早就不想要他來了 547 01:06:09,760 --> 01:06:10,920 ‎妳哪有說過 548 01:06:11,000 --> 01:06:15,200 ‎我說他打我們兒子,你根本聽不進去 549 01:06:15,280 --> 01:06:16,560 ‎你聽都不聽 550 01:06:28,400 --> 01:06:29,440 ‎他說 551 01:06:30,880 --> 01:06:31,880 ‎我讓你獨守空閨 552 01:06:36,640 --> 01:06:37,880 ‎他怎麼會知道? 553 01:06:40,280 --> 01:06:43,400 ‎我絕對不會對任何人說那種事 554 01:06:44,760 --> 01:06:45,880 ‎那他怎麼會知道? 555 01:06:47,040 --> 01:06:47,960 ‎我哪知道 556 01:06:53,560 --> 01:06:54,920 ‎他覺得妳很寂寞 557 01:06:58,000 --> 01:07:00,480 ‎你在這裡的每一刻,我都很寂寞 558 01:07:03,640 --> 01:07:05,520 ‎我們為了你搬到這裡 559 01:07:07,360 --> 01:07:10,000 ‎你帶我來這裡,把我供在這座房子裡 560 01:07:11,120 --> 01:07:16,000 ‎我漫無目的生活在這,你也一樣 561 01:07:16,080 --> 01:07:19,000 ‎但你是無主軀殼,我是活生生的真人 562 01:07:20,520 --> 01:07:23,440 ‎所以他雖然沒碰我 ‎但我希望他有,我… 563 01:07:26,520 --> 01:07:28,560 ‎有那麼一瞬間… 564 01:07:29,480 --> 01:07:33,160 ‎有一瞬間,感覺像是我丈夫回來了 565 01:07:33,240 --> 01:07:34,320 ‎他… 566 01:07:35,760 --> 01:07:38,360 ‎重視著我,我希望能這樣,我… 567 01:07:41,680 --> 01:07:43,400 ‎我希望他也跟我有同感 568 01:08:16,360 --> 01:08:17,200 ‎對不起 569 01:08:32,800 --> 01:08:33,640 ‎聽著 570 01:08:39,160 --> 01:08:40,000 ‎幹嘛? 571 01:08:44,080 --> 01:08:45,520 ‎我想道歉 572 01:08:47,040 --> 01:08:50,200 ‎我踰矩了,我道歉 573 01:08:52,000 --> 01:08:54,680 ‎我和拉娜沒什麼 574 01:08:56,080 --> 01:08:56,920 ‎我知道 575 01:08:57,800 --> 01:08:59,120 ‎她沒興趣 576 01:09:03,400 --> 01:09:04,240 ‎聽著 577 01:09:07,360 --> 01:09:10,040 ‎我知道你不會想再借我連結 578 01:09:10,120 --> 01:09:10,960 ‎只是… 579 01:09:13,200 --> 01:09:16,640 ‎我希望能親自向她道歉 580 01:09:17,920 --> 01:09:19,320 ‎我也欠她一個道歉 581 01:09:25,400 --> 01:09:27,160 ‎可以至少讓我跟她道別嗎? 582 01:09:28,520 --> 01:09:29,800 ‎我只想道別 583 01:09:30,320 --> 01:09:31,360 ‎別做夢了 584 01:09:33,000 --> 01:09:34,120 ‎知道她跟我說什麼嗎? 585 01:09:35,240 --> 01:09:36,640 ‎你的到訪很冒犯她 586 01:09:37,160 --> 01:09:38,640 ‎你這個人很冒犯她 587 01:09:40,000 --> 01:09:42,360 ‎想到你會回去,就讓她想吐 588 01:09:44,840 --> 01:09:46,240 ‎她說你是毒蛇 589 01:09:47,440 --> 01:09:48,440 ‎你是騙子 590 01:09:49,320 --> 01:09:50,400 ‎最壞的那種 591 01:09:51,280 --> 01:09:52,640 ‎傲慢的那種 592 01:09:53,920 --> 01:09:55,560 ‎她絕對不會再讓你接近了 593 01:09:56,880 --> 01:09:58,000 ‎她是我的 594 01:09:59,800 --> 01:10:02,640 ‎自始至終,她都是我的 595 01:10:03,360 --> 01:10:04,560 ‎每一天 596 01:10:05,640 --> 01:10:06,880 ‎每一夜 597 01:10:08,040 --> 01:10:09,120 ‎每個方面 598 01:10:10,760 --> 01:10:13,880 ‎你們再也見不到面、說不上話 599 01:10:49,200 --> 01:10:50,840 ‎真是乖狗狗 600 01:11:15,080 --> 01:11:17,800 ‎該死,出狀況了 601 01:11:27,080 --> 01:11:27,920 ‎怎麼了? 602 01:11:28,560 --> 01:11:31,560 ‎幾分鐘前輕微撞擊,冷卻管被敲到 603 01:11:31,640 --> 01:11:32,920 ‎漏液很嚴重 604 01:12:22,960 --> 01:12:24,240 ‎我到四號冷卻管了 605 01:12:30,720 --> 01:12:32,920 ‎看不出有受損跡象 606 01:12:34,400 --> 01:12:37,280 ‎大衛,你確定是四號冷卻管嗎? 607 01:12:41,360 --> 01:12:42,200 ‎大衛? 608 01:12:45,360 --> 01:12:46,240 ‎大衛? 609 01:13:13,640 --> 01:13:14,520 ‎大衛! 610 01:13:19,240 --> 01:13:20,200 ‎大衛! 611 01:13:24,360 --> 01:13:25,480 ‎大衛! 612 01:13:46,720 --> 01:13:47,720 ‎你剛才死去哪了? 613 01:13:49,880 --> 01:13:50,760 ‎上廁所 614 01:13:51,680 --> 01:13:52,600 ‎上廁所? 615 01:13:55,920 --> 01:13:58,200 ‎四號冷卻管沒事 616 01:13:59,720 --> 01:14:02,040 ‎爛系統竟然送出假報告 617 01:14:03,600 --> 01:14:04,920 ‎一定要聯絡麥肯錫 618 01:14:05,440 --> 01:14:06,600 ‎這種事太誇張了 619 01:14:14,000 --> 01:14:15,200 ‎我的名籍牌呢? 620 01:14:19,440 --> 01:14:20,320 ‎我的名籍牌 621 01:14:31,920 --> 01:14:32,920 ‎你幹了什麼好事? 622 01:14:40,720 --> 01:14:41,560 ‎快啊 623 01:14:59,400 --> 01:15:00,280 ‎拉娜? 624 01:15:12,080 --> 01:15:13,120 ‎拉娜? 625 01:15:16,080 --> 01:15:17,240 ‎不要啊… 626 01:15:18,360 --> 01:15:19,400 ‎不 627 01:15:23,520 --> 01:15:24,560 ‎拉娜? 628 01:15:31,000 --> 01:15:31,840 ‎不要啊 629 01:15:54,360 --> 01:15:56,080 ‎不! 630 01:18:36,360 --> 01:18:38,280 ‎字幕翻譯:韓仁耀