1 00:00:16,760 --> 00:00:19,520 ‎(แบล็ก มิร์เรอร์) 2 00:00:28,800 --> 00:00:34,120 ‎(ล็อคเฮนรี่) 3 00:01:18,400 --> 00:01:20,520 ‎- ไงครับแม่ ‎- แม่เป็นห่วงแล้วนะ นี่ก็เกือบหกโมง 4 00:01:20,600 --> 00:01:23,720 ‎ผมไปทางอ้อมหลังผ่านลัสส์ ‎อยากพาเพียไปเส้นทางกินลมชมวิว 5 00:01:24,240 --> 00:01:26,520 ‎แต่หลับตลอดทางค่ะ สวัสดีค่ะ 6 00:01:27,200 --> 00:01:28,520 ‎เพีย นี่แม่ แม่ นี่เพีย 7 00:01:28,600 --> 00:01:30,000 ‎- ยินดีที่ได้รู้จัก ‎- เช่นกันค่ะ 8 00:01:30,080 --> 00:01:30,920 ‎แจเน็ท 9 00:01:32,200 --> 00:01:34,120 ‎- จับแฟนสวยเชียวนะจ๊ะลูก ‎- แม่ 10 00:01:34,200 --> 00:01:36,280 ‎ไม่เป็นไร ฉันปลื้ม ขอบคุณค่ะ 11 00:01:36,800 --> 00:01:39,000 ‎- ฉันชอบสำเนียง ‎- เหมียนกัล 12 00:01:39,600 --> 00:01:40,760 ‎ว่าไงนะจ๊ะ 13 00:01:41,560 --> 00:01:42,400 ‎เหมียนกัล 14 00:01:43,360 --> 00:01:44,200 ‎"เหมือนกัน" 15 00:01:46,120 --> 00:01:49,080 ‎แล้วนี่โตมาที่อเมริกาหรือว่าเธอเกิดที่… 16 00:01:49,160 --> 00:01:50,280 ‎ให้ตายเถอะแม่ 17 00:01:51,360 --> 00:01:53,600 ‎อเมริกา เกิดและโต 18 00:01:53,680 --> 00:01:54,560 ‎โอเค 19 00:01:55,400 --> 00:01:57,040 ‎หวังว่าหิวกันแล้วนะ 20 00:01:57,560 --> 00:01:58,600 ‎- ค่ะ ‎- แสบไส้ 21 00:02:05,760 --> 00:02:06,880 ‎ใครเล่นเปียโนเหรอ 22 00:02:06,960 --> 00:02:08,160 ‎พ่อน่ะ 23 00:02:09,120 --> 00:02:10,800 ‎- นั่นพ่อใช่ไหม ‎- ใช่ เคนเนธ 24 00:02:11,320 --> 00:02:12,960 ‎"เคนนี่" ชื่อเล่นที่แม่เรียก 25 00:02:13,640 --> 00:02:16,040 ‎จะขนลุกไหมถ้าฉันพูดว่าเขาใส่หมวกแล้วหล่อ 26 00:02:16,120 --> 00:02:17,440 ‎นิดนึง อือ 27 00:02:28,800 --> 00:02:31,040 ‎พรุ่งนี้จะพาเพียเที่ยวชมหมู่บ้าน 28 00:02:31,120 --> 00:02:34,080 ‎แล้วก็น่าจะออกเดินทางเช้าวันจันทร์ 29 00:02:34,160 --> 00:02:37,880 ‎- ค้างแค่สองคืนเหรอ ‎- ก็เราต้องไปรัมต่อ 30 00:02:37,960 --> 00:02:39,240 ‎เพื่อถ่ายทำหนังผม… 31 00:02:39,320 --> 00:02:41,520 ‎หนังของเรา 32 00:02:42,080 --> 00:02:43,760 ‎เกี่ยวกับคนที่มีไข่หายาก 33 00:02:43,840 --> 00:02:48,280 ‎ทำสารคดีเรื่องนั้นเหรอ นักสะสมไข่ที่รัมเนี่ยนะ 34 00:02:48,360 --> 00:02:49,840 ‎เขาไม่ใช่นักสะสม เขา… 35 00:02:50,720 --> 00:02:53,920 ‎เขาปกป้องไข่หายาก ‎จากนักสะสมที่อยากขโมยไข่ 36 00:02:54,000 --> 00:02:55,960 ‎ตลาดใหญ่มาก 37 00:02:56,960 --> 00:03:00,400 ‎ผมมองว่านี่จะเป็นเรื่องราว 38 00:03:01,480 --> 00:03:06,000 ‎เกี่ยวกับการยืนหยัดสุดท้าย ‎เพื่อต่อต้านการขายธรรมชาติเป็นสินค้า 39 00:03:07,680 --> 00:03:09,880 ‎ไม่ใช่เกี่ยวกับผู้ชายที่เฝ้าไข่เหรอ 40 00:03:09,960 --> 00:03:12,320 ‎ก็ใช่ แต่มัน… 41 00:03:12,400 --> 00:03:13,760 ‎เขาเหมือนศาลเตี้ยค่ะ 42 00:03:14,440 --> 00:03:15,560 ‎เทพบุตรผู้พิทักษ์ 43 00:03:16,960 --> 00:03:18,640 ‎การขโมยไข่มันผิดกฎหมาย 44 00:03:18,720 --> 00:03:24,240 ‎แต่ตำรวจท้องถิ่นไม่สนใจ ไม่ก็ขี้เกียจทำงาน 45 00:03:24,320 --> 00:03:25,400 ‎คือแบบ… 46 00:03:25,480 --> 00:03:28,800 ‎ถ้าคนที่หน้าตาเหมือนหนูเป็นคนไปขโมยไข่… 47 00:03:28,880 --> 00:03:32,880 ‎พวกเขาคงแค่มีกำลังคนไม่พอ ‎งานตำรวจมันเหนื่อยมากนะ 48 00:03:34,040 --> 00:03:35,080 ‎อย่างที่พ่อของลูกรู้ 49 00:03:37,200 --> 00:03:38,960 ‎ค่ะ หมายถึง… 50 00:03:40,200 --> 00:03:41,040 ‎อืม 51 00:03:45,320 --> 00:03:49,200 ‎ฉันก็เห็นรูปเขาใส่เครื่องแบบกับตาแล้วนะ 52 00:03:49,280 --> 00:03:52,400 ‎แต่ 20 นาทีต่อมา ‎ดันเผลอปากไปด่าตำรวจเฉยเลย แบบ… 53 00:03:56,800 --> 00:03:57,800 ‎แม่เธอเกลียดฉัน 54 00:03:58,480 --> 00:04:00,680 ‎- ไม่หรอก แม่ชอบเธอ ‎- แม่บอกเหรอ 55 00:04:01,800 --> 00:04:03,600 ‎มันก็แค่ พอเป็นเรื่องพ่อ… 56 00:04:05,160 --> 00:04:08,480 ‎แม่จะอ่อนไหว แม่คิดถึงพ่อ 57 00:04:09,280 --> 00:04:11,280 ‎แน่นอน เธอก็คงคิดถึง 58 00:04:14,440 --> 00:04:15,280 ‎ในทางทฤษฎี 59 00:04:16,680 --> 00:04:17,560 ‎ก็นิดนึง 60 00:04:19,200 --> 00:04:20,360 ‎พ่อตายตอนฉันแปดขวบ 61 00:04:20,440 --> 00:04:23,080 ‎ก็เลยเป็นแค่คนในรูปถ่ายมาเกือบทั้งชีวิตฉัน 62 00:04:24,920 --> 00:04:27,360 ‎พ่อป่วยนานแล้วก่อนจะเสีย 63 00:04:27,440 --> 00:04:29,400 ‎ต้องคอยดูแล เข้าใจนะ 64 00:04:31,080 --> 00:04:33,400 ‎มันคงดูดพลังแม่ไปเยอะ 65 00:04:35,520 --> 00:04:37,720 ‎หลังจากนั้นบ้านก็เงียบเหงาขึ้นเยอะ 66 00:04:48,200 --> 00:04:50,200 ‎ถามจริง มาแข็งตอนนี้เนี่ยนะ 67 00:04:53,760 --> 00:04:54,640 ‎ใช่ 68 00:04:55,720 --> 00:04:56,680 ‎โคตรจะ… 69 00:04:58,240 --> 00:04:59,760 ‎ไม่เหมาะสมเลย 70 00:05:00,480 --> 00:05:01,920 ‎ขอโทษอย่างสุดซึ้ง 71 00:05:07,640 --> 00:05:08,880 ‎อันนั้นใช้ได้ไหม 72 00:05:10,480 --> 00:05:11,720 ‎ครั้งล่าสุดที่ลองก็ได้อยู่นะ 73 00:05:17,760 --> 00:05:19,800 ‎ไม่มีเทป โห่ 74 00:05:19,880 --> 00:05:23,160 ‎- จะถ่ายอะไรเหรอ ‎- อ่ะ ดูนะ 75 00:05:44,960 --> 00:05:47,200 ‎(ค้นหาในทวิตเตอร์) 76 00:05:49,160 --> 00:05:50,720 ‎(ไม่ได้เชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต) 77 00:05:59,440 --> 00:06:00,800 ‎(เบอร์เชอแรค 21/3) 78 00:06:00,880 --> 00:06:02,560 ‎(เบอร์เชอแรค 1/16) 79 00:06:02,640 --> 00:06:04,080 ‎พร้อมยัง ไปเลยไหม 80 00:06:04,160 --> 00:06:06,240 ‎เบอร์เกอแรคคืออะไร 81 00:06:06,840 --> 00:06:09,000 ‎"เบอร์เชอแรค" รายการนักสืบยุคเก่า 82 00:06:09,080 --> 00:06:11,480 ‎พ่อแม่เธอดูจะอินกันมาก 83 00:06:12,360 --> 00:06:15,080 ‎เทปเบอร์เชอแรคอย่างเยอะ 84 00:06:15,160 --> 00:06:16,920 ‎แม่แอบปิ๊งจอห์น เนทเทิลส์ 85 00:06:17,760 --> 00:06:21,240 ‎คนที่เล่นเป็นเบอร์เชอแรค ‎แม่เคยชมว่าบั้นท้ายเขาน่ารัก 86 00:06:21,320 --> 00:06:24,880 ‎ฉันไม่อยากคิดถึงแม่ของเธอจิ๋มแฉะกับก้นผู้ชาย 87 00:06:25,680 --> 00:06:27,400 ‎ก็ก้นเขาน่ารักจริงๆ นะ 88 00:06:30,520 --> 00:06:31,480 ‎จะออกไปแล้วเหรอ 89 00:06:32,040 --> 00:06:33,520 ‎แค่จะพาเพียไปที่ทะเลสาบ 90 00:06:33,600 --> 00:06:36,120 ‎วันนี้อาจลมแรงนะ ‎แม่ต้มชาใส่กระติกน้ำร้อนให้เอาไหม 91 00:06:36,200 --> 00:06:38,360 ‎- ไม่เป็นไรครับแม่ ‎- งั้น… 92 00:06:39,600 --> 00:06:40,640 ‎เที่ยวให้สนุกนะ 93 00:06:48,640 --> 00:06:50,960 ‎- ไม่เป็นไร ‎- เรารีบไปเหอะ 94 00:06:53,720 --> 00:06:55,840 ‎สวยอย่างกับภาพเขียน 95 00:06:57,080 --> 00:06:59,200 ‎ก็ศิลปินเขาวาดภาพวิวทิวทัศน์ไง 96 00:07:03,680 --> 00:07:07,240 ‎ที่นี่สวยอึ้งมาก เหลือเชื่อเลยว่าไม่มีคน 97 00:07:09,080 --> 00:07:11,120 ‎มีแค่เราสองคน แปลกมาก 98 00:07:15,960 --> 00:07:18,240 ‎(ปล่อยเช่า) 99 00:07:18,320 --> 00:07:20,400 ‎(เดอะสวีตี้จาร์) 100 00:07:28,760 --> 00:07:30,960 ‎(ล็อคไซด์อินน์) 101 00:07:37,120 --> 00:07:38,240 ‎เดวิส แม็กคาร์เดิล 102 00:07:41,720 --> 00:07:44,160 ‎บอกแล้วไงว่าอย่าเสนอหน้ามาที่นี่อีก 103 00:07:44,760 --> 00:07:48,120 ‎กลับหลังหันออกไปทางเดิมเลย เดี๋ยวนี้! 104 00:07:48,840 --> 00:07:50,080 ‎สวัสดีสจ๊วต 105 00:07:52,440 --> 00:07:55,600 ‎เป็นไงบ้าง ไอ้ห่านี่ 106 00:07:55,680 --> 00:07:59,960 ‎ตัดผมทรงอะไรวะ ‎หรือว่าเปลี่ยนสรรพนามแล้วล่ะ 107 00:08:00,040 --> 00:08:02,200 ‎แค่อยากไว้ผมยาวหน่อย ก็นะ 108 00:08:02,280 --> 00:08:05,920 ‎นึกว่านายอยู่ลอนดอน ‎เห็นเรียนทฤษฎีภาพยนตร์โว้ก 109 00:08:06,000 --> 00:08:07,120 ‎หรือจะเรียกอะไรก็ช่าง 110 00:08:07,200 --> 00:08:09,680 ‎สักวันไอ้นี่มันจะนั่งขัดรางวัลบาฟตา 111 00:08:09,760 --> 00:08:12,840 ‎แล้วลืมเพื่อนฝูงน่าสมเพชก๊วนเก่ามันแน่ๆ 112 00:08:12,920 --> 00:08:14,840 ‎หลายปีก่อน สจ๊วตทำโมเดลให้วิดีโอสั้นฉัน 113 00:08:14,920 --> 00:08:16,120 ‎ยานอวกาศ 114 00:08:16,200 --> 00:08:18,080 ‎- เหมือนโซลาริส ‎- เครื่องยนต์ใช้ได้ด้วย 115 00:08:18,160 --> 00:08:19,040 ‎เห็นภาพนะ 116 00:08:19,120 --> 00:08:21,040 ‎ถ้าสักวันมันได้ทำหนังสตาร์วอร์สภาคต่อไป 117 00:08:21,120 --> 00:08:23,920 ‎ฉันจะช่วยทำสเปเชี่ยลเอฟเฟ็กต์ แต่มัน… 118 00:08:24,680 --> 00:08:28,440 ‎มันหันหลังให้พวกเราชาวหลังเขาแล้ว ‎ตั้งแต่ไปเป็นหนุ่มเมืองกรุง 119 00:08:28,520 --> 00:08:31,480 ‎- เห็นไหม ไม่แม้แต่จะแนะนำเราเลย ‎- โทษที 120 00:08:31,560 --> 00:08:33,960 ‎คนนี้เพีย เรียนคลาสภาพยนตร์ของฉัน 121 00:08:34,800 --> 00:08:36,520 ‎- คลาสของนายเหรอ ‎- ไม่ใช่ 122 00:08:36,600 --> 00:08:38,560 ‎มันคิดว่าสักวันจะมีวิชาที่ตั้งชื่อตามมันเนอะ 123 00:08:38,640 --> 00:08:40,720 ‎ฉันว่าน่าจะตั้งชื่อตามฉันมากกว่า 124 00:08:40,800 --> 00:08:42,840 ‎แบบนั้นน่าจะฉลาดกว่านะ 125 00:08:42,920 --> 00:08:45,080 ‎แม่งจะได้หลากหลายไง 126 00:08:45,160 --> 00:08:48,120 ‎สามไพนต์ ร้านเลี้ยง ไม่คิดเงิน 127 00:08:49,880 --> 00:08:50,880 ‎มันฝรั่งทอดกรอบมะ 128 00:08:50,960 --> 00:08:54,600 ‎น่าเสียดายเนอะที่มันลากเธอ ‎ออกจากลอนดอนมาเที่ยวเมืองร้างนี่ 129 00:08:54,680 --> 00:08:57,040 ‎บรรยากาศฮอลิเดย์ ‎แบบบ้านพักผู้ป่วยระยะสุดท้าย 130 00:08:57,120 --> 00:08:58,960 ‎กิจการนายยังอยู่ได้นี่ 131 00:08:59,040 --> 00:09:01,440 ‎จะเจ๊งแหล่มิเจ๊งแหล่ ดูสภาพสิ 132 00:09:01,520 --> 00:09:03,160 ‎กิจการจะตายละ 133 00:09:03,240 --> 00:09:05,640 ‎ฉันก็บอกพ่อซ้ำๆ ว่าขืนเป็นแบบนี้ต่อไป 134 00:09:05,720 --> 00:09:09,080 ‎เราคงต้องยอมรับความพ่ายแพ้แล้วปิดร้านซะ 135 00:09:11,360 --> 00:09:12,360 ‎เหี้ยแม่งตายยาก 136 00:09:14,240 --> 00:09:16,520 ‎- จะทำอะไร ‎- ก็ควรทักทายไหม 137 00:09:16,600 --> 00:09:18,080 ‎ไม่ต้องเปลืองน้ำลาย 138 00:09:18,160 --> 00:09:20,520 ‎วันนี้พ่อมาเติมแก้วที่หกละ 139 00:09:20,600 --> 00:09:22,920 ‎เดี๋ยวนี้ลงมาเพื่ออย่างเดียว 140 00:09:23,000 --> 00:09:23,880 ‎จะบ้าตาย 141 00:09:28,480 --> 00:09:29,560 ‎แล้วก็ไป 142 00:09:30,600 --> 00:09:31,560 ‎กลับรัง 143 00:09:32,360 --> 00:09:33,880 ‎พ่อนายซึมเศร้าหรือว่า… 144 00:09:33,960 --> 00:09:35,440 ‎ก็ต้องซึมเศร้าสิวะ 145 00:09:35,520 --> 00:09:37,800 ‎แถวนี้เคยมีผับสามแห่ง 146 00:09:37,880 --> 00:09:40,400 ‎ตอนนี้เหลือเราเจ้าสุดท้าย มัน… 147 00:09:41,040 --> 00:09:42,480 ‎เขตมรณะชัดๆ 148 00:09:43,000 --> 00:09:45,760 ‎ไม่เข้าใจ แถบนี้สวยจะตายไป 149 00:09:45,840 --> 00:09:47,880 ‎ไม่มีนักท่องเที่ยวเกลื่อนเมืองได้ไง 150 00:09:47,960 --> 00:09:49,680 ‎เพราะเอียน อะแดร์ไง 151 00:09:49,760 --> 00:09:50,880 ‎เอียน อะแดร์เป็นใคร 152 00:09:54,040 --> 00:09:56,400 ‎- ไม่เล่าเรื่องเอียน อะแดร์ให้แฟนฟังเหรอ ‎- โธ่ 153 00:09:56,920 --> 00:09:59,280 ‎- มัน… ‎- เอียน อะแดร์เป็นใคร 154 00:10:01,720 --> 00:10:03,880 ‎โอเค เล่าก็ได้ คือ… 155 00:10:06,240 --> 00:10:09,680 ‎เอียน อะแดร์เคยอาศัย ‎อยู่ที่ไฟฟ์เอเคอร์สฟาร์มบนเนิน 156 00:10:09,760 --> 00:10:11,000 ‎กับพ่อแม่ 157 00:10:11,520 --> 00:10:15,600 ‎ทุกคนบอกว่าเขาเป็นคนเงียบๆ ‎หัวอ่อน ไม่ค่อยฉลาด แนวๆ นั้นน่ะ 158 00:10:15,680 --> 00:10:18,000 ‎แต่จริงๆ แล้วเขาเป็นแค่คนท้องที่คนนึง 159 00:10:18,680 --> 00:10:21,920 ‎- ไงก็เถอะ… ‎- ปรากฏว่ามันทรมานและฆ่าคนตาย 160 00:10:22,000 --> 00:10:23,280 ‎ฉันบิ้วอยู่ 161 00:10:23,800 --> 00:10:26,000 ‎ไหวพริบเล่านิทานฉันไม่เหมือนนายว่ะ นายเล่าสิ 162 00:10:26,080 --> 00:10:28,720 ‎- ไม่ นายทำเสียหมดละ ‎- ยังไม่เล่าตอนจบกับพ่อนายเลย 163 00:10:28,800 --> 00:10:31,760 ‎- ตอนจบอะไรกับพ่อ ‎- ขอเริ่มต้นเล่าใหม่ได้มะ 164 00:10:32,360 --> 00:10:34,560 ‎ทำเป็นยังไม่รู้เรื่องฆ่าคนไปก่อนนะ 165 00:10:34,640 --> 00:10:35,720 ‎- ได้ ‎- โอเค 166 00:10:36,480 --> 00:10:37,360 ‎คือ… 167 00:10:38,760 --> 00:10:39,720 ‎นึกภาพตามนะ 168 00:10:42,000 --> 00:10:44,280 ‎ที่นี่เคยมีคนมาเที่ยวเยอะแยะ 169 00:10:48,240 --> 00:10:49,080 ‎แห่มากันเลย 170 00:10:50,600 --> 00:10:54,680 ‎แต่ในปี 1997 คู่สามีภรรยาวัย 20 กว่า ‎ได้ไปเช่ากระท่อมดื่มน้ำผึ้งพระจันทร์ 171 00:10:55,280 --> 00:10:57,160 ‎สมัยที่เรายังมีนักท่องเที่ยว 172 00:11:02,680 --> 00:11:04,800 ‎พวกเขามาได้ราวอาทิตย์นึงมั้ง 173 00:11:04,880 --> 00:11:06,400 ‎มีคนเห็นเยอะแยะ 174 00:11:07,200 --> 00:11:09,800 ‎พ่อบอกว่าพวกเขาดื่มที่ร้านเราสองสามคืน 175 00:11:15,400 --> 00:11:17,560 ‎พอหมดอาทิตย์ก็ถึงเวลากลับบ้าน 176 00:11:17,640 --> 00:11:21,120 ‎คนทำความสะอาดเข้าไป ‎เก็บกวาดกระท่อมสำหรับลูกค้ารายถัดไป 177 00:11:21,200 --> 00:11:22,800 ‎แต่รถพวกเขาจอดอยู่ด้านหน้า 178 00:11:24,960 --> 00:11:26,720 ‎และข้าวของยังอยู่ข้างใน 179 00:11:29,960 --> 00:11:31,280 ‎ไม่มีร่องรอยคน หายวับ 180 00:11:33,720 --> 00:11:34,800 ‎- น่าขนลุก ‎- สุดๆ 181 00:11:34,880 --> 00:11:37,880 ‎- แน่นอนว่าพ่อถูกเรียกเข้าไป ‎- พ่อมันเป็นตำรวจที่นี่ 182 00:11:37,960 --> 00:11:39,560 ‎- เออ เธอรู้แล้ว ‎- โทษที 183 00:11:39,640 --> 00:11:42,440 ‎พ่อเที่ยวเคาะประตูถามทุกบ้าน 184 00:11:42,520 --> 00:11:44,440 ‎แต่ไม่มีใครพบเห็นสองคนนี้เลย 185 00:11:44,520 --> 00:11:46,280 ‎หายสาบสูญไปจากโลก 186 00:11:48,000 --> 00:11:50,480 ‎ผ่านไปราววันสองวันก็กลายเป็นข่าวดัง 187 00:11:51,640 --> 00:11:52,640 ‎นสพ.ซุบซิบเอาไปตีพิมพ์ 188 00:11:52,720 --> 00:11:55,200 ‎นักข่าวมากันยั้วเยี้ย วุ่นวายไปหมด 189 00:11:57,520 --> 00:12:02,720 ‎แต่หลายสัปดาห์ผ่านไป ก็ยังไม่มีวี่แววพวกเขา 190 00:12:04,560 --> 00:12:06,560 ‎แล้วเจ้าหญิงไดอาน่าดันตาย 191 00:12:07,240 --> 00:12:10,800 ‎พวกสื่อหันไปสนใจเรื่องนั้นกัน ‎ข่าวนี้เลยซาลง ถูกลืม 192 00:12:14,200 --> 00:12:15,280 ‎จนกระทั่งวันนึง… 193 00:12:15,360 --> 00:12:16,320 ‎คืนนึง 194 00:12:19,000 --> 00:12:21,880 ‎- เอียน อะแดร์เข้ามาดื่มในนี้ ‎- ในนี้เหรอ 195 00:12:21,960 --> 00:12:25,160 ‎เขาเป็นลูกค้าขาประจำ ชอบนั่งโต๊ะนั้น 196 00:12:25,760 --> 00:12:26,880 ‎แต่ในคืนนั้น 197 00:12:27,920 --> 00:12:29,480 ‎เขาเมากว่าปกติ 198 00:12:29,560 --> 00:12:31,360 ‎มีคนบอกว่าเขาพูดจาแปลกๆ 199 00:12:33,200 --> 00:12:35,040 ‎สร้างความรำคาญไปทั่ว 200 00:12:36,280 --> 00:12:38,560 ‎มีโปสเตอร์ของคู่รักที่หายตัวไปติดที่ผนัง 201 00:12:38,640 --> 00:12:41,560 ‎เขาถึงกับพูดถึงผู้หญิงในภาพด้วย แล้วพ่อนาย… 202 00:12:41,640 --> 00:12:44,480 ‎ใช่ ไอ้พ่อขี้เหล้าสั่งแบนเอียน 203 00:12:44,560 --> 00:12:46,360 ‎เอียนไล่พ่อไปตาย 204 00:12:46,440 --> 00:12:49,560 ‎ขู่ว่าจะกลับไปเอาปืนมายิงร้าน 205 00:12:49,640 --> 00:12:50,480 ‎กร่างเชียว 206 00:12:54,560 --> 00:12:57,720 ‎พ่อเลยกลัวละ ‎เพราะเอียนมันเป็นเกษตรกร มีปืนลูกซอง 207 00:12:57,800 --> 00:13:01,360 ‎พ่อเลยขอให้เคนเนธ พ่อไอ้นี่ 208 00:13:01,440 --> 00:13:03,640 ‎ช่วยไปคุยกับเอียนให้ที 209 00:13:03,720 --> 00:13:05,200 ‎- พ่อก็เลย… ‎- พ่อเขา เคนเนธ 210 00:13:05,280 --> 00:13:06,520 ‎- ก็ต้องพ่อฉันสิ ‎- โทษที 211 00:13:07,880 --> 00:13:09,480 ‎พ่อขับรถไปที่ไฟฟ์เอเคอร์ส 212 00:13:17,560 --> 00:13:18,680 ‎เคาะประตูบ้าน 213 00:13:19,960 --> 00:13:22,440 ‎พูดประมาณว่า "แค่อยากมาคุยด้วย" 214 00:13:22,520 --> 00:13:23,720 ‎เอียนไม่ตอบ 215 00:13:26,080 --> 00:13:30,440 ‎พ่อเดินกลับไปที่รถ ‎แต่แล้วเอียนก็เปิดหน้าต่างชั้นบนและ… 216 00:13:32,520 --> 00:13:33,400 ‎ยิงพ่อ 217 00:13:35,720 --> 00:13:37,240 ‎ไงนะ เขายิงพ่อเธอเหรอ 218 00:13:37,320 --> 00:13:38,160 ‎ใช่ 219 00:13:38,720 --> 00:13:41,720 ‎- ไม่ได้ถึงตาย ยิงไหล่ แต่ก็เหวอะ ‎- ไอ้ฉิบหาย 220 00:13:42,960 --> 00:13:45,760 ‎พ่อคลานกลับไปที่รถ เรียกกำลังเสริม 221 00:13:45,840 --> 00:13:47,880 ‎แต่ภายในบ้านหลังนั้น… 222 00:13:48,560 --> 00:13:49,400 ‎ปัง! ปัง! ปัง! 223 00:13:50,920 --> 00:13:51,880 ‎แล้วก็เงียบ 224 00:13:54,080 --> 00:13:55,080 ‎กำลังเสริมมาถึง 225 00:13:55,960 --> 00:13:56,800 ‎บุกเข้าไป 226 00:13:58,200 --> 00:14:00,880 ‎เอียน อะแดร์ยิงพ่อแม่ จากนั้นยิงตัวตายตาม 227 00:14:02,240 --> 00:14:03,600 ‎ยกครัว 228 00:14:05,840 --> 00:14:06,880 ‎ฆ่าหมดฟาร์ม 229 00:14:09,280 --> 00:14:11,160 ‎ระหว่างที่ตำรวจตรวจดูรอบๆ ฟาร์ม 230 00:14:11,920 --> 00:14:13,480 ‎พวกเขาเปิดดูห้องใต้ดิน 231 00:14:14,160 --> 00:14:15,000 ‎ชิบเป๋ง 232 00:14:19,040 --> 00:14:22,520 ‎หลังตู้เสื้อผ้ามีประตูลับที่เปิดเข้าสู่หลุมหลบภัย 233 00:14:22,600 --> 00:14:24,880 ‎- สมัยสงครามโลกครั้งที่สองหรือยุค 60 ‎- เอาแล้ว 234 00:14:38,240 --> 00:14:39,920 ‎ข้างในเป็นห้องทัณฑ์ทรมาน 235 00:14:42,920 --> 00:14:44,840 ‎ไอ้หมอนี่มันลักพาตัวคน 236 00:14:46,000 --> 00:14:49,320 ‎ลงไปขังไว้ในห้องใต้ดิน ‎และทำอะไรต่อมิอะไรกับเขาเป็นอาทิตย์ๆ 237 00:14:49,840 --> 00:14:51,960 ‎เสร็จแล้วเอาศพไปเผากลางทุ่ง 238 00:14:53,880 --> 00:14:55,560 ‎คู่ฮันนีมูนเหรอ 239 00:14:55,640 --> 00:14:58,080 ‎- แม่งให้ตาย กับที่เหลือด้วย ‎- ที่เหลือเหรอ 240 00:14:59,840 --> 00:15:02,960 ‎แถวนี้ แถบชนบทมันอันตรายมาก 241 00:15:04,280 --> 00:15:06,320 ‎มีน้ำลึกและอะไรพวกนั้น 242 00:15:06,400 --> 00:15:08,240 ‎บางครั้งคนก็หายไป 243 00:15:08,800 --> 00:15:10,920 ‎คนเดินป่าเลี้ยวผิดทาง 244 00:15:11,000 --> 00:15:13,240 ‎หรือเช่าเรือไปพายเล่นและไม่กลับมา 245 00:15:15,080 --> 00:15:17,880 ‎ตลอดหลายปีที่ผ่านมา ‎ไม่มีใครจับต้นชนปลายได้สักคน 246 00:15:19,200 --> 00:15:21,200 ‎- สรุปกี่คนเนี่ย ‎- แปด 247 00:15:22,160 --> 00:15:23,000 ‎ถูกทรมานหมด 248 00:15:23,080 --> 00:15:26,480 ‎แล้วที่เหลือล่ะ พวกเรื่องเซ็กซ์ดาร์กๆ สุดกู่ 249 00:15:26,560 --> 00:15:28,320 ‎- เออ โอเค ‎- ฟังแล้วฝันร้ายอ่ะ 250 00:15:30,200 --> 00:15:31,040 ‎ก็… 251 00:15:32,440 --> 00:15:34,000 ‎นั่นแหละ เอียน อะแดร์ 252 00:15:34,800 --> 00:15:36,640 ‎สุดจะบรรยาย 253 00:15:37,760 --> 00:15:40,760 ‎และคงเข้าใจนะว่าทำไม ‎พวกเว็บท่องเที่ยวเขาไม่ชอบ 254 00:15:40,840 --> 00:15:41,760 ‎ผลลัพธ์ที่ได้ 255 00:15:43,280 --> 00:15:44,600 ‎นักท่องเที่ยวหายจ๋อย 256 00:15:45,720 --> 00:15:48,360 ‎- มันไม่ใช่แค่ขี้ใส่ปากเหยื่อนะ… ‎- นั่นมันข่าวลือ 257 00:15:48,440 --> 00:15:49,880 ‎แต่ขี้รดวงการท่องเที่ยวด้วย 258 00:15:52,080 --> 00:15:55,080 ‎แต่พ่อของเธอ… หายดีนี่ 259 00:15:55,160 --> 00:15:57,080 ‎- คือแบบ… ‎- พ่อไม่ได้บาดเจ็บรุนแรง 260 00:15:57,160 --> 00:15:59,280 ‎- นอนโรงพยาบาลสองสามอาทิตย์ ‎- อืม 261 00:15:59,360 --> 00:16:01,680 ‎แต่ตอนอยู่ในนั้น พ่อติดเชื้อเอ็มอาร์เอสเอ 262 00:16:02,720 --> 00:16:04,880 ‎ซึ่งค่อยๆ ฆ่าพ่อตายเอาทีหลัง 263 00:16:06,040 --> 00:16:09,480 ‎ดังนั้นถ้าถามแม่ เอียน อะแดร์ฆ่าพ่อด้วย 264 00:16:09,560 --> 00:16:10,440 ‎คือ… 265 00:16:11,560 --> 00:16:13,000 ‎- ก็ไม่ผิดนะ ‎- ใช่ 266 00:16:13,960 --> 00:16:15,120 ‎- อีกสักไพนต์มะ ‎- เอา 267 00:16:18,120 --> 00:16:19,000 ‎แม็กด้า 268 00:16:19,600 --> 00:16:20,440 ‎สามไพนต์ 269 00:16:25,760 --> 00:16:27,080 ‎พาไปดูที่เกิดเหตุหน่อยสิ 270 00:16:42,560 --> 00:16:43,680 ‎เหมาะเจาะ 271 00:16:47,280 --> 00:16:48,280 ‎ไม่เห็นเหรอ 272 00:16:50,240 --> 00:16:51,920 ‎- เห็นอะไร ‎- เราเข้าไปได้ไหม 273 00:16:52,000 --> 00:16:56,280 ‎ไม่ได้ เขาตอกไม้กระดานปิดหมด ‎จะอยากเข้าไปเพื่ออะไร 274 00:16:56,360 --> 00:16:59,680 ‎เพราะว่าเราควรทำภาพยนตร์เรื่องนี้ต่างหาก 275 00:17:00,600 --> 00:17:01,560 ‎ทั้งหมดนี่ 276 00:17:03,360 --> 00:17:04,280 ‎นี่เหรอ 277 00:17:06,200 --> 00:17:07,280 ‎หมู่บ้านเล็กๆ น่ารัก 278 00:17:07,360 --> 00:17:11,680 ‎แต่ฆาตกรสายฮันนิบาล เลคเตอร์ ‎แอบฆ่าคนในห้องใต้ดินมาหลายปี 279 00:17:11,760 --> 00:17:14,280 ‎ณ ใจกลางเมือง เรื่องน่าติดตามนะ 280 00:17:14,360 --> 00:17:16,680 ‎- เรื่องราวนี้ดีจริง ‎- เอาจริงเหรอ 281 00:17:17,680 --> 00:17:19,120 ‎- เอาจริง ‎- แต่… 282 00:17:19,200 --> 00:17:23,320 ‎- เรานัดเจอกับคนเฝ้าไข่วันพุธนะ ‎- ช่างเขา โทษนะ แต่เถอะน่า 283 00:17:23,840 --> 00:17:24,680 ‎เถอะน่า 284 00:17:26,360 --> 00:17:27,920 ‎ไหนบอกว่าชอบไอเดียไข่ 285 00:17:28,880 --> 00:17:29,760 ‎ที่รัก 286 00:17:30,880 --> 00:17:32,280 ‎ก็ชอบอยู่นะ 287 00:17:32,920 --> 00:17:36,920 ‎เหมือนที่ก็ชอบกินพาสต้าเปล่าๆ ‎ถ้าหิวจัด แต่อันนี้รักเลย 288 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 ‎รักเลย 289 00:17:39,000 --> 00:17:39,840 ‎งั้น… 290 00:17:42,000 --> 00:17:44,360 ‎ภาพยนตร์เล่าคดีฆาตกรรมของเอียน อะแดร์ 291 00:17:44,440 --> 00:17:47,440 ‎เราเอาไอเดียไปเสนอ ‎บริษัทโปรดักชั่นได้ ได้ทุนชัวร์ๆ 292 00:17:48,040 --> 00:17:50,920 ‎ฉันนัดคุยกับเคท เซซาร์ ‎ที่ฮิสตอริค นางน่าจะเอาด้วย 293 00:17:51,000 --> 00:17:52,440 ‎- ทุกคนรู้เรื่องนี้กันแล้ว ‎- ฉันไม่ 294 00:17:52,520 --> 00:17:54,560 ‎นี่มันไม่ใช่ปริศนา ใครๆ ก็รู้ตัวฆาตกร 295 00:17:54,640 --> 00:17:55,520 ‎บ้าหรือไง 296 00:17:56,440 --> 00:17:59,760 ‎ปริศนาคือ "คนคนนึงทำแบบนั้นได้ไงวะ" 297 00:17:59,840 --> 00:18:02,120 ‎มันทำให้ถาม "เชี่ยไรวะ" คนจะอยากรู้เพิ่ม 298 00:18:02,200 --> 00:18:05,320 ‎และรายละเอียดเรื่องราว ‎มันโหดซะจนต้องติดตามให้ได้ 299 00:18:05,400 --> 00:18:07,440 ‎- ฉันว่าไร้รสนิยมไปนะ ‎- ไม่จริง 300 00:18:07,520 --> 00:18:08,680 ‎เราจะไม่ทำให้ไร้รสนิยม 301 00:18:08,760 --> 00:18:10,440 ‎มันจะต้องเป็นสารคดีชั้นดี 302 00:18:10,520 --> 00:18:12,040 ‎โปรดักชั่นสวย คุณภาพสูง 303 00:18:12,120 --> 00:18:15,960 ‎และมันเป็นการสำรวจ ‎หัวข้อที่ใหญ่ที่สุด ความเป็นความตาย 304 00:18:17,160 --> 00:18:20,120 ‎ฉันแค่ไม่อยากให้เราทำหนังแบบนั้น จบนะ 305 00:18:22,840 --> 00:18:24,720 ‎ถ้างั้นอยากทำหนังแบบไหน 306 00:18:24,800 --> 00:18:27,960 ‎หนังพิจารณาคนเฝ้าไข่แห่งเมืองรัม 307 00:18:28,040 --> 00:18:29,760 ‎ที่อาจได้ฉายในงานเทศกาล 308 00:18:29,840 --> 00:18:33,080 ‎ให้พวกเนิร์ดสารคดีไม่กี่สิบคนชื่นชมเนี่ยนะ 309 00:18:33,160 --> 00:18:35,360 ‎หรือหนังที่คนเขาจะดูกันจริงๆ 310 00:18:35,440 --> 00:18:37,720 ‎เรื่องราวที่คนอยากดูจริงๆ 311 00:18:41,360 --> 00:18:43,440 ‎ถ้าเธอไม่อยากทำ ฉันทำเองก็ได้ 312 00:18:52,240 --> 00:18:53,720 ‎เอียน อะแดร์ยิงพ่อฉัน 313 00:18:55,160 --> 00:18:56,280 ‎พ่อตายนะเพีย 314 00:18:56,800 --> 00:18:57,640 ‎พ่อแม่งตาย 315 00:18:57,720 --> 00:19:00,880 ‎- มันเรื่องจริง ไม่ใช่คอนเทนต์ ‎- แน่นอน ไม่ได้จะสื่อว่าเป็นเลย 316 00:19:00,960 --> 00:19:03,360 ‎มันทำให้แม่สะเทือนใจมาก แม่เสียสามีไป 317 00:19:03,440 --> 00:19:07,120 ‎โอเค เราสื่อสารจุดนั้นก็ได้ มุมมองแม่ 318 00:19:08,040 --> 00:19:09,280 ‎เขาก็เป็นเหยื่อเหมือนกัน 319 00:19:11,840 --> 00:19:14,520 ‎เธอบอกว่าพ่อถูกลืมในเหตุการณ์นี้ไม่ใช่เหรอ 320 00:19:20,800 --> 00:19:22,360 ‎อร่อยมากค่ะ ขอบคุณ 321 00:19:23,080 --> 00:19:25,040 ‎โดฟีนัวส์ไม่ถูกปากเหรอจ๊ะ 322 00:19:26,040 --> 00:19:28,680 ‎ช่วงนี้แค่อยากลดแป้งน่ะค่ะ 323 00:19:29,880 --> 00:19:31,600 ‎แต่อันที่กินอร่อยมากค่ะ 324 00:19:33,440 --> 00:19:34,280 ‎ดีจ๊ะ 325 00:19:44,800 --> 00:19:46,160 ‎เราจะทำออกมาให้สวย 326 00:19:48,320 --> 00:19:50,640 ‎มันจะรู้สึกและดูเป็นมืออาชีพ 327 00:19:54,000 --> 00:19:55,120 ‎ที่รัก 328 00:19:55,200 --> 00:19:56,920 ‎ไอเดียแจ่ม 329 00:19:58,120 --> 00:20:01,520 ‎ทำหนังโชว์ภาพสวย เรียกนักท่องเที่ยวกลับมา 330 00:20:03,840 --> 00:20:07,440 ‎หนัง NETFLIX เรื่องนั้นชื่ออะไรนะ ‎ที่ผู้ชายไล่ฆ่าผู้หญิง 331 00:20:07,520 --> 00:20:09,400 ‎วงกว้างไปหน่อยไหม 332 00:20:09,480 --> 00:20:12,480 ‎เหยื่อคนนึง เขากินลูกตาเหยื่อต่อหน้าต่อตาเลย 333 00:20:12,560 --> 00:20:14,360 ‎กรงเล็บวอลตันวิลล์ 334 00:20:14,440 --> 00:20:18,880 ‎รายการครึ่งนึงมันมีแต่คลิปสวยสะดุดตาต่อเนื่อง 335 00:20:18,960 --> 00:20:21,920 ‎ของเมืองวอลตันวิลล์ มีทั้งป่าเขา 336 00:20:22,000 --> 00:20:23,600 ‎แม่งมีน้ำตกด้วย 337 00:20:24,440 --> 00:20:25,520 ‎เหมือนแผ่นพับเลย 338 00:20:25,600 --> 00:20:29,400 ‎ที่จริงลูกพี่ลูกน้องฉัน ‎จองไปเที่ยวเพราะมันดูน่าอยู่มาก 339 00:20:30,760 --> 00:20:33,280 ‎เขาบอกว่าพอไปถึงเจอคนโคตรเยอะเลย 340 00:20:34,320 --> 00:20:37,440 ‎ถ้าใครได้เห็นที่นี่ในทีวีจอแบน 4K นะ 341 00:20:37,520 --> 00:20:41,320 ‎ต้องแห่มาเหมือนแมลงวันตอมขี้หมาแน่ 342 00:20:42,000 --> 00:20:42,840 ‎แต่มาพร้อมเงิน 343 00:20:44,440 --> 00:20:46,440 ‎ฉันมีโดรนให้ยืมใช้ด้วยนะ 344 00:20:47,160 --> 00:20:49,480 ‎- ฉากเปิด ‎- คอร์ดเปียโนแนวเร้าอารมณ์ ถูกใจ 345 00:20:49,560 --> 00:20:52,720 ‎- ไม่แปลกใจที่มีโดรน ‎- ไม่แปลกใจที่มึงแขวะกู 346 00:20:55,480 --> 00:20:58,240 ‎มีดีกว่านั้นอีก รอนี่นะ 347 00:21:00,280 --> 00:21:01,120 ‎รอแป๊บ 348 00:21:09,080 --> 00:21:10,320 ‎- ก็ได้ ‎- เย่! 349 00:21:11,920 --> 00:21:15,720 ‎นี่คือกล่องสะสมความอยากรู้อยากเห็นของแม่ 350 00:21:15,800 --> 00:21:19,200 ‎แม่โคตรหมกมุ่นกับข่าวนี้เลย หมกมุ่น 351 00:21:19,280 --> 00:21:20,880 ‎แต่พ่อโคตรเกลียด 352 00:21:22,800 --> 00:21:23,920 ‎นี่มันคลังข้อมูลชัดๆ 353 00:21:24,000 --> 00:21:27,480 ‎เรียกว่าเป็นคอลเลกชั่นหมกมุ่นผิดผู้ผิดคนดีกว่า 354 00:21:27,560 --> 00:21:29,240 ‎ให้ตาย หน้ายังสยอง 355 00:21:29,320 --> 00:21:33,840 ‎ก็ไม่ใช่ทุกวันที่ขาประจำ ‎จะกลายเป็นฆาตกรต่อเนื่องโรคจิตนี่เนอะ 356 00:21:33,920 --> 00:21:37,040 ‎- ก็ต้องอยากได้ของที่ระลึกอยู่แล้ว ‎- แม่จะว่าไหมถ้าเราขอยืม 357 00:21:37,120 --> 00:21:39,640 ‎แม่ไม่แคร์หรอก ตายไปสี่ปีแล้ว 358 00:21:41,240 --> 00:21:42,840 ‎เราต่อกับอันนี้ก็ได้ 359 00:21:43,520 --> 00:21:45,640 ‎เครื่องเล่นเทปยุคหินของแม่ 360 00:21:47,080 --> 00:21:47,960 ‎ใช่ 361 00:21:49,760 --> 00:21:51,040 ‎มีเทปอยู่แล้วนี่ 362 00:21:52,400 --> 00:21:53,920 ‎(เปิด) 363 00:21:58,000 --> 00:21:59,320 ‎(เบอร์เชอแรค) 364 00:21:59,400 --> 00:22:00,560 ‎แน่นอน 365 00:22:02,520 --> 00:22:04,240 ‎อ้าว นั่นไงแฟนแม่ 366 00:22:04,920 --> 00:22:07,680 ‎- ขอดูก้นหน่อย ‎- ดูพอแล้ว 367 00:22:08,680 --> 00:22:10,440 ‎หยิบเทปของสตูให้หน่อย 368 00:22:12,160 --> 00:22:13,000 ‎เริ่มเลยไหม 369 00:22:13,080 --> 00:22:17,440 ‎ผ่านไปแล้วสี่วันตั้งแต่มีคนเห็น ‎ดอว์นกับไซม่อน ชาลลิสตัวเป็นๆ 370 00:22:17,520 --> 00:22:20,120 ‎ที่จุดดึงดูดนักท่องเที่ยวเมืองล็อคเฮนรี่ 371 00:22:20,200 --> 00:22:23,840 ‎กระท่อมวันหยุดที่พวกเขาเช่าพัก ‎ถูกทิ้งร้างชวนวังเวง 372 00:22:23,920 --> 00:22:28,000 ‎แต่ถึงแม้จะมีการค้นหาทั่วพื้นที่… 373 00:22:28,080 --> 00:22:28,920 ‎นั่นพ่อ 374 00:22:29,000 --> 00:22:31,160 ‎ก็ยังไม่มีวี่แววของคู่รักที่หายไป 375 00:22:31,240 --> 00:22:33,360 ‎ชาวบ้านพากันงงงวย 376 00:22:33,440 --> 00:22:35,560 ‎- มันแปลกมากครับ ‎- พ่อของสจ๊วต 377 00:22:35,640 --> 00:22:36,840 ‎ทุกคนเป็นห่วง 378 00:22:38,240 --> 00:22:40,840 ‎ดอว์น ผู้หญิงคนที่หายตัวไปหน้าตาดีมาก… 379 00:22:40,920 --> 00:22:42,320 ‎ตัณหากลับเอ๊ย 380 00:22:42,400 --> 00:22:44,600 ‎- ทุกคนหวังว่าทั้งสองจะไม่เป็นอะไร ‎- ให้ตาย 381 00:22:47,400 --> 00:22:48,720 ‎แกน่าจะถามก่อน 382 00:22:49,400 --> 00:22:50,280 ‎เรื่องอะไร 383 00:22:53,520 --> 00:22:54,400 ‎ก็… 384 00:22:55,520 --> 00:22:59,800 ‎ที่เอาของของแม่ไปให้ลูกแจเน็ทมันทำหนัง 385 00:22:59,880 --> 00:23:02,720 ‎อย่าเพิ่งตีโพยตีพาย เดี๋ยวก็ได้คืน 386 00:23:02,800 --> 00:23:06,320 ‎- เขาไม่ควรทำหนังเรื่องนี้ ‎- แม่งทำมาว่าหนัง 387 00:23:06,400 --> 00:23:07,400 ‎ให้ตาย 388 00:23:20,600 --> 00:23:21,440 ‎โทษที 389 00:23:21,520 --> 00:23:23,600 ‎- ใกล้ไปไหมที่รัก ‎- ไม่เป็นไร 390 00:23:23,680 --> 00:23:24,760 ‎เดวิส! 391 00:23:25,400 --> 00:23:27,400 ‎ใช่ 392 00:23:36,960 --> 00:23:37,800 ‎(โดรน) (สัมภาษณ์) 393 00:23:45,320 --> 00:23:47,040 ‎(อันตราย ห้ามเข้า) 394 00:23:49,160 --> 00:23:50,360 ‎(ไอทีเอ็นนิวส์) 395 00:23:55,120 --> 00:23:57,120 ‎(เดอะสกอตติชซัน ‎ทรมานและฆ่า) 396 00:24:01,800 --> 00:24:02,640 ‎(23 กรกฎาคม 1997) 397 00:24:03,680 --> 00:24:04,840 ‎(คำร้องขอ) ‎(ล็อคเฮนรี่) 398 00:24:05,520 --> 00:24:10,040 ‎เป็นการค้นพบที่น่าสะพรึงกลัวจนแทบเหลือเชื่อ 399 00:24:13,840 --> 00:24:15,360 ‎(คลิปจากเทป) 400 00:24:19,440 --> 00:24:22,400 ‎- เขาฮอตนะ ยอมรับเลย ‎- เขาฮอตเหรอ 401 00:24:26,240 --> 00:24:27,480 ‎ถ่ายชื่อผับยัง 402 00:24:28,440 --> 00:24:31,320 ‎- สจ๊วต ไมค์ เดี๋ยว หยุด! ‎- เดี๋ยวสิ! 403 00:24:54,200 --> 00:24:57,240 ‎ชอบมาก อยากดูจะแย่ เซฟ 404 00:24:57,320 --> 00:24:59,240 ‎(ล็อคไซด์อินน์) 405 00:25:12,120 --> 00:25:16,360 ‎ยิงใส่ตำรวจ ยิงพ่อแม่เขา ยิงตัวตาย 406 00:25:16,440 --> 00:25:19,400 ‎แต่แน่นอนว่านั่นมันก็แค่ยอดภูเขาน้ำแข็ง 407 00:25:20,080 --> 00:25:24,400 ‎สิ่งที่ตำรวจไปเจอ ‎ใต้บ้านไร่ของเขามันแย่กว่านั้นอีก 408 00:25:25,440 --> 00:25:26,520 ‎โคตรโหดสัส 409 00:25:28,160 --> 00:25:32,040 ‎โอเค ย้อนกลับไปท่อนที่นาย… 410 00:25:33,480 --> 00:25:34,400 ‎เสียงเชี่ยไร 411 00:25:36,520 --> 00:25:39,120 ‎- หักแล้วมั้ง เลิกจับซะที ‎- รถพยาบาลกำลังมา 412 00:25:39,200 --> 00:25:42,880 ‎- ไม่ต้องห่วงนะครับคุณคิง ‎- ไม่ต้องมาโดนตัวกู ไปตาย ไอ้ปรสิต 413 00:25:42,960 --> 00:25:45,400 ‎ไอ้แมลงชั้นต่ำ 414 00:25:45,480 --> 00:25:47,840 ‎ไปขุดคุ้ยอีกทำไม เรื่องมันจบแล้ว 415 00:25:48,880 --> 00:25:53,200 ‎เรื่องแม่งมันผ่านไปแล้ว ‎แกก็จะฟื้นฝอยหาตะเข็บให้ได้ 416 00:25:53,280 --> 00:25:54,200 ‎เพื่ออะไร 417 00:25:55,160 --> 00:25:58,800 ‎เพื่ออะไร อยากได้รางวัลหรือไง ‎อยากได้คำชมเหรอ 418 00:26:01,080 --> 00:26:03,200 ‎อย่าไปสน พ่อเพี้ยนแล้ว 419 00:26:03,280 --> 00:26:06,720 ‎- ฉันรอรถพยาบาลข้างนอกนะ ‎- ไปสิ ฉันรับมือกับไอ้พ่อบ้าเอง 420 00:26:10,720 --> 00:26:12,080 ‎พ่อเป็นบ้าอะไร 421 00:26:14,680 --> 00:26:17,400 ‎เอียน อะแดร์มันแม่งเลว พูดคำนั้นได้ไหม 422 00:26:18,200 --> 00:26:21,360 ‎- ใช้คำว่า "ซาดิสต์" น่าจะดีกว่า ‎- ได้ 423 00:26:22,440 --> 00:26:24,960 ‎- มันซาดิสต์จริงๆ นั่นมันแน่อยู่แล้ว ‎- เป็นไรไหม 424 00:26:25,480 --> 00:26:28,920 ‎แล้วมันก็เป็นไอ้เพี้ยนจิตวิปริตขั้นบรมโคตร 425 00:26:36,960 --> 00:26:39,840 ‎แม่แค่คิดว่าถ้าลูกจะอยู่ต่ออีกสองสามวัน 426 00:26:39,920 --> 00:26:41,760 ‎แม่อบพายเนื้อให้กินได้นะ 427 00:26:41,840 --> 00:26:45,320 ‎แต่เพีย ฉันไม่แน่ใจว่าเธอกินเนื้อสัตว์ไหม 428 00:26:45,400 --> 00:26:46,280 ‎กินค่ะ 429 00:26:51,120 --> 00:26:52,360 ‎มีอะไรอีกไหมครับแม่ 430 00:26:52,440 --> 00:26:54,880 ‎ไม่มีจ้ะ ลูกดูยุ่งกันมาก 431 00:26:54,960 --> 00:26:56,200 ‎นั่นสจ๊วตนี่ 432 00:26:57,640 --> 00:26:58,680 ‎ลูกของริชาร์ด 433 00:26:59,680 --> 00:27:00,760 ‎ครับ 434 00:27:01,600 --> 00:27:03,320 ‎ลูกทำหนังอะไรกันอยู่เหรอ 435 00:27:08,640 --> 00:27:10,680 ‎เรากำลังทำสารคดี 436 00:27:11,360 --> 00:27:13,800 ‎เกี่ยวกับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น 437 00:27:15,840 --> 00:27:17,320 ‎เอียน อะแดร์ กับเรื่องพวกนั้น 438 00:27:18,120 --> 00:27:20,120 ‎ไม่ทำเรื่องคนเฝ้าไข่แล้วเหรอ 439 00:27:22,200 --> 00:27:23,040 ‎ไม่ทำแล้ว 440 00:27:27,040 --> 00:27:29,160 ‎ลูกจะอธิบายว่าเขาทำอะไรพ่อใช่ไหม 441 00:27:32,280 --> 00:27:35,320 ‎- ถ้าแม่อยากให้เรา… ‎- โอ๊ย อยากมาก 442 00:27:36,000 --> 00:27:39,000 ‎ผู้คนควรได้รู้ ทุกคนควรรับรู้ 443 00:27:39,080 --> 00:27:42,200 ‎เคนนี่ของแม่ต้องตายไปก็เพราะคนคนนั้น 444 00:27:43,160 --> 00:27:44,840 ‎ถ้าเอียน อะแดร์ยังอยู่ 445 00:27:44,920 --> 00:27:48,040 ‎แม่จะบีบคอมันตายด้วยมือตัวเองเลย จริงนะ 446 00:27:49,880 --> 00:27:53,880 ‎เราเคยมีความสุข ‎แต่มันมาทำทุกอย่างพัง พังพินาศ 447 00:27:53,960 --> 00:27:55,440 ‎ไอ้ผู้ชายโง่ 448 00:27:56,200 --> 00:27:57,480 ‎เสียเรื่องหมดเลย 449 00:28:01,480 --> 00:28:02,920 ‎แม่ขอโทษ 450 00:28:05,160 --> 00:28:06,080 ‎ไม่เป็นไรครับแม่ 451 00:28:13,600 --> 00:28:16,360 ‎ถ้าอยากให้แม่ช่วยเรื่องอะไร 452 00:28:17,480 --> 00:28:18,720 ‎บอกได้เลย 453 00:28:19,440 --> 00:28:20,640 ‎- ได้ยัง ‎- ปรบมือ 454 00:28:22,120 --> 00:28:23,000 ‎เรียบร้อย 455 00:28:24,320 --> 00:28:26,360 ‎แม่ต้องปรบมือด้วยไหม 456 00:28:26,440 --> 00:28:28,280 ‎ไม่ต้องครับ ได้ละ 457 00:28:28,360 --> 00:28:32,520 ‎ผมจะเป็นฝ่ายถาม ‎ส่วนแม่ก็ตอบในฐานะตัวเองนะ 458 00:28:34,080 --> 00:28:35,040 ‎เป็นตัวเองเหรอ 459 00:28:37,280 --> 00:28:40,320 ‎แค่พูดถึงคดีแบบไม่ต้องมีพิธีรีตอง 460 00:28:40,400 --> 00:28:42,320 ‎ไม่มีพิธี แบบเป็นกันเองเหรอ 461 00:28:42,400 --> 00:28:43,240 ‎ไม่ใช่ 462 00:28:44,160 --> 00:28:47,360 ‎ไม่ได้ออกกล้องมาตั้งหลายปีแล้วนะเนี่ย 463 00:28:47,880 --> 00:28:50,440 ‎ครั้งสุดท้ายก็น่าจะออกกล้องเก่าของพ่อน่ะ 464 00:28:51,440 --> 00:28:55,400 ‎- แต่พ่อไม่เคยมีของเยอะขนาดนี้ ‎- ก็พ่อไม่ได้ถ่ายหนังเพื่อออกอากาศนี่ 465 00:28:57,040 --> 00:28:58,200 ‎นึกภาพดูสิ 466 00:29:00,840 --> 00:29:02,160 ‎คิดว่าไงคะ 467 00:29:02,880 --> 00:29:04,880 ‎คดีนี้น่าสนใจมาก 468 00:29:04,960 --> 00:29:08,160 ‎เอียน อะแดร์ ฉันก็เคยได้ยินชื่อเขานะ 469 00:29:08,240 --> 00:29:12,560 ‎แต่เขาไม่โด่งดัง ‎เหมือนพวกเท็ด บันดี้หรือเฟรด เวสต์ 470 00:29:13,880 --> 00:29:16,520 ‎เพราะงั้นถ้าเราเอาไปขาย 471 00:29:16,600 --> 00:29:21,440 ‎สิ่งแรกที่ทุกแพลตฟอร์มหรือทุกช่องจะถามคือ 472 00:29:21,520 --> 00:29:22,640 ‎"มันกาวยังไง" 473 00:29:23,760 --> 00:29:24,800 ‎บริบทเป็นยังไง 474 00:29:24,880 --> 00:29:29,200 ‎มันก็มีมุมส่วนตัวด้วยค่ะ ‎พ่อของเขาเป็นเหยื่อคนนึง 475 00:29:31,680 --> 00:29:34,800 ‎ครับ พ่อเป็นตำรวจ ถูกยิงที่ไร่ 476 00:29:35,600 --> 00:29:37,080 ‎เขาถูกฆ่าตายเหรอ 477 00:29:37,160 --> 00:29:38,320 ‎พ่อตายทีหลัง 478 00:29:38,400 --> 00:29:40,040 ‎จากอาการบาดเจ็บเหรอ 479 00:29:40,800 --> 00:29:44,000 ‎ไม่ใช่โดยตรง แต่ก็ประมาณนั้น 480 00:29:44,640 --> 00:29:46,280 ‎แต่เขาเป็นเหยื่อคนนึงจริงๆ ค่ะ 481 00:29:46,880 --> 00:29:49,000 ‎ผลงานนี้จะเป็นกระบอกเสียงให้เขา 482 00:29:49,720 --> 00:29:52,920 ‎ซึ่งสำคัญกับผมมาก ในฐานะ… 483 00:29:53,560 --> 00:29:54,480 ‎ลูกชาย 484 00:29:55,080 --> 00:29:57,400 ‎ฉันว่าก็ต้องเน้นให้เห็นมุมส่วนตัว 485 00:29:57,480 --> 00:29:58,760 ‎ดูว่ามีอะไรบ้าง 486 00:29:58,840 --> 00:30:02,760 ‎แต่ว่าพวกคุณหาสื่อใหม่มาได้ไหม 487 00:30:03,480 --> 00:30:05,640 ‎สัมภาษณ์ตำรวจ บันทึกไดอารี่ อะไรแบบนั้น 488 00:30:05,720 --> 00:30:06,800 ‎เราหาดูให้ได้ค่ะ 489 00:30:06,880 --> 00:30:09,560 ‎ต้องไม่เคยมีใครเห็นมาก่อน ‎หรือรู้จัก ข้อมูลใหม่ 490 00:30:09,640 --> 00:30:12,840 ‎ถ้าเป็นตัวบ้านกับห้องขังใต้ดินล่ะคะ 491 00:30:12,920 --> 00:30:14,520 ‎- มันยังอยู่ ‎- คุณเข้าถึงได้เหรอ 492 00:30:14,600 --> 00:30:15,440 ‎ค่ะ 493 00:30:16,520 --> 00:30:17,840 ‎แน่นอน 494 00:30:19,360 --> 00:30:21,240 ‎ทำไมถึงใช้กล้องเก่านี่ล่ะ 495 00:30:21,320 --> 00:30:23,360 ‎ทีมพิสูจน์หลักฐานสมัยก่อนถ่ายกับกล้องเทป 496 00:30:24,240 --> 00:30:27,720 ‎แถมเทคโนโลยีเก่าๆ ‎มันให้บรรยากาศสยองย้อนยุค 497 00:30:28,480 --> 00:30:29,600 ‎แนวตำนานผีดุ 498 00:30:35,640 --> 00:30:37,320 ‎แงะเบาๆ หน่อยได้ไหม 499 00:30:37,840 --> 00:30:39,760 ‎ได้ จะเบาเสียงลำโพงชะแลงให้นะ 500 00:30:44,240 --> 00:30:45,080 ‎โอเค 501 00:30:45,920 --> 00:30:47,080 ‎พระเจ้าช่วย 502 00:30:48,000 --> 00:30:48,840 ‎โอเค 503 00:30:54,320 --> 00:30:57,800 ‎สกูบี้ดูบี้ดู นายอยู่ไหน 504 00:30:57,880 --> 00:30:59,200 ‎มันไม่ยอมถ่าย 505 00:31:03,440 --> 00:31:05,080 ‎เออ พลาสติกถูกหักออกไปละ 506 00:31:05,160 --> 00:31:06,760 ‎ใช้ป้องกันให้อัดทับไม่ได้ 507 00:31:07,680 --> 00:31:09,880 ‎- เปิดซิ ‎- เราจะอัดทับเบอร์เชอแรคเหรอ 508 00:31:10,960 --> 00:31:12,760 ‎- แม่ไม่รู้หรอก ‎- ขอให้จริง 509 00:31:14,840 --> 00:31:16,080 ‎เล่นพิเรนทร์ 510 00:31:20,360 --> 00:31:22,600 ‎เจอประตูนรกแล้วเว้ย 511 00:31:58,680 --> 00:31:59,800 ‎ฉันจะเซ็ตไฟนะ 512 00:32:05,360 --> 00:32:06,760 ‎นั่นเลือดปลอมใช่ป่ะ 513 00:32:06,840 --> 00:32:09,040 ‎อันนั้นยังอยู่ในกระเป๋า นี่น้ำมะนาว 514 00:32:09,640 --> 00:32:11,880 ‎- เอามาทำไม ‎- มันเรืองแสงเวลาส่องแบล็คไลท์ 515 00:32:11,960 --> 00:32:15,840 ‎- เหมือนฉี่ เลือด น้ำกาม กับ… ‎- โอเคๆ 516 00:32:15,920 --> 00:32:18,400 ‎แค่หยดลงไปนิดหน่อยตรงนี้ 517 00:32:18,480 --> 00:32:20,920 ‎เหมือนอะแดร์น้ำแตกตอนเชือดคอเหยื่อ 518 00:32:21,000 --> 00:32:22,240 ‎ให้ตายเถอะสจ๊วต 519 00:32:24,000 --> 00:32:25,320 ‎ปิดไฟด้วยครับท่าน 520 00:32:26,760 --> 00:32:27,880 ‎แล้วก็… 521 00:32:44,760 --> 00:32:47,000 ‎ไอ้ฉิบหาย 522 00:32:52,880 --> 00:32:53,880 ‎ฉันว่า… 523 00:32:55,040 --> 00:32:56,800 ‎คงไม่ต้องใช้น้ำมะนาวละ 524 00:32:57,880 --> 00:32:59,120 ‎คุณพระช่วย 525 00:33:02,720 --> 00:33:04,440 ‎โอเค เริ่มงานกันเลย 526 00:33:12,600 --> 00:33:14,280 ‎โคตรน่าขนลุกชะมัด 527 00:33:15,960 --> 00:33:18,280 ‎เหมือนมีแมงมุมเข้าไปคลานยั้วเยี้ยในสมอง 528 00:33:18,360 --> 00:33:22,040 ‎ไม่เคยเห็นห้องฆ่าคนมาก่อนหรือไง ‎ฉันว่าห้องนั้นชิลจะตาย 529 00:33:24,080 --> 00:33:26,880 ‎ที่จริงมันก็น่าจะดึงดูดนักท่องเที่ยวได้นะ 530 00:33:26,960 --> 00:33:28,200 ‎จะโฆษณายังไงล่ะนั่น 531 00:33:29,480 --> 00:33:31,720 ‎"มาค้างคืนในคุกใต้ดินสิ" 532 00:33:32,440 --> 00:33:36,480 ‎ในคุกใต้ดิน เตรียมตัวถูกขืนใจจนขาดใจ 533 00:33:36,560 --> 00:33:38,120 ‎ในคุกใต้ดิน 534 00:33:38,200 --> 00:33:40,160 ‎เตรียมตัวล้มลงคุกเข่าร้องไห้ 535 00:33:40,240 --> 00:33:41,640 ‎ในคุกใต้ดิน 536 00:33:41,720 --> 00:33:44,240 ‎เตรียมตัวโดนจับมัดมือไพล่หลัง 537 00:33:44,320 --> 00:33:45,640 ‎ในคุกใต้ดิน 538 00:33:45,720 --> 00:33:47,920 ‎แล้วจับยัดขวดเสียบตูดจังๆ 539 00:33:48,000 --> 00:33:49,840 ‎ในคุกใต้ดิน 540 00:33:49,920 --> 00:33:52,160 ‎มันจะเอาหินทุบข้อศอกหัก 541 00:33:52,240 --> 00:33:54,000 ‎ในคุกใต้ดิน 542 00:33:54,760 --> 00:33:57,400 ‎แล้วเอากาวทาลูกเกดติดสาก 543 00:33:57,480 --> 00:33:59,680 ‎- อะไรนะ ‎- อะไร 544 00:33:59,760 --> 00:34:02,040 ‎ก็มันน่าจะเป็นเรื่องกามวิปริตที่มันทำ 545 00:34:02,120 --> 00:34:06,360 ‎เอากาวทาลูกเกดติดช้างน้อยมันไม่น่าจะเป็น… 546 00:34:06,440 --> 00:34:07,560 ‎ระวัง! 547 00:34:13,680 --> 00:34:14,560 ‎ขอโทษนะ 548 00:34:15,960 --> 00:34:16,800 ‎ขอโทษทำไม 549 00:34:18,920 --> 00:34:21,080 ‎ที่ขับรถไม่ดูทาง 550 00:34:24,680 --> 00:34:27,920 ‎สมองคนไข้น่าจะกระทบกระเทือน ‎ต้องอยู่ดูอาการไปก่อน 551 00:34:28,000 --> 00:34:29,160 ‎เพื่อความปลอดภัย 552 00:34:29,240 --> 00:34:30,680 ‎เชื่อฟังด้วย 553 00:34:30,760 --> 00:34:32,440 ‎ดูสิ เขาเป็นหมอ 554 00:34:36,840 --> 00:34:38,120 ‎เดวิสขับรถน่ะ 555 00:34:39,120 --> 00:34:41,120 ‎วันนี้ทั้งผมทั้งพ่อเจ็บตัวกันทั้งคู่เลย 556 00:34:42,920 --> 00:34:44,400 ‎แต่พ่อโชคดีนะ 557 00:34:45,160 --> 00:34:47,640 ‎ผมอดชักว่าวไปเป็นเดือนเลย 558 00:34:48,520 --> 00:34:52,400 ‎อย่างน้อยพ่อก็ปิดผ้าม่าน ‎แล้วสไลด์หนอนจนโคม่าได้ 559 00:34:56,560 --> 00:35:00,280 ‎บทสนทนาน่าตื่นเต้น ‎เหมือนเคยนะพ่อ หายไวๆ ล่ะ 560 00:35:00,880 --> 00:35:01,720 ‎ลาก่อน ลูกชาย 561 00:35:06,440 --> 00:35:08,040 ‎ติดรถไปด้วยได้ไหมครับ 562 00:35:08,640 --> 00:35:09,480 ‎ได้สิ 563 00:35:11,440 --> 00:35:12,920 ‎พักผ่อนซะนะ 564 00:35:13,000 --> 00:35:13,920 ‎- ไปนะ ‎- บาย 565 00:35:37,880 --> 00:35:40,200 ‎ฉันจะอบพายเนื้อให้นะ 566 00:35:40,800 --> 00:35:43,360 ‎- สาวๆ กินกันสองคน ‎- ไม่เป็นไรค่ะ หนูต้องแปลงคลิปอีก 567 00:35:43,440 --> 00:35:45,440 ‎- ไว้ค่อย… ‎- เธอต้องกินข้าวนะ 568 00:35:45,520 --> 00:35:47,040 ‎ไม่เป็นไร แค่แป๊บเดียวเอง 569 00:35:48,320 --> 00:35:49,160 ‎ขอบคุณค่ะ 570 00:36:26,320 --> 00:36:29,680 ‎โอเค ฉันจะเริ่มถ่ายจากตรงนี้นะ ‎พวกนายยืนกระจายกันไป 571 00:36:29,760 --> 00:36:31,520 ‎ทำท่าเหมือนตรวจสอบหลักฐาน 572 00:36:31,600 --> 00:36:33,120 ‎- ได้นะ ‎- อือ 573 00:36:33,200 --> 00:36:34,520 ‎โอเค ก็ได้ 574 00:36:35,120 --> 00:36:36,520 ‎ฉันเคยดูซีเอสไอมาแล้ว… 575 00:36:43,680 --> 00:36:45,720 ‎ฉันจะถ่ายข้ามหัวไหล่เข้าไป 576 00:36:47,760 --> 00:36:49,080 ‎เออ ดูดีแล้ว 577 00:36:50,920 --> 00:36:55,400 ‎พวกนายเดินข้ามหน้ากันหน่อยได้ไหม 578 00:36:55,480 --> 00:36:58,560 ‎จะได้ดูยุ่งๆ เหมือนมีคนเยอะๆ 579 00:37:46,120 --> 00:37:47,040 ‎คุณคิง 580 00:37:49,160 --> 00:37:50,480 ‎ในนี้หนาวจังเลย 581 00:37:51,160 --> 00:37:55,080 ‎นักนิติเวชตัวจริง ‎เขาไม่บ่นว่าหนาวตอนทำงานหรอก 582 00:37:56,600 --> 00:37:58,800 ‎- ดีมาก ขอบใจ ‎- แน่นอน 583 00:38:03,720 --> 00:38:04,720 ‎โทษที… 584 00:38:06,400 --> 00:38:07,400 ‎จะเอาอะไรครับ 585 00:38:12,960 --> 00:38:14,560 ‎แกต้องเลิกทำหนัง 586 00:38:19,040 --> 00:38:19,880 ‎ทำไม 587 00:38:28,280 --> 00:38:29,640 ‎ฉันไม่มีหลักฐาน 588 00:38:32,000 --> 00:38:32,960 ‎หลักฐานอะไร 589 00:38:35,920 --> 00:38:37,480 ‎ฉันว่าฉันรู้มาตลอด 590 00:38:41,360 --> 00:38:42,960 ‎รู้อะไร 591 00:38:49,000 --> 00:38:50,880 ‎เยี่ยม แค่นี้น่าจะพอละ 592 00:39:01,280 --> 00:39:05,920 ‎และเบอร์เชอแรคจะกลับมา ‎เวลาเดิมสัปดาห์หน้า ที่นี่ช่องยูเคโกลด์ 593 00:39:06,000 --> 00:39:07,680 ‎รายการต่อไป แจ็คโก้เจอปัญหาแล้ว… 594 00:39:09,640 --> 00:39:12,160 ‎เอาละ โอเค เปิดหรือยังเนี่ย 595 00:39:13,440 --> 00:39:14,280 ‎เอียน 596 00:39:18,440 --> 00:39:20,680 ‎ใช่ วันนี้วันที่เท่าไรแล้วเอียน 597 00:39:21,360 --> 00:39:22,320 ‎เอียน 598 00:39:22,400 --> 00:39:24,080 ‎น่าจะวันที่เก้าแล้วนะ 599 00:39:35,040 --> 00:39:37,120 ‎รับกล้องไปทีซิ ถือแบบนี้… 600 00:39:38,720 --> 00:39:39,880 ‎เร็วเข้าสิ 601 00:39:40,880 --> 00:39:47,800 ‎โอเค อย่างที่เห็นได้ ‎แขกของเรายังดีใจที่ได้มาอยู่ที่นี่ 602 00:39:47,880 --> 00:39:49,720 ‎- ใช่ไหม ‎- ใช่แล้วเคนนี่ ลิงโลดใจเลย 603 00:39:49,800 --> 00:39:52,440 ‎แล้ววันนี้วันพิเศษมากเชียวนะ 604 00:39:52,520 --> 00:39:56,160 ‎เพราะนายหญิงจะลงมาสนุกกับพวกแกสองคน 605 00:39:56,240 --> 00:39:58,800 ‎- ดีไหมล่ะ ‎- น่าสนุกหรือเปล่า 606 00:40:01,560 --> 00:40:02,720 ‎ใช่ เคนนี่ 607 00:40:14,240 --> 00:40:15,800 ‎เข้ามาเลย แจเน็ท 608 00:40:46,640 --> 00:40:47,800 ‎พายเนื้อจ้ะ 609 00:40:51,360 --> 00:40:53,640 ‎พายเนื้อ เสร็จแล้วจ้ะ 610 00:40:57,520 --> 00:40:58,720 ‎ค่ะ 611 00:41:00,320 --> 00:41:01,520 ‎จะจัดจานรอนะ 612 00:41:28,320 --> 00:41:29,560 ‎เคนซื้อให้จ้ะ 613 00:41:30,160 --> 00:41:32,040 ‎เราได้สนุกด้วยกันมามาก 614 00:41:46,840 --> 00:41:49,760 ‎- เป็นไรหรือเปล่า ‎- เปล่าค่ะ แค่จะเข้าห้องน้ำ 615 00:41:58,400 --> 00:41:59,240 ‎(ล่าสุด) 616 00:41:59,320 --> 00:42:00,400 ‎(เดวิส) 617 00:42:02,160 --> 00:42:03,320 ‎ติดสิ 618 00:42:04,320 --> 00:42:05,160 ‎ติดสิ 619 00:42:05,240 --> 00:42:06,120 ‎(เดวิส ‎โทรออก…) 620 00:42:06,200 --> 00:42:07,040 ‎(เดวิส ‎โทรไม่ติด) 621 00:42:07,120 --> 00:42:07,960 ‎เวร 622 00:42:23,360 --> 00:42:25,160 ‎แน่ใจนะจ๊ะว่าไม่เป็นอะไร 623 00:42:25,920 --> 00:42:27,080 ‎ขอออกไปข้างนอกนะคะ 624 00:42:27,160 --> 00:42:28,480 ‎ออกไปตอนนี้เนี่ยนะ 625 00:42:28,560 --> 00:42:32,400 ‎แค่รู้สึกอึดอัด ‎จะออกไปเดินเล่นให้สมองปลอดโปร่ง 626 00:42:33,400 --> 00:42:35,040 ‎แน่ใจนะว่าไม่มีอะไร 627 00:42:35,120 --> 00:42:37,480 ‎ไม่เป็นไรจริงๆ ไปแค่แป๊บเดียว 628 00:42:53,080 --> 00:42:56,800 ‎(เบอร์เชอแรค) 629 00:43:01,160 --> 00:43:04,280 ‎(เบอร์เชอแรค 19/7) 630 00:43:09,400 --> 00:43:10,600 ‎(เดวิส ‎โทรออก…) 631 00:43:21,520 --> 00:43:23,760 ‎ชิบ ติดซะทีสิ 632 00:43:28,640 --> 00:43:30,520 ‎เธอคงยังช็อกจากที่โดนรถชน 633 00:43:31,560 --> 00:43:34,000 ‎- เดี๋ยวจะเป็นหวัดเอานะจ๊ะ ‎- ไม่เป็นไร 634 00:43:34,080 --> 00:43:36,160 ‎- ขึ้นรถมาสิ ‎- ไม่ 635 00:43:36,240 --> 00:43:37,280 ‎ขึ้นรถ! 636 00:44:07,680 --> 00:44:09,400 ‎กลับมาเดี๋ยวนี้เลย! 637 00:44:29,760 --> 00:44:31,200 ‎ฉันไม่ทำร้ายเธอหรอก! 638 00:45:01,960 --> 00:45:02,800 ‎ไม่นะ 639 00:45:05,160 --> 00:45:06,240 ‎เหี้ย! 640 00:45:08,280 --> 00:45:09,440 ‎เวรเอ๊ย 641 00:45:09,920 --> 00:45:12,480 ‎เหี้ย! 642 00:45:13,320 --> 00:45:17,720 ‎เวร เหี้ย เวร! 643 00:46:25,400 --> 00:46:27,240 ‎(เบอร์เชอแรค 9/8 ‎เบอร์เชอแรค 16/8) 644 00:46:39,320 --> 00:46:40,440 ‎(สำหรับ) 645 00:47:44,560 --> 00:47:47,800 ‎เล่าเรื่องภาพยนตร์ที่คุณทำหน่อยครับ 646 00:48:00,200 --> 00:48:02,880 ‎(ภาพยนตร์สารคดีจากสตรีมเบอร์รี่) 647 00:48:02,960 --> 00:48:04,000 ‎เพีย 648 00:48:05,120 --> 00:48:06,320 ‎น่ารักจัง 649 00:48:06,400 --> 00:48:10,280 ‎(พวกเขาพยายามจะบอกเล่าเรื่องราว) 650 00:48:11,400 --> 00:48:16,000 ‎ผ่านไปแล้วสี่วันตั้งแต่มีคนเห็น ‎ดอว์นกับไซม่อน ชาลลิสตัวเป็นๆ 651 00:48:16,080 --> 00:48:18,920 ‎ที่จุดดึงดูดนักท่องเที่ยวเมืองล็อคเฮนรี่ 652 00:48:19,000 --> 00:48:21,560 ‎(แต่ความจริงที่ค้นพบ) 653 00:48:24,160 --> 00:48:26,280 ‎(กลับใกล้ตัวเกินไป) 654 00:48:26,360 --> 00:48:29,080 ‎ไม่ได้ออกกล้องมาตั้งหลายปีแล้วนะเนี่ย 655 00:48:29,640 --> 00:48:31,440 ‎เข้ามาเลย แจเน็ท 656 00:48:34,600 --> 00:48:35,800 ‎โทษที 657 00:48:47,440 --> 00:48:49,720 ‎หลายปีก่อน ผมไปนอนค้างบ้านเคนนี่กับแจเน็ท 658 00:48:49,800 --> 00:48:53,080 ‎แล้วก็คล้อยตามไปกับเรื่องผู้ใหญ่ๆ 659 00:48:53,160 --> 00:48:54,480 ‎พวกเกมเซ็กซ์น่ะ 660 00:48:55,360 --> 00:48:56,480 ‎ผมแต่งงานแล้ว 661 00:48:56,560 --> 00:48:59,240 ‎พฤติกรรมพวกเขาคืนนั้น ประสบการณ์ทั้งหมด 662 00:48:59,960 --> 00:49:02,760 ‎มันทำให้ผมคิดว่า ‎เอียน อะแดร์อาจไม่ได้ลงมือเองคนเดียว 663 00:49:03,360 --> 00:49:05,520 ‎ตำรวจได้แจ้งเรื่องการค้นพบใหม่ที่น่าตกใจ 664 00:49:05,600 --> 00:49:09,440 ‎เกี่ยวกับคดีฆาตกรรมสยองที่ล็อคเฮนรี่ ‎เมื่อยุค 1990 665 00:49:09,520 --> 00:49:11,880 ‎เป็นเวลาหลายปีที่ตำรวจนึกว่า ‎เอียน อะแดร์ลงมือลำพัง 666 00:49:11,960 --> 00:49:15,160 ‎แต่ที่แท้เขาถูกตำรวจท้องที่ ‎เคนเนธ แม็กคาร์เดิล 667 00:49:15,240 --> 00:49:16,600 ‎และภรรยา แจเน็ท คอยชักจูง 668 00:49:17,320 --> 00:49:19,160 ‎แม็กคาร์เดิลยิงครอบครัวอะแดร์ตาย 669 00:49:19,240 --> 00:49:22,960 ‎จงใจยิงตัวเองให้บาดเจ็บ ‎เพื่อปกปิดบทบาทของตนในการฆาตกรรม 670 00:49:23,040 --> 00:49:24,760 ‎ผู้หญิงถ่อมตนซึ่งปกปิดความลับ 671 00:49:24,840 --> 00:49:27,640 ‎ที่ตัวเองและสามีมีส่วนในคดีอาชญากรรม ‎ได้ฆ่าตัวตาย… 672 00:49:27,720 --> 00:49:31,040 ‎หลังจากทิ้งเทปบันทึกการฆาตกรรม ‎ให้ลูกชายมาพบ 673 00:49:36,560 --> 00:49:38,480 ‎(คลังวิดีโอทรมาน) ‎(ซั่มสามสุดสยอง) 674 00:49:38,560 --> 00:49:40,240 ‎(รอดตัวไปได้) ‎(ตายออกกล้อง) 675 00:49:41,520 --> 00:49:44,000 ‎แต่พ่อไม่เคยมีของเยอะขนาดนี้ 676 00:49:44,080 --> 00:49:46,200 ‎ก็พ่อไม่ได้ถ่ายหนังเพื่อออกอากาศนี่ 677 00:49:47,240 --> 00:49:48,720 ‎นึกภาพดูสิ 678 00:49:53,320 --> 00:49:58,200 ‎(ล็อคเฮนรี่ ความจริงย่อมปรากฏ) 679 00:49:58,280 --> 00:50:01,400 ‎และเพื่อให้เกียรติแก่สารคดีปีนี้ 680 00:50:01,480 --> 00:50:03,640 ‎กรุณาปรบมือต้อนรับเคิร์สตี้ วาร์ค 681 00:50:04,440 --> 00:50:06,920 ‎เงียบๆ กันหน่อย ‎ของเรามาแล้ว ท่อนนี้แหละ 682 00:50:07,000 --> 00:50:09,520 ‎สารคดีที่ได้รับการเสนอชื่อ ‎เข้าชิงซีรีส์เรื่องจริงดีเด่นคือ… 683 00:50:10,600 --> 00:50:13,640 ‎เยาวชนทนทุกข์: กลุ่มใคร่เด็กทิปลีย์ 684 00:50:14,280 --> 00:50:16,520 ‎ล็อคเฮนรี่: ความจริงย่อมปรากฏ 685 00:50:16,600 --> 00:50:18,920 ‎ใช่! 686 00:50:19,000 --> 00:50:22,000 ‎การุณยฆาต: เปิดโปงโปรเจกต์จูนิเปโร 687 00:50:22,600 --> 00:50:24,400 ‎และรางวัลบาฟตาตกเป็นของ… 688 00:50:25,240 --> 00:50:26,360 ‎ล็อคเฮนรี่ 689 00:50:26,920 --> 00:50:31,360 ‎ใช่! 690 00:50:31,440 --> 00:50:33,000 ‎ใช่เลย! 691 00:50:33,080 --> 00:50:34,000 ‎ใช่! 692 00:50:34,880 --> 00:50:37,960 ‎แล้วก็ทีมโพสต์โปรดักชั่นของเรา ‎คาร์ตบีฟอร์ฮอร์ส 693 00:50:39,760 --> 00:50:44,280 ‎และแน่นอน คนสำคัญที่สุดบนเวที 694 00:50:44,360 --> 00:50:47,760 ‎ที่อนุญาตให้เราได้เล่าเรื่องราวของเขา 695 00:50:48,560 --> 00:50:51,920 ‎ฉันอยากอุทิศรางวัลนี้ให้กับเดวิส แม็กคาร์เดิล 696 00:50:52,000 --> 00:50:54,840 ‎และแฟนสาวของเขาที่เสียชีวิต เพีย 697 00:51:08,840 --> 00:51:12,600 ‎ดาราจากหนังตลก ‎เกี่ยวกับซิงเกิ้ลมัมที่เป็นไบโพลาร์ 698 00:51:12,680 --> 00:51:14,560 ‎ที่แม่งร้องไห้ทั้งวันอยู่นั่น 699 00:51:14,640 --> 00:51:15,880 ‎แล้วมันจะตลกตรงไหน 700 00:51:17,160 --> 00:51:18,600 ‎เวร นางมาละ 701 00:51:19,760 --> 00:51:22,280 ‎ขอบอกเลยว่าฉันชอบคุณมากค่ะ 702 00:51:22,360 --> 00:51:24,360 ‎และรายการของคุณก็เลิศมาก 703 00:51:24,440 --> 00:51:25,960 ‎ขอบคุณค่ะ 704 00:51:26,040 --> 00:51:28,520 ‎คุณใช่ไหมที่ทำสารคดีล็อคเฮนรี่ 705 00:51:29,560 --> 00:51:31,080 ‎คุณพระคุณเจ้า 706 00:51:31,160 --> 00:51:33,080 ‎ฉันไม่คู่ควรเลย 707 00:51:33,160 --> 00:51:35,960 ‎ผลงานน่าทึ่งมาก 708 00:51:36,040 --> 00:51:37,120 ‎ขอบคุณค่ะ 709 00:51:37,200 --> 00:51:39,200 ‎เคท เซซาร์ ฮิสตอริค 710 00:51:39,280 --> 00:51:43,360 ‎ที่จริงเรากำลังทำซีรีส์ดราม่า ‎ที่สร้างจากเรื่องราวนั้นนะคะ 711 00:51:43,440 --> 00:51:45,840 ‎- ค่ะ ‎- เราอยากได้คนมาเล่นเป็นเพีย 712 00:51:45,920 --> 00:51:48,840 ‎- หยอดแค่นั้นละกัน ‎- ว้าว น่าสนใจนะคะ 713 00:51:56,760 --> 00:52:00,720 ‎(ยินดีด้วย ‎จากมิตรสหายที่สตรีมเบอร์รี่) 714 00:52:21,360 --> 00:52:23,000 ‎เก่งมากเว้ยไอ้เพื่อน 715 00:52:23,080 --> 00:52:25,000 ‎ได้เดินพรมแดงแล้วซะที 716 00:52:25,520 --> 00:52:29,240 ‎ลูกค้ามากันแน่นร้าน ‎หลายอาทิตย์ละเพื่อน ฟังให้เต็มๆ หู 717 00:52:30,320 --> 00:52:32,560 ‎จริงๆ นะ แค่อยากบอกว่า… 718 00:52:49,800 --> 00:52:56,800 ‎(สำหรับหนังของลูก ‎จากแม่) 719 00:54:33,840 --> 00:54:37,760 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล