1 00:00:16,760 --> 00:00:19,960 ‎片名:黑镜 2 00:00:28,800 --> 00:00:34,120 ‎剧名:亨利湖 3 00:01:18,400 --> 00:01:20,480 ‎-嗨 妈妈 ‎-我之前很担心 差不多六点了 4 00:01:20,560 --> 00:01:23,680 ‎路过拉斯小镇之后 ‎我绕道带皮雅看风景 5 00:01:24,240 --> 00:01:26,520 ‎我一路上都在睡觉 你好 6 00:01:27,200 --> 00:01:28,520 ‎皮雅 妈妈 认识一下 7 00:01:28,600 --> 00:01:30,000 ‎-幸会 ‎-彼此彼此 8 00:01:30,080 --> 00:01:30,920 ‎我叫珍妮特 9 00:01:32,200 --> 00:01:34,120 ‎-你追到个小美女 ‎-妈妈! 10 00:01:34,200 --> 00:01:36,280 ‎嘿 我受宠若惊 谢谢 11 00:01:36,800 --> 00:01:39,000 ‎-我喜欢你的口音 ‎-彼此彼此 12 00:01:39,600 --> 00:01:40,760 ‎什么意思 亲爱的? 13 00:01:41,560 --> 00:01:42,400 ‎彼此彼此 14 00:01:43,360 --> 00:01:44,200 ‎“彼此彼此” 15 00:01:46,120 --> 00:01:49,080 ‎你是在美国长大的吗?还是老家在… 16 00:01:49,160 --> 00:01:50,280 ‎老天 妈妈! 17 00:01:51,360 --> 00:01:53,600 ‎美国土生土长的 18 00:01:53,680 --> 00:01:54,560 ‎好 19 00:01:55,400 --> 00:01:56,920 ‎希望你俩都饿了 20 00:01:57,560 --> 00:01:58,600 ‎-是的 ‎-饿死了 21 00:02:05,760 --> 00:02:06,880 ‎谁会弹钢琴? 22 00:02:06,960 --> 00:02:08,080 ‎我爸会 23 00:02:09,120 --> 00:02:10,800 ‎-这是他吗? ‎-对 他叫肯尼斯 24 00:02:11,320 --> 00:02:12,960 ‎妈妈叫他“肯尼” 25 00:02:13,640 --> 00:02:16,040 ‎如果我说他戴那顶帽子很帅 ‎会不会很怪异? 26 00:02:16,120 --> 00:02:17,440 ‎有一点 对 27 00:02:28,800 --> 00:02:31,040 ‎明天我们会带皮雅去村子里转转 28 00:02:31,120 --> 00:02:34,080 ‎然后我们可能周一早上就走 29 00:02:34,160 --> 00:02:35,400 ‎你们只待两晚? 30 00:02:35,480 --> 00:02:37,320 ‎我们得去拉姆岛 31 00:02:37,960 --> 00:02:39,240 ‎去拍我的影片… 32 00:02:39,320 --> 00:02:41,520 ‎我们的影片 33 00:02:42,080 --> 00:02:43,760 ‎主题是珍稀蛋守护人 34 00:02:43,840 --> 00:02:46,120 ‎所以你的纪录片要拍这个? 35 00:02:46,840 --> 00:02:48,280 ‎拉姆岛的珍稀蛋收藏家? 36 00:02:48,360 --> 00:02:49,640 ‎他不是收藏家 他… 37 00:02:50,720 --> 00:02:53,920 ‎他守护珍稀的蛋 以防被收藏家偷走 38 00:02:54,000 --> 00:02:55,880 ‎这种买卖不容小觑 39 00:02:56,960 --> 00:02:58,200 ‎在我看来 40 00:02:58,720 --> 00:03:00,520 ‎这个故事会讲述 41 00:03:01,480 --> 00:03:05,520 ‎一个坚决反对自然商品化的人 ‎这样的人所剩无几 42 00:03:07,680 --> 00:03:09,400 ‎主题不是守蛋人? 43 00:03:09,960 --> 00:03:12,320 ‎对 但这… 44 00:03:12,400 --> 00:03:13,640 ‎他跟正义使者差不多 45 00:03:14,440 --> 00:03:15,560 ‎守护天使 46 00:03:16,960 --> 00:03:18,640 ‎偷蛋是非法行径 47 00:03:18,720 --> 00:03:24,240 ‎但当地警察没兴趣管 ‎或者说他们懒得管 48 00:03:24,320 --> 00:03:25,400 ‎我是说… 49 00:03:25,480 --> 00:03:28,800 ‎或许如果像我这样的人去偷蛋… 50 00:03:28,880 --> 00:03:30,800 ‎他们可能只是缺乏人力 51 00:03:30,880 --> 00:03:32,440 ‎当警察可不容易 52 00:03:34,040 --> 00:03:35,080 ‎你爸知道这种事 53 00:03:37,200 --> 00:03:38,800 ‎对 我是说… 54 00:03:40,200 --> 00:03:41,040 ‎对 55 00:03:45,320 --> 00:03:49,200 ‎我看过他穿警服的那张照片 56 00:03:49,280 --> 00:03:52,000 ‎20分钟后 我就说警察的坏话? ‎就好像… 57 00:03:56,800 --> 00:03:57,800 ‎她讨厌我 58 00:03:58,480 --> 00:04:00,680 ‎-不会了 她喜欢你 ‎-她这么说了? 59 00:04:01,800 --> 00:04:03,480 ‎只是 跟爸爸有关的任何事… 60 00:04:05,160 --> 00:04:08,480 ‎她很敏感 很想念他 61 00:04:09,280 --> 00:04:10,800 ‎当然了 你肯定也想他 62 00:04:14,440 --> 00:04:15,280 ‎理论上来说是的 63 00:04:16,680 --> 00:04:17,560 ‎算是吧 64 00:04:19,200 --> 00:04:20,360 ‎他去世时 我才八岁 65 00:04:20,440 --> 00:04:22,800 ‎所以在我人生中大多数时候 ‎他仅是几张照片而已 66 00:04:24,920 --> 00:04:26,760 ‎他去世前病了很久 67 00:04:27,440 --> 00:04:29,120 ‎需要人悉心照料 68 00:04:31,080 --> 00:04:33,040 ‎妈妈大概被折磨得精疲力竭 69 00:04:35,520 --> 00:04:37,240 ‎从那以后 整个家里安静多了 70 00:04:48,200 --> 00:04:49,840 ‎不会吧 你现在居然硬了? 71 00:04:53,760 --> 00:04:54,640 ‎是的 72 00:04:55,720 --> 00:04:56,680 ‎这样 73 00:04:58,240 --> 00:04:59,680 ‎太不妥了 74 00:05:00,480 --> 00:05:01,920 ‎真不好意思 75 00:05:07,640 --> 00:05:08,640 ‎那玩意还能用吗? 76 00:05:10,480 --> 00:05:11,720 ‎据我所知还能用 77 00:05:17,760 --> 00:05:19,800 ‎没胶卷 真是的 78 00:05:19,880 --> 00:05:20,800 ‎你打算拍什么? 79 00:05:21,360 --> 00:05:23,160 ‎给 看好了 80 00:05:44,960 --> 00:05:47,200 ‎(搜索推特) 81 00:05:49,160 --> 00:05:50,720 ‎(未连接到网络) 82 00:05:59,440 --> 00:06:00,800 ‎(《海岛匿影》 3月21日) 83 00:06:00,880 --> 00:06:02,560 ‎(《海岛匿影》 1月16日) 84 00:06:02,640 --> 00:06:04,080 ‎你没事吧?可以走了吗? 85 00:06:04,160 --> 00:06:06,240 ‎《海岛匿影》是什么? 86 00:06:06,840 --> 00:06:09,000 ‎《海岛匿影》是以前的侦探剧 87 00:06:09,080 --> 00:06:11,360 ‎你们真的是超级忠粉 88 00:06:12,360 --> 00:06:15,080 ‎这里有好多《海岛匿影》 89 00:06:15,160 --> 00:06:16,600 ‎我妈以前很迷约翰纳特尔斯 90 00:06:17,760 --> 00:06:21,240 ‎饰演贝尔热拉克那位 ‎她以前常说他的屁股很漂亮 91 00:06:21,320 --> 00:06:24,400 ‎我才不要想象 ‎你妈对某个男人的屁股性致盎然 92 00:06:25,680 --> 00:06:27,240 ‎他的屁股确实很漂亮 93 00:06:30,520 --> 00:06:31,480 ‎你们要出去吗? 94 00:06:32,040 --> 00:06:33,520 ‎我想带皮雅去湖边逛逛 95 00:06:33,600 --> 00:06:36,120 ‎可能会起风 ‎我用热水瓶给你们装点茶带过去吧 96 00:06:36,200 --> 00:06:38,120 ‎-不用了 妈妈 ‎-好吧… 97 00:06:39,600 --> 00:06:40,640 ‎祝你们玩得开心 98 00:06:48,640 --> 00:06:49,480 ‎没关系 99 00:06:49,560 --> 00:06:50,960 ‎我们该走了 100 00:06:53,720 --> 00:06:55,560 ‎这里的风景如诗如画 101 00:06:57,080 --> 00:06:59,200 ‎那是因为人们喜欢画风景 102 00:07:03,680 --> 00:07:05,120 ‎这里太美了 103 00:07:05,200 --> 00:07:07,160 ‎真不敢相信这么空旷 104 00:07:09,080 --> 00:07:10,120 ‎这里就咱俩 105 00:07:10,200 --> 00:07:11,040 ‎太诡异了 106 00:07:15,960 --> 00:07:18,240 ‎(可供出租) 107 00:07:18,320 --> 00:07:20,400 ‎(蜜罐小坊) 108 00:07:28,760 --> 00:07:30,960 ‎(湖滨酒馆) 109 00:07:37,120 --> 00:07:38,240 ‎戴维斯麦卡多 110 00:07:41,720 --> 00:07:44,160 ‎我叫你永远别再来这里 111 00:07:44,760 --> 00:07:46,800 ‎你可以从那道门出去 112 00:07:46,880 --> 00:07:48,120 ‎马上出去! 113 00:07:48,840 --> 00:07:49,680 ‎你好 斯图尔特 114 00:07:52,440 --> 00:07:55,600 ‎你还好吗 大蠢蛋? 115 00:07:55,680 --> 00:07:57,920 ‎嘿!你的头发是怎么回事? 116 00:07:58,000 --> 00:07:59,960 ‎你要告诉我你是男是女吗? 117 00:08:00,040 --> 00:08:02,200 ‎我只是留长了一点 知道吗? 118 00:08:02,280 --> 00:08:03,400 ‎我还以为你在伦敦 119 00:08:03,480 --> 00:08:07,120 ‎学习觉醒电影理论之类的 120 00:08:07,200 --> 00:08:09,680 ‎总有一天 ‎这家伙会拿英国电影学院奖 121 00:08:09,760 --> 00:08:12,840 ‎忘记我们这些可怜的儿时玩伴 122 00:08:12,920 --> 00:08:14,840 ‎多年前 斯图尔特为我的短视频 123 00:08:14,920 --> 00:08:16,120 ‎-做了个模型 ‎-太空船 124 00:08:16,200 --> 00:08:18,080 ‎-对 向《飞向太空》致敬 ‎-引擎能发动 125 00:08:18,160 --> 00:08:19,040 ‎对 你懂的 126 00:08:19,120 --> 00:08:21,040 ‎他说要是能拍出 ‎《星球大战》这种大片 127 00:08:21,120 --> 00:08:23,600 ‎我会帮忙做特效 但他… 128 00:08:24,680 --> 00:08:27,800 ‎他现在去了大城市 ‎就不鸟我们这些人了 对吧? 129 00:08:28,520 --> 00:08:31,480 ‎-瞧 他现在还没把你介绍给我 ‎-抱歉 130 00:08:31,560 --> 00:08:33,360 ‎这位是皮雅 我电影课上的同学 131 00:08:34,800 --> 00:08:36,520 ‎-你的课吗? ‎-不 132 00:08:36,600 --> 00:08:38,560 ‎他觉得总有一天课程会以他命名 133 00:08:38,640 --> 00:08:40,720 ‎我还以为会以我命名呢 所以… 134 00:08:40,800 --> 00:08:42,840 ‎对 那才是明智之举 对吧? 135 00:08:42,920 --> 00:08:45,080 ‎该死的多元化之类的 136 00:08:45,160 --> 00:08:48,120 ‎来三大杯啤酒 店里请客 不要钱 137 00:08:49,880 --> 00:08:50,880 ‎要薯片吗? 138 00:08:50,960 --> 00:08:54,160 ‎他把你从伦敦拽到这个鬼地方来 ‎真是太遗憾了 对吧? 139 00:08:54,680 --> 00:08:57,040 ‎跟临终医院一样死气沉沉 140 00:08:57,120 --> 00:08:58,200 ‎你还在营业嘛 141 00:08:59,040 --> 00:09:00,840 ‎没什么生意了 哥们 看看四周 142 00:09:01,520 --> 00:09:03,160 ‎日子不好过 143 00:09:03,240 --> 00:09:05,640 ‎我一直跟我老爸说 要是生意没起色 144 00:09:05,720 --> 00:09:08,640 ‎我们只能咬紧牙关 忍痛放弃 145 00:09:11,360 --> 00:09:12,360 ‎说曹操 曹操到 146 00:09:14,240 --> 00:09:16,520 ‎-你要干什么? ‎-我该打声招呼 147 00:09:16,600 --> 00:09:18,080 ‎不 不用麻烦了 148 00:09:18,160 --> 00:09:20,520 ‎这是他今天第五次续杯了 149 00:09:20,600 --> 00:09:22,920 ‎他最近下楼来只是为了续杯 150 00:09:23,000 --> 00:09:23,880 ‎老天 151 00:09:28,480 --> 00:09:29,560 ‎他走了 152 00:09:30,600 --> 00:09:31,560 ‎回他的猪窝去了 153 00:09:32,360 --> 00:09:33,880 ‎他有抑郁症 还是… 154 00:09:33,960 --> 00:09:35,440 ‎他当然抑郁了 155 00:09:35,520 --> 00:09:37,160 ‎以前这一带有三家酒馆 156 00:09:37,880 --> 00:09:39,880 ‎现在只剩我们这一家了 这… 157 00:09:41,040 --> 00:09:42,240 ‎这里生意很差 158 00:09:43,000 --> 00:09:45,760 ‎我不明白 这一带风景很美 我… 159 00:09:45,840 --> 00:09:47,880 ‎游客为何不蜂拥而至呢? 160 00:09:47,960 --> 00:09:49,160 ‎因为伊恩阿代尔 161 00:09:49,760 --> 00:09:50,880 ‎伊恩阿代尔是谁? 162 00:09:54,040 --> 00:09:56,400 ‎-你没跟她讲过伊恩阿代尔的事? ‎-拜托 163 00:09:56,920 --> 00:09:59,280 ‎-这有点… ‎-伊恩阿代尔是谁? 164 00:10:01,720 --> 00:10:03,880 ‎好吧 好 那… 165 00:10:06,240 --> 00:10:09,680 ‎伊恩阿代尔 ‎曾经住在那边山上的五亩农场 166 00:10:09,760 --> 00:10:10,680 ‎跟他父母一起住 167 00:10:11,520 --> 00:10:12,640 ‎人们说他沉默寡言 168 00:10:12,720 --> 00:10:15,600 ‎容易轻信他人 ‎不太聪明 诸如此类 知道吗? 169 00:10:15,680 --> 00:10:17,600 ‎但说真的 他就是个普通的本地人 170 00:10:18,680 --> 00:10:21,240 ‎-总之… ‎-结果他是个虐杀狂魔 171 00:10:22,000 --> 00:10:23,040 ‎我本想营造一下气氛 172 00:10:23,800 --> 00:10:26,000 ‎我没有你会讲故事 你来讲吧 173 00:10:26,080 --> 00:10:28,720 ‎-不 你都暴露故事情节了 ‎-还没讲到最后跟你爸那段 174 00:10:28,800 --> 00:10:31,280 ‎-最后跟你爸那段是什么? ‎-我可以从头开始讲吗? 175 00:10:32,360 --> 00:10:34,560 ‎假装你还不知道杀人的事好了 176 00:10:34,640 --> 00:10:35,560 ‎-没问题 ‎-好 177 00:10:36,480 --> 00:10:37,360 ‎那么… 178 00:10:38,760 --> 00:10:39,720 ‎想象一下 179 00:10:42,000 --> 00:10:43,920 ‎这里过去游客很多 180 00:10:48,240 --> 00:10:49,080 ‎人山人海 181 00:10:50,600 --> 00:10:51,920 ‎然后 1997年 182 00:10:52,000 --> 00:10:54,680 ‎一对20多岁的夫妇 ‎租了一间小屋度蜜月 183 00:10:55,280 --> 00:10:57,160 ‎当时这里游客很多 184 00:11:02,680 --> 00:11:04,800 ‎-他们在这里待了大概一周 ‎-笑一个 185 00:11:04,880 --> 00:11:06,400 ‎很多人见过他们 186 00:11:07,200 --> 00:11:09,800 ‎我爸说 有几晚他们还来这里喝酒 187 00:11:15,400 --> 00:11:17,560 ‎到了周末 ‎按理来说 他们应该已经走了 188 00:11:17,640 --> 00:11:21,120 ‎清洁工前来打扫他们的小屋 ‎好租给下一批客人 189 00:11:21,200 --> 00:11:22,520 ‎他们的车停在外面 190 00:11:24,960 --> 00:11:26,720 ‎他们的东西还全在那里 191 00:11:29,960 --> 00:11:31,280 ‎他俩踪影全无 人间蒸发了 192 00:11:33,720 --> 00:11:34,920 ‎-真诡异 ‎-非常诡异 193 00:11:35,000 --> 00:11:36,560 ‎当然 我爸被叫过去了 194 00:11:36,640 --> 00:11:37,880 ‎他爸是本地的一名警察 195 00:11:37,960 --> 00:11:39,560 ‎-嗯 她知道 ‎-好吧 不好意思 196 00:11:39,640 --> 00:11:42,440 ‎所以我爸四处询问 对吧? ‎挨家挨户地问 197 00:11:42,520 --> 00:11:46,280 ‎但这对夫妇却不见踪影 ‎好像人间蒸发了一样 198 00:11:48,000 --> 00:11:50,320 ‎一两天过后 此事成了重大新闻 199 00:11:51,640 --> 00:11:52,640 ‎小报也纷纷报道 200 00:11:52,720 --> 00:11:54,720 ‎记者蜂拥而来 很疯狂 201 00:11:57,520 --> 00:12:02,720 ‎但过了好几周 ‎他们还是杳无音信 什么都没有 202 00:12:04,560 --> 00:12:06,720 ‎然后戴安娜王妃去世了 知道吗? 203 00:12:07,240 --> 00:12:10,800 ‎报纸转去报道那则新闻 ‎这件事的热度随之下降 不了了之 204 00:12:14,200 --> 00:12:15,280 ‎直到有一天… 205 00:12:15,360 --> 00:12:16,320 ‎有一天晚上 206 00:12:19,000 --> 00:12:21,880 ‎-伊恩阿代尔来这里喝酒 ‎-来这里? 207 00:12:21,960 --> 00:12:25,160 ‎他常来这里喝酒 总是坐在那边 208 00:12:25,760 --> 00:12:26,880 ‎总之 这天晚上 209 00:12:27,920 --> 00:12:29,480 ‎他喝得比平时多 210 00:12:29,560 --> 00:12:31,360 ‎有人说 他说话很奇怪 211 00:12:33,200 --> 00:12:34,680 ‎他越来越招人厌 212 00:12:36,280 --> 00:12:38,560 ‎墙上贴着那对失踪夫妇的海报 213 00:12:38,640 --> 00:12:41,560 ‎他甚至对那个女人评头论足 你爸… 214 00:12:41,640 --> 00:12:44,480 ‎对 那个老酒鬼 ‎他不准伊恩再踏足这里 215 00:12:44,560 --> 00:12:46,360 ‎伊恩叫他滚蛋 216 00:12:46,440 --> 00:12:49,560 ‎还说自己很想回来这里 举枪狂扫 217 00:12:49,640 --> 00:12:50,480 ‎真不错 218 00:12:54,560 --> 00:12:57,720 ‎我爸现在都很担心 ‎因为伊恩是个农夫 有把猎枪 219 00:12:57,800 --> 00:13:01,360 ‎于是我爸叫他爸肯尼斯 220 00:13:01,440 --> 00:13:03,640 ‎去看一下伊恩 跟他谈谈 221 00:13:03,720 --> 00:13:05,200 ‎-于是我爸… ‎-他爸肯尼斯 222 00:13:05,280 --> 00:13:06,520 ‎-当然是我爸 ‎-不好意思 223 00:13:07,880 --> 00:13:09,480 ‎我爸开车去了五亩地 224 00:13:17,560 --> 00:13:18,680 ‎他敲了敲门 225 00:13:19,960 --> 00:13:22,440 ‎说他只想谈谈 诸如此类的 226 00:13:22,520 --> 00:13:23,720 ‎伊恩没有应门 227 00:13:26,080 --> 00:13:27,560 ‎我爸往自己的车那边走 228 00:13:28,520 --> 00:13:30,440 ‎这时 伊恩打开楼上的窗户… 229 00:13:32,520 --> 00:13:33,400 ‎对他开枪 230 00:13:35,720 --> 00:13:37,240 ‎不好意思 他对你爸开枪? 231 00:13:37,320 --> 00:13:38,160 ‎是的 232 00:13:38,720 --> 00:13:40,280 ‎打中肩膀 不致命 但很严重 233 00:13:40,360 --> 00:13:41,320 ‎老天 234 00:13:42,960 --> 00:13:45,760 ‎爸爸爬回车上 呼叫后援 235 00:13:45,840 --> 00:13:47,280 ‎这时 屋子里传出… 236 00:13:50,920 --> 00:13:51,880 ‎然后就没声了 237 00:13:54,080 --> 00:13:55,080 ‎后援到了 238 00:13:55,960 --> 00:13:56,800 ‎他们进去屋里 239 00:13:58,200 --> 00:14:00,800 ‎伊恩阿代尔开枪打死了自己的父母 ‎然后饮弹自尽 240 00:14:02,240 --> 00:14:03,600 ‎全家都死了 241 00:14:05,840 --> 00:14:06,960 ‎农场灭门案 242 00:14:09,280 --> 00:14:11,160 ‎他们在农场四处查看时 243 00:14:11,920 --> 00:14:13,280 ‎也查看了地窖 244 00:14:14,160 --> 00:14:15,000 ‎老天 245 00:14:19,040 --> 00:14:22,520 ‎衣柜后面 有一道暗门通往一个地窖 246 00:14:22,600 --> 00:14:24,280 ‎是二战或1960年代留下来的 247 00:14:24,360 --> 00:14:25,440 ‎开始了 248 00:14:38,240 --> 00:14:39,920 ‎地窖里面就像个酷刑室 249 00:14:42,920 --> 00:14:44,840 ‎一直以来 这家伙都是个绑匪 250 00:14:46,000 --> 00:14:49,320 ‎他每次都把肉票在地窖里关上好几周 ‎天知道他会怎么摧残他们 251 00:14:49,840 --> 00:14:51,680 ‎然后他把尸体拖去田里烧掉 252 00:14:53,880 --> 00:14:55,560 ‎度蜜月那对夫妇? 253 00:14:55,640 --> 00:14:58,080 ‎-靠 还有其他人 ‎-其他人? 254 00:14:59,840 --> 00:15:02,960 ‎在这一带 乡村可能危险重重 255 00:15:04,280 --> 00:15:06,320 ‎暗藏凶险 知道吗? 256 00:15:06,400 --> 00:15:08,240 ‎有时候 有人失踪 257 00:15:08,800 --> 00:15:10,920 ‎有人走错路 知道吗? 258 00:15:11,000 --> 00:15:12,840 ‎有人租了皮艇 就再也回不来了 259 00:15:15,080 --> 00:15:17,880 ‎这么多年来 ‎没人能拼凑线索 看清真相 260 00:15:19,200 --> 00:15:20,800 ‎-有多少个受害人? ‎-八个 261 00:15:22,160 --> 00:15:23,000 ‎都遭受了酷刑 262 00:15:23,080 --> 00:15:26,480 ‎还有其他恶行 ‎变态性行为 手段很极端 263 00:15:26,560 --> 00:15:28,040 ‎-对 好了 ‎-会让人做噩梦 264 00:15:30,200 --> 00:15:31,040 ‎所以… 265 00:15:32,440 --> 00:15:33,800 ‎嗯 这就是伊恩阿代尔的故事 266 00:15:34,800 --> 00:15:36,640 ‎真令人难以承受 267 00:15:37,760 --> 00:15:40,760 ‎可以想象 发生这种事 ‎猫途鹰网站上自然不会有好评 268 00:15:40,840 --> 00:15:41,760 ‎最终结局呢? 269 00:15:43,280 --> 00:15:44,600 ‎游客全吓跑了 270 00:15:45,720 --> 00:15:48,360 ‎-他不仅在受害者嘴里拉屎 ‎-人们可不知道他干过这事 271 00:15:48,440 --> 00:15:49,480 ‎还毁了这里的旅游业 272 00:15:52,080 --> 00:15:55,080 ‎可你爸 他…康复了 273 00:15:55,160 --> 00:15:57,080 ‎-我是说… ‎-他的伤势没那么严重 274 00:15:57,160 --> 00:15:59,280 ‎-他住院治疗了几个星期 ‎-对 275 00:15:59,360 --> 00:16:01,480 ‎但住院期间 他感染了超级细菌 276 00:16:02,720 --> 00:16:04,480 ‎一段时间后 他就因此丧命了 277 00:16:06,040 --> 00:16:09,480 ‎所以在妈妈看来 ‎是伊恩阿代尔害死了爸爸 278 00:16:09,560 --> 00:16:10,440 ‎好吧… 279 00:16:11,560 --> 00:16:13,000 ‎-她没有错 ‎-对 280 00:16:13,960 --> 00:16:15,120 ‎-再来一大杯? ‎-好 281 00:16:18,120 --> 00:16:19,000 ‎玛格达! 282 00:16:19,600 --> 00:16:20,440 ‎三大杯啤酒 283 00:16:25,760 --> 00:16:27,080 ‎可以去看看事发现场吗? 284 00:16:42,560 --> 00:16:43,680 ‎太完美了 285 00:16:47,280 --> 00:16:48,280 ‎你没看出来吗? 286 00:16:50,240 --> 00:16:51,920 ‎-看出来什么? ‎-可以进去吗? 287 00:16:52,000 --> 00:16:55,680 ‎不行 用木板封起来了 ‎我们要进去干什么? 288 00:16:56,360 --> 00:16:57,280 ‎因为… 289 00:16:58,040 --> 00:16:59,680 ‎我们影片的主题应该是这个 290 00:17:00,600 --> 00:17:01,560 ‎这一切 291 00:17:03,360 --> 00:17:04,280 ‎这一切? 292 00:17:06,200 --> 00:17:07,280 ‎古雅的小村庄 293 00:17:07,360 --> 00:17:11,680 ‎但多年来 这个变态杀人狂 ‎却在死亡巢穴里行凶作恶? 294 00:17:11,760 --> 00:17:14,280 ‎最为重要的是什么?这个故事很精彩 295 00:17:14,360 --> 00:17:16,360 ‎-是个真实的故事! ‎-你是认真的吗? 296 00:17:17,680 --> 00:17:19,120 ‎-是啊 ‎-可是… 297 00:17:19,200 --> 00:17:20,760 ‎我们周三要去见那个守蛋人 298 00:17:20,840 --> 00:17:22,840 ‎别管什么守蛋人了 抱歉 拜托 299 00:17:23,840 --> 00:17:24,680 ‎拜托! 300 00:17:26,360 --> 00:17:27,920 ‎你之前说你喜欢守蛋人那个创意 301 00:17:28,880 --> 00:17:29,760 ‎亲爱的 302 00:17:30,880 --> 00:17:32,280 ‎我的确有点喜欢那个创意 303 00:17:32,920 --> 00:17:36,920 ‎就像必要时 我也喜欢吃清淡的意面 ‎但我超爱这个故事 304 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 ‎我爱极了! 305 00:17:39,000 --> 00:17:39,840 ‎所以… 306 00:17:42,000 --> 00:17:44,360 ‎关于伊恩阿代尔的纪实犯罪影片? 307 00:17:44,440 --> 00:17:47,440 ‎我们可以去跟制片公司推销 ‎他们会资助我们 308 00:17:48,040 --> 00:17:50,920 ‎我跟史学制片的凯特塞扎见过面 ‎她可能愿意出资 309 00:17:51,000 --> 00:17:52,480 ‎-这故事人尽皆知 ‎-我就不知道 310 00:17:52,560 --> 00:17:54,160 ‎这不是侦探故事 毫无悬念 311 00:17:54,640 --> 00:17:55,520 ‎你疯了吗? 312 00:17:56,440 --> 00:17:59,760 ‎悬念就是 ‎“怎么会有人做出这种恶事?” 313 00:17:59,840 --> 00:18:02,120 ‎会让人好奇 想盘根究底 314 00:18:02,200 --> 00:18:05,320 ‎细节阴森可怕 让人欲罢不能 315 00:18:05,400 --> 00:18:07,400 ‎-听起来很俗气 ‎-不! 316 00:18:07,480 --> 00:18:08,680 ‎我们不会把它拍成俗片 317 00:18:08,760 --> 00:18:10,440 ‎一定会非常出彩 318 00:18:10,520 --> 00:18:12,040 ‎精良制作 高端大气 319 00:18:12,120 --> 00:18:15,960 ‎这部电影会探索 ‎生与死这个最为宏大的主题 320 00:18:17,160 --> 00:18:20,120 ‎我不希望咱们拍这种东西 好吗? 321 00:18:22,840 --> 00:18:24,720 ‎那你想拍什么? 322 00:18:24,800 --> 00:18:27,960 ‎对拉姆岛守蛋人的思索 323 00:18:28,040 --> 00:18:29,760 ‎影片可能会在电影节上放映 324 00:18:29,840 --> 00:18:33,080 ‎也许会被几十个纪录片迷崇拜? 325 00:18:33,160 --> 00:18:35,360 ‎还是大家会看的东西? 326 00:18:35,440 --> 00:18:37,720 ‎他们真正想看的东西! 327 00:18:41,360 --> 00:18:43,160 ‎你不想拍的话 我会拍 328 00:18:52,240 --> 00:18:53,720 ‎伊恩阿代尔对我爸开枪 329 00:18:55,160 --> 00:18:56,280 ‎他死了 皮雅 330 00:18:56,800 --> 00:18:57,640 ‎天人永隔 331 00:18:57,720 --> 00:18:59,440 ‎这是事实 不是该死的素材 332 00:18:59,520 --> 00:19:00,880 ‎当然 我不是那个意思 333 00:19:00,960 --> 00:19:03,360 ‎这会勾起妈妈痛苦的回忆 ‎她已经失去了丈夫 334 00:19:03,440 --> 00:19:05,520 ‎好 我们可以表达这个观点 335 00:19:06,080 --> 00:19:07,120 ‎她的观点 336 00:19:08,040 --> 00:19:09,280 ‎他也是受害者 337 00:19:11,840 --> 00:19:14,080 ‎你说他在这个故事中被人遗忘了 338 00:19:20,800 --> 00:19:21,960 ‎太好吃了 谢谢 339 00:19:23,080 --> 00:19:24,720 ‎你不喜欢土豆千层派吗? 340 00:19:26,040 --> 00:19:28,680 ‎我只是尽量少吃碳水 341 00:19:29,880 --> 00:19:31,280 ‎但刚刚的食物很美味 342 00:19:33,440 --> 00:19:34,280 ‎那就好 343 00:19:44,800 --> 00:19:46,160 ‎我们要让影片忠实呈现原貌 344 00:19:48,320 --> 00:19:50,640 ‎感觉和看起来都很专业 345 00:19:54,000 --> 00:19:55,120 ‎亲爱的 346 00:19:55,200 --> 00:19:56,920 ‎这个创意妙极了 347 00:19:58,120 --> 00:20:01,520 ‎用视觉盛宴把游客吸引回来 348 00:20:03,840 --> 00:20:07,440 ‎Netflix那部剧集叫什么? ‎讲一个杀害女人的男人? 349 00:20:07,520 --> 00:20:09,400 ‎你可能得把范围缩小一点 350 00:20:09,480 --> 00:20:12,480 ‎其中有个案子 ‎他当着受害者的面吃了她的眼珠 351 00:20:12,560 --> 00:20:14,360 ‎《沃尔顿维尔魔爪》 352 00:20:14,440 --> 00:20:17,760 ‎这部剧的半数镜头精彩绝伦 353 00:20:17,840 --> 00:20:21,920 ‎不断展现沃尔顿维尔的森林和群山 354 00:20:22,000 --> 00:20:23,600 ‎还有他妈的瀑布! 355 00:20:24,440 --> 00:20:25,520 ‎看起来像是宣传片 356 00:20:25,600 --> 00:20:29,240 ‎对 我表兄看到剧中的美景 ‎就预订了度假行程 357 00:20:30,760 --> 00:20:32,680 ‎他说到了之后才发现那里人山人海 358 00:20:34,320 --> 00:20:37,440 ‎那些混蛋 ‎在4K平板电视上看到这个地方 359 00:20:37,520 --> 00:20:41,320 ‎肯定会像苍蝇见到狗屎 一拥而上 360 00:20:42,000 --> 00:20:42,840 ‎不过是带着钱来 361 00:20:44,440 --> 00:20:46,240 ‎我甚至有台无人机 你们可以用 362 00:20:47,160 --> 00:20:49,480 ‎-开场镜头 ‎-忧郁的钢琴和弦 我喜欢 363 00:20:49,560 --> 00:20:50,760 ‎你当然有无人机了 364 00:20:50,840 --> 00:20:52,720 ‎你当然是个混蛋 365 00:20:55,480 --> 00:20:56,640 ‎我还有更好的玩意 366 00:20:57,600 --> 00:20:58,440 ‎等着 367 00:21:00,280 --> 00:21:01,120 ‎等一下 368 00:21:09,080 --> 00:21:10,320 ‎-好吧 ‎-太好了! 369 00:21:11,920 --> 00:21:15,040 ‎这是我老妈的“好奇心之盒” 370 00:21:15,800 --> 00:21:18,640 ‎她对整件事走火入魔 痴迷不已 371 00:21:19,280 --> 00:21:20,880 ‎我老爸很讨厌她这样 372 00:21:22,800 --> 00:21:23,920 ‎内容很齐全 373 00:21:24,000 --> 00:21:27,480 ‎我觉得这是病态收藏癖 374 00:21:27,560 --> 00:21:29,240 ‎老天 他看起来令人不寒而栗 375 00:21:29,320 --> 00:21:33,840 ‎酒馆常客原来是杀人魔 ‎这种事可不常见 376 00:21:33,920 --> 00:21:35,560 ‎她当然想留个纪念品 377 00:21:35,640 --> 00:21:37,040 ‎我们借用一下 她会介意吗? 378 00:21:37,120 --> 00:21:39,120 ‎才不会 她过世四年了 379 00:21:41,240 --> 00:21:42,360 ‎我们可以把这个接起来 380 00:21:43,520 --> 00:21:45,640 ‎我妈妈老掉牙的录像机 381 00:21:47,080 --> 00:21:47,960 ‎嗯 382 00:21:49,760 --> 00:21:51,040 ‎里面有盒录像带 383 00:21:52,400 --> 00:21:53,920 ‎(播放) 384 00:21:58,000 --> 00:21:59,320 ‎(《海岛匿影》) 385 00:21:59,400 --> 00:22:00,560 ‎当然 386 00:22:02,520 --> 00:22:04,240 ‎嘿 这是你妈妈的男神 387 00:22:04,920 --> 00:22:07,480 ‎-让我们看看他的屁股 ‎-别说这个话题了 388 00:22:08,680 --> 00:22:09,920 ‎把斯图的带子递一个过来 389 00:22:12,160 --> 00:22:13,000 ‎可以开始了吗? 390 00:22:13,080 --> 00:22:15,840 ‎多恩和西蒙查利斯夫妇 391 00:22:15,920 --> 00:22:17,440 ‎在旅游胜地亨利湖失踪 392 00:22:17,520 --> 00:22:20,120 ‎已经四天了 393 00:22:20,200 --> 00:22:23,840 ‎他们租住过的度假小屋已荒弃 ‎散发着诡异的气息 394 00:22:23,920 --> 00:22:28,000 ‎尽管民众在当地进行了广泛搜索… 395 00:22:28,080 --> 00:22:28,920 ‎那是爸爸! 396 00:22:29,000 --> 00:22:31,160 ‎…这对失踪的夫妇仍不见踪影 397 00:22:31,240 --> 00:22:33,360 ‎当地人困惑不已 398 00:22:33,440 --> 00:22:35,560 ‎-一切看似非常怪异 ‎-那是斯图尔特的爸爸 399 00:22:35,640 --> 00:22:36,640 ‎大家都很担心 400 00:22:38,240 --> 00:22:40,840 ‎失踪的多恩小姐非常漂亮 所以… 401 00:22:40,920 --> 00:22:42,320 ‎过于物化女性? 402 00:22:42,400 --> 00:22:44,600 ‎-大家都希望他们平安无事 ‎-老天 403 00:22:47,400 --> 00:22:48,720 ‎你应该问一声的 404 00:22:49,400 --> 00:22:50,280 ‎问什么? 405 00:22:53,520 --> 00:22:54,400 ‎那些… 406 00:22:55,520 --> 00:22:57,600 ‎你妈妈的那些东西 407 00:22:58,240 --> 00:22:59,800 ‎你拿给珍妮特的儿子去拍电影 408 00:22:59,880 --> 00:23:02,720 ‎别激动 他会还回来的 409 00:23:02,800 --> 00:23:06,320 ‎-不该把那件事拍成电影 ‎-靠 电影 410 00:23:06,400 --> 00:23:07,400 ‎老天 411 00:23:20,600 --> 00:23:21,440 ‎不好意思 412 00:23:21,520 --> 00:23:23,600 ‎-靠近一点 亲爱的 ‎-不 没事 413 00:23:23,680 --> 00:23:24,760 ‎戴维斯! 414 00:23:25,400 --> 00:23:27,400 ‎好极了! 415 00:23:36,960 --> 00:23:37,800 ‎(无人机 访谈) 416 00:23:45,320 --> 00:23:47,040 ‎(危险 请勿进入) 417 00:23:49,160 --> 00:23:50,360 ‎(独立电视新闻) 418 00:23:55,120 --> 00:23:57,120 ‎(《苏格兰太阳报》 惨遭虐杀) 419 00:24:01,800 --> 00:24:02,640 ‎(1997年7月23日) 420 00:24:03,680 --> 00:24:04,840 ‎(提案 《亨利湖》) 421 00:24:05,520 --> 00:24:10,040 ‎这一发现引人担忧 令人难以置信 422 00:24:13,840 --> 00:24:15,360 ‎(抓取视频画面) 423 00:24:19,440 --> 00:24:22,400 ‎-坦白说 他挺帅的 ‎-他挺帅? 424 00:24:26,240 --> 00:24:27,480 ‎酒馆的名字拍进去了吗? 425 00:24:28,440 --> 00:24:31,320 ‎-斯图尔特 麦克风 等等 停下! ‎-等等! 426 00:24:54,200 --> 00:24:57,240 ‎喜欢 喜欢看这段 保存 427 00:24:57,320 --> 00:24:59,240 ‎(湖滨酒馆) 428 00:25:12,120 --> 00:25:13,280 ‎枪杀警察 429 00:25:13,880 --> 00:25:16,360 ‎枪杀父母 饮弹自尽 430 00:25:16,440 --> 00:25:19,080 ‎但这当然只是皮毛而已 431 00:25:20,080 --> 00:25:24,200 ‎他们在其农舍下面发现的情况更糟 432 00:25:25,440 --> 00:25:26,520 ‎惨绝人寰 433 00:25:28,160 --> 00:25:32,040 ‎好 你可以回到刚刚… 434 00:25:33,480 --> 00:25:34,400 ‎什么声音? 435 00:25:36,520 --> 00:25:39,120 ‎-可能碎了 别碰! ‎-救护车马上就到 436 00:25:39,200 --> 00:25:42,880 ‎-你不会有事的 金先生 ‎-别碰我!给我滚 你个寄生虫! 437 00:25:42,960 --> 00:25:45,400 ‎你个该死的害虫! 438 00:25:45,480 --> 00:25:46,800 ‎为何四处打探? 439 00:25:47,280 --> 00:25:48,400 ‎事情已经结束了 440 00:25:48,880 --> 00:25:53,200 ‎都他妈是过去的事了 ‎你现在却把它一股脑扯出来 441 00:25:53,280 --> 00:25:54,200 ‎为了什么? 442 00:25:55,160 --> 00:25:58,800 ‎为了什么? ‎你他妈想拿奖?想得到赞扬? 443 00:26:01,080 --> 00:26:02,480 ‎别理他 他疯了 444 00:26:03,280 --> 00:26:06,720 ‎-我去外面等救护车 ‎-去吧 我能搞定这混蛋 445 00:26:10,720 --> 00:26:12,080 ‎你他妈有什么毛病? 446 00:26:14,680 --> 00:26:17,200 ‎伊恩阿代尔是个混蛋 ‎我可以这样说吗? 447 00:26:18,200 --> 00:26:21,360 ‎-用“施虐狂”这样的词可能更好 ‎-对 448 00:26:22,440 --> 00:26:24,640 ‎-他绝对是个施虐狂 ‎-你没事吧? 449 00:26:25,480 --> 00:26:28,920 ‎一个穷凶极恶的变态狂 450 00:26:36,960 --> 00:26:39,840 ‎我想如果你们多待几天 451 00:26:39,920 --> 00:26:41,760 ‎我就可以做牧羊人派 452 00:26:41,840 --> 00:26:45,320 ‎皮雅 不过我不清楚你吃不吃肉 453 00:26:45,400 --> 00:26:46,280 ‎我吃肉 454 00:26:47,440 --> 00:26:48,360 ‎好的 455 00:26:51,120 --> 00:26:52,360 ‎还有事吗 妈妈? 456 00:26:52,440 --> 00:26:54,880 ‎没有 我看得出来你们很忙 457 00:26:54,960 --> 00:26:56,200 ‎那是斯图尔特 458 00:26:57,640 --> 00:26:58,680 ‎理查德的儿子 459 00:26:59,680 --> 00:27:00,760 ‎对 460 00:27:01,600 --> 00:27:03,000 ‎你们在做什么项目? 461 00:27:08,640 --> 00:27:10,680 ‎我们在制作一部纪录片 462 00:27:11,360 --> 00:27:13,800 ‎是关于过去发生的事 463 00:27:15,840 --> 00:27:17,320 ‎跟伊恩阿代尔相关的那些事 464 00:27:18,120 --> 00:27:20,040 ‎不拍守蛋人和那些蛋了? 465 00:27:22,200 --> 00:27:23,040 ‎对 466 00:27:27,040 --> 00:27:29,160 ‎你会阐明他对你爸的所作所为? 467 00:27:32,280 --> 00:27:35,320 ‎-除非你希望我们… ‎-我希望你们这样做 468 00:27:36,000 --> 00:27:39,000 ‎人们应该知道 所有人都应该知道 469 00:27:39,080 --> 00:27:42,200 ‎我的肯尼是被那个人害死的 470 00:27:43,160 --> 00:27:44,840 ‎若伊恩阿代尔还活着 471 00:27:44,920 --> 00:27:48,040 ‎我会亲手拧断他的脖子 我会的 472 00:27:49,880 --> 00:27:53,880 ‎在他摧毁一切之前 我们过得很幸福 ‎他把一切都毁了 473 00:27:53,960 --> 00:27:55,320 ‎真是个蠢货 474 00:27:56,200 --> 00:27:57,480 ‎根本不值得活着 475 00:28:01,480 --> 00:28:02,920 ‎不好意思 476 00:28:05,160 --> 00:28:06,080 ‎没事的 妈妈 477 00:28:13,600 --> 00:28:16,120 ‎如果有需要我帮忙的地方 478 00:28:17,480 --> 00:28:18,520 ‎尽管开口 479 00:28:19,440 --> 00:28:20,400 ‎-可以吗? ‎-拍手 480 00:28:22,120 --> 00:28:23,000 ‎开始 481 00:28:24,320 --> 00:28:26,360 ‎我也需要那样吗? 482 00:28:26,440 --> 00:28:28,280 ‎不用 没事 483 00:28:28,360 --> 00:28:32,520 ‎我来提问 你从自己的角度回答就行 484 00:28:34,080 --> 00:28:35,040 ‎从我的角度? 485 00:28:37,280 --> 00:28:40,320 ‎就随便聊聊这个案子 486 00:28:40,400 --> 00:28:42,320 ‎随便?轻松聊聊? 487 00:28:42,400 --> 00:28:43,240 ‎不是的 488 00:28:44,160 --> 00:28:47,120 ‎我已经很多年没面对过镜头了 489 00:28:47,880 --> 00:28:50,440 ‎上次面对的还是你爸以前那台摄影机 490 00:28:51,440 --> 00:28:53,080 ‎不过你爸从来没有这些东西 491 00:28:53,160 --> 00:28:55,400 ‎他拍东西不是为了播出 妈妈 492 00:28:57,040 --> 00:28:58,040 ‎你能想象吗? 493 00:29:00,840 --> 00:29:02,160 ‎你觉得怎样? 494 00:29:02,880 --> 00:29:04,880 ‎这个案子引人入胜 495 00:29:04,960 --> 00:29:08,160 ‎我听说过伊恩阿代尔这个人 496 00:29:08,240 --> 00:29:12,560 ‎但他不如泰德邦迪和弗雷德韦斯特 ‎那么有名 497 00:29:13,880 --> 00:29:16,520 ‎如果我们要推销这部影片 498 00:29:16,600 --> 00:29:21,440 ‎任何平台、电视台 无论什么地方 ‎首先肯定要问 499 00:29:21,520 --> 00:29:22,640 ‎“卖点何在?” 500 00:29:23,760 --> 00:29:24,800 ‎故事的来龙去脉是什么? 501 00:29:24,880 --> 00:29:29,200 ‎影片包含了个人视角 ‎他爸是其中一名受害者 502 00:29:31,680 --> 00:29:34,800 ‎对 他是警察 在农场遭到枪击 503 00:29:35,600 --> 00:29:37,080 ‎这么说他是遭人杀害的? 504 00:29:37,160 --> 00:29:38,320 ‎他后来才死 505 00:29:38,400 --> 00:29:40,040 ‎是因为受伤 还是… 506 00:29:40,800 --> 00:29:41,880 ‎受伤不是直接死因 507 00:29:41,960 --> 00:29:44,000 ‎但总的来说是这么回事 508 00:29:44,640 --> 00:29:46,280 ‎但他是其中一名受害者 509 00:29:46,880 --> 00:29:48,880 ‎所以他有发言权 510 00:29:49,720 --> 00:29:52,920 ‎这对我来说很重要 身为… 511 00:29:53,560 --> 00:29:54,480 ‎身为人子 512 00:29:55,080 --> 00:29:57,400 ‎我认为肯定要从个人视角进行探索 513 00:29:57,480 --> 00:29:58,760 ‎看看有什么料可以挖 514 00:29:58,840 --> 00:30:02,760 ‎但你们能拿到什么新素材吗? 515 00:30:03,480 --> 00:30:05,640 ‎警方审讯记录、日记之类的 516 00:30:05,720 --> 00:30:06,800 ‎我们可以想办法 517 00:30:06,880 --> 00:30:09,560 ‎你们需要前所未见、前所未闻 ‎从未被人研究过的东西 518 00:30:09,640 --> 00:30:12,840 ‎那栋房子本身和地牢呢? 519 00:30:12,920 --> 00:30:14,520 ‎-还在那里 ‎-你们能进去吗? 520 00:30:14,600 --> 00:30:15,440 ‎是的 521 00:30:16,520 --> 00:30:17,840 ‎当然 522 00:30:19,360 --> 00:30:21,240 ‎你怎么在用这台旧机子? 523 00:30:21,320 --> 00:30:23,360 ‎当年的警方鉴证人员 ‎会用摄像机来拍摄 524 00:30:24,240 --> 00:30:27,720 ‎再说了 ‎老式技术能营造出酷酷的恐怖氛围 525 00:30:28,480 --> 00:30:29,720 ‎极具《女巫布莱尔》之风 526 00:30:35,640 --> 00:30:37,320 ‎动静小点行吗? 527 00:30:37,800 --> 00:30:39,280 ‎好 我把铁橇调成耳语模式 528 00:30:44,080 --> 00:30:44,960 ‎好了 529 00:30:45,920 --> 00:30:47,080 ‎我的天 530 00:30:48,000 --> 00:30:48,840 ‎好了 531 00:30:54,320 --> 00:30:57,800 ‎叔比狗 你在哪里? 532 00:30:57,880 --> 00:30:59,200 ‎摄像机没在拍摄 533 00:31:03,440 --> 00:31:04,680 ‎对 已经按停止键了 534 00:31:05,160 --> 00:31:06,760 ‎这能防止有人覆盖之前的内容 535 00:31:07,680 --> 00:31:09,880 ‎-打开 ‎-要覆盖《海岛匿影》的录像带吗? 536 00:31:10,960 --> 00:31:12,760 ‎-妈妈不会发现的 ‎-希望不会 537 00:31:14,840 --> 00:31:16,080 ‎老天 538 00:31:20,360 --> 00:31:22,600 ‎我找到地狱之门了 539 00:31:58,600 --> 00:31:59,800 ‎我去拿灯 540 00:32:05,360 --> 00:32:06,760 ‎那是你的假血混合物吗? 541 00:32:06,840 --> 00:32:09,040 ‎那玩意还在包里 这是柠檬汁 542 00:32:09,640 --> 00:32:11,880 ‎-用来做什么? ‎-能让物品在紫外光下显现出来 543 00:32:11,960 --> 00:32:15,840 ‎-比如尿液、血液、精液和… ‎-好了 544 00:32:15,920 --> 00:32:18,400 ‎往这里倒一点 545 00:32:18,480 --> 00:32:20,920 ‎比如当年阿代尔一边割受害人的喉咙 ‎一边打飞机 546 00:32:21,000 --> 00:32:22,240 ‎老天 斯图尔特 547 00:32:24,000 --> 00:32:25,320 ‎请关灯 548 00:32:26,760 --> 00:32:27,880 ‎然后… 549 00:32:44,760 --> 00:32:47,000 ‎真他妈的 550 00:32:52,880 --> 00:32:53,880 ‎我… 551 00:32:55,040 --> 00:32:56,800 ‎我们应该不需要柠檬汁了 552 00:32:57,880 --> 00:32:59,120 ‎老天 553 00:33:02,720 --> 00:33:04,440 ‎好吧 开始干活吧 554 00:33:12,600 --> 00:33:14,280 ‎真令人不寒而栗 555 00:33:15,960 --> 00:33:18,280 ‎感觉就像有蜘蛛在我脑子里爬 556 00:33:18,360 --> 00:33:22,040 ‎怎么?你没进过死亡地牢吗? ‎不 我觉得挺令人放松的 557 00:33:24,080 --> 00:33:26,880 ‎事实上 那地方没准还能吸引游客呢 558 00:33:26,960 --> 00:33:28,200 ‎祝你宣传成功 559 00:33:29,480 --> 00:33:31,720 ‎“来地牢里过夜” 560 00:33:32,440 --> 00:33:36,480 ‎在地牢里 你会遭遇性暴行 561 00:33:36,560 --> 00:33:38,120 ‎在地牢里 562 00:33:38,200 --> 00:33:40,160 ‎他会让你跪着哭泣 563 00:33:40,240 --> 00:33:41,640 ‎在地牢里 564 00:33:41,720 --> 00:33:44,240 ‎他会把你的双手绑在背后 565 00:33:44,320 --> 00:33:45,640 ‎在地牢里 566 00:33:45,720 --> 00:33:47,920 ‎把瓶子塞进你的屁眼里 567 00:33:48,000 --> 00:33:49,840 ‎在地牢里 568 00:33:49,920 --> 00:33:52,160 ‎他会用石头砸碎你的胳膊肘 569 00:33:52,240 --> 00:33:54,000 ‎在地牢里 570 00:33:54,760 --> 00:33:57,400 ‎把白葡萄干粘在你的老二上 571 00:33:57,480 --> 00:33:59,680 ‎-什么? ‎-什么? 572 00:33:59,760 --> 00:34:02,040 ‎他可能做过这种怪诞的性行为 573 00:34:02,120 --> 00:34:06,360 ‎不 把白葡萄干粘到别人的老二上 ‎不太可能有这种怪癖… 574 00:34:06,440 --> 00:34:07,560 ‎小心! 575 00:34:13,680 --> 00:34:14,560 ‎对不起 576 00:34:15,960 --> 00:34:16,800 ‎因为什么? 577 00:34:18,920 --> 00:34:21,080 ‎因为我没看路 578 00:34:24,600 --> 00:34:27,920 ‎你可能还有脑震荡 需要留院观察 579 00:34:28,000 --> 00:34:29,160 ‎为了保险起见 580 00:34:29,240 --> 00:34:30,680 ‎她在这方面很擅长 581 00:34:30,760 --> 00:34:32,440 ‎瞧瞧她 她是医生 582 00:34:36,840 --> 00:34:38,120 ‎当时开车的是戴维斯吧? 583 00:34:39,080 --> 00:34:41,120 ‎你和我都受伤了 584 00:34:42,920 --> 00:34:44,120 ‎算你走运 不是吗? 585 00:34:45,160 --> 00:34:47,280 ‎我一个月不能打飞机 586 00:34:48,520 --> 00:34:52,160 ‎至少你可以拉上帘子 ‎打飞机打到昏天黑地 对吧? 587 00:34:56,560 --> 00:34:59,120 ‎对 跟往常一样 聊天很愉快 爸爸 588 00:34:59,200 --> 00:35:00,280 ‎祝你早日康复 好吗? 589 00:35:00,880 --> 00:35:01,720 ‎好 儿子 590 00:35:06,440 --> 00:35:08,040 ‎可以搭便车回家吗? 591 00:35:08,640 --> 00:35:09,480 ‎当然可以 592 00:35:11,440 --> 00:35:12,920 ‎你好好休息 593 00:35:13,000 --> 00:35:13,920 ‎-再见 ‎-再见 594 00:35:37,880 --> 00:35:40,200 ‎我去做牧羊人派 595 00:35:40,800 --> 00:35:43,360 ‎-我们俩吃就行 ‎-不用了 我有东西要转成数字版 596 00:35:43,440 --> 00:35:45,440 ‎-我只用… ‎-你得吃东西 亲爱的 597 00:35:45,520 --> 00:35:46,920 ‎说真的 不麻烦 598 00:35:48,320 --> 00:35:49,160 ‎谢谢 599 00:36:26,320 --> 00:36:29,680 ‎好 我从这里开始 ‎然后你们就那样站着 600 00:36:29,760 --> 00:36:31,520 ‎假装在检查东西 601 00:36:31,600 --> 00:36:33,120 ‎-可以吗? ‎-可以 602 00:36:33,200 --> 00:36:34,520 ‎好 好了 603 00:36:35,120 --> 00:36:36,520 ‎我看过《犯罪现场调查》 所以… 604 00:36:43,680 --> 00:36:45,640 ‎我要把镜头转到你的肩膀上方 605 00:36:47,760 --> 00:36:49,080 ‎对 看起来不错 606 00:36:50,920 --> 00:36:55,400 ‎你俩在彼此的镜头画面中 ‎来回走动一下 607 00:36:55,480 --> 00:36:58,560 ‎看起来很忙碌 ‎营造有更多人的感觉? 608 00:37:46,120 --> 00:37:47,040 ‎金先生? 609 00:37:49,160 --> 00:37:50,480 ‎这里好冷 610 00:37:51,160 --> 00:37:54,920 ‎真正的鉴证人员 ‎在工作时不会抱怨天气冷 对吧? 611 00:37:56,600 --> 00:37:58,800 ‎-对 非常好 谢谢 ‎-不客气 612 00:38:03,720 --> 00:38:04,720 ‎不好意思… 613 00:38:06,400 --> 00:38:07,400 ‎你有事吗? 614 00:38:12,960 --> 00:38:14,560 ‎那部影片别拍了 615 00:38:19,040 --> 00:38:19,880 ‎为什么? 616 00:38:28,280 --> 00:38:29,640 ‎我没有任何证据 617 00:38:32,000 --> 00:38:32,960 ‎什么东西的证据? 618 00:38:35,920 --> 00:38:37,480 ‎一直以来 我都知情 619 00:38:41,360 --> 00:38:42,960 ‎知道什么? 620 00:38:49,000 --> 00:38:50,880 ‎太好了 好 应该可以了 621 00:39:01,280 --> 00:39:05,920 ‎下周同一时间 请在英国黄金台 ‎继续观看《海岛匿影》 622 00:39:06,000 --> 00:39:07,680 ‎接下来 怪杰克惹上麻烦… 623 00:39:09,640 --> 00:39:12,160 ‎好了 好 这玩意开着吗? 624 00:39:13,440 --> 00:39:14,280 ‎伊恩 625 00:39:18,440 --> 00:39:20,680 ‎好 今天是哪一天 伊恩? 626 00:39:21,360 --> 00:39:22,320 ‎伊恩? 627 00:39:22,400 --> 00:39:24,080 ‎我想是第九天 628 00:39:35,040 --> 00:39:37,120 ‎你来接手 好吗?就像… 629 00:39:38,720 --> 00:39:39,880 ‎快点 630 00:39:40,880 --> 00:39:47,800 ‎好 如您所见 ‎我们的客人来到这里 还是很高兴 631 00:39:47,880 --> 00:39:49,720 ‎-不是吗? ‎-对 肯尼 兴奋不已 632 00:39:49,800 --> 00:39:52,440 ‎今天要好好犒劳你们 633 00:39:52,520 --> 00:39:56,160 ‎因为女主人会和你们俩玩得很开心 634 00:39:56,240 --> 00:39:58,800 ‎-听起来如何? ‎-听起来有趣吗? 635 00:40:01,560 --> 00:40:02,720 ‎是的 肯尼 636 00:40:14,240 --> 00:40:15,800 ‎你可以进来了 珍妮特 637 00:40:46,640 --> 00:40:47,800 ‎牧羊人派 638 00:40:51,360 --> 00:40:53,640 ‎牧羊人派已经做好了 639 00:40:57,520 --> 00:40:58,720 ‎好 640 00:41:00,320 --> 00:41:01,520 ‎我来装盘 641 00:41:28,320 --> 00:41:29,560 ‎那是肯送给我的 642 00:41:30,160 --> 00:41:32,040 ‎我们在一起很开心 643 00:41:46,840 --> 00:41:49,320 ‎-没事吧? ‎-没事 我要去趟洗手间 644 00:41:58,400 --> 00:41:59,240 ‎(最近通话) 645 00:41:59,320 --> 00:42:00,400 ‎(戴维斯) 646 00:42:02,160 --> 00:42:03,320 ‎快接 647 00:42:04,320 --> 00:42:05,160 ‎快接 648 00:42:05,240 --> 00:42:06,120 ‎(戴维斯 正在呼叫…) 649 00:42:06,200 --> 00:42:07,040 ‎(戴维斯 呼叫失败) 650 00:42:07,120 --> 00:42:07,960 ‎靠 651 00:42:23,360 --> 00:42:25,160 ‎你确定你没事吗 亲爱的? 652 00:42:25,920 --> 00:42:27,080 ‎我要出去一下 653 00:42:27,160 --> 00:42:28,480 ‎出去?现在吗? 654 00:42:28,560 --> 00:42:32,400 ‎对 我只是觉得很闷 ‎出去走走 清醒一下 655 00:42:33,400 --> 00:42:35,040 ‎你确定没事吗? 656 00:42:35,120 --> 00:42:37,480 ‎我没事 真的 我去去就回 657 00:42:53,080 --> 00:42:56,800 ‎(《海岛匿影》) 658 00:43:01,160 --> 00:43:04,280 ‎(《海岛匿影》 7月19日) 659 00:43:09,400 --> 00:43:10,600 ‎(戴维斯 正在呼叫…) 660 00:43:21,520 --> 00:43:23,760 ‎该死 快接啊 661 00:43:28,640 --> 00:43:30,520 ‎或许车祸把你吓到了 亲爱的 662 00:43:31,560 --> 00:43:34,000 ‎-你在外面会感冒的 ‎-我没事 663 00:43:34,080 --> 00:43:36,160 ‎-你应该上车 ‎-不 664 00:43:36,240 --> 00:43:37,280 ‎上车! 665 00:44:07,680 --> 00:44:09,400 ‎马上给我回来! 666 00:44:29,760 --> 00:44:31,200 ‎我不会伤害你的! 667 00:45:01,960 --> 00:45:02,800 ‎不 668 00:45:05,160 --> 00:45:06,240 ‎婊子! 669 00:45:08,280 --> 00:45:09,440 ‎靠! 670 00:45:09,920 --> 00:45:12,480 ‎婊子! 671 00:45:13,320 --> 00:45:17,720 ‎靠!婊子!靠! 672 00:46:25,400 --> 00:46:27,240 ‎(《海岛匿影》 8月9日 ‎《海岛匿影》 8月16日) 673 00:46:39,320 --> 00:46:40,440 ‎(给…) 674 00:47:44,480 --> 00:47:47,800 ‎跟我们说说你在拍摄的那部影片 675 00:48:00,200 --> 00:48:02,880 ‎(流莓体纪录片) 676 00:48:02,960 --> 00:48:04,000 ‎皮雅 677 00:48:05,120 --> 00:48:06,320 ‎好可爱 678 00:48:06,400 --> 00:48:10,280 ‎(他们原本想讲述一个故事) 679 00:48:11,400 --> 00:48:14,160 ‎多恩和西蒙查利斯夫妇 680 00:48:14,240 --> 00:48:16,000 ‎在旅游胜地亨利湖失踪 681 00:48:16,080 --> 00:48:18,920 ‎已经四天了 682 00:48:19,000 --> 00:48:21,560 ‎(但他们发现的真相) 683 00:48:24,160 --> 00:48:26,280 ‎(触及痛处) 684 00:48:26,360 --> 00:48:29,080 ‎我已经很多年没面对过镜头了 685 00:48:29,640 --> 00:48:31,440 ‎你可以进来了 珍妮特 686 00:48:34,600 --> 00:48:35,800 ‎抱歉 687 00:48:47,440 --> 00:48:49,600 ‎多年前 我跟肯尼和珍妮特待过一晚 688 00:48:49,680 --> 00:48:53,080 ‎之后便沉迷于成人内容 689 00:48:53,160 --> 00:48:54,480 ‎性游戏 690 00:48:55,360 --> 00:48:56,480 ‎当时我已经结婚了 691 00:48:56,560 --> 00:48:59,240 ‎他们当晚的行为 整段经历 692 00:48:59,960 --> 00:49:02,760 ‎让我觉得 ‎伊恩阿代尔或许不是独自作案 693 00:49:03,360 --> 00:49:05,520 ‎关于1990年代 ‎臭名昭著的亨利湖谋杀案 694 00:49:05,600 --> 00:49:09,440 ‎警方宣布了若干令人震惊的全新发现 695 00:49:09,520 --> 00:49:11,880 ‎多年来 人们一直以为 ‎伊恩阿代尔独自作案 696 00:49:11,960 --> 00:49:15,160 ‎事实上 当地警察肯尼斯麦卡多 ‎及其妻珍妮特 697 00:49:15,240 --> 00:49:16,600 ‎一直是幕后主脑 698 00:49:17,320 --> 00:49:19,160 ‎阿代尔一家遭麦卡多枪杀 699 00:49:19,240 --> 00:49:22,960 ‎后者故意射伤自己以掩盖其杀人形迹 700 00:49:23,040 --> 00:49:26,520 ‎这位女士为人低调 ‎隐藏与其夫参与犯罪的行径 701 00:49:26,600 --> 00:49:27,640 ‎她已自杀身亡… 702 00:49:27,720 --> 00:49:30,800 ‎…在那之前 她把凶案的录像带 ‎放在儿子会找到的地方 703 00:49:36,560 --> 00:49:38,480 ‎(囤积大量酷刑视频 恐怖三人组) 704 00:49:38,560 --> 00:49:40,240 ‎(侥幸逃脱 在镜头前惨遭杀害) 705 00:49:41,520 --> 00:49:44,000 ‎不过你爸从来没有这些东西 706 00:49:44,080 --> 00:49:46,200 ‎他拍东西不是为了播出 妈妈 707 00:49:47,240 --> 00:49:48,720 ‎你能想象吗? 708 00:49:53,320 --> 00:49:58,200 ‎(《亨利湖:真相终会大白》) 709 00:49:58,280 --> 00:50:01,400 ‎为表彰今年的纪录片 710 00:50:01,480 --> 00:50:03,640 ‎有请科丝蒂沃克 711 00:50:04,440 --> 00:50:06,920 ‎嘿 安静点!这是我们 是我们的作品 712 00:50:07,000 --> 00:50:09,520 ‎以下作品 ‎荣获“最佳纪实类剧集”提名… 713 00:50:10,600 --> 00:50:13,640 ‎《苦难孩童:蒂普利恋童癖团伙》 714 00:50:14,280 --> 00:50:16,520 ‎《亨利湖:真相终会大白》 715 00:50:16,600 --> 00:50:18,920 ‎好耶! 716 00:50:19,000 --> 00:50:22,000 ‎《安乐死:朱尼佩罗项目之内幕》 717 00:50:22,600 --> 00:50:24,400 ‎荣获英国电影学院奖的是… 718 00:50:25,240 --> 00:50:26,360 ‎《亨利湖》 719 00:50:26,920 --> 00:50:31,360 ‎太好了! 720 00:50:31,440 --> 00:50:33,000 ‎好啊! 721 00:50:33,080 --> 00:50:34,000 ‎太好了! 722 00:50:34,880 --> 00:50:37,960 ‎还有我们杰出的后期制作工作室 ‎本末倒置工作室 723 00:50:39,760 --> 00:50:44,280 ‎当然 还有这个舞台上最重要的人 724 00:50:44,360 --> 00:50:47,760 ‎他允许我们讲述他的故事 725 00:50:48,560 --> 00:50:51,920 ‎我要把这个奖项颁给戴维斯麦卡多 726 00:50:52,000 --> 00:50:54,840 ‎和他已故的女友皮雅 727 00:51:08,840 --> 00:51:12,600 ‎那个女演员参演了 ‎讲述两极症单亲妈妈的那部喜剧 728 00:51:12,680 --> 00:51:14,560 ‎那个角色在剧中从头哭到尾 729 00:51:14,640 --> 00:51:15,880 ‎给我们讲个笑话 亲爱的 730 00:51:17,160 --> 00:51:18,600 ‎该死 她过来了 731 00:51:19,760 --> 00:51:22,280 ‎我要说一句 我爱你 732 00:51:22,360 --> 00:51:24,360 ‎你的节目棒极了 733 00:51:24,440 --> 00:51:25,960 ‎谢谢 734 00:51:26,040 --> 00:51:28,520 ‎你是拍《亨利湖》那位吧? 735 00:51:29,560 --> 00:51:31,080 ‎我的天 736 00:51:31,160 --> 00:51:33,080 ‎我不足挂齿 737 00:51:33,160 --> 00:51:35,960 ‎你的作品精彩绝伦 738 00:51:36,040 --> 00:51:37,120 ‎谢谢 739 00:51:37,200 --> 00:51:39,200 ‎我是史学制片的凯特塞扎 740 00:51:39,280 --> 00:51:43,360 ‎我们正在开发一部剧情片 ‎灵感源自于这起事件 741 00:51:43,440 --> 00:51:45,840 ‎-好吧 ‎-我们会找人来演皮雅 742 00:51:45,920 --> 00:51:48,560 ‎-我先说到这里 ‎-哇 真有意思 743 00:51:56,760 --> 00:52:00,720 ‎(恭喜 流莓体的朋友敬贺) 744 00:52:21,360 --> 00:52:23,000 ‎臭小子 干得漂亮! 745 00:52:23,080 --> 00:52:25,000 ‎你走红毯了 对吧? 746 00:52:25,520 --> 00:52:29,240 ‎哥们 我们最近几周预订爆满 ‎听听有多热闹 747 00:52:30,320 --> 00:52:32,560 ‎说真的 我只想说… 748 00:52:49,800 --> 00:52:56,800 ‎(给你拍片用 妈妈) 749 00:54:33,840 --> 00:54:37,760 ‎字幕翻译:琰炎