1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 1 00:00:19,430 --> 00:00:23,356 Alih Bahasa: Nisa Mardani 2 00:00:25,012 --> 00:00:29,035 3 00:01:09,550 --> 00:01:14,590 Semuanya. Bangunlah. Bangun, Stripe. 4 00:01:17,470 --> 00:01:19,270 Sudah bangun? 5 00:01:19,830 --> 00:01:23,390 - Tentunya sudah tak bermimpi. - Prajurit! 6 00:01:23,470 --> 00:01:26,270 Semalam ada kejadian di Her Falls. 7 00:01:26,830 --> 00:01:28,670 Desa 5 KM dari timur. 8 00:01:29,190 --> 00:01:33,110 Kita dapat laporan ada yang menjarah makanan. 9 00:01:33,910 --> 00:01:35,510 Menurut pribumi itu ulah kecoa. 10 00:01:35,590 --> 00:01:36,830 Kecoa. 11 00:01:36,910 --> 00:01:39,910 Kita berangkat 5 menit lagi. Ayo. 12 00:01:42,190 --> 00:01:45,830 Ini pertama kali kau berburu kecoa kan? 13 00:02:12,190 --> 00:02:13,310 Orang baru. 14 00:02:15,590 --> 00:02:16,390 Orang baru. 15 00:02:17,070 --> 00:02:18,310 Namanya Stripe. 16 00:02:18,390 --> 00:02:20,510 Ada tips kalau kau berhadapan langsung 17 00:02:20,590 --> 00:02:22,150 dengan kecoa hari ini. 18 00:02:23,470 --> 00:02:24,670 Saat kau melihatnya, 19 00:02:25,190 --> 00:02:28,190 jangan BAB di celana. Mereka jadi marah. 20 00:02:29,950 --> 00:02:32,110 - Aku usahakan. - Acuhkan Len. 21 00:02:32,630 --> 00:02:34,550 Saking buruk bidikannya, dia satu-satunya orang 22 00:02:34,630 --> 00:02:36,710 yang BAB di celana tapi tidak masuk. 23 00:02:36,790 --> 00:02:39,110 - Sialan kau, gadis peternak. - Gadis peternak? 24 00:02:39,630 --> 00:02:41,270 Berburu itu bawaan lahirku. 25 00:02:41,350 --> 00:02:43,310 Sebagian kita memang berbakat. 26 00:02:43,390 --> 00:02:44,190 Pindah. 27 00:02:47,830 --> 00:02:49,990 28 00:03:01,990 --> 00:03:03,550 Baik. 29 00:03:06,910 --> 00:03:09,190 Bicaralah. 30 00:03:11,590 --> 00:03:15,390 - Pasti kecoa. - Kau melihat mereka? 31 00:03:16,110 --> 00:03:18,550 Aku tidak melihat mereka. 32 00:03:18,630 --> 00:03:22,790 Aku mendengar. Kekacauan itu. Pasti mereka. 33 00:03:22,870 --> 00:03:25,070 Mau kue? 34 00:03:25,150 --> 00:03:27,550 - Ini. - Mereka ke tempat makanan. 35 00:03:30,070 --> 00:03:32,390 Kita harus hancurkan sisa makanannya. 36 00:03:33,270 --> 00:03:34,350 Tidak ada yang mau memakannya. 37 00:03:36,110 --> 00:03:37,830 Nanti kita ganti. 38 00:03:41,950 --> 00:03:45,110 Mereka menghancurkan pendingin dan mengambil suku cadangnya. 39 00:03:45,790 --> 00:03:47,910 Mereka mengambil suku cadang pendingin? 40 00:03:50,110 --> 00:03:51,830 Mereka pergi ke arah mana? 41 00:03:54,790 --> 00:03:57,270 Ada jejak kaki ke arah sana. 42 00:03:57,350 --> 00:03:59,510 Parn Heidekker. 43 00:04:00,990 --> 00:04:03,030 Parn Heidekker. 44 00:04:03,110 --> 00:04:05,070 Heidekker? Itu nama? 45 00:04:08,950 --> 00:04:11,790 Hentikan mereka. Tolong, hentikan mereka. 46 00:04:12,990 --> 00:04:13,790 Baik. 47 00:04:15,670 --> 00:04:17,350 Anakku ketakutan. 48 00:04:18,870 --> 00:04:21,070 Pasti. Aku janji. 49 00:04:28,710 --> 00:04:29,830 Stripe. 50 00:04:36,830 --> 00:04:38,830 Menurutnya kecoa-kecoa itu 51 00:04:38,910 --> 00:04:40,670 pergi ke arah rumah Parn Heidekker. 52 00:04:40,750 --> 00:04:43,030 Dia orang alim yang aneh. 53 00:04:43,110 --> 00:04:45,430 Anderson, Hague, bantu mereka membakar makanan. 54 00:04:45,510 --> 00:04:46,910 Tenangkan mereka. 55 00:04:46,990 --> 00:04:49,270 Selebihnya mendatangi Heidekker. 56 00:04:49,350 --> 00:04:51,270 Bertanya, memeriksa rumahnya. 57 00:04:51,710 --> 00:04:54,110 Jika ada kecoa, serang mereka. Ayo. 58 00:04:55,110 --> 00:04:59,230 Mr. Heidekker bukan orang yang suka bergaul. 59 00:04:59,310 --> 00:05:00,750 Dia punya masalah kejiwaan. 60 00:05:00,830 --> 00:05:03,550 Dia punya pandangan sendiri soal kecoa. 61 00:05:03,630 --> 00:05:05,750 Aku masukkan informasi tentangnya ke Sistem Mass-mu sekarang. 62 00:05:09,230 --> 00:05:11,310 Banyak yang mengeluhkannya. 63 00:05:11,390 --> 00:05:14,670 Warga mengatakan dia membiarkan kecoa melewati tanahnya dan memberinya makan. 64 00:05:15,270 --> 00:05:17,430 Bisa saja warga cuma asal bicara. 65 00:05:28,350 --> 00:05:29,990 Ada berapa kecoa yang tersisa? 66 00:05:30,750 --> 00:05:33,030 Ribuan? Ratusan? 67 00:05:33,550 --> 00:05:35,950 Di kampung halamanku ada jutaan. 68 00:05:36,030 --> 00:05:37,990 Hanya butuh 2 tahun untuk memulihkan keadaan. 69 00:05:38,070 --> 00:05:40,870 Di sini, orang-orang melempari mereka dengan sampah. 70 00:05:40,950 --> 00:05:42,950 Pantas saja butuh waktu lama membersihkannya. 71 00:05:43,030 --> 00:05:45,430 Kenapa ada yang sebodoh itu membantu kecoa? 72 00:05:45,950 --> 00:05:46,790 Benar. 73 00:06:01,390 --> 00:06:02,390 Portal depan dan belakang. 74 00:06:06,390 --> 00:06:07,550 Jendela ditutup. 75 00:06:10,910 --> 00:06:13,390 Asap di cerobong. Ada orang. 76 00:06:14,630 --> 00:06:16,270 Lennard, pakai boomer. 77 00:06:41,430 --> 00:06:43,750 Mass siap. Semua dapat denahnya? 78 00:06:43,830 --> 00:06:44,870 - Dapat. - Dapat. 79 00:06:47,270 --> 00:06:48,150 Dapat. 80 00:06:48,230 --> 00:06:51,470 Aikin, Valcon, Coach, periksa gedung ini. 81 00:06:51,550 --> 00:06:53,030 Bunuh satu-satu dan pelan-pelan. 82 00:06:53,870 --> 00:06:56,790 Stripe, Raiman, kau denganku dan Lennard. 83 00:06:56,870 --> 00:06:58,230 Kita masuk ke sana. 84 00:06:58,910 --> 00:07:01,110 Len dan aku bicara dengan Heidekker. Kau periksa rumahnya. 85 00:07:02,550 --> 00:07:03,630 Baik. 86 00:07:05,710 --> 00:07:07,790 Hasil optimal, tidak ada tembakan. 87 00:07:07,870 --> 00:07:09,110 Kecuali kecoa. 88 00:07:09,190 --> 00:07:10,230 Kecuali kecoa. 89 00:07:35,510 --> 00:07:37,750 Pagi, Tuan. 90 00:07:37,830 --> 00:07:40,030 Tidak perlu. Aku bisa bahasamu. 91 00:07:41,190 --> 00:07:42,390 Baik. 92 00:07:43,230 --> 00:07:45,710 - Apa maumu? - Berbincang. 93 00:07:47,950 --> 00:07:49,150 Kita sedang berbincang. 94 00:07:51,230 --> 00:07:53,190 Lebih akrab kalau berbincang di dalam. 95 00:08:00,310 --> 00:08:01,270 Periksa kamar di atas. 96 00:08:18,190 --> 00:08:20,870 Tenanglah. Aku bukan musuhmu. 97 00:08:24,550 --> 00:08:25,710 Di mana mereka? 98 00:08:28,550 --> 00:08:29,910 Di mana siapa? 99 00:08:36,590 --> 00:08:39,830 Banyak warga yang takut dan marah di desa itu. 100 00:08:37,670 --> 00:08:39,830 101 00:08:40,630 --> 00:08:44,350 Kecoa masuk ke gudang makanan dan mencuri persediaan. 102 00:08:45,390 --> 00:08:46,590 Kau tahu soal itu? 103 00:08:48,630 --> 00:08:49,630 Tidak. 104 00:08:51,950 --> 00:08:54,070 Bukan soal makanan yang dicuri saja. 105 00:08:54,990 --> 00:08:56,790 Makanan yang tersisa harus dimusnahkan. 106 00:08:56,870 --> 00:08:58,790 - Tidak ada yang mau memakannya. - Stripe. 107 00:08:58,870 --> 00:09:01,150 Semua orang jadi susah. 108 00:09:04,310 --> 00:09:07,190 Salib di dinding. Kau berprinsip. 109 00:09:08,230 --> 00:09:11,390 Semua kehidupan itu sakral. Aku mengerti. 110 00:09:12,070 --> 00:09:14,470 Aku setuju. Semua kehidupan itu sakral. 111 00:09:14,550 --> 00:09:17,670 Kecoa jadi harus dilindungi. Benar? 112 00:09:19,070 --> 00:09:22,590 Keadaan mereka bukan salah mereka. Mereka tidak meminta. 113 00:09:24,750 --> 00:09:27,070 Aku mengerti. Kami mengerti. 114 00:09:28,430 --> 00:09:29,870 115 00:09:36,830 --> 00:09:39,390 Ada sesuatu di darah mereka yang membuat mereka begitu. 116 00:09:40,710 --> 00:09:42,030 Penyakit yang mereka bawa. 117 00:09:43,110 --> 00:09:45,150 Tidak peduli kesucian kehidupan 118 00:09:45,230 --> 00:09:48,390 atau penderitaan orang lain. 119 00:09:49,270 --> 00:09:54,310 Kami tidak menghentikan kecoa dalam waktu 5, 10, 20 tahun dari sekarang. 120 00:09:54,390 --> 00:09:58,230 Anak-anak akan lahir dalam keadaan demikian, dan mereka akan berkembang biak. 121 00:10:03,630 --> 00:10:04,630 Dapat. 122 00:10:06,030 --> 00:10:08,190 Terus begitu. Siklus penderitaan. 123 00:10:09,710 --> 00:10:13,030 Penyakit. Itu bisa dihindari. 124 00:10:13,990 --> 00:10:15,270 Sangkar kecoa. 125 00:10:21,990 --> 00:10:24,190 Periksa sebelah sana. Aku ke atas. 126 00:10:24,750 --> 00:10:27,150 Semua kecoa yang kau selamatkan hari ini, 127 00:10:27,230 --> 00:10:32,310 adalah penderitaan untuk banyak orang besok. 128 00:10:34,150 --> 00:10:36,470 Mereka tidak bisa dianggap manusia. 129 00:10:37,590 --> 00:10:41,310 Aku paham rasa ibamu, tapi itu keliru. 130 00:10:45,110 --> 00:10:48,830 Mereka harus dimusnahkan demi keberlangsungan hidup manusia. 131 00:10:51,590 --> 00:10:52,950 Itulah kebenaran pahitnya. 132 00:10:55,630 --> 00:10:56,990 Harus berkorban. 133 00:11:16,710 --> 00:11:17,830 Apa-apaan? 134 00:11:38,230 --> 00:11:41,390 Tolong aku. 135 00:12:05,470 --> 00:12:06,470 Sial. 136 00:13:39,590 --> 00:13:45,790 137 00:13:47,990 --> 00:13:53,790 138 00:13:55,070 --> 00:13:58,910 139 00:13:58,990 --> 00:14:00,150 Rai! 140 00:14:01,630 --> 00:14:04,630 Kita harus mendengarkan si alim ini sepanjang perjalanan? 141 00:14:04,710 --> 00:14:06,270 Tutup saja telingamu. 142 00:14:07,070 --> 00:14:09,470 Atau kubuat bisu permanen saja. 143 00:14:09,550 --> 00:14:11,390 Rendahkan senjatamu. 144 00:14:13,190 --> 00:14:15,310 Pencinta kecoa boleh dibunuh kan? 145 00:14:17,350 --> 00:14:18,230 Dia warga sipil kan? 146 00:14:22,750 --> 00:14:25,670 Kalau kau menembak warga sipil, kau tak akan tenang seumur hidup. 147 00:14:29,430 --> 00:14:34,030 Stripe, tak usah kesal. 148 00:14:34,110 --> 00:14:36,870 Aku menakutinya, bukan kau. 149 00:14:37,510 --> 00:14:40,230 Kalian pikir aku sungguhan ya? 150 00:14:40,310 --> 00:14:41,310 Baiklah. 151 00:14:43,230 --> 00:14:44,670 Ayo bakar tempat ini. 152 00:14:53,470 --> 00:14:56,110 Kau baik-baik saja? 153 00:14:58,910 --> 00:15:00,070 Iya. 154 00:15:37,310 --> 00:15:40,110 - Kudengar kau membunuh satu. - Dua. 155 00:15:40,190 --> 00:15:41,150 Tunggu, dua? 156 00:15:42,230 --> 00:15:47,270 - Kubunuh satu lagi dengan pisauku. - Dengan pisaumu? Astaga. 157 00:15:47,350 --> 00:15:50,150 - Bagus kan? - Dasar Terminator. 158 00:15:50,870 --> 00:15:52,870 Sial. Di kali pertama, dia dapat dua. 159 00:15:53,870 --> 00:15:55,670 Bajingan beruntung. 160 00:15:56,750 --> 00:15:58,190 Dia akan mimpi indah. 161 00:16:00,230 --> 00:16:01,910 Pasti kau senang malam ini. 162 00:16:12,350 --> 00:16:13,870 163 00:16:40,070 --> 00:16:41,550 Aku mencintaimu. 164 00:17:13,190 --> 00:17:15,470 Nn. Penembak jitu. 165 00:17:16,390 --> 00:17:17,990 Dasar tukang mengejek. 166 00:17:20,619 --> 00:17:21,670 _ 167 00:17:22,110 --> 00:17:24,350 Tanpa ampun. Kau malaikat pencabut nyawa. 168 00:17:24,430 --> 00:17:26,870 Tak boleh ada kecoa yang kabur lagi. 169 00:17:27,630 --> 00:17:28,870 Kau masih kesal? 170 00:17:29,550 --> 00:17:33,750 Dari kecil aku mencari jejak rusa. Tak boleh menyerah. 171 00:17:35,350 --> 00:17:37,110 Aku benci saat mereka kabur. 172 00:17:37,612 --> 00:17:39,590 _ 173 00:17:39,670 --> 00:17:40,710 Bagus. 174 00:17:40,790 --> 00:17:42,550 Kalau dia berhasil sampai hutan, 175 00:17:43,070 --> 00:17:45,150 sampai ke perbatasan, hilang sudah. 176 00:17:46,030 --> 00:17:47,750 Buatmu tak masalah. 177 00:17:50,270 --> 00:17:51,630 Kau membunuh dua. 178 00:17:52,590 --> 00:17:54,630 Buatku sudah lama. 179 00:17:54,710 --> 00:17:57,030 Aku sudah gatal. 180 00:17:57,110 --> 00:17:58,710 Ya ampun Rai. 181 00:17:59,950 --> 00:18:01,310 Tidurmu nyenyak? 182 00:18:01,390 --> 00:18:03,470 Iya, lumayan. 183 00:18:04,310 --> 00:18:06,230 Itu saja yang kau ceritakan? 184 00:18:06,310 --> 00:18:09,310 Kalau aku dapat dua sekali jalan, 185 00:18:09,390 --> 00:18:12,190 aku pasti memuncak selama 1 jam. 186 00:18:12,270 --> 00:18:14,470 Diamlah. 187 00:18:16,470 --> 00:18:17,270 Baik. 188 00:18:20,830 --> 00:18:23,150 Boleh juga. 189 00:18:33,790 --> 00:18:35,190 Kau baik-baik saja? 190 00:18:36,270 --> 00:18:38,990 Aku cuma lelah. 191 00:18:39,630 --> 00:18:41,830 Jadi malammu memang menyenangkan. 192 00:18:44,870 --> 00:18:47,750 39, 40, 41. 193 00:18:48,630 --> 00:18:50,190 42. 194 00:18:50,270 --> 00:18:54,950 43, 44, 45, 46, 195 00:18:55,630 --> 00:18:59,430 47, 48, 49, 196 00:18:59,510 --> 00:19:04,510 50, 51, 52, 197 00:19:04,590 --> 00:19:08,910 53, 54, 55, 198 00:19:08,990 --> 00:19:14,670 56, 57, 58, 59. 199 00:19:21,590 --> 00:19:23,190 Kuat dan murni. 200 00:19:25,790 --> 00:19:26,990 Kuat dan murni. 201 00:19:39,550 --> 00:19:42,990 - Stripe, kau tak apa? - Iya. 202 00:19:49,190 --> 00:19:51,230 Entahlah. 203 00:19:52,670 --> 00:19:53,950 Aku merasa lelah. 204 00:19:55,190 --> 00:19:57,230 Bukan mual atau semacamnya. 205 00:19:57,310 --> 00:19:59,070 Periksakan dirimu. 206 00:20:04,990 --> 00:20:06,390 Melakukan diagnosis. 207 00:20:09,830 --> 00:20:10,830 Apa yang kau lihat? 208 00:20:11,830 --> 00:20:12,870 Kubus. 209 00:20:16,590 --> 00:20:19,110 - Berputar? - Iya. 210 00:20:22,430 --> 00:20:25,110 - Sekarag? - Pohon. 211 00:20:25,910 --> 00:20:28,750 - Seperti pohon apel. - Sentuhlah apelnya. 212 00:20:36,830 --> 00:20:38,150 Nilai penuh. 213 00:20:39,670 --> 00:20:43,070 - Kau bilang sakit kepala? - Iya tapi singkat. 214 00:20:44,190 --> 00:20:45,510 Tidak parah. 215 00:20:47,790 --> 00:20:49,310 Semuanya tampak baik. 216 00:20:49,390 --> 00:20:52,990 Tidak ada tanda kerusakan atau kehilangan data di Mass tanammu. 217 00:20:53,070 --> 00:20:55,950 Secara fisik, kau sangat bugar. 218 00:20:58,550 --> 00:21:02,630 Kau baru bertempur, wajar jika ada efek samping. 219 00:21:02,710 --> 00:21:06,070 Ada benda 220 00:21:07,710 --> 00:21:10,110 berlampu, di rumah pertanian. 221 00:21:11,990 --> 00:21:14,470 - Kecoa memiliknya. - Kecoa memilikinya? 222 00:21:14,550 --> 00:21:16,830 - Mirip senter. - Senter? 223 00:21:17,470 --> 00:21:18,270 Mirip. 224 00:21:19,830 --> 00:21:20,630 Entahlah. 225 00:21:21,310 --> 00:21:26,030 Kau sehat. Mass-mu sehat. Darahmu sehat. Semuanya sehat. 226 00:21:27,910 --> 00:21:30,070 Baik. 227 00:21:34,030 --> 00:21:35,470 Bicaralah dengan Arquette. 228 00:21:36,710 --> 00:21:37,950 Siapa Arquette? 229 00:21:56,070 --> 00:21:59,270 Kau Koinanchey? 230 00:21:59,350 --> 00:22:02,470 Koinange. Orang memanggilku Stripe. 231 00:22:03,830 --> 00:22:05,070 Kenapa dipanggil demikian? 232 00:22:05,150 --> 00:22:07,630 Mereka tak bisa mengucapkan Koinange juga. 233 00:22:09,950 --> 00:22:12,350 - Lucu. - Terima kasih. 234 00:22:12,430 --> 00:22:14,150 Santailah. Duduk. 235 00:22:19,030 --> 00:22:21,350 Kau baru saja membunuh untuk pertama kali? 236 00:22:21,430 --> 00:22:23,270 Dua kecoa? 237 00:22:24,190 --> 00:22:26,910 Di kali pertama. Mengesankan. 238 00:22:27,830 --> 00:22:29,190 Kurasa. 239 00:22:31,950 --> 00:22:33,030 Bagaimana ceritanya? 240 00:22:35,190 --> 00:22:37,350 Pembunuhannya? 241 00:22:37,430 --> 00:22:40,670 Aku di rumah pertanian. 242 00:22:41,750 --> 00:22:45,350 Ada ruangan tersembunyi. 243 00:22:45,430 --> 00:22:47,790 Kami masuk. Mereka di sana. 244 00:22:48,870 --> 00:22:52,190 Yang pertama dibunuh otomatis. Seketika. 245 00:22:53,310 --> 00:22:55,630 Seperti saat latihan. 246 00:22:55,710 --> 00:22:58,590 Iya, begitu saja. 247 00:23:01,710 --> 00:23:04,830 - Yang kedua? - Lelaki itu rebah bersamaku. 248 00:23:04,910 --> 00:23:06,150 Lelaki? 249 00:23:07,070 --> 00:23:08,150 Kecoanya laki-laki. 250 00:23:08,950 --> 00:23:10,710 251 00:23:10,790 --> 00:23:13,230 Pertarungan jarak dekat? 252 00:23:14,310 --> 00:23:16,630 Dia di atasku. Meronta. 253 00:23:16,710 --> 00:23:18,590 Senjataku jauh jadi aku menusuknya. 254 00:23:18,670 --> 00:23:22,270 Menusuknya dengan pisauku. 255 00:23:23,030 --> 00:23:25,630 Apa rasanya? 256 00:23:27,310 --> 00:23:30,110 - Maksudnya? - Secara emosional. 257 00:23:33,430 --> 00:23:38,270 Tidak ada. Kejadiannya singkat. Aku melindungi diri. 258 00:23:41,630 --> 00:23:44,990 Aku hanya merasa lega. 259 00:23:46,950 --> 00:23:49,190 Hanya lega? 260 00:23:49,270 --> 00:23:51,950 Wajar jika kau merasakan perasaan lainnya. 261 00:23:53,510 --> 00:23:57,510 Misalnya perasaan uforia. 262 00:23:57,950 --> 00:23:59,030 Kurasa. 263 00:23:59,830 --> 00:24:01,630 Entahlah, tadinya kupikir aku akan merasa... 264 00:24:02,510 --> 00:24:03,950 Entahlah. 265 00:24:04,030 --> 00:24:06,710 - Hal lain? - Iya, seperti... 266 00:24:06,790 --> 00:24:10,750 Menyesal. Semacam itu. Tapi tidak. 267 00:24:11,750 --> 00:24:12,910 268 00:24:13,630 --> 00:24:15,230 Jadi kau mau membunuh lagi? 269 00:24:15,910 --> 00:24:17,910 Iya. 270 00:24:17,990 --> 00:24:21,670 Lantas, kenapa kau ke sini? 271 00:24:21,750 --> 00:24:23,350 Entahlah. 272 00:24:25,550 --> 00:24:26,830 Ada saat-saat aneh. 273 00:24:27,390 --> 00:24:29,750 Mass-ku tampak eror. 274 00:24:29,830 --> 00:24:33,790 Tapi alat tanammu lulus diagnosis. 275 00:24:33,870 --> 00:24:36,350 - Tidak ada yang rusak? - Iya, kata mereka begitu. 276 00:24:37,430 --> 00:24:39,990 Entahlah. Aku merasa... 277 00:24:44,270 --> 00:24:45,470 Alatnya rusak. 278 00:24:46,270 --> 00:24:48,430 - Tapi tidak ada. - Tidak. 279 00:24:53,750 --> 00:24:57,710 Kau melakukan hal penting. Kau harus bangga. 280 00:25:00,270 --> 00:25:01,070 Okay? 281 00:25:03,070 --> 00:25:03,870 Nanti berlalu. 282 00:25:07,710 --> 00:25:09,670 Tidurlah yang nyenyak malam ini. 283 00:25:14,070 --> 00:25:15,750 Sangat nyenyak. 284 00:25:40,670 --> 00:25:42,430 Setubuhi aku. 285 00:28:36,070 --> 00:28:38,270 Bagus, brengsek. 286 00:28:40,270 --> 00:28:43,510 Heidekker tidak diam setelah kita datangi. 287 00:28:43,590 --> 00:28:45,910 Dia memberitahu tempat kecoa memulung. 288 00:28:45,990 --> 00:28:47,230 Baiklah. 289 00:28:47,310 --> 00:28:49,390 Di perumahan kosong. 290 00:28:49,470 --> 00:28:50,550 Tak jauh dari sini. 291 00:28:50,630 --> 00:28:52,750 Control menyuruh kita memeriksa. 292 00:28:52,830 --> 00:28:54,270 Bisa cepat? 293 00:29:05,550 --> 00:29:07,830 Kita harus membakar habis hutannya. 294 00:29:08,790 --> 00:29:10,670 Agar kecoa tidak punya tempat kabur. 295 00:29:28,590 --> 00:29:29,670 Lihat itu? 296 00:29:31,910 --> 00:29:33,510 Panel mataharinya lebih bersih. 297 00:29:36,030 --> 00:29:37,590 Ada kabel juga. 298 00:29:40,070 --> 00:29:43,350 - Pasti kecoa mencuri tenaga. - Kenapa di sini? 299 00:29:47,950 --> 00:29:49,030 Entahlah. 300 00:29:53,790 --> 00:29:54,790 Baik. 301 00:29:56,630 --> 00:29:57,670 Aku akan laporkan. 302 00:30:04,830 --> 00:30:06,230 Control. Ini Medina. 303 00:30:06,790 --> 00:30:09,550 ID positif. Ada tanda-tanda aktivitas di lokasi. 304 00:30:11,430 --> 00:30:16,550 Terlihat satu panel matahari baru dibersihkan. Ada kabel. 305 00:30:18,910 --> 00:30:21,230 Diterima. 306 00:30:27,190 --> 00:30:29,070 - Kau tak apa? - Cium rumputnya. 307 00:30:30,630 --> 00:30:32,030 Biasanya kita tidak mencium bau. 308 00:30:32,990 --> 00:30:35,550 - Kau menyadarinya? - Tidak. 309 00:30:35,630 --> 00:30:36,670 Minta petunjuk tindakan. 310 00:30:39,590 --> 00:30:41,470 Tidak jelas. Tolong diulang. 311 00:30:44,870 --> 00:30:45,870 Baik. 312 00:30:46,830 --> 00:30:49,030 Kata Control kita harus kembali... 313 00:30:49,110 --> 00:30:50,670 Sial. 314 00:30:54,990 --> 00:30:56,270 Medina. 315 00:31:02,190 --> 00:31:04,070 316 00:31:04,150 --> 00:31:05,630 Medina. 317 00:31:07,350 --> 00:31:09,430 Stripe, mundur. Dia mati. Ayo. 318 00:31:12,470 --> 00:31:15,310 Siap? Lindungi aku. 319 00:31:20,310 --> 00:31:21,790 Rai! Rai, ayo. 320 00:31:26,350 --> 00:31:27,390 Baik. 321 00:31:32,510 --> 00:31:36,270 Kecoanya pegang senjata. Astaga. 322 00:31:39,950 --> 00:31:41,510 Sial. Bedebah. 323 00:31:42,870 --> 00:31:44,430 Baik. Stripe. 324 00:31:45,790 --> 00:31:47,950 Stripe. Ayo. Fokus. 325 00:31:48,030 --> 00:31:51,350 Dia menembak 6 kali. Senjata tua. Kokang manual. 326 00:31:51,430 --> 00:31:54,670 - 10 detik isi ulang. - Kita masuk? 327 00:31:54,750 --> 00:31:56,150 Kita masuk dan membunuhnya. Setuju? 328 00:31:56,710 --> 00:31:58,270 - Setuju. - Ayo. 329 00:31:58,350 --> 00:32:00,470 Ikuti aku. 330 00:32:08,430 --> 00:32:11,910 Siap? 3, 2, 1. Lindungi aku. 331 00:32:28,750 --> 00:32:31,070 Astaga. Apa-apaan? 332 00:33:13,310 --> 00:33:14,590 Apa ini? 333 00:33:18,550 --> 00:33:19,350 Ayo. 334 00:33:23,110 --> 00:33:23,910 Stripe. 335 00:33:42,270 --> 00:33:44,910 Tenanglah. 336 00:33:44,990 --> 00:33:47,990 Tenanglah. 337 00:33:48,070 --> 00:33:52,030 Tenanglah. Aku tak akan menyakitimu. 338 00:33:52,110 --> 00:33:54,110 Aku tidak akan menyakitimu. 339 00:33:54,190 --> 00:33:56,830 Sana, pergilah. 340 00:33:56,910 --> 00:33:59,350 Di sini tak aman. Ada kecoa. 341 00:34:01,910 --> 00:34:02,790 Sana. Pergilah. 342 00:34:17,350 --> 00:34:18,470 Ayo. 343 00:34:21,390 --> 00:34:23,830 - Rai, apa yang kau perbuat? - Diamlah. Ayo. 344 00:34:23,910 --> 00:34:24,870 Apa yang kau perbuat, Rai? 345 00:34:52,470 --> 00:34:53,550 Kena kau. 346 00:35:11,590 --> 00:35:12,670 Rai. 347 00:36:06,110 --> 00:36:08,150 Tidak. 348 00:36:08,230 --> 00:36:10,070 - Lari. - Apa-apaan kau? 349 00:36:10,150 --> 00:36:13,190 - Kau membunuh mereka. - Mereka kecoa. 350 00:36:13,790 --> 00:36:16,990 Kau membunuh mereka Rai. Kau bajingan. 351 00:36:17,070 --> 00:36:19,550 Kau kenapa? Kau bertingkah aneh. 352 00:36:20,070 --> 00:36:21,510 - Fokuslah. - Tidak. 353 00:36:50,190 --> 00:36:52,670 Kau tak apa? 354 00:36:54,550 --> 00:36:56,750 Pergilah dari sini. Ayo. 355 00:36:58,430 --> 00:36:59,670 Ayo. 356 00:37:28,270 --> 00:37:29,550 Sialan. 357 00:37:46,150 --> 00:37:47,230 Larilah. 358 00:38:00,710 --> 00:38:03,750 359 00:40:22,110 --> 00:40:23,150 Ini. 360 00:40:25,270 --> 00:40:26,270 Aku tak apa. 361 00:40:53,030 --> 00:40:55,150 Kau melihatku apa adanya. 362 00:40:58,830 --> 00:40:59,670 Tentulah aku melihatmu. 363 00:41:02,750 --> 00:41:03,790 Kau tidak melihat kecoa? 364 00:41:05,190 --> 00:41:06,670 Kau bukan kecoa. 365 00:41:08,510 --> 00:41:09,630 Kecoa itu... 366 00:41:11,510 --> 00:41:12,710 Kacau? 367 00:41:15,230 --> 00:41:16,390 Kecoa tidak bicara. 368 00:41:19,030 --> 00:41:20,710 Kau tidak mendengar kami. 369 00:41:21,950 --> 00:41:26,390 - Apa maksudmu? - Alat tanam militermu. 370 00:41:27,070 --> 00:41:28,150 Sistem Mass? 371 00:41:28,990 --> 00:41:31,550 Mereka menaruhnya di kepalamu untuk membantumu bertarung. 372 00:41:31,630 --> 00:41:34,590 Jika alatnya berfungsi, kau melihat kami berbeda. 373 00:41:37,950 --> 00:41:42,750 Salah satu dari kami, Luka, membuat mesin. 374 00:41:43,870 --> 00:41:47,270 Senter ringan. Katanya bisa menganggu kerja alat tanam. 375 00:41:49,270 --> 00:41:50,710 Kau kecoa? 376 00:41:54,550 --> 00:41:55,950 Tapi aku pernah lihat kecoa. 377 00:41:57,470 --> 00:42:00,790 Aku pernah lihat mereka. Mereka seperti... 378 00:42:01,430 --> 00:42:04,150 - Binatang? - Monster. Aku pernah lihat. 379 00:42:04,230 --> 00:42:06,230 Karena alat tanammu. 380 00:42:44,830 --> 00:42:47,670 Sial. Penduduk desa. 381 00:42:49,470 --> 00:42:54,870 Warga desa. Mereka bukan militer. Tak ada Mass di kepala mereka. 382 00:42:54,950 --> 00:42:56,510 Mereka takut kecoa. 383 00:42:57,430 --> 00:42:59,710 - Mereka benci kecoa. - Semua orang membenci kami. 384 00:42:59,790 --> 00:43:02,350 Apa yang mereka lihat? 385 00:43:03,470 --> 00:43:06,190 Warga sipil, saat melihat kecoa, apa yang mereka lihat? 386 00:43:06,270 --> 00:43:07,990 Yang kau lihat sekarang. 387 00:43:09,470 --> 00:43:12,190 Mereka benci karena mereka disuruh begitu. 388 00:43:40,710 --> 00:43:42,110 Dimulainya 10 tahun lalu. 389 00:43:42,670 --> 00:43:43,630 Pascaperang. 390 00:43:44,550 --> 00:43:48,710 Pertama, program pemindaian, pemeriksaan DNA, 391 00:43:48,790 --> 00:43:52,190 lalu pendaftaran, penanganan darurat. 392 00:43:53,310 --> 00:43:57,150 Tak lama mereka menyebut kami makhluk. Makhluk kotor. 393 00:43:58,070 --> 00:44:01,150 Tiap suara. TV. Komputer. 394 00:44:01,230 --> 00:44:03,830 Kata mereka, kami berpenyakit. 395 00:44:04,990 --> 00:44:07,830 Kami punya kelemahan. Ada di darah kami. 396 00:44:07,910 --> 00:44:10,750 Mereka bilang kami tidak boleh punya keturunan. 397 00:44:11,910 --> 00:44:12,990 Kami tidak boleh beranak. 398 00:44:18,910 --> 00:44:20,390 Namaku tadinya Catarina. 399 00:44:23,830 --> 00:44:24,830 Dia Alec. 400 00:44:28,270 --> 00:44:29,630 Kini kami hanya kecoa. 401 00:45:12,990 --> 00:45:14,470 Tapi sekarang... 402 00:45:15,790 --> 00:45:17,030 Sekarang kau melihatku. 403 00:45:27,630 --> 00:45:28,750 Sekarang kau melihatku. 404 00:45:43,430 --> 00:45:44,670 Rai? 405 00:45:47,230 --> 00:45:48,990 Rai, tidak. 406 00:46:02,830 --> 00:46:03,990 Aku tidak harus membunuhmu kan. 407 00:46:05,870 --> 00:46:08,550 - Semua ini tidak benar, Rai. - Kau ini kenapa? 408 00:46:11,270 --> 00:46:12,870 Semua ini tidak benar. 409 00:46:15,910 --> 00:46:17,830 Persetan denganmu. 410 00:46:19,950 --> 00:46:22,950 Bangun. Menghadap ke tembok. 411 00:46:24,910 --> 00:46:25,910 Bangun. 412 00:46:27,270 --> 00:46:28,670 Kau mau aku masuk? 413 00:46:28,750 --> 00:46:31,430 Tak masalah. Aku bisa bicara dengannya. 414 00:46:39,350 --> 00:46:40,390 Terima kasih, Briley. 415 00:46:51,630 --> 00:46:52,750 Stripe. 416 00:46:55,350 --> 00:46:59,350 Kami bersalah. Kami tidak melihat kerusakan di Mass-mu. 417 00:47:00,830 --> 00:47:02,190 Kopi untukmu. 418 00:47:25,630 --> 00:47:30,270 Perangkat yang kau lihat di rumah pertanian, yang kau ceritakan ke dokter. 419 00:47:36,030 --> 00:47:37,270 Inikah bendanya? 420 00:47:39,550 --> 00:47:42,550 Kami temukan di blok tua tempat kau dan Raiman mencari. 421 00:47:42,630 --> 00:47:46,110 Mereka melakukan rekayasa terbalik dari suku cadang drone kita dll. 422 00:47:48,630 --> 00:47:53,430 Lampu ini menyebarkan kode. Seperti virus. 423 00:47:53,510 --> 00:47:56,550 Ini menggali masuk ke Mass-mu, berusaha mengentikannya dari dalam. 424 00:47:58,470 --> 00:48:01,510 Kecoa-kecoa itu rupanya lebih pandai 425 00:48:01,590 --> 00:48:02,830 dari yang kita sangka. 426 00:48:05,350 --> 00:48:07,270 Semua itu bohong. 427 00:48:08,470 --> 00:48:10,150 Aku mengerti kenapa kau berkata begitu. 428 00:48:10,710 --> 00:48:11,550 Kecoa. 429 00:48:13,390 --> 00:48:14,590 Mereka tampak seperti kita. 430 00:48:15,710 --> 00:48:16,870 Tentu saja. 431 00:48:19,510 --> 00:48:20,910 Karena itulah mereka amat berbahaya. 432 00:48:23,910 --> 00:48:27,150 Manusia. Kita menganggap diri kita buruk, 433 00:48:27,230 --> 00:48:30,230 tapi kita spesies yang bisa empati. 434 00:48:30,310 --> 00:48:34,310 Kita sebenarnya tidak ingin saling membunuh. 435 00:48:35,030 --> 00:48:36,310 Itu hal bagus. 436 00:48:38,030 --> 00:48:40,910 Hingga masa depanmu ditentukan dengan cara menghabiskan musuh. 437 00:48:44,470 --> 00:48:46,230 Ayo, duduklah. 438 00:48:58,310 --> 00:49:00,590 Aku tidak tahu berapa banyak sejarah yang kau pelajari di sekolah. 439 00:49:01,550 --> 00:49:05,230 Bertahun-tahun lalu, awal abad ke 20, 440 00:49:05,870 --> 00:49:08,270 kebanyakan prajurit tidak pernah menembak. 441 00:49:09,350 --> 00:49:12,990 Jika menembak pun, mereka membidik di atas kepala musuh. 442 00:49:13,750 --> 00:49:15,310 Mereka sengaja. 443 00:49:16,910 --> 00:49:19,670 Militer Britania. Perang Dunia I. 444 00:49:19,750 --> 00:49:22,190 Brigadir membawa-bawa tongkat 445 00:49:22,270 --> 00:49:25,150 dan memukul prajuritnya agar mereka menembak. 446 00:49:26,310 --> 00:49:29,190 Bahkan di Perang Dunia II, saat baku tembak, 447 00:49:29,270 --> 00:49:32,270 hanya 15% yang mau menembak. 448 00:49:33,510 --> 00:49:37,750 Nasib dunia sedang dipertaruhkan dan hanya 15% yang menembak. 449 00:49:37,830 --> 00:49:39,430 Menurutmu apa artinya? 450 00:49:41,270 --> 00:49:44,710 Artinya perang bisa selesai jauh lebih cepat 451 00:49:44,790 --> 00:49:47,190 andainya militer bisa bekerja dengan benar. 452 00:49:48,590 --> 00:49:49,670 Jadi kami beradaptasi. 453 00:49:50,670 --> 00:49:53,910 Latihan yang lebih baik. Pengondisian yang lebih baik. 454 00:49:54,670 --> 00:49:56,510 Kemudian terjadilah Perang Vietnam. 455 00:49:56,590 --> 00:49:58,470 Persentase penembakan naik menjadi 85%. 456 00:49:59,550 --> 00:50:03,070 Peluru banyak berterbangan. Tapi yang terbunuh sedikit. 457 00:50:03,150 --> 00:50:04,910 Ditambah, yang berhasil membunuh 458 00:50:04,990 --> 00:50:07,870 kebanyakan kembali dalam keadaan gila. 459 00:50:10,590 --> 00:50:13,750 Begitulah keadaannya hingga Mass datang. 460 00:50:14,870 --> 00:50:19,910 Mass adalah senjata militer terkuat. 461 00:50:20,670 --> 00:50:22,390 Mass membantu intelmu. 462 00:50:23,110 --> 00:50:27,150 Penargetanmu. Komunikasimu. Pengondisianmu. 463 00:50:29,190 --> 00:50:34,430 Jauh lebih mudah saat harus menembak monster kan? 464 00:50:36,150 --> 00:50:40,470 Bukan hanya matamu. Indramu yang lain juga. 465 00:50:40,550 --> 00:50:42,390 Kau tidak mendengar jeritan. 466 00:50:43,470 --> 00:50:45,350 Tidak mencium bau darah. 467 00:50:47,670 --> 00:50:49,070 Mereka manusia. 468 00:50:52,070 --> 00:50:55,070 Kau tahu jumlah penyakit yang terdapat di DNA mereka? 469 00:50:56,710 --> 00:50:59,030 Tingkat kanker yang lebih tinggi. 470 00:50:59,110 --> 00:51:04,230 Distorfi otot. MS. SLS. IQ rendah. 471 00:51:04,310 --> 00:51:07,470 Kecenderungan tindak kejahatan. Penyimpangan seksual. 472 00:51:08,470 --> 00:51:09,590 Semuanya ada. 473 00:51:10,950 --> 00:51:12,670 Hasil pemindaian memperlihatkan itu. 474 00:51:14,550 --> 00:51:16,990 Itukah yang kau inginkan untuk generasi selanjutnya? 475 00:51:18,830 --> 00:51:20,950 Jangan merasa bersalah karena melakukan pekerjaanmu. 476 00:51:21,630 --> 00:51:23,230 Warga desa tak mau melakukannya. 477 00:51:23,790 --> 00:51:25,590 Orang-orang di kampung halaman tidak mau. 478 00:51:26,670 --> 00:51:28,110 Mereka tidak punya Mass. 479 00:51:29,990 --> 00:51:32,150 Mass membuatmu bisa. 480 00:51:34,830 --> 00:51:36,030 Kau. 481 00:51:37,030 --> 00:51:39,390 Kau melindungi keturunan. 482 00:51:40,670 --> 00:51:42,510 Dan itu merupakan kehormatan. 483 00:51:44,350 --> 00:51:45,750 Tidak ada kehormatan. 484 00:51:47,630 --> 00:51:48,750 Yang ada hanya pembunuhan. 485 00:51:50,790 --> 00:51:54,230 - Kebohongan dan pembunuhan. - Tidak ada yang membohongimu. 486 00:51:56,190 --> 00:51:58,590 Kau tahu semuanya selama ini. 487 00:51:58,670 --> 00:52:00,270 Apa maksudmu? 488 00:52:00,350 --> 00:52:02,950 Kau setuju ditanamkan Mass. 489 00:52:03,030 --> 00:52:06,910 Dipasang. Semua prajurit setuju. 490 00:52:06,990 --> 00:52:11,430 Kami tak bisa menanamkan dan memberimu mimpi. Pikiranmu pasti menolak. 491 00:52:11,510 --> 00:52:14,790 Kau harus menerimanya. Sukarela. 492 00:52:17,550 --> 00:52:18,790 Itulah yang kau lakukan. 493 00:52:25,710 --> 00:52:27,670 Kau lihat syarat dan ketentuan di sini? 494 00:52:27,750 --> 00:52:29,510 Isinya panjang sekali. 495 00:52:29,590 --> 00:52:30,390 Apa itu? 496 00:52:31,270 --> 00:52:35,030 Itu rekaman persetujuanmu. Kau mendaftar 6 bulan lalu. 497 00:52:35,110 --> 00:52:39,510 Pada dasarnya kau menyetujui aktivasi penanaman Mass. 498 00:52:39,590 --> 00:52:42,110 - Aku tidak melakukannya. - Kau melakukannya. 499 00:52:42,190 --> 00:52:45,550 - Seperti hipnotis. - Baiklah. 500 00:52:45,630 --> 00:52:47,910 Bagian dari persetujuanmu adalah tidak menyadari 501 00:52:47,990 --> 00:52:49,390 bahwa kau ditaruh dalam keadan ini. 502 00:52:49,470 --> 00:52:51,790 Ikut aku. Kau tidak akan ingat pembicaraan ini. 503 00:52:51,870 --> 00:52:53,030 Itu lucu juga. 504 00:52:53,590 --> 00:52:54,630 Matikan. 505 00:52:54,710 --> 00:52:57,990 - Agar kau menyetujui... - Matikan. 506 00:52:58,070 --> 00:52:59,750 Silakan sidik jarimu. 507 00:53:00,630 --> 00:53:03,110 - Di sini? - Iya. 508 00:53:05,790 --> 00:53:06,910 Keren. 509 00:53:09,510 --> 00:53:10,790 Aku tidak melakukan itu. 510 00:53:12,630 --> 00:53:15,550 - Aku tidak ingat itu. - Seperti yang pria itu katakan. 511 00:53:20,790 --> 00:53:23,190 - Aku tahu kau marah. - Persetan kau! 512 00:53:28,950 --> 00:53:32,070 - Ada apa ini? - Kami mengendalikan apa yang kau lihat. 513 00:53:34,590 --> 00:53:37,270 - Aku tidak bisa melihat apa-apa. - Karena kami mengendalikannya. 514 00:53:41,710 --> 00:53:42,870 Kembalikan mataku. 515 00:53:44,230 --> 00:53:47,550 - Biar kuberitahu pilihanmu. - Kembalikan mataku. 516 00:53:47,630 --> 00:53:50,830 Biar kuberitahu pilihanmu. 517 00:53:55,630 --> 00:53:59,030 Opsi pertama, kau setuju Mass-mu diatur ulang. 518 00:54:00,950 --> 00:54:03,190 Semua ingatan beberapa hari terakhir, 519 00:54:03,270 --> 00:54:06,550 termasuk pembicaraan ini, dihapus. 520 00:54:07,110 --> 00:54:08,030 Tidak. 521 00:54:09,710 --> 00:54:11,950 Opsi ke dua, kau dikurung. 522 00:54:12,030 --> 00:54:13,990 - Pertimbangkanlah. - Persetan kau. 523 00:54:14,670 --> 00:54:15,750 Mass adalah teman. 524 00:54:16,670 --> 00:54:20,990 Tanpanya, kau akan ingat semua yang kau lakukan. 525 00:54:21,070 --> 00:54:22,870 Aku tidak mau pakai Mass lagi. 526 00:54:23,790 --> 00:54:24,790 Tidak lagi. 527 00:54:26,710 --> 00:54:27,990 Baik. 528 00:54:30,150 --> 00:54:30,950 Kalau begitu. 529 00:54:33,190 --> 00:54:35,270 Kau harus lihat apa jadinya kehidupan tanpanya. 530 00:54:40,190 --> 00:54:41,750 Ada apa ini? 531 00:54:43,390 --> 00:54:44,390 Aku di mana? 532 00:54:45,270 --> 00:54:48,710 Peternakan Heidekker. 3 hari yang lalu. 533 00:54:55,590 --> 00:54:59,430 Semua sudah kusimpan, Stripe. Kami bisa memperlihatkanmu yang kau lakukan. 534 00:55:04,670 --> 00:55:05,910 Tidak. Tidak. Tidak. 535 00:55:06,470 --> 00:55:09,990 Tolong. Jangan tembak. 536 00:55:10,630 --> 00:55:12,110 - Kumohon. - Tidak. 537 00:55:12,190 --> 00:55:13,750 Tidak. Hentikan. 538 00:55:13,830 --> 00:55:16,790 Tidak. Kumohon. 539 00:55:16,870 --> 00:55:17,750 Hentikan. 540 00:55:17,830 --> 00:55:20,790 Kumohon. 541 00:55:22,470 --> 00:55:24,750 Tidak. 542 00:55:29,230 --> 00:55:32,030 Tidak. 543 00:55:43,110 --> 00:55:45,390 Enyahlah. Hentikan. 544 00:55:50,350 --> 00:55:53,750 Tidak. 545 00:55:57,670 --> 00:56:02,270 Kau akan melihat, mencium, dan merasakan semuanya. 546 00:56:04,070 --> 00:56:05,310 Ini yang kau mau? 547 00:56:07,190 --> 00:56:10,950 Dalam putaran? Di sel sendirian? 548 00:56:30,190 --> 00:56:31,750 Kami bisa menghapusnya. 549 00:56:33,510 --> 00:56:35,510 Pembicaraan ini terhapus juga. 550 00:56:36,710 --> 00:56:37,790 Semuanya. 551 00:56:39,510 --> 00:56:41,070 Tapi kau harus mengatakannya. 552 00:56:44,230 --> 00:56:46,230 Katakanlah, Stripe. 553 00:56:47,830 --> 00:56:49,110 Semuanya akan hilang. 554 00:56:58,750 --> 00:57:00,390 Katakanlah. 555 00:57:49,019 --> 00:57:54,331 556 00:58:49,180 --> 00:58:59,180 Alih Bahasa: Nisa Mardani 556 00:59:30,000 --> 00:59:33,000 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com