1
00:00:01,360 --> 00:00:04,320
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:45,280 --> 00:00:49,880
Belinda Carlisle teve uma das músicas
de maior sucesso de 1987 até agora.
3
00:00:49,960 --> 00:00:55,680
Não dá para não amar essa música.
Logo a seguir vamos ouvir...
4
00:01:09,280 --> 00:01:11,640
Dá para parar?
5
00:01:11,720 --> 00:01:15,120
-Eu só quero me divertir.
-Kelly, fala sério.
6
00:01:15,200 --> 00:01:16,880
-Kelly.
-Eu vou, Wes.
7
00:01:16,960 --> 00:01:21,640
-Temos poucas horas. Vamos aproveitá-las.
-Eu estou aproveitando.
8
00:02:59,360 --> 00:03:00,360
Oi.
9
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Você é boa nisso.
10
00:03:07,040 --> 00:03:11,160
Há dois finais diferentes.
Depende se você jogar sozinha ou em dupla.
11
00:03:12,720 --> 00:03:15,280
-Foi o primeiro jogo a fazer isso.
-Droga!
12
00:03:17,560 --> 00:03:20,440
Quer jogar Top Speed?
13
00:03:24,040 --> 00:03:25,280
Não.
14
00:03:27,840 --> 00:03:31,320
Obrigada. Só quero me ambientar.
15
00:03:32,120 --> 00:03:34,920
Beleza. Nos vemos por aí.
16
00:03:38,920 --> 00:03:39,920
Droga.
17
00:04:03,440 --> 00:04:05,280
Acompanha o que eu disser.
18
00:04:05,360 --> 00:04:07,920
-Como?
-Improvisa e me acompanha.
19
00:04:09,640 --> 00:04:12,800
Wes, você está sendo muito inconveniente.
20
00:04:12,880 --> 00:04:16,200
-Vou ter que te dar um toco?
-São 2h35.
21
00:04:16,280 --> 00:04:17,920
-Não temos mais tempo.
-Wes...
22
00:04:18,000 --> 00:04:22,640
-Olha, semana passada nós...
-A semana passada já passou.
23
00:04:23,840 --> 00:04:27,280
Preciso falar com a minha amiga.
Não a vejo há tempo.
24
00:04:28,440 --> 00:04:30,600
Wes, ela está doente.
25
00:04:30,680 --> 00:04:33,800
-Só tem mais seis meses de vida.
-Cinco, na verdade.
26
00:04:36,480 --> 00:04:39,160
Precisamos pôr o papo em dia.
Em particular.
27
00:04:40,920 --> 00:04:41,920
Beleza.
28
00:04:43,920 --> 00:04:44,920
Beleza.
29
00:04:46,280 --> 00:04:48,440
-Desculpa.
-Tudo bem.
30
00:04:49,040 --> 00:04:50,040
Nos vemos por aí.
31
00:04:51,600 --> 00:04:52,720
Pode crer.
32
00:04:56,200 --> 00:04:57,920
Desculpa por te matar.
33
00:04:58,000 --> 00:04:59,960
O lance de seis meses de vida...
34
00:05:00,040 --> 00:05:03,480
Cinco, aliás. Foi um improviso ótimo.
35
00:05:05,360 --> 00:05:07,840
-Kelly.
-Yorkie.
36
00:05:07,920 --> 00:05:10,360
-Urkie?
-Yorkie.
37
00:05:10,440 --> 00:05:12,120
Tipo a raça de cachorro?
38
00:05:13,280 --> 00:05:14,280
É.
39
00:05:15,800 --> 00:05:19,280
Ele é gente boa. Eu me sinto meio mal.
40
00:05:19,360 --> 00:05:22,360
-Eu o conheci no Quagmire, então...
-O que é isso?
41
00:05:24,120 --> 00:05:28,280
Se não sabe o que é o Quagmire,
provavelmente não vai querer saber.
42
00:05:28,800 --> 00:05:31,960
-Não?
-Quer mais um?
43
00:05:32,360 --> 00:05:34,320
-Não, eu...
-Quer, sim. Vamos.
44
00:05:34,960 --> 00:05:36,640
Quer que eu te puxe pela coleira?
45
00:05:41,800 --> 00:05:44,600
-Aí, loirão.
-O loirão sou eu?
46
00:05:44,680 --> 00:05:47,000
Você mesmo.
Duas doses de uísque com coca.
47
00:05:47,080 --> 00:05:49,240
-Não, só coca.
-Duas doses.
48
00:05:59,120 --> 00:06:02,600
-O que está fazendo?
-Te admirando.
49
00:06:03,600 --> 00:06:05,920
Parece que está me analisando.
50
00:06:06,760 --> 00:06:09,680
Óculos brancos... Adorei.
51
00:06:09,760 --> 00:06:12,360
Ficam muito bem em você.
Você precisa deles?
52
00:06:13,080 --> 00:06:16,160
-As lentes não têm grau.
-Eu sabia!
53
00:06:17,360 --> 00:06:21,720
Eu usava na escola.
Agora uso porque estou acostumada.
54
00:06:21,800 --> 00:06:24,240
Logo vi que era só um acessório de moda.
55
00:06:24,520 --> 00:06:26,680
-Sério?
-Já o resto da roupa...
56
00:06:28,200 --> 00:06:32,640
Não me leva a mal.
É revigorante. Olha ao redor.
57
00:06:33,600 --> 00:06:37,000
As pessoas se esforçam
para ter um estilo que não é delas.
58
00:06:37,640 --> 00:06:39,480
Devem ter visto em algum filme.
59
00:06:41,240 --> 00:06:42,760
Mas gostei disso.
60
00:06:44,200 --> 00:06:45,560
Você é autêntica.
61
00:06:47,600 --> 00:06:48,600
Valeu.
62
00:06:50,120 --> 00:06:51,120
Saúde!
63
00:06:57,760 --> 00:06:59,640
-Nunca tinha bebido antes?
-Já.
64
00:07:01,320 --> 00:07:04,360
Mas já faz um tempinho que não bebo.
Está bom.
65
00:07:04,440 --> 00:07:05,600
Você mora aqui?
66
00:07:06,320 --> 00:07:08,360
-Não.
-Está turistando?
67
00:07:09,920 --> 00:07:12,280
Vamos dizer que sim. É nova aqui?
68
00:07:12,920 --> 00:07:16,680
-É a minha primeira noite.
-A primeira noite? Nossa!
69
00:07:19,320 --> 00:07:20,560
Meu Deus!
70
00:07:21,800 --> 00:07:23,480
Precisamos dançar essa.
71
00:07:24,760 --> 00:07:26,120
-Juntas?
-Sim.
72
00:07:26,200 --> 00:07:30,960
-Não, eu não sou muito de ir à pista.
-Não se limite.
73
00:07:31,040 --> 00:07:33,720
-Não, eu não posso.
-Pode, sim. Vamos!
74
00:07:33,800 --> 00:07:37,680
-Não, eu vou pagar mico...
-É só me acompanhar.
75
00:07:49,600 --> 00:07:50,600
Me imita.
76
00:07:58,040 --> 00:07:59,040
É isso aí.
77
00:09:16,720 --> 00:09:19,880
-Por que você foi embora?
-Desculpa.
78
00:09:19,960 --> 00:09:25,440
-Eu disse que não sou muito de dançar.
-Deu para ver.
79
00:09:25,520 --> 00:09:28,560
Parecia um cavalo assustado
num lago congelado.
80
00:09:28,640 --> 00:09:31,440
Estou brincando. Mais ou menos...
81
00:09:32,880 --> 00:09:34,640
Desculpa por ter insistido.
82
00:09:35,320 --> 00:09:38,920
Só tem um sábado por semana,
então eu fico impaciente.
83
00:09:39,000 --> 00:09:41,360
Não, não, não é isso.
84
00:09:44,200 --> 00:09:46,440
-Todo mundo estava olhando.
-Olhando?
85
00:09:47,280 --> 00:09:51,160
É. Duas garotas dançando...
86
00:09:51,240 --> 00:09:54,080
As pessoas não são quadradonas
como antigamente,
87
00:09:54,160 --> 00:09:57,200
e essa cidade é baladeira,
ninguém julga ninguém.
88
00:09:58,840 --> 00:10:04,640
Admite. Se estavam olhando
é porque eu sou maravilhosa.
89
00:10:07,560 --> 00:10:10,480
-Você é idiota.
-Obrigada!
90
00:10:16,760 --> 00:10:19,480
-Nunca tinha ido a uma pista de dança.
-Nunca?
91
00:10:20,360 --> 00:10:23,280
-Nunca na sua vida inteira?
-Nunca.
92
00:10:25,400 --> 00:10:27,640
Você é amish?
93
00:10:27,720 --> 00:10:29,960
Você foi criada com rédeas fortes.
94
00:10:30,040 --> 00:10:31,040
Pois é.
95
00:10:31,920 --> 00:10:34,960
A minha família não me deixa fazer nada.
96
00:10:37,240 --> 00:10:41,040
Ninguém sabe
nem metade das merdas em que eu me meto.
97
00:10:43,240 --> 00:10:46,880
Mas os seus pais fazem isso por amor,
não é? Se preocupam.
98
00:10:46,960 --> 00:10:48,120
Não.
99
00:10:49,560 --> 00:10:54,440
Só de pensar em mim me divertindo
eles ficariam loucos.
100
00:10:56,480 --> 00:11:00,360
O que você quer fazer? Que nunca fez?
101
00:11:07,440 --> 00:11:09,480
Tantas coisas...
102
00:11:11,240 --> 00:11:13,200
San Junipero é uma cidade baladeira.
103
00:11:15,320 --> 00:11:16,960
Manda ver.
104
00:11:18,520 --> 00:11:20,480
Faltam duas horas para a meia-noite.
105
00:11:22,160 --> 00:11:23,160
Não é muito tempo.
106
00:11:25,320 --> 00:11:27,200
Para que perder tempo aqui?
107
00:11:31,640 --> 00:11:32,640
Eu...
108
00:11:35,080 --> 00:11:36,160
-Olha...
-Tudo bem.
109
00:11:36,240 --> 00:11:38,920
-Não, é que...
-Sério, sem problemas.
110
00:11:39,000 --> 00:11:43,840
Não, é que eu sou comprometida.
Tenho um noivo.
111
00:11:44,840 --> 00:11:48,560
-Ele se chama Greg.
-E o Greg está aqui?
112
00:11:49,920 --> 00:11:52,240
-Não, ele está...
-Em outro lugar?
113
00:11:52,320 --> 00:11:53,520
Sim.
114
00:11:57,360 --> 00:11:58,520
Quer dormir comigo?
115
00:12:00,240 --> 00:12:02,120
Podemos voltar rapidinho.
116
00:12:03,560 --> 00:12:05,720
Eu nunca fiz nada assim.
117
00:12:06,960 --> 00:12:08,200
Mais um motivo.
118
00:12:09,760 --> 00:12:11,080
Você é ótima.
119
00:12:13,360 --> 00:12:15,840
-Mas eu não posso.
-Beleza.
120
00:12:18,120 --> 00:12:20,320
-Eu não posso...
-Eu entendo.
121
00:12:22,760 --> 00:12:25,760
-Preciso ir.
-Nessa chuva?
122
00:12:25,840 --> 00:12:27,840
Foi ótimo te conhecer.
123
00:12:29,480 --> 00:12:30,480
Igualmente.
124
00:12:33,320 --> 00:12:34,320
Beleza.
125
00:12:37,480 --> 00:12:38,480
Beleza...
126
00:12:39,840 --> 00:12:40,840
Beleza...
127
00:12:42,480 --> 00:12:43,480
Merda.
128
00:13:16,440 --> 00:13:19,560
UMA SEMANA DEPOIS
129
00:14:18,080 --> 00:14:20,840
-Qual é, Wes?
-Sei que estou passando dos limites...
130
00:14:20,920 --> 00:14:24,600
-Estou te dando um toco, de verdade.
-Não faz isso!
131
00:14:24,680 --> 00:14:28,360
-Então para com isso.
-Pode pelo menos me ouvir? Por favor.
132
00:14:30,000 --> 00:14:33,560
Quantas garotas acha que há na cidade?
Centenas? Milhares?
133
00:14:33,640 --> 00:14:34,680
Não ligo.
134
00:14:34,760 --> 00:14:37,360
Há muitas outras garotas para você, Wes.
135
00:14:37,440 --> 00:14:41,960
-As daqui? São defuntos!
-Que defuntos animados!
136
00:14:43,120 --> 00:14:45,600
Não quero nenhum romance chato.
137
00:14:45,680 --> 00:14:48,280
Como se fosse
um contrato de exclusividade...
138
00:14:48,360 --> 00:14:51,040
Se quer trepar, tem várias opções.
139
00:14:51,120 --> 00:14:53,440
-Vai ao Quagmire de novo.
-Não é só sexo.
140
00:14:53,520 --> 00:14:55,520
-Foi só sexo.
-Tivemos uma ligação.
141
00:14:55,600 --> 00:14:57,400
Wes, foi só sexo.
142
00:14:58,400 --> 00:15:00,720
-Não, eu...
-Sem apego.
143
00:15:02,640 --> 00:15:03,640
Nos divertimos.
144
00:15:05,680 --> 00:15:06,680
Desculpa.
145
00:15:09,920 --> 00:15:12,000
E aproveita essa cidade, cara.
146
00:15:20,960 --> 00:15:23,280
-Oi.
-Oi.
147
00:15:24,840 --> 00:15:26,120
Esperando alguém?
148
00:15:27,480 --> 00:15:28,480
Não.
149
00:15:29,760 --> 00:15:31,360
Posso te pagar uma bebida?
150
00:15:51,200 --> 00:15:54,200
Sim, acho que foi uma microcirurgia.
151
00:15:54,280 --> 00:15:57,080
As minhas duas rótulas se desgastaram.
152
00:16:01,360 --> 00:16:05,360
Eu nunca saquei qual é a dessa música.
É esquisita.
153
00:16:07,120 --> 00:16:09,520
-Vamos dançar?
-Claro.
154
00:16:55,080 --> 00:16:58,920
Mas assim que eu decidi fazer computação
155
00:17:00,000 --> 00:17:03,440
e passei da primeira etapa
foi outra história.
156
00:17:05,680 --> 00:17:09,680
-Preciso ir ao banheiro.
-Beleza.
157
00:17:30,200 --> 00:17:33,800
-Não sei como fazer isso.
-O quê?
158
00:17:38,040 --> 00:17:39,040
Me ajuda.
159
00:17:42,240 --> 00:17:43,240
Você pode...
160
00:17:44,720 --> 00:17:47,720
facilitar as coisas para mim?
161
00:17:58,800 --> 00:18:00,360
Quer ir ao meu carro?
162
00:18:10,560 --> 00:18:12,720
-Há quanto tempo está aqui?
-Como?
163
00:18:12,800 --> 00:18:16,560
-Há quanto tempo está aqui?
-Em San Junipero?
164
00:18:18,080 --> 00:18:22,440
Uns dois meses.
Tempo suficiente para curtir bastante.
165
00:18:23,360 --> 00:18:25,120
Estou turistando, como você.
166
00:18:27,240 --> 00:18:28,240
Pois é.
167
00:18:31,320 --> 00:18:34,480
Você está bem?
168
00:18:35,560 --> 00:18:36,560
Estou.
169
00:18:38,960 --> 00:18:39,960
Para!
170
00:18:53,360 --> 00:18:54,520
Desculpa, mas...
171
00:18:56,360 --> 00:18:57,840
Nossa, a sua cara!
172
00:19:31,360 --> 00:19:34,240
-Gostou?
-É enorme.
173
00:19:36,560 --> 00:19:38,520
Me lembra do lugar onde cresci.
174
00:19:42,520 --> 00:19:44,320
PARABÉNS, ALISON
175
00:19:45,560 --> 00:19:46,720
Com a sua mãe?
176
00:20:24,360 --> 00:20:25,800
Você tem que me guiar.
177
00:20:26,720 --> 00:20:28,120
Beleza.
178
00:20:45,800 --> 00:20:48,280
Nunca transou com uma mulher antes?
179
00:20:51,240 --> 00:20:55,440
Não foi uma crítica. Foi bom para caralho.
180
00:21:00,280 --> 00:21:01,960
Nunca transei com uma mulher.
181
00:21:04,280 --> 00:21:06,480
Nem com ninguém.
182
00:21:07,720 --> 00:21:09,440
Ninguém?
183
00:21:10,560 --> 00:21:14,400
-Nem na sua cidade?
-Não. Ninguém, em lugar nenhum.
184
00:21:17,240 --> 00:21:21,280
-Você me deflorou.
-Te deflorei?
185
00:21:22,400 --> 00:21:24,240
Que rebuscada!
186
00:21:25,520 --> 00:21:26,520
Cala a boca!
187
00:21:31,480 --> 00:21:32,760
Mas já teve casos.
188
00:21:36,400 --> 00:21:37,760
Você tem um noivo.
189
00:21:40,200 --> 00:21:44,200
-É complicado.
-Nem me fala.
190
00:21:48,600 --> 00:21:49,680
Quando descobriu?
191
00:21:52,360 --> 00:21:54,040
Que gosta de mulheres?
192
00:21:54,120 --> 00:21:57,800
Também gosto de homens. Direitos iguais!
193
00:22:01,960 --> 00:22:02,960
Beleza...
194
00:22:04,920 --> 00:22:06,200
Mas quando descobriu?
195
00:22:08,440 --> 00:22:09,920
Você sempre soube?
196
00:22:17,000 --> 00:22:21,080
Eu fui casada com um homem.
Fui casada por um bom tempo.
197
00:22:23,800 --> 00:22:29,400
Eu sempre soube.
Sentia atração por outras garotas.
198
00:22:30,320 --> 00:22:36,080
Colegas de trabalho, amigas,
uma garçonete que me servia...
199
00:22:37,760 --> 00:22:41,480
Tinha uma quedinha por elas.
200
00:22:45,920 --> 00:22:47,600
Mas nunca parti para a ação.
201
00:22:51,680 --> 00:22:53,320
Nunca fiz nada.
202
00:22:58,760 --> 00:23:00,360
Estava apaixonada por ele.
203
00:23:03,120 --> 00:23:05,040
Estava muito apaixonada por ele.
204
00:23:07,600 --> 00:23:12,520
Mas ele resolveu partir.
205
00:23:17,080 --> 00:23:22,640
Agora sou só eu e estou vivendo.
206
00:23:22,720 --> 00:23:27,120
E, antes que vá embora, vou me divertir.
207
00:23:29,640 --> 00:23:31,480
Só quero me divertir.
208
00:23:43,400 --> 00:23:44,920
Temos pouco tempo.
209
00:23:48,280 --> 00:23:49,720
Vamos ficar aqui.
210
00:24:10,440 --> 00:24:13,480
UMA SEMANA DEPOIS
211
00:24:14,440 --> 00:24:15,640
Foi incrível!
212
00:24:40,360 --> 00:24:41,400
Com licença.
213
00:24:42,680 --> 00:24:44,040
Você viu a Kelly?
214
00:24:44,120 --> 00:24:45,960
-Quem?
-A Kelly.
215
00:24:46,840 --> 00:24:48,360
Não a vi a noite toda.
216
00:24:50,560 --> 00:24:51,800
Já viu no Quagmire?
217
00:24:53,600 --> 00:24:55,160
O que é o Quagmire?
218
00:25:04,600 --> 00:25:05,800
Isso!
219
00:26:30,600 --> 00:26:31,720
-Desculpa!
-Aí!
220
00:26:33,160 --> 00:26:35,520
Oi. Te conheço de algum lugar.
221
00:26:37,560 --> 00:26:38,840
Do Tuckers.
222
00:26:39,520 --> 00:26:42,240
-Amiga da Kelly, não é?
-Sabe onde ela está?
223
00:26:42,800 --> 00:26:45,720
-Por que eu saberia?
-Vocês são amigos.
224
00:26:47,120 --> 00:26:49,600
-Éramos.
-Ela veio aqui?
225
00:26:50,760 --> 00:26:51,760
Não.
226
00:26:55,960 --> 00:26:56,960
Você também?
227
00:26:58,480 --> 00:26:59,480
Bem...
228
00:27:04,680 --> 00:27:06,040
Tenta em outra época.
229
00:27:07,360 --> 00:27:11,320
Eu já a vi nos anos 80, 90...
Em 2002, uma vez.
230
00:27:12,760 --> 00:27:14,440
Ela vale a pena, não vale?
231
00:27:27,240 --> 00:27:29,360
UMA SEMANA DEPOIS
232
00:27:29,440 --> 00:27:33,040
Apresento o novo Chrysler Cordoba.
233
00:27:33,120 --> 00:27:38,160
Ele tem todo o luxo de que você precisa.
Você pode dirigir sem parar...
234
00:27:38,240 --> 00:27:40,240
-Espera.
-Não, não, não.
235
00:27:52,360 --> 00:27:53,400
-Oi.
-Oi.
236
00:27:54,560 --> 00:27:55,560
Você é das antigas.
237
00:27:56,840 --> 00:27:58,480
-Sim.
-Vai jogar ou...?
238
00:27:58,560 --> 00:28:00,680
Desculpa, estou procurando uma pessoa.
239
00:28:02,040 --> 00:28:03,920
Fica para a próxima.
240
00:28:06,040 --> 00:28:07,320
UMA SEMANA DEPOIS
241
00:28:10,080 --> 00:28:15,600
MODELO DE 1996
242
00:28:45,800 --> 00:28:46,800
Kelly?
243
00:28:55,920 --> 00:28:57,560
UMA SEMANA DEPOIS
244
00:29:32,120 --> 00:29:33,160
Boa!
245
00:29:35,040 --> 00:29:36,800
Você é linda.
246
00:29:37,840 --> 00:29:40,200
-Escolha uma música.
-Oi.
247
00:29:42,760 --> 00:29:43,760
Vou ao banheiro.
248
00:29:47,600 --> 00:29:48,600
Oi.
249
00:29:50,440 --> 00:29:52,360
Você!
250
00:29:53,440 --> 00:29:54,440
Espera!
251
00:29:55,960 --> 00:29:57,160
O que está fazendo aqui?
252
00:29:58,240 --> 00:30:02,160
-Estava te procurando. Aonde você foi?
-Gosto de mudar de música.
253
00:30:02,960 --> 00:30:04,680
Essa era não tem nada a ver com você.
254
00:30:08,400 --> 00:30:11,920
-Você se escondeu de mim.
-Em primeiro lugar, não me escondi.
255
00:30:12,000 --> 00:30:16,680
Em segundo, eu não te devo nada.
Em terceiro, veja o segundo ponto.
256
00:30:22,800 --> 00:30:26,680
Não se trata de dever nada,
mas de ter modos.
257
00:30:27,400 --> 00:30:29,040
Você não me conhece.
258
00:30:30,480 --> 00:30:33,320
Não sabe o que isso significa.
259
00:30:33,400 --> 00:30:35,760
Significa se divertir.
260
00:30:36,640 --> 00:30:38,800
Ou pelo menos deveria. E isso...
261
00:30:40,040 --> 00:30:42,160
Isso não é divertido.
262
00:30:43,440 --> 00:30:44,800
Não é divertido.
263
00:30:46,320 --> 00:30:47,600
Não se sente mal?
264
00:30:51,160 --> 00:30:56,240
Você devia se sentir mal.
Ou, pelo menos, sentir alguma coisa.
265
00:31:41,440 --> 00:31:44,840
Viram uma garota com uns 20 anos,
cabelo castanho, de óculos?
266
00:31:51,680 --> 00:31:53,280
Meu Deus...
267
00:32:06,200 --> 00:32:07,200
Oi.
268
00:32:13,280 --> 00:32:16,240
Por favor, diz que suas alavancas de dor
estão no zero.
269
00:32:18,960 --> 00:32:20,240
Sim, acho que sim.
270
00:32:30,240 --> 00:32:33,320
-Olha...
-Quantos deles estão mortos?
271
00:32:35,720 --> 00:32:37,040
Qual será a porcentagem?
272
00:32:40,400 --> 00:32:41,840
De permanentes?
273
00:32:45,400 --> 00:32:48,480
Uns 80%. 85%.
274
00:32:58,280 --> 00:32:59,280
Sinto muito.
275
00:33:01,800 --> 00:33:06,080
-Eu não vou pular.
-Eu sei. Desculpa, seja lá pelo que for.
276
00:33:07,720 --> 00:33:10,440
Desde que vim para cá
277
00:33:10,520 --> 00:33:15,800
eu tomei a decisão
de não me envolver emocionalmente.
278
00:33:17,760 --> 00:33:19,360
Você me apavorou.
279
00:33:21,560 --> 00:33:23,960
Não quero gostar de ninguém.
280
00:33:25,800 --> 00:33:30,080
Então você foi inconveniente para caralho.
281
00:33:32,520 --> 00:33:33,520
É que...
282
00:33:34,800 --> 00:33:37,000
Não sei quanto tempo resta.
283
00:33:38,680 --> 00:33:44,360
Eu não posso. Não estava preparada
para você, para querer...
284
00:34:07,320 --> 00:34:08,520
É na semana que vem.
285
00:34:10,240 --> 00:34:11,320
Vou me casar.
286
00:34:12,600 --> 00:34:13,680
Semana que vem?
287
00:34:15,400 --> 00:34:16,840
Com o belo Greg?
288
00:34:19,120 --> 00:34:21,480
-Vai fazer isso mesmo?
-Preciso.
289
00:34:23,720 --> 00:34:24,960
Precisa?
290
00:34:27,920 --> 00:34:30,080
Ele é muito gente boa.
291
00:34:34,360 --> 00:34:36,320
Minha família não aprova, mas...
292
00:34:37,640 --> 00:34:39,000
Não podem nos impedir.
293
00:34:44,440 --> 00:34:48,080
Ele tem pena de mim. Isso me deixa puta.
294
00:34:50,400 --> 00:34:52,360
Mas não é justo, porque ele é...
295
00:35:04,040 --> 00:35:06,680
Você disse que não sabe
quanto tempo falta.
296
00:35:07,960 --> 00:35:09,240
O que isso significa?
297
00:35:15,800 --> 00:35:17,560
Disseram que tenho três meses.
298
00:35:19,720 --> 00:35:22,360
Já se espalhou por toda parte.
299
00:35:24,360 --> 00:35:26,920
Mas já tinham me dado três meses
há seis meses,
300
00:35:27,000 --> 00:35:28,920
então não sabem precisar.
301
00:35:32,760 --> 00:35:34,560
Não tem nem gosto de nada.
302
00:35:37,920 --> 00:35:41,920
-Você vai continuar aqui depois?
-Não.
303
00:35:42,800 --> 00:35:45,960
Quando acabar, acabou.
304
00:35:46,040 --> 00:35:48,280
Mas isso é loucura...
305
00:35:49,800 --> 00:35:52,560
-Por quê?
-Richard.
306
00:35:54,360 --> 00:35:55,360
É...
307
00:35:58,360 --> 00:36:00,280
O meu marido se chamava Richard.
308
00:36:03,480 --> 00:36:05,640
Ele morreu há dois anos.
309
00:36:07,160 --> 00:36:10,560
Ele teve a oportunidade
de ficar em San Junipero.
310
00:36:10,640 --> 00:36:11,640
De passar.
311
00:36:13,800 --> 00:36:14,840
Mas não aceitou.
312
00:36:16,400 --> 00:36:19,440
-Não quis aceitar.
-Por que alguém não aceitaria?
313
00:36:21,960 --> 00:36:23,520
Tinha um ponto de vista.
314
00:36:25,760 --> 00:36:29,560
Ele acreditava em algumas coisas
e não acreditava em outras.
315
00:36:29,640 --> 00:36:32,080
Esse lugar era uma delas.
316
00:36:34,040 --> 00:36:38,040
-Ele não queria nem visitar para testar.
-Que merda...
317
00:36:40,360 --> 00:36:44,720
Eu não sabia se queria testar.
318
00:36:46,440 --> 00:36:50,640
Se não fosse por esse lugar,
eu nunca teria conhecido alguém como você.
319
00:36:50,720 --> 00:36:54,680
-Teria, sim.
-Não, não teria.
320
00:36:54,760 --> 00:36:57,240
-Poderíamos ter nos conhecido lá fora.
-Não.
321
00:36:58,440 --> 00:37:02,440
Você não me entenderia nem um pouco.
322
00:37:05,600 --> 00:37:06,600
Nem um pouco.
323
00:37:08,440 --> 00:37:10,440
Se nos conhecêssemos de verdade...
324
00:37:11,640 --> 00:37:16,640
-Você não gostaria de mim.
-Experimenta.
325
00:37:17,920 --> 00:37:21,320
Ou então não ia querer ficar comigo.
326
00:37:21,400 --> 00:37:23,640
-Só viria e...
-Experimenta!
327
00:37:23,720 --> 00:37:24,720
Por quê?
328
00:37:26,160 --> 00:37:27,360
Que sentido faria?
329
00:37:28,400 --> 00:37:30,120
Onde você está? Houston?
330
00:37:32,080 --> 00:37:33,280
Carson City, Nevada.
331
00:37:34,920 --> 00:37:35,920
Vamos.
332
00:37:37,160 --> 00:37:39,080
Eu te falei da minha.
333
00:37:40,240 --> 00:37:41,400
Cadê você?
334
00:37:43,840 --> 00:37:46,960
-Posso pesquisar.
-Santa Rosa, Califórnia.
335
00:37:47,040 --> 00:37:50,720
-É bem perto.
-Eu não quero que você...
336
00:37:54,480 --> 00:37:57,960
-Não quero que me veja. Estou com medo...
-Estou morrendo.
337
00:37:59,360 --> 00:38:01,600
Seja lá o que for, não pode me assustar.
338
00:38:05,720 --> 00:38:06,920
Me deixa te visitar.
339
00:38:09,120 --> 00:38:10,480
Quero ir te dar um oi.
340
00:38:37,360 --> 00:38:39,560
SIENNA TRUST
CASA DE REPOUSO
341
00:38:53,320 --> 00:38:54,360
Prontinho.
342
00:39:18,720 --> 00:39:19,800
Está tudo bem?
343
00:39:28,760 --> 00:39:33,400
Favor fazer o check-in nas máquinas
usando os devidos cartões.
344
00:39:34,640 --> 00:39:38,200
-Você deve ser a Kelly.
-Devo ser.
345
00:39:38,680 --> 00:39:40,640
-Ela está te esperando.
-Obrigada.
346
00:39:43,000 --> 00:39:43,960
Por favor.
347
00:39:45,840 --> 00:39:48,880
Ela não vai conseguir
te responder fisicamente,
348
00:39:48,960 --> 00:39:50,400
mas pode te ouvir.
349
00:39:52,440 --> 00:39:54,000
Deixarei que fiquem a sós.
350
00:40:27,960 --> 00:40:29,240
Oi, idiota.
351
00:40:31,800 --> 00:40:33,160
Que bom te ver.
352
00:40:48,400 --> 00:40:53,440
Oi. Com licença, é a Kelly?
353
00:40:54,960 --> 00:40:55,960
Sim.
354
00:40:57,360 --> 00:41:00,200
-Sou o Greg.
-Você é o Greg?
355
00:41:01,360 --> 00:41:02,360
Puta merda!
356
00:41:04,480 --> 00:41:08,600
Achei ótimo você ter vindo aqui
antes de ela falecer.
357
00:41:08,680 --> 00:41:10,600
Nem a família dela vem mais.
358
00:41:10,680 --> 00:41:12,000
Ela vai falecer?
359
00:41:14,280 --> 00:41:15,280
Quando?
360
00:41:17,040 --> 00:41:19,360
-Vamos pegar um café.
-Tudo bem.
361
00:41:21,280 --> 00:41:24,000
-Ela não te contou?
-Não, não contou.
362
00:41:24,960 --> 00:41:29,640
-Disse que só estava visitando.
-Estava vendo a versão de testes.
363
00:41:31,800 --> 00:41:37,360
Eu só a conheço há três anos.
364
00:41:37,440 --> 00:41:40,400
Nós conversamos
pelo painel de comunicação.
365
00:41:43,080 --> 00:41:48,080
Ela disse como ficou tetraplégica?
E por quanto tempo está assim?
366
00:41:49,560 --> 00:41:54,200
Quando tinha 21 anos,
ela se assumiu para os pais.
367
00:41:54,280 --> 00:41:56,960
Eles eram conservadores, digamos.
368
00:41:58,040 --> 00:42:01,960
Disseram que não queriam
uma filha lésbica, que não era natural...
369
00:42:02,040 --> 00:42:06,080
Eles brigaram, ela entrou no carro
e meteu o pé na estrada.
370
00:42:06,160 --> 00:42:09,280
-Tinha 21 anos?
-Sim, há mais de 40 anos.
371
00:42:09,760 --> 00:42:12,360
A vida toda dela foi assim, basicamente.
372
00:42:12,440 --> 00:42:16,560
O sistema de San Junipero
foi importante para ela. Muito importante.
373
00:42:16,640 --> 00:42:21,560
Agora, até a hora do falecimento dela,
quando ficará permanente,
374
00:42:21,640 --> 00:42:24,040
ela está no limite de 5h/semana.
375
00:42:24,120 --> 00:42:26,040
Você também?
376
00:42:26,120 --> 00:42:28,200
Limitam o nosso tempo.
377
00:42:28,280 --> 00:42:29,560
Não confiam em dar mais tempo.
378
00:42:29,640 --> 00:42:32,640
Dizem que enlouquecem com tempo demais.
379
00:42:32,720 --> 00:42:35,600
Não se levanta,
não diferencia o corpo da mente...
380
00:42:35,680 --> 00:42:39,280
Como se isso
já não acontecesse nos asilos.
381
00:42:40,600 --> 00:42:43,080
O sistema foi criado
para fins terapêuticos.
382
00:42:43,160 --> 00:42:46,120
Terapia de imersão nostálgica.
383
00:42:46,200 --> 00:42:49,360
Você mergulha num mundo de memórias.
384
00:42:49,440 --> 00:42:52,760
Dizem que ajuda com o mal de Alzheimer.
385
00:42:52,840 --> 00:42:54,120
Pequenas dádivas.
386
00:42:55,600 --> 00:42:56,720
Então...
387
00:42:57,920 --> 00:42:59,760
E esse casamento?
388
00:43:02,040 --> 00:43:05,120
O Estado é muito rígido
com casos de eutanásia.
389
00:43:05,200 --> 00:43:09,280
Ela precisa da assinatura do médico,
do paciente e de um parente
390
00:43:09,360 --> 00:43:13,320
para impedir que as pessoas optem por isso
só porque preferem San Junipero.
391
00:43:13,840 --> 00:43:15,680
Mas a família da Yorkie
392
00:43:16,360 --> 00:43:18,960
é extremamente religiosa
e não quer assinar.
393
00:43:19,040 --> 00:43:21,320
E um cônjuge pode assinar por eles.
394
00:43:22,360 --> 00:43:25,120
-Lá vem a noiva!
-Exatamente.
395
00:43:25,560 --> 00:43:30,520
Um pastor vem aqui amanhã de manhã,
e ela agendou sua ida para a tarde.
396
00:43:30,600 --> 00:43:34,000
"Ida", não. Vamos chamar de "morrer".
397
00:43:34,080 --> 00:43:36,080
Se conseguir chamar assim...
398
00:43:36,160 --> 00:43:39,280
Enviada à nuvem... É como o Paraíso.
399
00:43:40,160 --> 00:43:41,160
Imagino.
400
00:43:43,200 --> 00:43:44,640
Vai usar terno?
401
00:43:46,120 --> 00:43:48,840
A cerimônia é no meu intervalo do café.
402
00:43:50,360 --> 00:43:53,720
Eu nunca me casei,
então não vi mal nenhum nisso.
403
00:43:54,720 --> 00:43:56,200
Você é um homem bom.
404
00:43:58,200 --> 00:43:59,600
É o mínimo que posso fazer.
405
00:44:03,360 --> 00:44:06,440
Você conseguiria
nos colocar no sistema agora?
406
00:44:06,520 --> 00:44:09,560
Só um tempinho, antes de ela falecer.
407
00:44:09,640 --> 00:44:13,280
Ainda vai poder vê-la depois.
Ela não vai ter limites.
408
00:44:13,360 --> 00:44:18,400
-Vai ficar em San Junipero para sempre.
-Eu sei, mas você pode?
409
00:44:18,480 --> 00:44:21,120
Aqui é muito rígido.
Tudo é monitorado e...
410
00:44:21,200 --> 00:44:23,160
Só quero um momento.
411
00:44:41,240 --> 00:44:42,240
Senhora.
412
00:44:43,480 --> 00:44:46,240
-Tem cinco minutos.
-Obrigada.
413
00:45:03,280 --> 00:45:05,400
Eu nunca vim aqui de dia.
414
00:45:06,440 --> 00:45:07,440
Faz calor.
415
00:45:08,360 --> 00:45:11,240
Olha, tenho que ser rápida.
Falei com o Greg.
416
00:45:13,800 --> 00:45:17,480
-Você vai partir amanhã?
-Sim.
417
00:45:17,560 --> 00:45:20,000
Algumas horas depois do casamento.
418
00:45:20,080 --> 00:45:24,440
Parece que vou passar
minha lua-de-mel aqui, para sempre.
419
00:45:26,360 --> 00:45:27,920
Desculpa por não ter falado.
420
00:45:31,080 --> 00:45:34,320
-Vou dizer uma coisa louca.
-Certo...
421
00:45:38,680 --> 00:45:40,120
Quer se casar comigo?
422
00:45:42,040 --> 00:45:46,400
O Greg parece ótimo, mas...
423
00:45:46,480 --> 00:45:48,680
Que tal alguém
com quem tenha uma conexão?
424
00:45:57,760 --> 00:45:59,200
Isso é um sim?
425
00:46:01,720 --> 00:46:04,080
A ser sua fiel esposa,
426
00:46:04,160 --> 00:46:08,480
para amar e cuidar, na saúde e na doença,
427
00:46:10,520 --> 00:46:15,200
na alegria ou na tristeza,
na riqueza ou na pobreza...
428
00:46:27,120 --> 00:46:29,560
SISTEMAS SUSPENSOS
429
00:47:48,360 --> 00:47:49,480
Se segura.
430
00:47:51,760 --> 00:47:52,800
Isso.
431
00:47:57,440 --> 00:47:58,440
Quase lá.
432
00:48:00,600 --> 00:48:01,680
Prontinho.
433
00:48:12,120 --> 00:48:13,680
Está tudo bem mesmo?
434
00:48:54,960 --> 00:48:56,480
Não se arrumou para me ver?
435
00:48:58,360 --> 00:48:59,360
Fala sério!
436
00:49:01,520 --> 00:49:02,520
Melhor?
437
00:49:23,520 --> 00:49:24,920
A aparência é tão real.
438
00:49:28,160 --> 00:49:30,120
A sensação é tão real.
439
00:49:37,360 --> 00:49:40,920
-O que está fazendo?
-Eu amo esse lugar!
440
00:49:42,200 --> 00:49:43,280
Eu amo!
441
00:49:43,360 --> 00:49:47,080
-Você já veio aqui antes.
-Agora eu moro aqui.
442
00:49:48,600 --> 00:49:49,840
Fica comigo.
443
00:49:51,320 --> 00:49:54,800
-Eu estou com você.
-Não foi isso que quis dizer.
444
00:49:56,720 --> 00:49:58,120
Parte para cá.
445
00:49:59,280 --> 00:50:02,360
-Quando estiver pronta.
-Yorkie...
446
00:50:02,440 --> 00:50:05,800
-Fica aqui comigo.
-Não podemos só curtir a noite?
447
00:50:06,360 --> 00:50:07,920
Já é quase meia-noite.
448
00:50:08,000 --> 00:50:11,040
Em dez minutos você vai embora
e só volta em uma semana.
449
00:50:11,120 --> 00:50:14,280
-Sou só uma visitante.
-E depois de uns meses?
450
00:50:14,360 --> 00:50:17,080
-Não vamos falar disso.
-Você parte de vez.
451
00:50:17,160 --> 00:50:21,000
-Você pode ficar aqui para sempre.
-Para sempre?
452
00:50:21,080 --> 00:50:24,280
-Qual é a dimensão do sempre?
-Pode ficar o tempo que quiser.
453
00:50:24,360 --> 00:50:28,880
Pode se remover num piscar de olhos,
não vai ficar encurralada.
454
00:50:28,960 --> 00:50:32,360
Olha ao seu redor! Toca!
455
00:50:32,840 --> 00:50:34,720
Vou embora.
456
00:50:36,600 --> 00:50:37,600
É real.
457
00:50:38,760 --> 00:50:41,200
Isso é real.
458
00:50:42,760 --> 00:50:43,840
E isso também.
459
00:50:47,080 --> 00:50:49,360
Você sabe que aquilo foi só um gesto.
460
00:50:51,360 --> 00:50:55,080
-Você se casou comigo.
-Para te ajudar a partir.
461
00:50:55,160 --> 00:51:00,040
-Foi uma gentileza.
-Ir embora não é uma gentileza.
462
00:51:04,040 --> 00:51:07,080
Desculpa, é que...
463
00:51:09,080 --> 00:51:10,840
Eu tenho essa chance.
464
00:51:12,560 --> 00:51:15,520
Nós temos essa chance.
Quero compartilhá-la com você.
465
00:51:18,160 --> 00:51:19,960
Eu já tomei a minha decisão.
466
00:51:20,840 --> 00:51:24,000
Por quê? Se sente mal
porque o seu marido não está aqui?
467
00:51:24,760 --> 00:51:27,640
-Foi ele que escolheu isso.
-Não.
468
00:51:27,720 --> 00:51:30,400
Ele escolheu não vir para cá.
Te abandonou.
469
00:51:31,360 --> 00:51:34,440
Ele podia ter ficado,
mas escolheu te abandonar.
470
00:51:34,520 --> 00:51:36,840
-Não é verdade.
-Você devia ter raiva dele.
471
00:51:36,920 --> 00:51:38,960
-Não se culpar.
-Me larga.
472
00:51:39,040 --> 00:51:42,920
Você não percebe.
O que ele fez foi egoísta.
473
00:51:47,560 --> 00:51:49,040
49 anos.
474
00:51:51,200 --> 00:51:56,440
Eu passei 49 anos com ele.
475
00:51:57,480 --> 00:52:00,080
Você não consegue nem imaginar.
476
00:52:01,240 --> 00:52:06,960
Você não sabe como é
a ligação, o comprometimento,
477
00:52:07,040 --> 00:52:10,600
o tédio, o desejo, as risadas e o amor.
478
00:52:10,680 --> 00:52:13,280
A porra do amor. Você não sabe!
479
00:52:15,280 --> 00:52:17,360
Tudo que nós sacrificamos,
480
00:52:18,800 --> 00:52:22,320
os anos que eu dei a ele,
os anos que ele me deu...
481
00:52:22,400 --> 00:52:23,760
Você pensou em perguntar?
482
00:52:25,720 --> 00:52:28,360
Passou pela sua cabeça?
483
00:52:30,640 --> 00:52:31,960
Tivemos uma filha.
484
00:52:35,040 --> 00:52:36,280
A Alison.
485
00:52:38,200 --> 00:52:41,080
Sempre foi difícil e sempre foi linda.
486
00:52:41,160 --> 00:52:43,880
Ela morreu com 39 anos.
487
00:52:43,960 --> 00:52:47,000
O Richard e eu
sentimos a dor como se fôssemos um.
488
00:52:48,600 --> 00:52:51,240
Acha que é a única que sofreu?
Vai se foder!
489
00:52:51,320 --> 00:52:53,480
-Eu não sabia.
-E não pensou.
490
00:52:55,080 --> 00:52:57,560
Quando o Richard estava morrendo
491
00:52:57,640 --> 00:53:01,280
e ofereceram essa eternidade
492
00:53:01,360 --> 00:53:04,080
nessa porra desse cemitério que você ama,
493
00:53:04,160 --> 00:53:05,480
ele disse: "Como eu poderia?
494
00:53:06,840 --> 00:53:09,800
Sem ela, como eu poderia?"
495
00:53:11,120 --> 00:53:12,320
E, então, ele partiu.
496
00:53:13,680 --> 00:53:16,680
Eu gostaria de acreditar
que ele está com ela,
497
00:53:16,760 --> 00:53:18,400
que estão juntos, mas não.
498
00:53:19,360 --> 00:53:22,360
Acho que não estão em lugar nenhum,
bem como você disse.
499
00:53:22,960 --> 00:53:27,040
Sumiram. Eu senti pena de você,
a verdade é essa, foi pena.
500
00:53:27,120 --> 00:53:30,440
Agora você vem me dizer
como a eternidade poderia ser linda.
501
00:53:30,520 --> 00:53:31,440
Desculpa.
502
00:53:31,520 --> 00:53:34,600
Quer passar a eternidade
num lugar onde nada importa?
503
00:53:34,680 --> 00:53:36,720
Terminar como o Wes
504
00:53:36,800 --> 00:53:42,120
e aqueles merdas que ficam no Quagmire
fazendo de tudo para sentir algo?
505
00:53:43,360 --> 00:53:46,120
Estou fora. Vou nessa.
506
00:53:49,360 --> 00:53:53,440
Kelly, me desculpa. Kelly!
507
00:54:24,360 --> 00:54:25,440
ESTRADA FECHADA
508
00:56:07,600 --> 00:56:08,840
Kelly!
509
00:56:10,960 --> 00:56:14,120
-Você está bem?
-Sim, estou bem.
510
00:57:11,000 --> 00:57:12,400
Está na hora.
511
00:57:18,360 --> 00:57:19,360
Kelly?
512
00:57:20,440 --> 00:57:22,600
Levando tudo em consideração,
513
00:57:24,640 --> 00:57:26,120
acho que estou pronta.
514
00:57:28,600 --> 00:57:30,160
Para quê?
515
00:57:33,040 --> 00:57:34,640
Para o resto.
516
00:58:25,520 --> 00:58:29,720
AQUI JAZEM
ALISON, RICHARD E KELLY
517
00:58:48,200 --> 00:58:49,280
Está pronta?