1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:18,400 --> 00:01:20,480 - ارے، ماں. - میں فکر مند تھا. یہ تقریبا چھ ہے. 3 00:01:20,560 --> 00:01:23,680 میں نے پیا کو خوبصورت راستہ دکھانے کے لیے Luss کے بعد ایک چکر لگایا۔ 4 00:01:24,240 --> 00:01:26,520 میں اس کے ذریعے سو گیا. ہائے 5 00:01:27,200 --> 00:01:28,520 پیا، ماں. ماں، پیا. 6 00:01:28,600 --> 00:01:30,000 - آپ سے مل کر خوشی ہوئی. - تم بھی. 7 00:01:30,080 --> 00:01:31,080 جینیٹ 8 00:01:32,200 --> 00:01:34,120 - بہت چھوٹی چیز جو آپ نے پکڑی ہے۔ - ماں! 9 00:01:34,200 --> 00:01:36,280 ارے، میں چاپلوس ہوں. شکریہ 10 00:01:36,800 --> 00:01:39,080 - مجھے آپ کا لہجہ پسند ہے۔ - اسی طرح. 11 00:01:39,600 --> 00:01:40,760 وہ کیا تھا، محبت؟ 12 00:01:41,560 --> 00:01:42,760 اسی طرح 13 00:01:42,840 --> 00:01:44,200 اوہ، "اسی طرح۔" 14 00:01:44,280 --> 00:01:45,320 اوہ! 15 00:01:46,120 --> 00:01:49,080 تو، کیا آپ امریکہ میں بڑے ہوئے ہیں؟ یا آپ اصل سے ہیں... 16 00:01:49,160 --> 00:01:50,280 یسوع، ماں! 17 00:01:51,360 --> 00:01:53,600 امریکہ، پیدا ہوا اور پالا گیا۔ 18 00:01:53,680 --> 00:01:55,320 ٹھیک ہے. 19 00:01:55,400 --> 00:01:57,480 مجھے امید ہے کہ آپ دونوں بھوکے ہوں گے۔ 20 00:01:57,560 --> 00:01:59,400 - ہاں. --.بھوک مارنا n. 21 00:02:05,760 --> 00:02:06,880 پیانوادک کون ہے؟ 22 00:02:06,960 --> 00:02:08,040 والد تھے۔ 23 00:02:09,120 --> 00:02:10,800 - کیا وہ ہے؟ - ہاں. کینتھ۔ 24 00:02:11,320 --> 00:02:12,960 "کینی،" ماں نے اسے بلایا۔ 25 00:02:13,640 --> 00:02:16,040 کیا یہ ڈراونا ہے اگر میں کہوں کہ وہ اس ٹوپی میں اچھا لگتا ہے؟ 26 00:02:16,120 --> 00:02:17,440 تھوڑا سا. ہاں۔ 27 00:02:28,800 --> 00:02:31,040 کل، ہم پیا کو گاؤں کے ارد گرد دکھائیں گے، 28 00:02:31,120 --> 00:02:34,080 اور پھر ہم شاید پیر کی صبح روانہ ہوں گے۔ 29 00:02:34,160 --> 00:02:37,880 - تم صرف دو راتیں رہ رہے ہو؟ - ٹھیک ہے، ہمیں رم کی طرف جانا ہے۔ 30 00:02:37,960 --> 00:02:39,240 میری فلم کی شوٹنگ کے لیے... 31 00:02:39,320 --> 00:02:41,080 ہماری... ہماری فلم۔ 32 00:02:42,080 --> 00:02:43,760 اہ، نایاب انڈے والے آدمی کے بارے میں۔ 33 00:02:43,840 --> 00:02:48,280 تو، آپ کی دستاویزی فلم اسی کے بارے میں ہے؟ Rùm سے یہ انڈے کلیکٹر؟ 34 00:02:48,360 --> 00:02:49,840 وہ کلکٹر نہیں ہے۔ وہ... 35 00:02:50,720 --> 00:02:53,920 وہ نایاب انڈوں کو جمع کرنے والوں کے خلاف حفاظت کرتا ہے جو انہیں چوری کرنا چاہتے ہیں۔ 36 00:02:54,000 --> 00:02:55,960 یہ ایک بڑی تجارت ہے۔ 37 00:02:56,960 --> 00:03:00,400 جس طرح سے میں اسے دیکھ رہا ہوں، یہ ایک کہانی بننے والی ہے۔ 38 00:03:01,480 --> 00:03:05,560 فطرت کی اجناس کے خلاف آخری باقی ماندہ ہولڈ آؤٹ میں سے ایک کے بارے میں۔ 39 00:03:07,680 --> 00:03:09,880 ایک آدمی کے بارے میں نہیں جو انڈے دیکھتا ہے؟ 40 00:03:09,960 --> 00:03:12,360 ٹھیک ہے، ہاں، لیکن یہ... 41 00:03:12,440 --> 00:03:13,760 وہ ایک چوکیدار کی طرح ہے۔ 42 00:03:14,440 --> 00:03:15,560 ایک محافظ فرشتہ۔ 43 00:03:17,000 --> 00:03:18,640 انڈے کی چوری غیر قانونی ہے، لیکن مقامی پولیس 44 00:03:18,720 --> 00:03:24,240 والے اس میں دلچسپی نہیں رکھتے، یا وہ بہت سست ہیں۔ 45 00:03:24,320 --> 00:03:25,440 میرا مطلب ہے... 46 00:03:25,520 --> 00:03:28,800 شاید اگر کوئی میری طرح نظر آنے والا انڈے چوری کر رہا ہو... 47 00:03:28,880 --> 00:03:32,600 وہ شاید صرف overstretched ہیں. پولیسنگ بہت مشکل کام ہے۔ 48 00:03:34,040 --> 00:03:35,120 جیسا کہ آپ کے والد صاحب جانتے تھے۔ 49 00:03:36,760 --> 00:03:38,960 - مم. - ہاں. میرا مطلب ہے... 50 00:03:40,200 --> 00:03:41,200 ہاں۔ 51 00:03:45,320 --> 00:03:49,200 میں نے یونیفارم میں اس کی وہ تصویر دیکھی، 52 00:03:49,280 --> 00:03:52,240 اور 20 منٹ بعد، میں پولیس والوں کو منہ بنا رہا ہوں؟ جیسے... 53 00:03:56,800 --> 00:03:57,800 وہ مجھ سے نفرت کرتی ہے۔ 54 00:03:58,480 --> 00:04:00,680 - نہیں، وہ نہیں کرتا. وہ آپ کو پسند کرتی ہے. - اس نے کہا کہ؟ 55 00:04:01,800 --> 00:04:03,600 یہ صرف، والد کے ساتھ کچھ بھی ہے... 56 00:04:05,240 --> 00:04:08,480 وہ حساس ہے۔ وہ اسے یاد کرتی ہے۔ 57 00:04:09,320 --> 00:04:11,240 جی بلکل. میرا مطلب ہے، آپ کو بھی چاہیے. 58 00:04:14,440 --> 00:04:15,440 نظریہ میں۔ 59 00:04:16,680 --> 00:04:17,680 کرنے کی طرح. 60 00:04:19,200 --> 00:04:20,360 میں آٹھ سال کا تھا جب اس کا انتقال ہوا، اس لیے میری 61 00:04:20,440 --> 00:04:23,000 زندگی کا بیشتر حصہ، وہ صرف چند تصاویر ہی رہا ہے۔ 62 00:04:23,080 --> 00:04:24,080 مم 63 00:04:24,960 --> 00:04:26,960 وہ مرنے سے کافی عرصہ قبل بیمار تھے۔ 64 00:04:27,480 --> 00:04:29,360 آہ، بہت زیادہ نگہداشت کی ضرورت ہے، آپ جانتے ہیں۔ 65 00:04:31,080 --> 00:04:33,040 مجھے لگتا ہے کہ اس نے واقعی اسے ماں سے نکال دیا ہے۔ 66 00:04:35,520 --> 00:04:37,640 اس کے بعد سے پوری جگہ کافی پرسکون تھی۔ 67 00:04:48,240 --> 00:04:50,000 سنجیدگی سے، کیا آپ ابھی مشکل ہیں؟ 68 00:04:53,760 --> 00:04:54,760 میں ہوں. 69 00:04:55,720 --> 00:04:56,720 یہ ہے کہ... 70 00:04:58,240 --> 00:04:59,760 ...بالکل نامناسب۔ 71 00:05:00,480 --> 00:05:02,520 میں بہت معذرت خواہ ہوں۔ 72 00:05:07,680 --> 00:05:08,760 کیا وہ چیز کام کرتی ہے؟ 73 00:05:09,880 --> 00:05:11,720 اوہ، آخری بار میں نے چیک کیا۔ 74 00:05:17,160 --> 00:05:19,800 کوئی ٹیپ نہیں۔ بو. 75 00:05:19,880 --> 00:05:23,160 - تم اس کے ساتھ کیا فلم کرنے والے تھے؟ - یہاں. دیکھو 76 00:06:02,640 --> 00:06:04,080 تم ٹھیک ہو؟ آگے بڑھنے کو تیار؟ 77 00:06:04,160 --> 00:06:06,240 "Burgerack" کیا ہے؟ 78 00:06:06,320 --> 00:06:09,000 برجیرک۔ پرانا جاسوس شو۔ 79 00:06:09,080 --> 00:06:11,480 آپ کے لوگ اس میں سنجیدگی سے تھے۔ 80 00:06:12,360 --> 00:06:15,080 یہ Bergerac کی پوری طرح ہے۔ 81 00:06:15,160 --> 00:06:16,880 اہ، ماں کو جان نیٹلس سے پیار تھا۔ 82 00:06:17,760 --> 00:06:21,240 وہ لڑکا جس نے برجیرک کھیلا تھا۔ وہ کہتی تھی کہ اس کے پاس ایک اچھا بوم ہے۔ 83 00:06:21,320 --> 00:06:24,800 میں نہیں سوچنا چاہتا کہ آپ کی ماں کسی دوست کے بٹ پر گیلے ہو جائے۔ 84 00:06:25,680 --> 00:06:27,560 ٹھیک ہے، اس کے پاس ایک اچھا تھا. 85 00:06:30,520 --> 00:06:31,520 تم باہر جا رہے ہو؟ 86 00:06:32,040 --> 00:06:33,520 بس پیا کو لوچ کے پاس لے جا رہا ہوں۔ 87 00:06:33,600 --> 00:06:36,120 ہوائیں چل سکتی ہیں۔ میں آپ کو چائے سے تھرموس بھر سکتا ہوں۔ 88 00:06:36,200 --> 00:06:38,360 - یہ کوئی پریشان نہیں ہے، ماں. - اچھا... 89 00:06:39,600 --> 00:06:40,640 وقت اچھا گزرا. 90 00:06:48,640 --> 00:06:50,960 - یه ٹھیک ھے. ’’ہمیں اب جانا چاہیے۔ 91 00:06:53,720 --> 00:06:55,840 یہ کسی پینٹنگ کی طرح ہے۔ 92 00:06:57,080 --> 00:06:59,200 اس کی وجہ یہ ہے کہ لوگ مناظر پینٹ کرتے ہیں۔ 93 00:07:03,680 --> 00:07:07,240 میرا مطلب ہے، یہ جگہ حیرت انگیز ہے۔ میں یقین نہیں کر سکتا کہ یہ اتنا خالی ہے۔ 94 00:07:09,080 --> 00:07:10,960 یہاں صرف ہم ہیں۔ یہ عجیب ہے. 95 00:07:37,160 --> 00:07:38,360 ڈیوس میک کارڈل۔ 96 00:07:41,720 --> 00:07:44,160 میں نے تم سے کہا تھا کہ پھر کبھی یہاں منہ نہ دکھانا۔ 97 00:07:44,760 --> 00:07:48,120 آپ ابھی! اس دروازے سے واپس چل سکتے ہیں۔ 98 00:07:48,880 --> 00:07:50,080 ہیلو، سٹوارٹ. 99 00:07:52,440 --> 00:07:55,600 تم کیسی ہو، تم بے ہودہ ہو؟ 100 00:07:55,680 --> 00:07:59,960 ارے! اس بال کے ساتھ کیا بات ہے، ہاں؟ تم مجھے اپنے ضمیر بتاؤ گے؟ 101 00:08:00,040 --> 00:08:02,200 میں نے اسے تھوڑا سا بڑھنے دیا۔ تمہیں معلوم ہے؟ 102 00:08:02,280 --> 00:08:05,920 میں نے سوچا کہ آپ لندن میں ہیں، ویک فلم تھیوری 103 00:08:06,000 --> 00:08:07,120 کا مطالعہ کر رہے ہیں، یا آپ اسے جو بھی کہتے ہیں۔ 104 00:08:07,200 --> 00:08:09,680 کسی دن، یہ لڑکا بافٹا پالش کر رہا ہو گا اور ہمارے بارے 105 00:08:09,760 --> 00:08:12,840 میں ان غریبوں کو بھول جائے گا جن کے بارے میں وہ کاٹتا تھا۔ 106 00:08:12,920 --> 00:08:14,880 سال پہلے، سٹورٹ نے میری مختصر ویڈیو کے لیے ایک ماڈل بنایا تھا۔ 107 00:08:14,920 --> 00:08:16,120 ایک خلائی جہاز۔ 108 00:08:16,200 --> 00:08:18,136 - ہاں، ایک سولاریس خراج تحسین۔ - کام کرنے والے انجن کے ساتھ۔ 109 00:08:18,160 --> 00:08:19,040 آپ کو تصویر مل جاتی ہے۔ 110 00:08:19,120 --> 00:08:21,040 کہا کہ اگر اس نے اگلی اسٹار وارز، بنانا ختم کیا۔ 111 00:08:21,120 --> 00:08:23,920 میں خصوصی اثرات کے ساتھ مدد کروں گا، لیکن وہ ہے، اوہ... 112 00:08:24,680 --> 00:08:28,000 اس نے ہم سے منہ موڑ لیا ہے اب وہ بڑے شہر میں ہے، ہاں؟ 113 00:08:28,520 --> 00:08:31,480 ’’دیکھو وہ تم سے میرا تعارف بھی نہیں کرا رہا ہے۔ - اوہ معاف کیجئے. 114 00:08:31,560 --> 00:08:32,480 یہ پیا ہے۔ 115 00:08:32,560 --> 00:08:34,720 - وہ میرے فلمی کورس میں بھی تھی۔ - اوہ! 116 00:08:34,800 --> 00:08:36,520 - اوہ، آپ کا کورس، کیا یہ تھا؟ - نہیں. 117 00:08:36,600 --> 00:08:38,560 اس کا خیال ہے کہ وہ کسی دن اس کا نام رکھیں گے۔ 118 00:08:38,640 --> 00:08:40,776 ٹھیک ہے، میں نے سوچا کہ وہ اس کا نام میرے نام پر رکھیں گے، تو... 119 00:08:40,800 --> 00:08:42,840 ہاں، ٹھیک ہے، یہ ہوشیار اقدام ہوگا، ہاں؟ 120 00:08:42,920 --> 00:08:45,080 کیا، اتارنا fucking تنوع اور اس سب کے ساتھ. 121 00:08:45,160 --> 00:08:48,120 اہ، گھر پر تین پنٹس۔ کوئی چارج نہیں۔ 122 00:08:49,880 --> 00:08:50,880 چاروں طرف کرکرا؟ 123 00:08:50,960 --> 00:08:54,600 یہ شرم کی بات ہے کہ وہ تمہیں لندن سے گھسیٹ کر اس بھوت شہر تک لے گیا، ہاں؟ 124 00:08:54,680 --> 00:08:57,040 ایک ہاسپیس کا تمام چھٹی کا ماحول۔ 125 00:08:57,120 --> 00:08:58,520 آپ ابھی تک کاروبار میں ہیں۔ 126 00:08:59,080 --> 00:09:00,960 دانتوں کی جلد، آدمی۔ اردگرد دیکھو. 127 00:09:01,520 --> 00:09:03,160 ہم اپنے گدھے پر ہیں۔ 128 00:09:03,240 --> 00:09:05,640 میں والد صاحب سے کہتا رہتا ہوں کہ اگر چیزیں ٹھیک نہیں ہوتیں 129 00:09:05,720 --> 00:09:08,760 تو ہمیں صرف گولی کاٹنا پڑے گی اور اسے جیک کرنا پڑے گا۔ 130 00:09:11,360 --> 00:09:12,360 چوت کی بات کرو۔ 131 00:09:14,240 --> 00:09:16,520 - تم کیا کر رہے ہو؟ - ٹھیک ہے، میں ش... مجھے ہیلو کہنا چاہئے. 132 00:09:16,600 --> 00:09:18,080 نہیں، نہیں، پریشان نہ ہوں۔ 133 00:09:18,160 --> 00:09:20,520 یہ آج اس کی پانچویں ری فل ہوگی۔ 134 00:09:20,600 --> 00:09:22,920 ان دنوں وہ نیچے آنے کی واحد وجہ ہے۔ 135 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 مسیح 136 00:09:28,480 --> 00:09:29,560 اوہ، وہ وہاں جاتا ہے۔ 137 00:09:30,600 --> 00:09:31,600 اس کے گڑھے تک۔ 138 00:09:32,360 --> 00:09:33,880 کیا وہ... کیا وہ افسردہ ہے، یا... 139 00:09:33,960 --> 00:09:35,440 یقیناً وہ افسردہ ہے۔ 140 00:09:35,520 --> 00:09:37,360 ادھر ادھر تین پب ہوا کرتے تھے۔ 141 00:09:37,880 --> 00:09:40,200 اور اب ہم کھڑے آخری آدمی ہیں۔ یہ ایک ہے... 142 00:09:41,040 --> 00:09:42,480 یہ ایک مناسب ڈیڈ زون ہے۔ 143 00:09:43,000 --> 00:09:45,760 مجھے یہ نہیں ملتا۔ یہ یہاں کے ارد گرد بہت خوبصورت ہے. میں... 144 00:09:45,840 --> 00:09:47,880 آپ سیاحوں سے کیسے مغلوب نہیں ہیں؟ 145 00:09:47,960 --> 00:09:49,240 Iain Adair کی وجہ سے۔ 146 00:09:49,760 --> 00:09:50,920 Iain Adair کون ہے؟ 147 00:09:54,040 --> 00:09:56,400 - تم نے اسے Iain Adair کے بارے میں نہیں بتایا؟ - چلو بھئی. 148 00:09:56,920 --> 00:09:59,280 - یہ ہے... یہ تھوڑا سا ہے... - آئن ایڈیر کون ہے؟ 149 00:10:01,720 --> 00:10:03,880 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ تو... 150 00:10:05,880 --> 00:10:09,680 ایان ایڈیر ایک لڑکا تھا جو پہاڑی پر فائیو ایکڑ 151 00:10:09,760 --> 00:10:10,840 فارم میں اپنی ماں اور والد کے ساتھ رہتا تھا۔ 152 00:10:11,560 --> 00:10:15,600 لوگوں نے کہا کہ وہ خاموش تھا، آسانی سے رہنمائی کرتا تھا، زیادہ روشن نہیں تھا۔ یہ سب، تم جانتے ہو؟ 153 00:10:15,680 --> 00:10:17,800 لیکن واقعی، وہ صرف کچھ مقامی آدمی تھا۔ 154 00:10:18,680 --> 00:10:21,280 - ویسے بھی... - پتہ چلا اس نے لوگوں پر تشدد کیا اور مار ڈالا۔ 155 00:10:22,000 --> 00:10:23,280 میں اس کی تعمیر کر رہا تھا۔ 156 00:10:23,800 --> 00:10:26,000 مجھے آپ کی کہانی سنانے کی جبلت نہیں ملی۔ تم بتاؤ۔ 157 00:10:26,080 --> 00:10:28,760 - نہیں، تم نے اسے اب خراب کر دیا. - نہیں، آپ کے والد کے ساتھ آخر نہیں. 158 00:10:28,840 --> 00:10:31,640 - آپ کے والد کے ساتھ کیا آخر بٹ؟ - کیا میں صرف شروع سے شروع کر سکتا ہوں؟ 159 00:10:32,360 --> 00:10:34,560 ہاں، بس دکھاوا کرو کہ تم ابھی تک قتل کا سامان نہیں جانتے۔ 160 00:10:34,640 --> 00:10:35,720 - ضرور. - ٹھیک ہے. 161 00:10:36,480 --> 00:10:37,480 تو، 162 00:10:38,760 --> 00:10:39,760 اس کی تصویر 163 00:10:42,000 --> 00:10:44,280 یہاں چھٹیاں منانے والوں کی بھرمار رہتی تھی۔ 164 00:10:48,240 --> 00:10:49,240 ان میں سے بوجھ۔ 165 00:10:50,600 --> 00:10:54,680 1997 میں، بیس کی دہائی میں یہ جوڑا اپنے سہاگ رات کے لیے ایک کاٹیج کرایہ پر لے لیتا ہے۔ 166 00:10:55,280 --> 00:10:57,160 جب ہمارے پاس ابھی بھی سیاح تھے۔ 167 00:11:01,200 --> 00:11:02,600 معذرت 168 00:11:02,680 --> 00:11:05,320 - وہ یہاں تقریباً ایک ہفتے سے تھے۔ - مسٹر سمائلی۔ 169 00:11:05,400 --> 00:11:06,720 بہت سارے لوگوں نے انہیں دیکھا۔ 170 00:11:07,200 --> 00:11:09,800 والد نے کہا کہ انہوں نے یہاں دو راتیں پییں۔ 171 00:11:15,440 --> 00:11:17,616 ہفتے کے آخر میں آئیں، سمجھا جاتا ہے کہ وہ چلے گئے ہیں۔ 172 00:11:17,640 --> 00:11:20,680 کلینر اگلی بکنگ کے لیے اپنا کاٹیج تیار کرنے آتا ہے۔ 173 00:11:21,200 --> 00:11:22,680 ان کی گاڑی باہر کھڑی ہے۔ 174 00:11:24,960 --> 00:11:26,720 اور ان کا سارا سامان اب بھی وہیں ہے۔ 175 00:11:29,960 --> 00:11:31,280 ان کا کوئی نشان نہیں۔ چلا گیا 176 00:11:33,720 --> 00:11:34,960 - ڈراونا - بہت ڈراونا. 177 00:11:35,040 --> 00:11:37,880 - تو، یقیناً، والد صاحب کو بلایا جاتا ہے۔ - اس کے والد مقامی پولیس والے تھے۔ 178 00:11:37,960 --> 00:11:39,560 - ہاں، وہ جانتی ہے۔ - اوہ. اچھا معذرت چاہتا ہوں. 179 00:11:39,640 --> 00:11:42,440 تو، والد ارد گرد پوچھ رہے ہیں، ٹھیک ہے؟ دروازوں پر دستک دینا۔ 180 00:11:42,520 --> 00:11:43,920 یہ جوڑا کہیں نظر نہیں آتا۔ 181 00:11:44,000 --> 00:11:46,280 روئے زمین اور وہ سب کچھ مٹ گیا۔ 182 00:11:48,000 --> 00:11:50,200 ایک دو دن بعد یہ ایک بڑی کہانی بن جاتی ہے۔ 183 00:11:50,280 --> 00:11:51,280 مم 184 00:11:51,640 --> 00:11:52,696 ٹیبلوئڈز اسے اٹھاتے ہیں۔ 185 00:11:52,720 --> 00:11:55,120 جگہ صحافیوں سے بھری پڑی ہے۔ یہ ایک جنون ہے۔ 186 00:11:57,560 --> 00:12:02,480 لیکن پھر ہفتے گزر جاتے ہیں، اور ان کا کوئی نشان نہیں ہے۔ کچھ نہیں 187 00:12:04,560 --> 00:12:06,720 اور پھر شہزادی ڈیانا کا انتقال ہو گیا۔ تمہیں معلوم ہے؟ 188 00:12:07,240 --> 00:12:10,840 کاغذات اس پر منتقل ہو گئے۔ کہانی پھسل جاتی ہے۔ ختم 189 00:12:14,200 --> 00:12:15,280 ایک دن تک... 190 00:12:15,360 --> 00:12:16,360 ایک رات. 191 00:12:16,400 --> 00:12:17,400 مم 192 00:12:19,000 --> 00:12:21,280 ایان ایڈیر یہاں شراب پی رہا ہے۔ 193 00:12:21,360 --> 00:12:23,160 - یہاں میں؟ - وہ ہر وقت یہاں پیتا تھا۔ 194 00:12:23,240 --> 00:12:25,760 ہمیشہ وہیں بیٹھا رہتا۔ 195 00:12:25,840 --> 00:12:26,960 ویسے بھی، اس رات، 196 00:12:27,920 --> 00:12:29,480 وہ معمول سے زیادہ تھا. 197 00:12:29,560 --> 00:12:31,360 لوگ کہتے ہیں کہ وہ عجیب بات کر رہا ہے۔ 198 00:12:33,240 --> 00:12:34,960 وہ اپنے آپ کو پریشان کر رہا ہے۔ 199 00:12:36,280 --> 00:12:38,560 دیوار پر لاپتہ جوڑے کا پوسٹر آویزاں ہے۔ 200 00:12:38,640 --> 00:12:41,560 وہ لڑکی کے بارے میں تبصرے بھی کرتا ہے۔ اور تمہارے بابا... 201 00:12:41,640 --> 00:12:44,480 ہاں، اولڈ پیشیڈ، وہ ایان کو بتاتا ہے کہ اسے روک دیا گیا ہے۔ 202 00:12:44,560 --> 00:12:46,360 ایان اس سے کہتا ہے کہ بھاڑ میں جاؤ۔ 203 00:12:46,440 --> 00:12:49,560 کہتے ہیں کہ اس کے پاس آدھا دماغ ہے کہ وہ واپس آکر اس جگہ کو گولی مار دے ۔ 204 00:12:49,640 --> 00:12:50,640 اچھا 205 00:12:54,560 --> 00:12:57,720 والد اب پریشان ہیں کیونکہ آئن ایک کسان ہے۔ اس کے پاس شاٹ گن ہے۔ 206 00:12:57,800 --> 00:13:01,360 اس لیے، والد کینتھ، اپنے والد سے کہتے ہیں کہ وہ 207 00:13:01,440 --> 00:13:03,640 جا کر ایان کو چیک کریں، اس کے ساتھ ایک بات کریں۔ 208 00:13:03,720 --> 00:13:05,200 - تو پھر والد... - اس کے والد، کینتھ۔ 209 00:13:05,280 --> 00:13:06,560 - یقینا یہ میرے والد ہیں۔ - معذرت. 210 00:13:07,880 --> 00:13:09,480 والد پانچ ایکڑ تک گاڑی چلاتے ہیں۔ 211 00:13:17,560 --> 00:13:18,680 دروازے پر دستک دیتا ہے۔ 212 00:13:19,960 --> 00:13:22,440 کہتا ہے، "میں صرف آپ سے بات کرنا چاہتا ہوں،" وغیرہ۔ 213 00:13:22,520 --> 00:13:23,840 ایان جواب نہیں دیتا۔ 214 00:13:26,080 --> 00:13:30,440 جب ایان نے اوپر کی کھڑکی کھولی اور... 215 00:13:32,520 --> 00:13:33,520 اسے گولی مار دیتا ہے. 216 00:13:35,720 --> 00:13:37,240 معذرت اس نے آپ کے والد کو گولی مار دی؟ 217 00:13:37,320 --> 00:13:38,640 - ہاں. - ہممم۔ 218 00:13:38,720 --> 00:13:41,720 - مہلک نہیں، کندھے میں۔ اگرچہ برا۔ - مقدس گندگی. 219 00:13:43,000 --> 00:13:45,760 تو والد، رینگتے ہوئے اپنی گاڑی کی طرف واپس آتے ہوئے، بیک اپ کے لیے کال کرتے ہیں، 220 00:13:45,840 --> 00:13:47,440 جب گھر کے اندر سے... 221 00:13:48,560 --> 00:13:49,560 بینگ! بینگ! بینگ! 222 00:13:50,920 --> 00:13:52,000 پھر کچھ نہیں۔ 223 00:13:54,080 --> 00:13:55,080 بیک اپ آتا ہے۔ 224 00:13:55,960 --> 00:13:56,960 وہ اندر جاتے ہیں۔ 225 00:13:58,200 --> 00:14:00,880 ایان ایڈیر نے اپنی ماں اور والد کو گولی مار دی، پھر خود کو۔ 226 00:14:02,240 --> 00:14:03,720 مکمل صفایا۔ 227 00:14:05,840 --> 00:14:07,360 --.کھیتی مار. - مم. 228 00:14:09,280 --> 00:14:11,160 جب وہ فارم کے ارد گرد دیکھ رہے ہیں، 229 00:14:11,920 --> 00:14:13,240 وہ تہھانے کو چیک کرتے ہیں۔ 230 00:14:14,160 --> 00:14:15,160 اوہ خدایا. 231 00:14:19,040 --> 00:14:22,520 الماری کے پیچھے، ایک پوشیدہ دروازہ ہے جو بنکر کی طرف جاتا ہے۔ 232 00:14:22,600 --> 00:14:24,880 - پرانا WWII، یا '60s، یا کچھ اور۔ - یہاں ہم چلتے ہیں. 233 00:14:38,200 --> 00:14:39,960 اور اندر، یہ ایک ٹارچر روم کی طرح ہے۔ 234 00:14:42,920 --> 00:14:44,840 یہ لڑکا لوگوں کو اغوا کرتا تھا۔ 235 00:14:46,040 --> 00:14:49,320 انہیں وہیں نیچے رکھنا اور کیا کرنا خدا جانے ایک وقت میں ہفتوں تک۔ 236 00:14:49,840 --> 00:14:51,880 اور پھر لاشوں کو کھیتوں میں دفن کرنا۔ 237 00:14:53,880 --> 00:14:55,560 سہاگ رات کا جوڑا؟ 238 00:14:55,640 --> 00:14:58,080 - مجھے بھاڑ میں جاؤ، اور ان کے باقی. - باقی؟ 239 00:14:59,840 --> 00:15:02,960 یہاں کے آس پاس، دیہی علاقے کافی خطرناک ہو سکتے ہیں۔ 240 00:15:03,760 --> 00:15:05,880 گہرا پانی ہے اور وہ سب، آپ جانتے ہیں؟ 241 00:15:06,400 --> 00:15:08,240 بعض اوقات لوگ لاپتہ ہو جاتے تھے۔ 242 00:15:08,800 --> 00:15:10,920 واکر ایک غلط موڑ لیتا ہے، آپ جانتے ہیں؟ 243 00:15:11,000 --> 00:15:13,160 کوئی کیک کرایہ پر لیتا ہے اور واپس نہیں آتا۔ 244 00:15:15,080 --> 00:15:17,880 سالوں کے دوران، کوئی بھی واقعی یہ سب کچھ نہیں کر رہا تھا۔ 245 00:15:19,200 --> 00:15:20,760 - ہم کتنے کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟ - آٹھ. 246 00:15:20,840 --> 00:15:22,080 اوہ۔ 247 00:15:22,160 --> 00:15:23,000 سب پر تشدد کیا گیا۔ 248 00:15:23,080 --> 00:15:26,480 اور اس کا باقی حصہ۔ سیاہ جنسی چیزیں. واقعی انتہائی چیزیں۔ 249 00:15:26,560 --> 00:15:28,480 - ہاں. ٹھیک ہے. - یہ آپ کو ڈراؤنے خواب دے گا۔ 250 00:15:30,200 --> 00:15:31,600 تو... 251 00:15:32,440 --> 00:15:33,800 ہاں، وہ ایان ایڈیر تھا۔ 252 00:15:34,800 --> 00:15:36,640 یہ بہت ہے۔ 253 00:15:36,720 --> 00:15:37,896 - ہممم۔ - مم. 254 00:15:37,920 --> 00:15:40,760 اور جیسا کہ آپ تصور کر سکتے ہیں، یہ TripAdvisor پر اچھا نہیں لگتا۔ 255 00:15:40,840 --> 00:15:41,840 آخر نتیجہ؟ 256 00:15:43,280 --> 00:15:44,600 بھاڑ میں جاؤ تمام زائرین. 257 00:15:45,720 --> 00:15:48,400 - صرف اپنے شکار کے منہ میں گندگی نہیں ڈالی۔ ’’پتہ نہیں اس نے ایسا کیا۔ 258 00:15:48,440 --> 00:15:49,840 اس نے سیاحوں کی تجارت پر بھی ہاتھ ڈالا۔ 259 00:15:52,080 --> 00:15:55,080 لیکن آپ کے والد، وہ ٹھیک ہو گئے۔ 260 00:15:55,160 --> 00:15:57,120 - میرا مطلب ہے... - ٹھیک ہے، اس کی چوٹیں اتنی بری نہیں تھیں۔ 261 00:15:57,160 --> 00:15:59,280 - وہ چند ہفتے ہسپتال میں تھا۔ - ٹھیک ہے. 262 00:15:59,360 --> 00:16:01,680 لیکن جب وہ وہاں تھا، اس نے MRSA حاصل کیا۔ 263 00:16:02,720 --> 00:16:04,880 اور اس نے وقت کے ساتھ اس کی جان لے لی۔ 264 00:16:06,040 --> 00:16:09,480 تو، جہاں تک ماں کا تعلق ہے، آئن ایڈیر نے والد کو بھی مار ڈالا۔ 265 00:16:09,560 --> 00:16:10,560 خیر... 266 00:16:11,560 --> 00:16:13,000 - وہ غلط نہیں ہے. - ہاں. 267 00:16:14,000 --> 00:16:15,960 - ایک اور پنٹ؟ - ہاں. 268 00:16:18,120 --> 00:16:19,120 مگدا! 269 00:16:19,600 --> 00:16:20,600 تین پنٹس۔ 270 00:16:25,760 --> 00:16:27,080 کیا ہم جا کر دیکھ سکتے ہیں کہ یہ کہاں ہوا؟ 271 00:16:42,600 --> 00:16:43,680 یہ بالکل ٹھیک ہے. 272 00:16:47,280 --> 00:16:48,280 کیا تم اسے نہیں دیکھتے؟ 273 00:16:50,240 --> 00:16:51,920 - کیا دیکھتے ہیں؟ - کیا ہم وہاں جا سکتے ہیں؟ 274 00:16:52,000 --> 00:16:55,720 نہیں، یہ چڑھا ہوا ہے۔ تختیاں ہیں۔ ہم وہاں کیوں جانا چاہیں گے؟ 275 00:16:56,360 --> 00:16:59,880 کیونکہ. ہماری فلم کے بارے میں یہی ہونا چاہیے۔ 276 00:17:00,600 --> 00:17:01,600 یہ سب 277 00:17:02,600 --> 00:17:04,320 کیا؟ یہ؟ 278 00:17:05,120 --> 00:17:06,120 کیا... 279 00:17:06,200 --> 00:17:07,280 عجیب سا گاؤں، لیکن برسوں سے، یہ 280 00:17:07,360 --> 00:17:11,680 ہنیبل لیکٹر دوست موت کا اڈہ چلا رہا ہے؟ 281 00:17:11,760 --> 00:17:14,280 اس کے دل میں؟ میرا مطلب ہے، یہ ایک کہانی ہے۔ 282 00:17:14,360 --> 00:17:16,680 - یہ ایک حقیقی کہانی ہے۔ - کیا آپ سنجیدہ ہیں؟ 283 00:17:17,640 --> 00:17:19,120 - ٹھیک ہے، ہاں. - لیکن... 284 00:17:19,200 --> 00:17:23,120 - ہم بدھ کو انڈے والے سے مل رہے ہیں۔ - بھاڑ میں جاؤ انڈے آدمی. میں معافی چاہتا ہوں. چلو بھئی. 285 00:17:23,840 --> 00:17:25,160 چلو بھئی! 286 00:17:26,360 --> 00:17:27,920 آپ نے کہا کہ آپ کو انڈے کا آئیڈیا پسند آیا۔ 287 00:17:28,880 --> 00:17:29,880 اوہ، بیبی 288 00:17:30,880 --> 00:17:32,280 مجھے یہ پسند آیا۔ 289 00:17:32,920 --> 00:17:36,920 بالکل اسی طرح جیسے مجھے ایک چٹکی میں سادہ پاستا پسند ہے۔ لیکن مجھے یہ پسند ہے۔ 290 00:17:37,000 --> 00:17:38,080 مجھے یہ پسند ہے! 291 00:17:39,000 --> 00:17:41,080 تو، ام... 292 00:17:42,000 --> 00:17:44,360 A... Iain Adair کے بارے میں ایک حقیقی کرائم فلم؟ 293 00:17:44,440 --> 00:17:47,440 ہم پروڈکشن کمپنیوں سے رجوع کر سکتے ہیں، جو اس کو فنڈ دیں گے۔ 294 00:17:48,040 --> 00:17:50,920 میں نے کیٹ سیزر سے ہسٹورک میں ملاقات کی۔ وہ اس کے لیے جا سکتی ہے۔ 295 00:17:51,000 --> 00:17:52,440 - لوگ کہانی جانتے ہیں. - میں نے نہیں کیا. 296 00:17:52,520 --> 00:17:54,560 میرا مطلب ہے، یہ کوئی ہوڈونیٹ نہیں ہے۔ کوئی راز نہیں ہے۔ 297 00:17:54,640 --> 00:17:55,880 کیا تم پاگل ہو؟ 298 00:17:56,440 --> 00:17:59,760 معمہ یہ ہے کہ "کوئی ایسا کیسے کر سکتا ہے؟" 299 00:17:59,840 --> 00:18:02,120 یہ "کیا بات ہے؟" یہ ہے "مجھے تفصیلات دیں۔" 300 00:18:02,200 --> 00:18:05,320 اور تفصیلات بہت خوفناک ہیں، یہ ناقابل تلافی ہیں۔ 301 00:18:05,400 --> 00:18:07,440 - مشکل لگتا ہے۔ - نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں! 302 00:18:07,520 --> 00:18:08,680 ہم ایسا نہیں ہونے دیں گے۔ 303 00:18:08,760 --> 00:18:10,440 یہ ایک... ایک ٹھوس ٹکڑا ہوگا۔ 304 00:18:10,520 --> 00:18:12,040 اچھی طرح سے بنایا، اعلی کے آخر میں. 305 00:18:12,120 --> 00:18:15,960 اور یہ سب سے بڑے موضوع، زندگی اور موت کو تلاش کر رہا ہے۔ 306 00:18:17,200 --> 00:18:20,120 یہ صرف اس قسم کی چیز نہیں ہے جو میں چاہتا ہوں کہ ہم بنائیں۔ ٹھیک ہے؟ 307 00:18:22,840 --> 00:18:24,720 ٹھیک ہے، پھر، آپ کیا بنانا چاہتے ہیں؟ 308 00:18:24,800 --> 00:18:27,960 Egg Man of Rùm پر ایک مراقبہ 309 00:18:28,040 --> 00:18:29,760 جو شاید کسی تہوار میں کھیلے گا۔ 310 00:18:29,840 --> 00:18:33,080 اور ہوسکتا ہے کہ ایک دو درجن دستاویزی بیوقوفوں کی طرف سے تعریف کی جائے؟ 311 00:18:33,160 --> 00:18:35,360 یا کوئی ایسی چیز جسے لوگ دیکھیں گے؟ 312 00:18:35,440 --> 00:18:37,720 کچھ وہ اصل میں دیکھنا چاہتے ہیں! 313 00:18:41,360 --> 00:18:43,320 اگر آپ اسے نہیں بنانا چاہتے تو میں کروں گا۔ 314 00:18:52,240 --> 00:18:53,720 ایان ایڈیر نے میرے والد کو گولی مار دی۔ 315 00:18:55,160 --> 00:18:56,720 وہ مر گیا، پیا. 316 00:18:56,800 --> 00:18:57,640 وہ مر گیا 317 00:18:57,720 --> 00:19:00,880 - یہ حقیقی ہے. یہ بھاڑ میں جانے والا مواد نہیں ہے۔ - بلکل. میرا مطلب یہ نہیں تھا۔ 318 00:19:00,960 --> 00:19:03,360 یہ ماں کے لئے بہت زیادہ گندگی کو ختم کرے گا۔ اس نے اپنے شوہر کو کھو دیا۔ 319 00:19:03,440 --> 00:19:07,160 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، اور ہم اس نقطہ کو بنا سکتے ہیں۔ اس کا نقطہ۔ 320 00:19:08,040 --> 00:19:09,280 وہ بھی شکار تھا۔ 321 00:19:11,840 --> 00:19:14,240 آپ نے فرمایا کہ وہ اس سب میں بھول گیا ہے۔ 322 00:19:20,800 --> 00:19:22,360 یہ بہت اچھا تھا۔ شکریہ 323 00:19:23,080 --> 00:19:24,880 کیا آپ کو dauphinoise پسند نہیں آیا؟ 324 00:19:25,520 --> 00:19:28,680 اوہ، میں صرف اپنے کاربوہائیڈریٹ کو محدود کرنے کی کوشش کرتا ہوں۔ 325 00:19:29,920 --> 00:19:31,520 لیکن جو کچھ میرے پاس تھا وہ مزیدار تھا۔ 326 00:19:32,160 --> 00:19:33,360 اوہ۔ 327 00:19:33,440 --> 00:19:34,440 اچھی. 328 00:19:44,800 --> 00:19:46,280 ہم انصاف کریں گے۔ 329 00:19:48,320 --> 00:19:50,680 یہ محسوس ہوگا اور پیشہ ور نظر آئے گا۔ 330 00:19:54,000 --> 00:19:55,120 بیبی 331 00:19:55,200 --> 00:19:56,920 یہ ایک شاندار خیال ہے۔ 332 00:19:58,120 --> 00:20:01,520 بصری نمائش۔ سیاحوں کو واپس لائیں۔ 333 00:20:03,840 --> 00:20:07,440 اس Netflix چیز کا نام کیا تھا؟ اس لڑکے کے بارے میں جس نے عورتوں کو مارا؟ 334 00:20:07,520 --> 00:20:09,400 شاید اسے کم کر دیں۔ 335 00:20:09,480 --> 00:20:12,480 ان میں سے ایک، اس نے اس کے سامنے اس کی اپنی آنکھ کھا لی۔ 336 00:20:12,560 --> 00:20:14,360 والٹن ویل کلاؤ۔ 337 00:20:14,440 --> 00:20:18,880 لہذا، یہ آدھا شو صرف حیرت انگیز تھا، والٹن 338 00:20:18,960 --> 00:20:21,920 ویل، جنگلات اور پہاڑوں کی مسلسل فوٹیج، 339 00:20:22,000 --> 00:20:23,600 کم از کم آبشار! 340 00:20:24,440 --> 00:20:25,520 ایک بروشر کی طرح لگ رہا تھا. 341 00:20:25,600 --> 00:20:29,240 ہاں، میرے کزن نے دراصل چھٹی کی بکنگ اس طرح کی تھی جیسے یہ لگ رہا تھا۔ 342 00:20:29,320 --> 00:20:30,320 ہم 343 00:20:30,760 --> 00:20:33,280 اس نے کہا کہ جب وہ وہاں پہنچا تو وہ جگہ خوفناک تھی۔ 344 00:20:34,320 --> 00:20:37,440 چوتیاں اپنی 4K فلیٹ اسکرینوں پر اس جگہ کا بوجھ اٹھاتی ہیں 345 00:20:37,520 --> 00:20:41,320 اور وہ ہم پر اس طرح رینگتی ہوں گی جیسے کتے کی شیٹ پر مکھیاں، 346 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 لیکن پیسے کے ساتھ. 347 00:20:44,440 --> 00:20:46,320 میرے پاس ایک ڈرون بھی ہے جسے آپ استعمال کر سکتے ہیں۔ 348 00:20:47,160 --> 00:20:50,080 - اوپننگ شاٹ۔ - موڈی پیانو راگ۔ میں اس سے محبت کرتا ہوں 349 00:20:50,160 --> 00:20:52,800 - یقیناً آپ کو ڈرون مل گیا ہے۔ - یقینا آپ اس کے بارے میں ایک cunt ہیں. 350 00:20:53,400 --> 00:20:54,400 آہ! 351 00:20:55,480 --> 00:20:57,040 مجھے کچھ اور بھی بہتر ملا ہے۔ 352 00:20:57,600 --> 00:20:58,600 وہاں انتظار کرو۔ 353 00:21:00,280 --> 00:21:01,280 انتطار کرو. 354 00:21:09,080 --> 00:21:10,320 - ٹھیک ہے. - جی ہاں! 355 00:21:12,000 --> 00:21:15,720 یہ میری ماں کا تجسس خانہ ہے۔ 356 00:21:15,800 --> 00:21:18,760 وہ پوری چیز کے ساتھ پاگل تھا. جنونی 357 00:21:19,280 --> 00:21:20,880 میرے والد صاحب اس سے نفرت کرتے تھے۔ 358 00:21:22,800 --> 00:21:23,920 یہ ایک پورا ذخیرہ ہے۔ 359 00:21:24,000 --> 00:21:27,480 میں اسے ایک عارضہ جنونی مجموعہ کہوں گا۔ 360 00:21:27,560 --> 00:21:29,240 یار، وہ ڈراؤنا لگتا ہے۔ 361 00:21:29,320 --> 00:21:33,840 ایسا ہر روز نہیں ہوتا ہے کہ آپ کا کوئی ایک باقاعدہ Vlad the fucking Impaler نکلے۔ 362 00:21:33,920 --> 00:21:37,040 - وہ ایک یادگار کی خواہش کی پابند تھی. - کیا وہ اعتراض کرے گی اگر ہم اسے ادھار لیں گے؟ 363 00:21:37,120 --> 00:21:39,640 وہ چودائی نہیں دے گی۔ وہ چار سال سے مری ہوئی ہے۔ 364 00:21:41,280 --> 00:21:42,840 ہم اس کو جوڑ سکتے ہیں۔ 365 00:21:43,520 --> 00:21:45,640 ماں کا پتھر کے زمانے کا وی سی آر۔ 366 00:21:47,080 --> 00:21:49,160 ہاں۔ اوہ! 367 00:21:49,760 --> 00:21:51,040 اس میں ایک ٹیپ لگا ہوا ہے۔ 368 00:21:58,480 --> 00:21:59,320 مم 369 00:21:59,400 --> 00:22:01,120 بلکل. 370 00:22:02,440 --> 00:22:04,240 ارے یہ تمہاری ماں کا بوائے فرینڈ ہے۔ 371 00:22:04,920 --> 00:22:07,560 - ہمیں اس کا بٹ دکھائیں۔ - میرے خیال میں یہ کافی ہے۔ 372 00:22:08,680 --> 00:22:10,000 ہمیں Stu کی ٹیپ میں سے ایک پاس کریں۔ 373 00:22:12,160 --> 00:22:13,000 کیا ہمیں اس میں غوطہ لگانا چاہیے؟ 374 00:22:13,080 --> 00:22:15,840 ڈان اور سائمن چالس کو چار دن ہو گئے ہیں۔ 375 00:22:15,920 --> 00:22:17,440 آخری بار زندہ دیکھا گیا تھا۔ 376 00:22:17,520 --> 00:22:20,120 لوچ ہنری کے سیاحتی مقام پر، 377 00:22:20,200 --> 00:22:23,840 چھٹی کاٹیج جو انہوں نے کرائے پر لیا تھا وہ بے حد ترک کر دیا گیا۔ 378 00:22:23,920 --> 00:22:28,000 اس کے باوجود مقامی علاقے کی وسیع تلاشی کے باوجود... 379 00:22:28,080 --> 00:22:28,920 وہ ہے ابا! 380 00:22:29,000 --> 00:22:31,160 ابھی تک لاپتہ جوڑے کا کوئی نشان نہیں ہے۔ 381 00:22:31,240 --> 00:22:33,360 مقامی لوگ پراسرار ہیں۔ 382 00:22:33,440 --> 00:22:35,616 - یہ سب کافی عجیب لگتا ہے۔ - وہ اسٹورٹ کے والد ہیں۔ 383 00:22:35,640 --> 00:22:36,840 سب پریشان ہیں۔ 384 00:22:38,240 --> 00:22:40,840 میرا مطلب ہے، ڈان، گمشدہ لڑکی، بہت پرکشش ہے، تو... 385 00:22:40,920 --> 00:22:42,320 بہت زیادہ اعتراض کیا؟ 386 00:22:42,400 --> 00:22:44,600 - ہر کوئی امید کر رہا ہے کہ وہ ٹھیک ہوں گے۔ - جیز۔ 387 00:22:47,360 --> 00:22:48,760 آپ کو پوچھنا چاہیے تھا۔ 388 00:22:49,400 --> 00:22:50,400 کس بارے میں؟ 389 00:22:53,520 --> 00:22:54,520 وہ سب 390 00:22:55,520 --> 00:22:59,800 آپ کی ماں کا وہ سامان جو آپ نے جینٹ کے لڑکے کو اس کی فلم یا کسی بھی چیز کے لیے دیا تھا۔ 391 00:22:59,880 --> 00:23:02,720 آہ، اپنا بلاؤز رکھو۔ آپ کو یہ واپس مل جائے گا۔ 392 00:23:02,800 --> 00:23:05,880 - اس کے بارے میں فلمیں نہیں بنانا چاہئے۔ - مجھے بھاڑ میں جاؤ، فلمیں. 393 00:23:06,400 --> 00:23:07,480 مسیح 394 00:23:18,400 --> 00:23:19,400 واہ 395 00:23:20,600 --> 00:23:21,440 معذرت معذرت 396 00:23:21,520 --> 00:23:23,600 - تھوڑا سا قریب، بیبی. - نہیں، یہ ٹھیک ہے. 397 00:23:23,680 --> 00:23:24,760 ڈیوس! 398 00:23:25,400 --> 00:23:27,400 جی ہاں! 399 00:24:05,520 --> 00:24:10,040 ایک دریافت بہت سنگین، یہ تقریبا یقین سے باہر تھا. 400 00:24:10,120 --> 00:24:11,120 واہ! 401 00:24:19,440 --> 00:24:22,400 - وہ گرم قسم کا ہے، میں جھوٹ نہیں بولوں گا۔ - وہ گرم قسم کا ہے؟ 402 00:24:26,240 --> 00:24:27,480 آپ کو پب کا نام مل گیا؟ 403 00:24:28,440 --> 00:24:31,320 - سٹورٹ، مائیک، مائیک. رکو، رکو، رکو! - رکو! 404 00:24:54,200 --> 00:24:57,240 اس سے محبت کرتے ہیں. اس سے محبت! اسے دیکھنا پسند ہے۔ محفوظ کریں۔ 405 00:25:12,120 --> 00:25:13,360 پولیس والوں پر گولی چلائی۔ 406 00:25:13,880 --> 00:25:16,360 اس کے والدین کو گولی مار دی۔ خود کو گولی مار لی۔ 407 00:25:16,440 --> 00:25:19,200 لیکن، یقینا، یہ صرف سطح کو کھرچ رہا تھا۔ 408 00:25:20,080 --> 00:25:24,400 اس کے فارم ہاؤس کے نیچے جو کچھ ملا وہ اس سے بھی بدتر تھا۔ 409 00:25:24,920 --> 00:25:26,640 خوفناک، اتارنا fucking. 410 00:25:28,160 --> 00:25:31,720 ٹھیک ہے. اوہ، کیا ہم اس حصے میں واپس جا سکتے ہیں جہاں آپ... 411 00:25:33,520 --> 00:25:34,680 وہ بھاڑ میں کیا تھا؟ 412 00:25:36,520 --> 00:25:39,120 - شاید ٹوٹ گیا. اسے چھونا بند کرو! - ایمبولینس راستے میں ہے۔ 413 00:25:39,200 --> 00:25:42,880 - آپ ٹھیک ہو جائیں گے مسٹر کنگ۔ - مجھ سے بھاڑ میں جاؤ! تم بھاڑ میں جاؤ، تم پرجیوی! 414 00:25:42,960 --> 00:25:45,400 تم بھاڑ میں جاؤ کیڑے! 415 00:25:45,480 --> 00:25:48,800 کیوں ارد گرد کھودیں؟ یہ ہو گیا ہے. 416 00:25:48,880 --> 00:25:53,200 یہ ایک ایسی چیز تھی کہ چودنا ہوا، اور تم یہاں ہو، یہ سب کھینچ رہے ہو۔ 417 00:25:53,280 --> 00:25:55,080 اور کس لیے، ہاہ؟ 418 00:25:55,160 --> 00:25:58,800 کس لیے؟ کیا آپ ایوارڈ چاہتے ہیں؟ پیٹھ پر تھپکی؟ 419 00:26:01,080 --> 00:26:02,680 اسے نظر انداز کر دیجیے. وہ اپنے سر سے دور ہے۔ 420 00:26:03,280 --> 00:26:06,720 - میں باہر ایمبولینس کا انتظار کروں گا۔ - تم جاؤ. میں اس چبھن کو سنبھال سکتا ہوں۔ 421 00:26:10,720 --> 00:26:12,080 آپ کا مسئلہ کیا ہے؟ 422 00:26:14,680 --> 00:26:17,400 Iain Adair ایک arsehole تھا. کیا میں یہ کہہ سکتا ہوں؟ 423 00:26:18,200 --> 00:26:20,800 "سیڈسٹ" جیسی اصطلاح شاید بہتر ہے۔ 424 00:26:20,880 --> 00:26:21,880 ٹھیک ہے۔ 425 00:26:22,440 --> 00:26:24,960 - ٹھیک ہے، وہ ایک سیڈسٹ تھا۔ یہ یقینی طور پر ہے۔ - آپ ٹھیک ہیں؟ 426 00:26:25,480 --> 00:26:27,336 اولمپک کی سطح... 427 00:26:27,360 --> 00:26:29,080 ...کنٹ بے حس پاگل آدمی۔ 428 00:26:37,000 --> 00:26:39,840 صرف یہ سوچ رہا ہوں کہ اگر آپ کچھ دن ٹھہر رہے ہیں 429 00:26:39,920 --> 00:26:41,760 میں اپنے چرواہے کی پائی کر سکتا تھا۔ 430 00:26:41,840 --> 00:26:45,320 لیکن، پیا، مجھے یقین نہیں ہے کہ آپ گوشت کھاتے ہیں. 431 00:26:45,400 --> 00:26:46,400 میں گوشت کرتا ہوں۔ 432 00:26:47,440 --> 00:26:48,440 ٹھیک ہے. 433 00:26:51,120 --> 00:26:52,360 کچھ اور، ماں؟ 434 00:26:52,440 --> 00:26:54,880 نہیں نہیں. میں دیکھ سکتا ہوں کہ آپ بہت مصروف ہیں۔ 435 00:26:54,960 --> 00:26:56,200 وہ سٹورٹ ہے۔ 436 00:26:57,640 --> 00:26:58,680 رچرڈ کا لڑکا۔ 437 00:26:59,680 --> 00:27:00,760 ہاں۔ 438 00:27:01,600 --> 00:27:03,320 یہ آپ کس چیز پر کام کر رہے ہیں؟ 439 00:27:08,640 --> 00:27:10,680 ہم ایک دستاویزی فلم بنا رہے ہیں۔ 440 00:27:11,360 --> 00:27:13,880 کیا ہوا اس کے بارے میں 441 00:27:15,840 --> 00:27:17,320 ایان ایڈیر اور یہ سب۔ 442 00:27:18,120 --> 00:27:20,040 آپ کے آدمی اور انڈوں کے بارے میں نہیں؟ 443 00:27:21,840 --> 00:27:23,040 اہ، نہیں 444 00:27:27,040 --> 00:27:29,160 تم سمجھاؤ گے کہ اس نے تمہارے باپ کے ساتھ کیا کیا؟ 445 00:27:32,280 --> 00:27:35,320 - صرف اس صورت میں جب آپ ہمیں چاہتے ہیں۔ - اوہ، میں آپ کو چاہتا ہوں. 446 00:27:36,000 --> 00:27:38,600 لوگوں کو معلوم ہونا چاہیے۔ سب کو معلوم ہونا چاہیے۔ 447 00:27:39,120 --> 00:27:42,280 میری کینی اس آدمی کی وجہ سے مر گئی۔ 448 00:27:43,240 --> 00:27:44,840 اگر ایان ایڈیر ابھی تک زندہ تھا، 449 00:27:44,920 --> 00:27:48,040 میں خود ان ہاتھوں سے اس کی گردن مروڑ دوں گا۔ میں کروں گا. 450 00:27:49,880 --> 00:27:52,640 اس سے پہلے کہ اس نے یہ سب توڑ دیا ہم خوش تھے۔ 451 00:27:52,720 --> 00:27:53,880 یہ سب برباد کر دیا۔ 452 00:27:53,960 --> 00:27:55,440 ایسا بیوقوف آدمی۔ 453 00:27:56,200 --> 00:27:57,480 بس اس کا ضیاع۔ 454 00:28:01,480 --> 00:28:02,480 میں معافی چاہتا ہوں. 455 00:28:05,160 --> 00:28:06,160 یہ ٹھیک ہے ماں۔ 456 00:28:13,600 --> 00:28:16,360 اگر کوئی ایسی چیز ہے جس میں آپ میری مدد کرنا چاہتے ہیں، 457 00:28:17,480 --> 00:28:18,720 صرف پوچھنا. 458 00:28:19,440 --> 00:28:20,640 - ہاں؟ - تالی بجانا۔ 459 00:28:22,200 --> 00:28:23,200 وہاں ہم جاتے ہیں۔ 460 00:28:24,360 --> 00:28:26,360 کیا مجھے بھی ایسا کرنے کی ضرورت ہے؟ 461 00:28:26,440 --> 00:28:28,280 ارے نہیں. تم ٹھیک ہو. 462 00:28:28,360 --> 00:28:32,520 میں... میں سوال پوچھوں گا، اور آپ خود ہی جواب دیں گے۔ جیسے تم. 463 00:28:34,120 --> 00:28:35,120 میرے طور پر؟ 464 00:28:35,840 --> 00:28:36,840 اہ، 465 00:28:37,320 --> 00:28:40,320 کیس کے بارے میں صرف ڈھیلی بات کریں۔ 466 00:28:40,400 --> 00:28:42,320 ڈھیلا۔ کی طرح، آرام دہ؟ 467 00:28:42,400 --> 00:28:43,400 نہیں. 468 00:28:44,160 --> 00:28:47,240 برسوں سے میں کسی بھی قسم کے کیمرے کے سامنے بالکل بھی نہیں تھا۔ 469 00:28:47,880 --> 00:28:50,440 پچھلی بار آپ کے والد کی عمر اتنی ہی تھی۔ 470 00:28:51,440 --> 00:28:55,400 - لیکن آپ کے والد کے پاس یہ سب کچھ نہیں تھا۔ - وہ نشریات کے لیے فلم نہیں بنا رہا تھا، ماں۔ 471 00:28:57,040 --> 00:28:58,680 کیا تم تصور کر سکتے ہو؟ 472 00:29:00,880 --> 00:29:02,320 لہذا آپ کو کیا لگتا ہے؟ 473 00:29:02,880 --> 00:29:04,880 ٹھیک ہے، یہ ایک دلچسپ کیس ہے. 474 00:29:04,960 --> 00:29:08,160 Iain Adair، میرا مطلب ہے، میں نے اس کے بارے میں سنا تھا۔ 475 00:29:08,240 --> 00:29:12,560 لیکن وہ ٹیڈ بنڈی یا فریڈ ویسٹ کے طور پر مشہور نہیں ہے۔ 476 00:29:13,880 --> 00:29:16,520 تو......اگر ہم اسے کہیں بھی لے جائیں تو پہلا سوال جو 477 00:29:16,600 --> 00:29:21,440 کوئی بھی پلیٹ فارم، نیٹ ورک، جو کچھ بھی پوچھے گا، وہ ہے، 478 00:29:21,520 --> 00:29:22,640 "ہک کیا ہے؟" 479 00:29:23,760 --> 00:29:24,800 سیاق و سباق کیا ہے؟ 480 00:29:24,880 --> 00:29:29,200 ایک ذاتی زاویہ ہے۔ میرا مطلب ہے، اس کے والد متاثرین میں سے ایک تھے۔ 481 00:29:30,640 --> 00:29:34,200 اوہ، ہاں۔ وہ... وہ پولیس والا تھا۔ اسے فارم میں گولی مار دی گئی۔ 482 00:29:35,600 --> 00:29:37,080 تو کیا اسے قتل کیا گیا؟ 483 00:29:37,160 --> 00:29:38,320 وہ بعد میں مر گیا۔ 484 00:29:38,400 --> 00:29:40,160 اس کی چوٹیں یا... 485 00:29:40,800 --> 00:29:44,000 براہ راست نہیں، لیکن... لیکن... لیکن بنیادی طور پر، ہاں۔ 486 00:29:44,640 --> 00:29:46,280 لیکن وہ متاثرین میں سے ایک تھا۔ 487 00:29:46,360 --> 00:29:48,960 - مم. - یہ اسے آواز دیتا ہے۔ 488 00:29:49,720 --> 00:29:52,920 اور، آپ جانتے ہیں، یہ میرے لیے اہم ہے، آپ جانتے ہیں، بطور ایک... 489 00:29:53,560 --> 00:29:54,560 ایک بیٹے کے طور پر. 490 00:29:55,080 --> 00:29:57,400 میرا خیال ہے کہ ذاتی زاویہ کو 491 00:29:57,480 --> 00:29:58,760 ضرور دیکھیں، دیکھیں کہ اس میں کیا ہے۔ 492 00:29:58,840 --> 00:30:02,760 لیکن، ام، کیا آپ کوئی نیا مواد پکڑ سکتے ہیں؟ 493 00:30:03,480 --> 00:30:05,640 پولیس انٹرویوز، ڈائریاں، اس قسم کی چیزیں۔ 494 00:30:05,720 --> 00:30:06,800 ہم ان میں دیکھ سکتے ہیں۔ 495 00:30:06,880 --> 00:30:09,560 کوئی ایسی چیز جس کی آپ کو ضرورت ہے، ان دیکھی، غیر سنی، غیر دریافت شدہ چیز۔ 496 00:30:09,640 --> 00:30:12,840 گھر اور تہھانے کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 497 00:30:12,920 --> 00:30:14,560 - یہ اب بھی وہاں ہے۔ - اور آپ کو رسائی حاصل ہے؟ 498 00:30:14,600 --> 00:30:15,600 جی ہاں. 499 00:30:16,520 --> 00:30:17,840 بالکل۔ 500 00:30:19,480 --> 00:30:21,240 تو، آپ یہ پرانی چیز کیسے استعمال کر رہے ہیں؟ 501 00:30:21,320 --> 00:30:23,360 اوہ، پولیس فارنزک نے اس وقت ٹیپ پر گولی ماری تھی۔ 502 00:30:24,240 --> 00:30:27,720 پلس، پرانی ٹیکنالوجی، ٹھنڈا اینالاگ ہارر ماحول۔ 503 00:30:28,280 --> 00:30:30,360 مناسب بلیئر ڈائن۔ 504 00:30:35,640 --> 00:30:37,320 کیا آپ یہ کچھ زیادہ خاموشی سے کر سکتے ہیں؟ 505 00:30:37,840 --> 00:30:39,720 ہاں، میں سرگوشی کے موڈ پر کراؤبار رکھ دوں گا۔ 506 00:30:44,080 --> 00:30:45,080 ٹھیک ہے. 507 00:30:45,920 --> 00:30:47,080 یا الله. 508 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 ٹھیک ہے. 509 00:30:57,880 --> 00:31:00,000 - یہ ریکارڈنگ نہیں ہے۔ - اہ... 510 00:31:02,840 --> 00:31:05,080 آہ، آہ، ہاں۔ ٹیب کو باہر نکال دیا گیا ہے۔ 511 00:31:05,160 --> 00:31:06,760 یہ لوگوں کو اس پر ریکارڈنگ روکتا ہے۔ 512 00:31:07,680 --> 00:31:09,560 - کو کھولنے. - ہم Bergerac پر ٹیپ کر رہے ہیں؟ 513 00:31:10,960 --> 00:31:12,760 - ماں نوٹس نہیں کرے گا. - آئیے امید نہیں کرتے۔ 514 00:31:12,840 --> 00:31:14,760 بو! 515 00:31:14,840 --> 00:31:16,080 حضرت عیسی علیہ السلام. 516 00:31:17,880 --> 00:31:19,040 اوہ! 517 00:31:20,360 --> 00:31:22,600 مجھے جہنم کا دروازہ مل گیا۔ 518 00:31:58,600 --> 00:31:59,800 میں ایک روشنی حاصل کروں گا. 519 00:32:05,360 --> 00:32:06,760 کیا یہ آپ کا اسٹیج بلڈ مکس ہے؟ 520 00:32:06,840 --> 00:32:09,040 جو ابھی تک تھیلے میں ہے۔ یہ لیموں کا رس ہے۔ 521 00:32:09,640 --> 00:32:11,936 - اہ، یہ کس لیے ہے؟ - سیاہ روشنی کے نیچے ظاہر ہوتا ہے۔ 522 00:32:11,960 --> 00:32:15,840 - پیشاب اور خون کی طرح اور تیز اور... - ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ 523 00:32:15,920 --> 00:32:18,400 میں یہاں تھوڑا سا نیچے ٹپکوں گا جیسے 524 00:32:18,480 --> 00:32:20,920 ادیر کسی کا گلا کاٹتے ہوئے جھجکتا ہے۔ 525 00:32:21,000 --> 00:32:22,240 بھاڑ میں جاؤ، سٹورٹ. 526 00:32:24,000 --> 00:32:25,320 لائٹس آف کریں، براہ کرم۔ 527 00:32:26,760 --> 00:32:27,880 اور پھر... 528 00:32:44,800 --> 00:32:47,080 بھاڑ میں جاؤ. 529 00:32:52,880 --> 00:32:53,880 میں، آہ... 530 00:32:55,040 --> 00:32:56,800 یہ مت سوچیں کہ ہمیں لیموں کے رس کی ضرورت ہے۔ 531 00:32:57,880 --> 00:32:59,120 حضرت عیسی علیہ السلام. 532 00:33:02,720 --> 00:33:04,440 ٹھیک ہے، چلو کام پر لگتے ہیں۔ 533 00:33:12,600 --> 00:33:14,280 یہ خوفناک تھا. 534 00:33:15,960 --> 00:33:18,280 ایسا لگتا ہے جیسے میرے دماغ پر مکڑیاں رینگ رہی ہوں۔ 535 00:33:18,360 --> 00:33:21,760 کیا آپ کبھی موت کے ثمر میں نہیں رہے؟ نہیں، مجھے یہ کافی آرام دہ لگتا ہے۔ 536 00:33:24,080 --> 00:33:26,880 یہ دراصل اپنے آپ میں سیاحوں کی قرعہ اندازی ہو سکتی ہے۔ 537 00:33:26,960 --> 00:33:28,200 گڈ لک اس کی تشہیر کریں۔ 538 00:33:29,480 --> 00:33:31,720 "آؤ رات ثقب اسود میں گزارو۔" 539 00:33:57,480 --> 00:33:59,680 - کیا؟ - کیا؟ 540 00:33:59,760 --> 00:34:02,040 یہ اس طرح کی عجیب سی جنسی چیز ہے جو اس نے شاید کی تھی۔ 541 00:34:02,120 --> 00:34:06,360 نہیں۔ 542 00:34:06,440 --> 00:34:07,840 باہر دیکھو! 543 00:34:13,680 --> 00:34:14,680 میں معافی چاہتا ہوں. 544 00:34:15,960 --> 00:34:16,960 کس لیے؟ 545 00:34:18,920 --> 00:34:21,080 میں یہ نہیں دیکھ رہا تھا کہ میں کہاں جا رہا ہوں۔ 546 00:34:24,680 --> 00:34:27,920 آپ کا امکان اب بھی ہے، اس لیے ہمیں آپ کو مشاہدے کے لیے رکھنا ہوگا۔ 547 00:34:28,000 --> 00:34:29,160 محفوظ طرف رہیں۔ 548 00:34:29,240 --> 00:34:30,680 وہ اپنی چیزیں جانتی ہے۔ 549 00:34:30,760 --> 00:34:32,440 اس لڑکی کو دیکھو. وہ ایک ڈاکٹر ہے. 550 00:34:36,840 --> 00:34:38,120 ڈیوس کی ڈرائیونگ، ٹھیک ہے؟ 551 00:34:39,080 --> 00:34:41,120 اور تم اور میں دونوں جنگوں میں رہے ہیں۔ 552 00:34:42,920 --> 00:34:44,240 آپ خوش قسمت ہیں، نہیں؟ 553 00:34:45,160 --> 00:34:47,640 ایک مہینے سے میرے لیے کوئی جھکاؤ نہیں۔ 554 00:34:48,520 --> 00:34:52,360 کم از کم آپ اس پردے کو گول کر سکتے ہیں اور اپنے آپ کو کوما میں لے جا سکتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 555 00:34:56,560 --> 00:35:00,280 ٹھیک ہے۔ ہمیشہ کی طرح چمکتی ہوئی گفتگو، والد۔ جلد صحت یاب ہوجاؤ، ہاں؟ 556 00:35:00,880 --> 00:35:02,160 - ہاں بیٹا۔ - اوہو. 557 00:35:06,440 --> 00:35:08,040 لفٹ گھر کا کوئی موقع؟ 558 00:35:08,640 --> 00:35:09,640 بلکل. 559 00:35:11,440 --> 00:35:12,920 تم آرام کرو۔ 560 00:35:13,000 --> 00:35:14,160 - الوداع، اب. - الوداع. 561 00:35:37,880 --> 00:35:39,760 میں اس چرواہے کی پائی ڈالوں گا۔ 562 00:35:40,800 --> 00:35:43,360 - صرف ہم لڑکیوں کے لیے۔ - یہ ٹھیک ہے. میرے پاس ڈیجیٹل کرنے کے لیے چیزیں ہیں۔ 563 00:35:43,440 --> 00:35:45,440 - میں بس کر سکتا ہوں... - آپ کو کھانے کی ضرورت ہے، عزیز. 564 00:35:45,520 --> 00:35:46,920 سچ میں، یہ کوئی ہلچل نہیں ہے. 565 00:35:48,320 --> 00:35:49,320 شکریہ 566 00:36:26,320 --> 00:36:29,680 میں یہاں سے شروع کرنے والا ہوں، اور پھر تم لوگ کھڑے رہو 567 00:36:29,760 --> 00:36:31,520 اور لگتا ہے کہ آپ چیزوں کی جانچ کر رہے ہیں۔ 568 00:36:31,600 --> 00:36:33,120 - اچھی؟ - ہاں. 569 00:36:33,200 --> 00:36:34,640 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ 570 00:36:35,160 --> 00:36:36,520 اور میں نے CSI، تو... دیکھا ہے۔ 571 00:36:43,680 --> 00:36:45,800 میں یہاں آپ کے کندھے پر آؤں گا۔ 572 00:36:47,760 --> 00:36:49,080 ہاں، یہ اچھا لگتا ہے۔ 573 00:36:51,000 --> 00:36:55,400 ہوسکتا ہے کہ آپ لوگ، جیسے، ام، ایک دوسرے کے فریم کو تھوڑا سا پار کر سکتے ہو۔ 574 00:36:55,480 --> 00:36:58,120 تو آپ مصروف نظر آتے ہیں، جیسے شاید اور لوگ ہوں؟ 575 00:37:46,160 --> 00:37:47,160 مسٹر کنگ؟ 576 00:37:49,160 --> 00:37:51,080 یہاں ٹھنڈ پڑ رہی ہے۔ 577 00:37:51,160 --> 00:37:54,840 اصلی فرانزک لوگ کام کرتے وقت سردی کے بارے میں نہیں روتے، کیا وہ؟ 578 00:37:56,600 --> 00:37:58,920 - ہاں، یہ اچھی بات ہے۔ شکریہ - یقیناً۔ 579 00:38:03,720 --> 00:38:04,960 معذرت، آہ... 580 00:38:06,400 --> 00:38:07,400 تم کیا چاہتے ہو؟ 581 00:38:12,960 --> 00:38:14,560 آپ کو اپنی فلم بند کرنی ہوگی۔ 582 00:38:19,040 --> 00:38:20,040 کیوں؟ 583 00:38:28,280 --> 00:38:29,640 میرے پاس کوئی ثبوت نہیں ہے۔ 584 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 کس؟ 585 00:38:35,920 --> 00:38:37,480 مجھے لگتا ہے کہ میں ہمیشہ جانتا ہوں. 586 00:38:41,400 --> 00:38:42,960 معلوم کیا؟ 587 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 زبردست. ٹھیک ہے، یہ کرنا چاہئے. 588 00:39:01,280 --> 00:39:05,400 اور Bergerac UK Gold پر اگلے ہفتے اسی وقت واپس آئے گا۔ 589 00:39:05,480 --> 00:39:07,600 اگلا، جیکو کے لیے مصیبت... 590 00:39:09,640 --> 00:39:12,240 بالکل ٹھیک. ٹھیک ہے، کیا یہ چیز جاری ہے؟ 591 00:39:12,960 --> 00:39:14,280 آہ، آئن۔ 592 00:39:18,440 --> 00:39:20,680 ہاں۔ اب ہم کس دن، ایان؟ 593 00:39:21,440 --> 00:39:22,320 آئین؟ 594 00:39:22,400 --> 00:39:24,000 مجھے یقین ہے کہ یہ نویں دن ہے۔ 595 00:39:35,040 --> 00:39:37,120 کیا آپ اسے سنبھال سکتے ہیں؟ 596 00:39:38,720 --> 00:39:39,880 جلدی کرو. 597 00:39:40,880 --> 00:39:47,800 ٹھیک ہے، جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں، ہمارے مہمان اب بھی یہاں آکر بہت خوش ہیں۔ 598 00:39:47,880 --> 00:39:49,776 - وہ نہیں ہیں؟ - ہاں، کینی. چاند کے اوپر۔ 599 00:39:49,800 --> 00:39:52,440 اور آج یہ ایک بہت بڑی دعوت ہے۔ 600 00:39:52,520 --> 00:39:56,160 کیونکہ مالکن تم دونوں کے ساتھ مزے کرنے والی ہے۔ 601 00:39:56,240 --> 00:39:58,720 - یہ کیسا لگتا ہے؟ - کیا یہ مذاق کی طرح لگتا ہے؟ 602 00:40:01,560 --> 00:40:02,720 ہاں، کینی۔ 603 00:40:14,240 --> 00:40:15,800 تم اندر آ سکتی ہو، جینیٹ۔ 604 00:40:46,640 --> 00:40:47,800 چرواہے کی پائی۔ 605 00:40:47,880 --> 00:40:49,480 مم ہمم۔ 606 00:40:51,360 --> 00:40:53,640 چرواہے کی پائی۔ یہ تیار ہے. 607 00:40:57,600 --> 00:40:58,720 ٹھیک ہے۔ 608 00:41:00,320 --> 00:41:01,520 میں پلیٹ کر دوں گا۔ 609 00:41:28,320 --> 00:41:29,560 کین نے مجھے وہ دیا۔ 610 00:41:30,200 --> 00:41:32,040 ہم نے ایک ساتھ ایسا مزہ کیا۔ 611 00:41:46,840 --> 00:41:49,520 - سب کچھ ٹھیک ہے؟ - جی ہاں. مجھے باتھ روم کی ضرورت ہے۔ 612 00:42:02,240 --> 00:42:03,280 چلو بھئی. چلو بھئی. 613 00:42:04,320 --> 00:42:05,320 چلو بھئی. 614 00:42:07,120 --> 00:42:08,120 بھاڑ میں جاؤ. 615 00:42:22,840 --> 00:42:25,160 کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ ٹھیک ہیں، عزیز؟ 616 00:42:25,920 --> 00:42:27,080 میں ابھی باہر نکل رہا ہوں۔ 617 00:42:27,160 --> 00:42:28,480 باہر؟ ابھی؟ 618 00:42:28,560 --> 00:42:32,400 جی ہاں، میں صرف cooped محسوس کرتا ہوں. تھوڑی سی واک۔ میرا سر صاف کرو۔ 619 00:42:33,400 --> 00:42:35,040 کیا آپ کو یقین ہے کہ سب کچھ ٹھیک ہے؟ 620 00:42:35,120 --> 00:42:37,480 میں ٹھیک ہوں، واقعی۔ میں... میں ایک منٹ نہیں رہوں گا۔ 621 00:43:21,520 --> 00:43:23,760 شٹ چلو بھئی. چلو بھئی. 622 00:43:28,640 --> 00:43:30,520 شاید حادثے نے آپ کو ایک جھٹکا دیا، عزیز. 623 00:43:31,560 --> 00:43:34,000 - آپ کو یہاں سردی لگ جائے گی۔ - میں ٹھیک ہوں. 624 00:43:34,080 --> 00:43:36,160 - آپ کو اندر جانا چاہئے - نہیں! 625 00:43:36,240 --> 00:43:37,280 گاڑی میں بیٹھو! 626 00:44:07,680 --> 00:44:09,400 تم اب واپس آؤ! 627 00:44:29,640 --> 00:44:31,200 میں تمہیں تکلیف نہیں دوں گا! 628 00:45:02,000 --> 00:45:03,000 نہیں. 629 00:45:05,200 --> 00:45:06,240 چوت! 630 00:45:08,280 --> 00:45:09,440 بھاڑ میں جاؤ! 631 00:45:09,960 --> 00:45:12,480 چوت! چوت! 632 00:45:13,320 --> 00:45:17,720 بھاڑ میں جاؤ! چوت! چوت! بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ! 633 00:45:19,440 --> 00:45:20,440 بھاڑ میں جاؤ! 634 00:47:44,600 --> 00:47:47,560 تو، ہمیں اس فلم کے بارے میں بتائیں جو آپ بنا رہے تھے۔ 635 00:48:02,960 --> 00:48:04,400 پیا 636 00:48:05,120 --> 00:48:06,320 اوہ، پیارا. 637 00:48:11,400 --> 00:48:14,160 ڈان اور سائمن چالس کو چار دن ہو گئے ہیں۔ 638 00:48:14,240 --> 00:48:16,000 آخری بار زندہ دیکھا گیا تھا۔ 639 00:48:16,080 --> 00:48:18,480 لوچ ہنری کے سیاحتی مقام پر۔ 640 00:48:26,360 --> 00:48:29,080 برسوں سے میں کسی بھی قسم کے کیمرے کے سامنے بالکل بھی نہیں تھا۔ 641 00:48:29,960 --> 00:48:31,440 تم ابھی اندر آ سکتی ہو، جینیٹ۔ 642 00:48:33,480 --> 00:48:35,360 معذرت 643 00:48:47,520 --> 00:48:49,736 برسوں پہلے، میں نے کینی اور جینیٹ کے ساتھ ایک رات گزاری تھی۔ 644 00:48:49,760 --> 00:48:53,080 اور بالغ چیزوں میں بہہ گیا۔ 645 00:48:53,160 --> 00:48:54,480 تم جانتے ہو، جنسی کھیل. 646 00:48:55,360 --> 00:48:56,480 میں شادی شدہ تھا. 647 00:48:56,560 --> 00:48:59,240 اس رات انہوں نے جس طرح برتاؤ کیا، پورا تجربہ، 648 00:48:59,960 --> 00:49:02,640 مجھے یہ سوچنے پر مجبور کر دیا کہ شاید Iain Adair نے اکیلے کام نہیں کیا تھا۔ 649 00:49:03,280 --> 00:49:05,576 پولیس نے چونکا دینے والے نئے انکشافات کا اعلان کیا ہے۔ 650 00:49:05,600 --> 00:49:09,440 1990 کی دہائی کے بدنام زمانہ لوچ ہنری کے قتل کے بارے میں۔ 651 00:49:09,520 --> 00:49:11,936 برسوں سے، یہ سوچا جاتا تھا کہ آئن ایڈیر نے اکیلے کام کیا۔ 652 00:49:11,960 --> 00:49:15,160 درحقیقت، وہ مقامی افسر کینتھ میک کارڈل کی رہنمائی میں تھا۔ 653 00:49:15,240 --> 00:49:17,240 اور اس کی بیوی، جینیٹ. 654 00:49:17,320 --> 00:49:19,160 میک کارڈل نے ایڈیئرز کو گولی مار کر ہلاک کر دیا، 655 00:49:19,240 --> 00:49:22,960 قتل میں اپنے کردار کو چھپانے کے لیے جان بوجھ کر خود کو زخمی کرنا۔ 656 00:49:23,040 --> 00:49:24,760 وہ عورت جس نے راز چھپا رکھا تھا۔ 657 00:49:24,840 --> 00:49:27,640 اس کے اور اس کے شوہر کے جرائم میں حصہ دار نے خود کو ہلاک کر لیا... 658 00:49:27,720 --> 00:49:31,120 ...قتل کی ریکارڈنگ چھوڑنے کے بعد جہاں اس کا بیٹا انہیں تلاش کرے گا۔ 659 00:49:41,520 --> 00:49:44,000 لیکن آپ کے والد کے پاس یہ سب کچھ نہیں تھا۔ 660 00:49:44,080 --> 00:49:46,200 وہ نشریات کے لیے فلم نہیں کر رہا تھا، ماں۔ 661 00:49:47,240 --> 00:49:48,720 کیا تم تصور کر سکتے ہو؟ 662 00:49:58,280 --> 00:50:01,400 اور اس طرح، اس سال کی دستاویزی فلموں کے اعزاز کے لیے، 663 00:50:01,480 --> 00:50:03,400 براہ کرم کرسٹی ورک کا خیرمقدم کریں۔ 664 00:50:04,440 --> 00:50:06,920 ارے، چپ ہو جاؤ! یہ ہم ہیں. یہ بٹ ہے۔ 665 00:50:07,000 --> 00:50:09,520 بہترین حقائق پر مبنی سیریز کے لیے نامزد افراد یہ ہیں... 666 00:50:10,600 --> 00:50:13,640 بچوں کا شکار کریں: ٹپلے پیڈو فائل رنگ۔ 667 00:50:14,280 --> 00:50:16,520 لوچ ہنری: سچائی ختم ہو جائے گی۔ 668 00:50:16,600 --> 00:50:18,920 جی ہاں! 669 00:50:19,000 --> 00:50:22,000 یوتھناسیا: پروجیکٹ جونیپیرو کے اندر۔ 670 00:50:22,600 --> 00:50:24,400 اور بافٹا جاتا ہے... 671 00:50:25,240 --> 00:50:26,280 لوچ ہنری۔ 672 00:50:26,360 --> 00:50:31,360 جی ہاں! جی ہاں! جی ہاں! جی ہاں! 673 00:50:31,440 --> 00:50:33,000 چلو بھئی! 674 00:50:33,080 --> 00:50:34,080 جی ہاں! 675 00:50:34,880 --> 00:50:37,960 اس کے علاوہ، ہمارا شاندار پوسٹ ہاؤس، گھوڑے سے پہلے کارٹ۔ 676 00:50:39,760 --> 00:50:44,280 اور، یقینا، اسٹیج پر سب سے اہم شخص، 677 00:50:44,360 --> 00:50:47,760 جس نے ہمیں اپنی کہانی سنانے کی اجازت دی۔ 678 00:50:48,600 --> 00:50:51,920 میں یہ ایوارڈ ڈیوس میک کارڈل کو وقف کرنا چاہتا ہوں۔ 679 00:50:52,000 --> 00:50:54,840 اور اپنی مرحوم گرل فرینڈ پیا کو۔ 680 00:51:08,440 --> 00:51:12,600 اوہ بائپولر سنگل ماں کے بارے میں اس کامیڈی 681 00:51:12,680 --> 00:51:14,560 کی وہ اداکارہ ہے جو ہر وقت روتی رہتی ہے۔ 682 00:51:14,640 --> 00:51:16,400 ہمیں ایک لطیفہ سناؤ، پیار۔ 683 00:51:17,160 --> 00:51:18,400 شٹ، وہ آ رہی ہے۔ 684 00:51:19,800 --> 00:51:22,280 کیا میں صرف یہ کہہ سکتا ہوں کہ میں آپ سے محبت کرتا ہوں؟ 685 00:51:22,360 --> 00:51:24,360 اور آپ کا شو شاندار تھا۔ 686 00:51:24,440 --> 00:51:25,480 اوہ، شکریہ۔ 687 00:51:25,560 --> 00:51:28,520 ام، کیا آپ لوچ ہنری لڑکے ہیں؟ 688 00:51:29,560 --> 00:51:31,080 یا الله. 689 00:51:31,160 --> 00:51:33,080 میں اس قابل نہیں ہوں۔ 690 00:51:33,160 --> 00:51:35,960 کام کا ایسا ناقابل یقین ٹکڑا۔ 691 00:51:36,040 --> 00:51:37,120 شکریہ 692 00:51:37,200 --> 00:51:39,200 کیٹ سیزر، تاریخی۔ 693 00:51:39,280 --> 00:51:43,360 ہم اصل میں پوری چیز پر مبنی ڈرامہ تیار کر رہے ہیں۔ 694 00:51:43,440 --> 00:51:45,840 - ٹھیک ہے. - ہم پیا کی تلاش میں رہیں گے۔ 695 00:51:45,920 --> 00:51:48,840 - میں یہی کہہ رہا ہوں۔ - واہ، یہ دلچسپ ہے. 696 00:52:20,800 --> 00:52:23,000 شاباش، کمینے! 697 00:52:23,080 --> 00:52:25,000 یہ آپ کے لیے سرخ قالین ہے، ٹھیک ہے؟ 698 00:52:25,520 --> 00:52:28,800 ہمیں ہفتوں سے بک کیا گیا ہے، دوست۔ سنو یہ کیسا پیک ہے۔ 699 00:52:30,320 --> 00:52:32,560 سنجیدگی سے، میں صرف یہ کہنا چاہتا ہوں... 700 00:52:32,584 --> 00:52:52,584 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora