1
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
"هماهنگ سازی با بلوری توسط"
"مایکل اسکافیلد"
2
00:00:07,250 --> 00:00:16,286
"آیینه سیاه"
"فصل اول: قسمت اول"
"سرود ملی"
3
00:00:23,900 --> 00:00:25,900
: مترجم
Joey Tribbiani
4
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
ارائهاي از تيم ترجمه
TVShowir
5
00:00:46,629 --> 00:00:50,473
الو
6
00:00:51,282 --> 00:00:55,072
فقط بگو چه اتفاقي افتاده
7
00:00:55,073 --> 00:00:59,102
چي هست؟
8
00:01:01,279 --> 00:01:04,468
الان ميام پايين
9
00:01:04,469 --> 00:01:07,926
چي شده؟
10
00:01:07,927 --> 00:01:09,741
"سوزانا"
11
00:01:09,742 --> 00:01:12,207
سوزانا" کيه؟"
12
00:01:12,208 --> 00:01:14,119
"شاهزاده سوزانا"
13
00:01:14,120 --> 00:01:17,127
حالش خوبه؟
14
00:01:17,128 --> 00:01:18,842
نميدونم
15
00:01:42,350 --> 00:01:46,656
من رو نکشيد
16
00:01:46,657 --> 00:01:48,748
خواهش ميکنم من رو نکشيد
17
00:01:48,749 --> 00:01:52,828
بيانيه رو بخون
18
00:01:53,319 --> 00:01:57,487
باشه . خيليخب
19
00:01:57,697 --> 00:01:59,580
رو به اين صفحه بخونم؟
20
00:01:59,581 --> 00:02:03,697
آره
21
00:02:05,427 --> 00:02:08,002
من "سوزانا" هستم
22
00:02:08,003 --> 00:02:10,902
"همسرِ دوکِ "بومونت
23
00:02:10,903 --> 00:02:14,770
"معروف به "شاهزاده سوزانا
24
00:02:16,666 --> 00:02:19,755
من جايي هستم که
25
00:02:19,756 --> 00:02:23,633
نميتونيد پيدام کنيد و کسي که من رو
گروگان گرفته رو نميتونيد رديابي کنيد
26
00:02:31,002 --> 00:02:34,183
..."جناب نخستوزير "مايکل کالو
27
00:02:34,184 --> 00:02:37,807
...جناب نخستوزير "مايکل کالو" ، زندگي من
28
00:02:40,960 --> 00:02:45,109
زندگي من به شما وابستهست
29
00:02:46,148 --> 00:02:50,839
اگه چيزي که از شما خواسته شده رو دقيقاً
30
00:02:51,122 --> 00:02:54,783
...تا ساعت 4 بعدازظهر انجام نديد من
31
00:03:00,391 --> 00:03:04,204
من به قتل ميرسم
32
00:03:04,357 --> 00:03:07,721
لطفاً
33
00:03:07,722 --> 00:03:09,543
چيکار ميکني؟ بذار پخش بشه
34
00:03:09,544 --> 00:03:13,055
جناب نخستوزير ، اينجا بايد
به شما اطمينان بدم
35
00:03:13,337 --> 00:03:22,881
که ما 100درصد مطمئن هستيم که
ايشون واقعاً "شاهزاده سوزانا" هستن
36
00:03:22,883 --> 00:03:26,143
نيمهشب وقتي که از عروسي يکي از دوستان
دانشگاهيشون برميگشتن ماشينشون متوقف شده
37
00:03:26,221 --> 00:03:28,370
ايشون اصرار داشتن که به اين مراسم برن
38
00:03:28,371 --> 00:03:32,219
مگه شما براش محافظ نذاشته بوديد؟ -
2تا محافظ که فعلاً بيهوش هستن -
39
00:03:32,220 --> 00:03:35,835
از فاصلهي نزديک با بيهوشکنندهي قوي
بهشون شليک کردن . هر کدوم يه جاي زخم دارن
40
00:03:35,836 --> 00:03:38,141
بدون هيچ اثري از درگيري
41
00:03:38,142 --> 00:03:42,328
دنبال چي هستن؟ پول؟
42
00:03:43,250 --> 00:03:45,618
آزاد کردن زندوني سياسي؟
43
00:03:45,619 --> 00:03:49,946
مخالفت با بدهيهاي جهان سوم؟
44
00:03:49,947 --> 00:03:51,365
نجات دادن کتابخونههاي لعنتي؟
45
00:03:51,366 --> 00:03:56,218
ما مطمئن هستيم که هم ويديو
و هم درخواستي که توش شده واقعي هستن
46
00:03:56,219 --> 00:03:57,336
کدوم درخواست؟
47
00:03:57,337 --> 00:04:01,179
...چيزي که "سوزانا" در ادامهي ويديو ميگه
48
00:04:01,949 --> 00:04:05,932
مستقيماً به شما مربوط ميشه قربان
49
00:04:06,570 --> 00:04:10,563
ويديو رو پخش کن ببينم
50
00:04:11,643 --> 00:04:15,007
فقط يه درخواست دارم
يه درخواست ساده
51
00:04:16,051 --> 00:04:19,176
امروز ساعت 4 بعدازظهر
52
00:04:19,177 --> 00:04:22,991
نخستوزير "مايکل کالو" بايد بهصورت زنده
توي تلويزيون انگلستان حضور پيدا کنن
53
00:04:23,068 --> 00:04:25,958
در تمام شبکههاي زميني و ماهوارهاي
54
00:04:25,959 --> 00:04:29,937
و...نـه
55
00:04:33,797 --> 00:04:37,630
توي تمام شبکههاي زميني
و ماهوارهاي انگلستان حضور پيدا کنن
56
00:04:37,631 --> 00:04:41,802
و با يه خوک رابطهي کامل جنسي داشته باشن
بدون هيچ تقلب و شبيهسازي
57
00:04:45,600 --> 00:04:47,994
منظورتون رو نميفهمم
58
00:04:49,997 --> 00:04:54,039
ويديو با يهسري دستورالعملها و قوانين
براي اجراي درخواست تموم ميشه
59
00:05:08,876 --> 00:05:12,747
چرا داريد اينکار رو با من ميکنيد؟
60
00:05:14,103 --> 00:05:16,039
شوخي ميکنيد ، مگه نه؟
61
00:05:16,040 --> 00:05:18,352
" «خيلي خنديديم «مايک "
62
00:05:18,353 --> 00:05:22,468
شوخي نيست
63
00:05:24,074 --> 00:05:26,460
اون گفت خوک
64
00:05:26,461 --> 00:05:30,069
سکس با يه خوک
65
00:05:30,900 --> 00:05:33,884
اونا ميخوان که من با يه خوک
سکس داشته باشم؟
66
00:05:33,885 --> 00:05:40,791
اونم بهصورت زنده توي تلويزيون
امروز بعدازظهر
67
00:05:42,686 --> 00:05:45,919
اما چرا؟ اصلاً کي هستن؟
68
00:05:45,920 --> 00:05:49,756
ما با افرادمون داريم بررسي ميکنيم
ببينيم چه کساني ممکنه اينکار رو انجام بدن
69
00:05:50,102 --> 00:05:52,742
در ضمن گروگانگيرها
درخواستشون رو واضح گفتن
70
00:05:52,743 --> 00:05:55,993
و ما زياد حق انتخابي نداريم
71
00:05:55,994 --> 00:05:59,360
خب ، من که نميخوام يه خوک رو بکنم
72
00:05:59,361 --> 00:06:02,256
اين اتفاق اصلاً نميفته
73
00:06:02,257 --> 00:06:06,072
البته
74
00:06:11,339 --> 00:06:14,977
کاملاً درسته قربان
75
00:06:14,978 --> 00:06:17,191
خب ، با گروگانگيرها گفتگو نکرديم؟
76
00:06:17,192 --> 00:06:21,290
نميتونيم چون هيچ ايميل
يا رمزي ازش نداريم
77
00:06:21,537 --> 00:06:23,759
هيچ راهي براي مذاکره نيست
78
00:06:23,760 --> 00:06:27,627
خب پس روي پيدا کردن "سوزانا" تمرکز ميکنيم
ما اون رو آزاد ميکنيم
79
00:06:27,628 --> 00:06:30,524
برام مهم نيست چطوري
فقط بايد زودتر جلوي اين قضيه رو بگيريم
80
00:06:30,525 --> 00:06:32,712
به شما اطمينان ميدم که همه دارن
روي اين قضيه کار ميکنن
81
00:06:32,713 --> 00:06:37,170
خوبه . نه . همه نبايد باخبر بشن
فقط يه گروه ويژه
اين جريان نبايد عمومي بشه
82
00:06:37,171 --> 00:06:40,725
خبرنگارها رو هم در جريان کارها نذاريد
نميخوام همه خبردار بشن
83
00:06:41,473 --> 00:06:45,250
اين اطلاعات نبايد از اين اتاق خارج بشه
84
00:06:45,251 --> 00:06:48,157
همين الانشم خارج شده
85
00:06:48,158 --> 00:06:52,534
خب ، اگه هکرها دارن فضولي ميکنن
جلوشون رو بگيريد . اينکار اولويت داره
86
00:06:52,552 --> 00:06:56,260
حکم بازداشتشون رو به سرعت صادر کنيد
87
00:06:56,650 --> 00:07:01,048
اين ويديو توي "يوتيوب" منتشر شده
88
00:07:01,093 --> 00:07:02,449
چي گفتي؟
89
00:07:02,450 --> 00:07:05,087
يه نفر با يه آيپي رمزگذاريشده
يک ساعت پيش بارگذاريش کرده
90
00:07:05,088 --> 00:07:06,368
خب ، از «يوتيوب» حذفش کنيد
91
00:07:06,369 --> 00:07:11,679
بعد از 9 دقيقه حذفش کرديم ولي همون زمان
براي دانلود و پخش شدنش کافي بود
92
00:07:12,047 --> 00:07:15,824
پخش شدن؟
مگه چند نفر اين ويديو رو تماشا کردن؟
93
00:07:15,825 --> 00:07:19,251
ما يکي رو حذف کرديم ولي بلافاصله 6تا
کپيِ ديگه جاهاي ديگه منتشر شد
94
00:07:19,252 --> 00:07:24,370
پرسيدم چند نفر؟ -
تخمين فعلي ما 50هزار نفره -
95
00:07:24,721 --> 00:07:27,234
به دست خبرگزاريها هم رسيده
96
00:07:27,235 --> 00:07:28,552
الان دارن توي تلويزيون پخشـش ميکنن؟
97
00:07:28,553 --> 00:07:32,436
نه . فوراً بهشون هشدار داديم
و اونا هم قبول کردن که پخش نکنن
98
00:07:32,437 --> 00:07:34,280
البته تا يه مدت کوتاه
99
00:07:34,281 --> 00:07:35,712
توي وبسايت "توئيتر" هم داره
منتشر ميشه
100
00:07:35,713 --> 00:07:39,721
اينترنت لعنتي
101
00:07:43,090 --> 00:07:45,339
حالا چي؟ بايد چيکار کنيم؟
102
00:07:45,340 --> 00:07:48,598
اولينبارـه که همچين اتفاقي داره ميفته
جناب نخستوزير
103
00:07:48,599 --> 00:07:49,913
قاعده و قانوني براش وجود نداره
104
00:07:50,730 --> 00:07:52,151
" پايان بخش 1 "
105
00:07:52,151 --> 00:07:53,791
" بخش 2 "
106
00:07:54,853 --> 00:07:59,718
شاهزاده سوزانا" رو گروگان گرفتن" -
زهرهتَرَکم کردي -
107
00:07:59,719 --> 00:08:02,836
ويديوش توي «يوتيوب» هم هست -
برو پي کارِت -
108
00:08:02,837 --> 00:08:07,001
"و با يه خوک رابطهي کامل جنسي داشته باشن"
109
00:08:08,127 --> 00:08:10,915
امکان نداره . ويديو تقلبيـه . نگاش کن
110
00:08:10,916 --> 00:08:12,370
منظورتون رو نميفهمم
111
00:08:12,371 --> 00:08:14,305
پس چرا توي اخبار نشون ندادن؟
112
00:08:20,674 --> 00:08:23,712
اصلاً چجوري ميخوايم بهش اشاره کنيم؟
بگيم "يک عمل ناپسند"؟
113
00:08:23,713 --> 00:08:26,712
همه اون ويديو رو ديدن
مردم خودشون از تمام جزئياتش خبر دارن
114
00:08:26,713 --> 00:08:30,275
اگه به سکس با حيوانات اشاره کنيم
آفکام" حسابي عصباني ميشه"
(سازمان نظارت بر رسانههاي انگليس)
115
00:08:30,276 --> 00:08:31,267
"گور باباي "آفکام
116
00:08:31,268 --> 00:08:32,591
ما دستور مقامات بالا رو اجرا ميکنيم
117
00:08:32,592 --> 00:08:33,925
بالاخره که بايد يه کاري بکنيم -
ولي مجبور نيستيم که اجرا کنيم -
118
00:08:33,925 --> 00:08:39,102
هر چقدر هم که نمادين باشه
ما انجامش ميديم
119
00:08:39,155 --> 00:08:41,911
جون يه زن در خطره
بايد طبق دستورالعمل کار کنيم
120
00:08:41,947 --> 00:08:46,002
تمام بازديدکنندگان صفحهي «فِيسبوک»ـم ازم
پرسيدن که چرا اين خبر رو پوشش نداديم
121
00:08:46,024 --> 00:08:48,878
چجوري بايد جوابشون رو بدم؟
122
00:08:48,880 --> 00:08:51,122
نيازي نيست جواب بدي -
اينکار کاملاً اشتباهه -
123
00:08:51,123 --> 00:08:54,328
هيچ شبکهي ديگهاي خبر رو پخش نکرده
"نه "بيبيسي" و نه "اسکاي
124
00:08:54,329 --> 00:08:58,917
اما «فِيسبوک» کاملاً اين خبر رو پوشش داده -
...اون شايد -
125
00:08:58,918 --> 00:09:01,897
انگار حادثهي 11 «سپتامبر» اتفاق افتاده و ما به جاي
پوشش خبري داريم برنامهي آشپزي پخش ميکنيم
126
00:09:01,898 --> 00:09:04,458
اينجا چتروم نيست
127
00:09:04,459 --> 00:09:06,944
خبر رو پخش کردن CNN و FOX شبکههاي
128
00:09:06,945 --> 00:09:10,468
...و NHK ، الجزيره ، MSNBC همينطور
129
00:09:10,469 --> 00:09:13,436
خيليخب
130
00:09:13,437 --> 00:09:17,357
خدايا ، اين ديگه چه دنياييـه؟
131
00:09:17,358 --> 00:09:19,404
خيليخب «سارا» ، بهصورت جزئي
به موضوع اشاره کن
132
00:09:19,405 --> 00:09:23,272
دِيمِن" ، واکنش مردم با تو"
ميرا" ، نظر خانوادهي سلطنتي و ازدواج سلطنتي"
133
00:09:23,544 --> 00:09:25,700
سايمون" ، نحوهي بيان و انتخاب"
کلماتـت بايد استاندارد باشه
134
00:09:25,701 --> 00:09:28,204
بايد يهجوري جريان رو توضيح بديم که
بينندهها اول صبحي حالشون بههم نخوره
135
00:09:28,205 --> 00:09:33,112
کِن" ، پوشش اينترنت با تو"
موج نو» ، «توئيتر» ، «بهار عربي» و اين چيزها»
136
00:09:33,260 --> 00:09:37,270
دن" از تصاوير رسمي استفاده کن"
کاريکاتور و مسخرهبازي نميخوايم
تمام عکسها رو هم من بايد تأييد کنم
137
00:09:37,271 --> 00:09:40,087
مليکا" ، شاهزاده "ويکتوريا" رو"
در جريان بذار
138
00:09:40,088 --> 00:09:41,617
شاهزاده "ويکتوريا"؟
139
00:09:41,618 --> 00:09:45,544
آره . قبل از هر چيز يه مکالمهي ناخوشايند
حداقل کاري که ميتونم بکنم اينه که به "تام" هشدار بدم
140
00:09:50,337 --> 00:09:52,536
ولي ما اجازهي پخشـش رو نداديم -
"الان ديگه بينالمللي شده "تام -
141
00:09:52,537 --> 00:09:54,815
اينکار رو نکن . ازت خواهش ميکنم
142
00:09:54,816 --> 00:09:56,815
"پخشـش نکن "مارتين
143
00:09:56,816 --> 00:09:59,911
ببين ، متأسفم ولي نميتونم کمکي بکنم
144
00:09:59,912 --> 00:10:02,606
ميدوني که چقدر از اينجا بهت کمک کرديم؟
145
00:10:02,607 --> 00:10:05,943
همهتون مثل هم هستيد عوضيا
ديگه براي ما مُرده UKN شبکه
146
00:10:05,944 --> 00:10:08,488
برو گمشو کثافتِ عوضي
147
00:10:08,489 --> 00:10:09,879
جالب شد
148
00:10:09,880 --> 00:10:10,947
نگران نباش . طرف مَرد بود
149
00:10:10,949 --> 00:10:13,527
مَرد؟ -
آره -
150
00:10:13,528 --> 00:10:17,418
تام" ، تو بهش رسيدگي کن"
151
00:10:17,419 --> 00:10:20,190
من در حال اجراي نقشههاي احتمالي هستم
152
00:10:20,191 --> 00:10:23,813
کَلِت" رو در جريان گذاشتم"
153
00:10:23,850 --> 00:10:27,801
"آقاي "کَلِت" ، ايشون "نوئل
از شرکت "چشمِ آبي" هستن
154
00:10:27,802 --> 00:10:32,589
نوئل" براي همون برنامهاي که دربارهي وسترنهاي"
ساخته بود يه جايزه "اِمي" گرفت HBO کرهي ماه براي
155
00:10:32,649 --> 00:10:33,886
"درياي آسودگي"
156
00:10:33,887 --> 00:10:35,193
ايشون براي اينکار بهترين گزينه هستن
157
00:10:35,194 --> 00:10:37,687
ميتوني بهصورت زنده سر يه نفر رو
روي بدن يکي ديگه بذاري؟
158
00:10:37,688 --> 00:10:38,927
بستگي داره که دوربينها حرکت کنن يا نه
159
00:10:38,928 --> 00:10:44,387
توي دستورات تأکيد شده که فيلمبرداري بايد توسط
يه دوربين دستي در حال حرکت انجام بشه
160
00:10:45,694 --> 00:10:50,113
آره . مثل فيلماي پورن
طرف هم به کارش وارد بوده . کار ما سختتر شد
161
00:10:50,114 --> 00:10:52,840
"تمام بدن بايد نمايش داده شود"
162
00:10:52,841 --> 00:10:56,822
روي تصاوير تمرکز کن
چهرهي يه نفر که روي بدن يه شخص ديگه ميفته
163
00:10:56,823 --> 00:10:58,845
با توجه به شرايطي که برامون تعيين کردن
164
00:10:58,846 --> 00:11:00,186
...احتمالش خيلي ضعيفـه
165
00:11:00,188 --> 00:11:03,880
مهلتمون ساعت 4ـه
حداکثر تا ساعت 2 بايد بدونيم که اينکار عمليـه يا نه
166
00:11:07,648 --> 00:11:09,562
امکانش نيست
167
00:11:09,563 --> 00:11:10,880
بايد انجام بشه
168
00:11:10,881 --> 00:11:14,800
ليست احتمالي گروههايي که ممکنه
پشت قضيه باشن رو کاهش داديم
کار "القائده" و "جمهوريخواهان ايرلند" نيست
169
00:11:14,801 --> 00:11:18,039
ممکنه کارِ گروههاي تندرو
يا بدخواهان دولت باشه
170
00:11:18,040 --> 00:11:21,038
کساني که خودِ شما
و خانوادهي سلطنتي رو تهديد کردن
171
00:11:21,039 --> 00:11:23,518
همهي اين افراد در حال حاضر بازداشت شدن
172
00:11:23,519 --> 00:11:27,092
اميدوارم به همين راحتي ولشون نکنن
بالاخره يه نفر بايد يه اطلاعاتي داشته باشه
173
00:11:36,231 --> 00:11:39,915
هنوز توي تلويزيون خبري نيست؟ -
هيچي . احتمالاً شوخي بوده -
174
00:11:39,916 --> 00:11:43,354
يا سانسور رسانهاي
گوش کنيم ببينيم چي ميگه
175
00:11:43,355 --> 00:11:48,329
اومده UKN يه خبر خيلي فوري براي شبکه
176
00:11:48,331 --> 00:11:53,126
"چند دقيقه پيش تأييد شده که "سوزانا
همسرِ دوکِ "بومونت" گروگان گرفته شده
177
00:11:53,127 --> 00:11:56,232
يه شخص ناشناس يه ويديو
توي اينترنت منتشر کرده
178
00:11:56,233 --> 00:12:00,036
که نشون ميده شاهزاده براي
زنده موندن داره التماس ميکنه
179
00:12:00,265 --> 00:12:04,621
اين ويديو همچنين شامل
يه درخواست عجيب هم هست
180
00:12:04,709 --> 00:12:08,517
که شامل نخستوزير ميشه
و يهسري کارها که بايد انجام بده
181
00:12:08,670 --> 00:12:12,029
که به همون درخواست عجيب مربوط ميشه
182
00:12:12,030 --> 00:12:13,863
درحاليکه پليس مظنونهاي
...احتمالي رو پيدا ميکنه
183
00:12:13,864 --> 00:12:15,348
صبحبخير
184
00:12:15,349 --> 00:12:20,224
اين ويديو که يکي از بينندگان ما برامون فرستاده
يه مأمور پليس رو نشون ميده
که به محلي در "بِرَدفورد" يورش ميبره
185
00:12:20,428 --> 00:12:23,247
و يه مرد که احتمالاً به يه گروه مذهبي وابستهست
رو به زور داخل يه اتومبيل وَن ميندازن
186
00:12:23,268 --> 00:12:26,106
اگه کار تروريستها باشه
حتماً سرش رو ميبُرن
187
00:12:26,107 --> 00:12:31,424
زبونت رو گاز بگير -
من فقط حرفم رو زدم -
188
00:12:31,426 --> 00:12:34,944
احتمالاً درخواستشون 1 ميليون پوند
يا يه همچين چيزي بوده
189
00:12:34,945 --> 00:12:38,745
ازش خواستن که ترتيب يه خوک رو بده
190
00:12:38,746 --> 00:12:43,411
خبرگزاري "دِيلي تلگراف" تمام ويديو رو گذاشته
"بهاضافهي يه ويديوي مرتبط به نام "خشونت در گفتار
191
00:12:43,487 --> 00:12:46,857
بهطور خلاصه اشاره کردن که درخواستن گروگانگيرها
يه "عمل جنسي" بوده . زياد چيز چندشآوري نگفتن
192
00:12:46,940 --> 00:12:49,826
«روزنامه «سان» با تيتر «ربوده شده
...«و عکسي از «سوزانا
193
00:12:50,470 --> 00:12:53,633
معلومه که ميخوام باهات يه نوشيدني بخورم -
خب پس يه اطلاعاتي بهم بده -
194
00:12:53,634 --> 00:12:56,978
امکانش وجود نداره
195
00:12:56,980 --> 00:13:00,735
من وقتي نوشيدني باشه خيلي مهربون ميشم
اگه کسي يه لطفي در حقم بکنه
حتماً از خجالتش درميام
196
00:13:01,375 --> 00:13:05,219
الان حرفي براي گفتن ندارم
197
00:13:14,101 --> 00:13:17,128
روزنامه "گاردين" داره توي وبسايتش
بهطور لحظهاي ماجرا رو پوشش ميده
198
00:13:17,129 --> 00:13:21,289
و يه متن کوتاه دربارهي
سمبُلشناسي خوک در طول تارخ
199
00:13:23,456 --> 00:13:25,495
فقط 5 ساعت باقي مونده
200
00:13:25,496 --> 00:13:31,325
UKN دِيمِن براون" از شبکه"
بازخوردهاي اين بحران رو در بين مردم تحليل ميکنه
201
00:13:31,501 --> 00:13:34,345
امروز با بقيه روزها فرق داره . ويديوي گروگانگيري رو
بيش از 18 ميليون نفر مشاهده کردن
202
00:13:34,943 --> 00:13:38,871
جامعههاي مجازي دارن با
10هزار توئيت در دقيقه به حد انفجار ميرسن
203
00:13:39,108 --> 00:13:41,811
تا زماني که از طرف مقامات رسمي
عکسالعملي ببينيم
204
00:13:41,812 --> 00:13:44,811
شکي نيست که مردم هم
نظرات خودشون رو دارن
205
00:13:44,812 --> 00:13:49,335
فکر نميکنم با در نظر گرفتن شرايط
کسي ايشون رو مسخره کنه
206
00:13:49,611 --> 00:13:51,730
اصلاً نميتونم همچين چيزي رو تماشا کنم
207
00:13:51,731 --> 00:13:55,205
من اصلاً اون برنامه رو نگاه نميکنم
حتي فکر کردن به اين موضوع هم وحشتناکـه
208
00:13:55,206 --> 00:13:57,971
چندشآورـه . حال بههمزن هست
209
00:13:57,972 --> 00:14:00,688
ولي بعدش نخستوزير
به يه قهرمان تبديل ميشه
210
00:14:00,689 --> 00:14:04,428
بعدش مردم به چشم يه ديوونه نگاهش ميکنن
شايد بعد از اين جريان استعفا بده
211
00:14:05,326 --> 00:14:08,366
تماشاي يه همچين چيزي توي تلويزيون
بايد خيلي خندهدار باشه
212
00:14:08,367 --> 00:14:10,766
اينکارها که واسه وزيرها
و نمايندههاي پارلمان عجيب نيست
213
00:14:10,767 --> 00:14:14,788
اونا همهشون از نظر جنسي منحرف هستن
214
00:14:17,846 --> 00:14:21,772
ما تحت فشار زيادي هستيم
ولي هنوز تصميمي نگرفتيم
215
00:14:22,244 --> 00:14:27,959
اينجا خونهي منه . تو جلوي در خونهي من ايستادي
و داري اون رو به روي خودم ميبندي؟
216
00:14:31,703 --> 00:14:35,164
ميتونم باهات صحبت کنم؟
217
00:14:37,242 --> 00:14:38,360
به اون مرحله نميرسه
218
00:14:38,361 --> 00:14:40,124
اگه شاهزاده رو پيدا نکنن چي؟
219
00:14:40,126 --> 00:14:42,879
سازمان اطلاعات يه اسم پيدا کرده
الان دارن مکانش رو محاصره ميکنن
220
00:14:42,880 --> 00:14:44,953
کجا؟ -
چي؟ -
221
00:14:44,954 --> 00:14:46,305
مکانش کجاست؟
222
00:14:46,306 --> 00:14:47,444
"ترورو"
223
00:14:47,447 --> 00:14:50,218
چرا دروغ ميگي؟ -
چي؟ -
داري دروغ ميگي -
224
00:14:50,219 --> 00:14:52,769
ترورو"؟ خداي من"
225
00:14:52,770 --> 00:14:54,623
نميخوام تو رو نگران کنم
226
00:14:54,624 --> 00:14:56,957
تو هيچوقت به فکر من نبودي
لازم نکرده الان باشي
227
00:14:56,958 --> 00:14:59,914
طرف هر کسي که هست روانيـه
228
00:14:59,916 --> 00:15:01,014
و همين آدم رواني شاهزاده رو گرفته -
از پسـش برميايم -
229
00:15:01,014 --> 00:15:03,536
اونم نه هر شاهزادهاي
شاهزاده سوزانا" رو گرفته"
230
00:15:03,537 --> 00:15:08,126
شاهزادهي لعنتيِ دوستداشتني
که توي «فِيسبوک» و بين مردم کلي خاطرخواه داره
231
00:15:08,356 --> 00:15:11,787
من مجبور نيستم کاري انجام بدم
232
00:15:11,788 --> 00:15:14,261
همه دارن بهمون ميخندن -
تو از کجا ميدوني؟ -
233
00:15:14,262 --> 00:15:15,895
من اين مردم رو ميشناسم
234
00:15:15,896 --> 00:15:18,782
ما عاشق رسوايي و تحقير ديگران هستيم
235
00:15:18,783 --> 00:15:20,093
قرار نيست هيچ اتفاقي بيفته
236
00:15:20,094 --> 00:15:23,232
همين الانشم توي ذهن مردم
اين اتفاق داره ميفته
237
00:15:23,233 --> 00:15:27,060
مردم دارن اون کارِ تو رو تجسم ميکنن
کاري که شوهر من داره ميکنه
238
00:15:23,233 --> 00:15:32,138
...فقط
239
00:15:32,141 --> 00:15:34,369
خواهش ميکنم
240
00:15:34,370 --> 00:15:38,807
"جِين"
241
00:15:40,139 --> 00:15:41,750
دوستـت دارم
242
00:15:42,792 --> 00:15:44,519
چي شده؟
243
00:15:44,520 --> 00:15:45,949
از کاخ سلطنتي تماس گرفتن قربان
244
00:15:45,950 --> 00:15:48,400
بگو "الکس" معطلشون کنه
245
00:15:48,401 --> 00:15:51,629
الکس» 10 دقيقهست که داره»
با بانو صحبت ميکنه
246
00:15:51,630 --> 00:15:52,891
بانو؟
247
00:15:52,892 --> 00:15:56,925
خودِ ملکه شخصاً تماس گرفتن
248
00:15:56,926 --> 00:16:00,720
برو جواب بده
249
00:16:06,945 --> 00:16:10,895
ضربالعجل ساعت 4 داره نزديک ميشه
و مردم تمام دنيا نفسشون رو توي سينه حبس کردن
250
00:16:10,929 --> 00:16:12,482
ميخوان از يه خوکِ ماده استفاده کنن؟
251
00:16:12,483 --> 00:16:15,995
توي ليست که همين رو گفتن
252
00:16:15,998 --> 00:16:18,919
ليست قوانين گروگانگيرها
که زاويه دوربين و اين چيزها رو مشخص کرده
253
00:16:18,920 --> 00:16:20,387
"مثل "دوگما 95
254
00:16:20,388 --> 00:16:22,905
اصلاً هم شبيه "دوگما 95" نيست -
دقيقاً شبيه اونه -
255
00:16:22,906 --> 00:16:24,260
دوگما 95" ديگه چيه؟"
256
00:16:24,261 --> 00:16:25,621
يه سبک سينمايي
257
00:16:25,622 --> 00:16:28,211
خالقش "لارس فون ترير"ـه
258
00:16:28,212 --> 00:16:33,100
يه ليست از قوانين براي کارگردانها که براي واقعگرايي بيشتر
استفاده از موسيقي متن و نورپردازي رو ممنوع ميکنه
259
00:16:33,740 --> 00:16:38,670
مثل همين گروگانگيرها
کاري کردن که نشه تقلب کرد
260
00:16:38,724 --> 00:16:41,855
نميتونن از زاويه بسته کون
يه نفر ديگه رو نشون بدن
261
00:16:42,058 --> 00:16:46,614
بخاطر ندارم که تا حالا
چنين اتفاقي افتاده باشه
262
00:16:42,058 --> 00:16:44,055
يه شيوهي جديد از تروريسم
263
00:16:44,056 --> 00:16:47,959
اين عمل مربوط به مسلمونها نيست
انتخاب خوک يه کار بسيار شنيع و زنندهست
264
00:16:48,545 --> 00:16:51,451
نکته همينجاست . عشقبازي با يه خوک
265
00:16:51,452 --> 00:16:53,375
عشقبازي"؟"
266
00:16:53,376 --> 00:16:56,614
نذار وارد اين جزئيات وحشتناک بشن
267
00:16:56,615 --> 00:16:59,574
اجازه بديد که روي جزئيات تمرکز نکنيم
268
00:16:59,575 --> 00:17:03,013
اين موضوع در حال حاضر به
يه بحث بينالمللي تبديل شده
269
00:17:03,014 --> 00:17:06,976
آيا کسي که پشت اين قضاياست
دقيقاً دنبال همين مطرح شدن نيست؟
270
00:17:07,413 --> 00:17:09,452
ملکه چطور با اين قضيه برخورد کرد؟
271
00:17:09,453 --> 00:17:13,854
گفت : " من مطمئنم هر کاري بتوني
" ميکني که «سوزانا» رو نجات بدي
272
00:17:13,855 --> 00:17:15,251
و ما هم داريم تمام تلاشمون رو ميکنيم
273
00:17:15,252 --> 00:17:18,370
منظورش "ما" نبود
فقط به "شخصِ من" اشاره داشت
274
00:17:18,371 --> 00:17:22,209
قربان ، احتمالاً يه چيزي پيدا کرديم
جِيمي" منبع ويديو رو پيدا کرده"
275
00:17:22,210 --> 00:17:23,878
فکر کردم غيرقابلرديابيـه
276
00:17:23,880 --> 00:17:27,371
از نظر فني بله . واسه همين گفتم
با اطلاعاتي که داريم کار کنم
277
00:17:27,372 --> 00:17:31,435
«و اون ويديو قبل از فشردهسازي «يوتيوب
حجمش 57.3 مگابايت بود
278
00:17:32,737 --> 00:17:34,512
با استفاده از الگوريتم
279
00:17:34,513 --> 00:17:38,046
بگذريم . ما ميدونيم که اين ويديو
ساعت 3:16 صبح آپلود شده
280
00:17:38,047 --> 00:17:41,194
من يه رديابي وسيع بين
بارگذاريهاي متوالي يکطرفه انجام دادم
281
00:17:41,195 --> 00:17:45,445
که حجمشون دقيقاً 57.3 مگابايت
و در همون محدودهي زماني بوده
282
00:17:45,446 --> 00:17:51,903
و بيشترين چيزي که من تونستم پيدا کنم
کد پستيِ يه جايي در اين منطقهست
283
00:17:51,904 --> 00:17:53,269
شبيه يه دانشگاهـه
284
00:17:53,270 --> 00:17:56,883
بله . سال 2010 تعطيل شده
و از اونموقع خاليـه
285
00:17:56,884 --> 00:17:58,962
آخرين تصوير ماهوارهاي اين منطقه رو داري؟
286
00:17:58,963 --> 00:18:03,121
يه تصوير هوايي از ساعت 3 نيمهشب
287
00:18:04,162 --> 00:18:07,502
بهنظر چراغاش روشنـه
288
00:18:07,503 --> 00:18:10,725
پيداش کرديم . پيداش کرديم
289
00:18:10,726 --> 00:18:13,875
به تمام نيروهاي محلي هشدار بده
خودم عمليات رو رهبري ميکنم
290
00:18:13,876 --> 00:18:17,516
از دوربين مخصوص استفاده کنيد
ميتونيم روي عمليات نظارت داشته باشيم
291
00:18:17,517 --> 00:18:21,517
برو دفتر خبرنگارها . باشه "تام"؟
292
00:18:24,638 --> 00:18:24,961
ايول
293
00:18:25,064 --> 00:18:25,972
" پايان بخش 2 "
294
00:18:25,972 --> 00:18:26,912
" بخش 3 "
295
00:18:27,458 --> 00:18:29,576
خيليخب ، اوضاع مرتبه؟
296
00:18:29,577 --> 00:18:32,736
يه مقدار دهنمون سرويس ميشه
ولي با يهکم ريزهکاري نبايد مشکلي پيش بياد
297
00:18:32,737 --> 00:18:36,718
ريزهکاريهات رو سريع تموم کن
بازيگرمون تو راهه
298
00:18:42,255 --> 00:18:46,217
البته که اينکار براي من تازگي داره
ميدوني که من معمولاً از اينکارها نميکنم
299
00:18:46,614 --> 00:18:49,523
تا حالا فيلمهاي من رو تماشا کردي؟ -
نه -
300
00:18:49,524 --> 00:18:54,217
من خيلي سنتي کار ميکنم
1 ، 2 ، 3
ميره تو و مياد بيرون . تمام
301
00:18:54,218 --> 00:18:56,491
راستي ميخوايم چيکار کنيم؟
توي صورتحساب چي بنويسم؟
302
00:18:56,492 --> 00:18:57,820
صورتحسابي در کار نخواهد بود
303
00:18:57,821 --> 00:19:02,801
"سلام "رُد -
چطوري؟ -
304
00:19:02,802 --> 00:19:05,409
بايد براي عمليات نجات 2تا بيانيه آماده کنيم
305
00:19:05,410 --> 00:19:06,888
يکي براي نتيجهي خوب
و يکي براي نتيجهي بد
306
00:19:06,889 --> 00:19:08,151
عمليات نجات؟
307
00:19:08,152 --> 00:19:11,128
نيروهاي "گون" رفتن دنبال
"يه کد پستي توي "باکينگهمشايِر
308
00:19:11,129 --> 00:19:15,122
مال يه دانشگاه يا يه همچين چيزيه "HP8-4TD" کد
الان بايد رسيده باشن
309
00:19:39,004 --> 00:19:42,288
آره . درخشندگي رو کمتر کردم
310
00:19:42,289 --> 00:19:44,602
مأمور "کَلِت" ، ايشون آقاي "فلين" هستن
311
00:19:44,603 --> 00:19:46,882
"معروف به "رُدِ بيحس
312
00:19:46,883 --> 00:19:51,017
اسم هُنريمـه
313
00:19:51,018 --> 00:19:53,233
خيليخب ، باشه
314
00:19:53,234 --> 00:19:54,834
بايد اين رو بپوشي
315
00:19:54,835 --> 00:19:58,075
رختکن نيست که لباسم رو عوض کنم؟ -
نه -
316
00:19:58,076 --> 00:19:59,919
پس اين خانم همبازي من کجاست؟
317
00:19:59,920 --> 00:20:02,264
بيادبيـه که قبل از شروع کار
يه بوسـش نکنم
318
00:20:02,265 --> 00:20:05,640
بيرونـه . توي کاميون
319
00:20:05,641 --> 00:20:09,452
اين رفيقت خيلي بامزهست
320
00:20:10,558 --> 00:20:14,500
اين رو هم بايد بکشي روي سرت
321
00:20:22,190 --> 00:20:26,458
تختههاي اون قسمت جدا شده -
احتمالاً از همينجا وارد شدن
باشه -
322
00:20:26,673 --> 00:20:28,186
هدف شناسايي شد
323
00:20:28,188 --> 00:20:30,905
فرمانده -
متشکرم -
324
00:20:30,906 --> 00:20:32,109
دستوري نداريد قربان؟
325
00:20:32,109 --> 00:20:35,842
تا زمان صادر شدن دستور
به شناسايي محل ادامه بديد
326
00:20:35,843 --> 00:20:38,097
فقط 3 ساعت ديگه
به ضربالعجل ساعت 4 باقي مونده
327
00:20:38,098 --> 00:20:42,059
و زمانِ جناب نخستوزير داره تموم ميشه
328
00:20:49,391 --> 00:20:51,398
وارد ساختمون شدن؟
329
00:20:51,400 --> 00:20:54,829
فکر ميکني اگه وارد شده بودن من اينجا بودم؟
330
00:20:54,830 --> 00:20:58,561
ما براي هر 2تا حالت پيروزي و شکست
بيانيه آماده کرديم
331
00:21:00,428 --> 00:21:02,314
ببين ، پوشش خبري بر وفق مراد ماست
332
00:21:02,315 --> 00:21:06,332
در حال حاضر نميتونم به
پوشش خبري فکر کنم
333
00:21:10,673 --> 00:21:12,834
ولي به نفع خودمونـه ديگه؟
334
00:21:12,835 --> 00:21:14,567
توي اخبار موجهاي عظيمي از همدردي
و دلسوزي مردم رو نشون ميدن
335
00:21:14,568 --> 00:21:17,401
همهي نظرسنجيها نشون ميده
که مردم قضيه رو درک ميکنن
336
00:21:17,436 --> 00:21:20,089
و نسبت به گروگانگير و اين ماجرا اظهار
تنفر ميکنن ولي کاري به تو ندارن
337
00:21:24,779 --> 00:21:28,291
اگه نيروهاي "واکر" خرابکاري کردن
نميگم خراب ميکنن ولي اگه خراب کردن
338
00:21:28,503 --> 00:21:32,435
احتمال داره مردم ناراضي بشن
339
00:21:32,751 --> 00:21:35,822
يه مقدار اعتراض ميکنن
340
00:21:35,823 --> 00:21:39,991
اما قابل کنترلـه
341
00:21:45,411 --> 00:21:50,122
اگه "شاهزاده سوزانا" رو بکشن
خونِش گردن تو نيست . ختم کلام
342
00:21:54,258 --> 00:21:59,436
با نزديک شدن به ضربالعجل زمان داره
براي سازمانهاي امنيتي تموم ميشه
343
00:21:59,826 --> 00:22:02,247
مهمون ما "ليديا" بازيگر هستن
344
00:22:02,248 --> 00:22:04,055
فکر ميکردم اين داستان
مال يه برنامهي ديگه بود
345
00:22:04,056 --> 00:22:07,792
آره ولي ما سروتهـش رو زديم
واسه همين مستقيم همين رو پخش کرديم
346
00:22:07,793 --> 00:22:09,814
من اين سينهقشنگ رو از کجا ميشناسم؟
347
00:22:09,815 --> 00:22:13,775
ـه"Downton Abbey" بازيگر سريال
شاهزاده رو ميشناسه
348
00:22:13,974 --> 00:22:17,391
اين رو واسه تو آوردن
توي پذيرش گذاشته بودنش
349
00:22:17,392 --> 00:22:21,176
با پيک فرستادنش
350
00:22:23,373 --> 00:22:27,406
بلدي اين رو چجوري وصل کني؟
351
00:22:32,611 --> 00:22:35,129
جک» ، با پليس تماس بگير»
اين رو بردار
352
00:22:35,130 --> 00:22:37,289
اول يه نفر رو پيدا کنيد که ازش عکس بگيره
353
00:22:37,290 --> 00:22:38,670
اين ديگه چه کوفتيـه؟
354
00:22:40,718 --> 00:22:43,321
من به شما قوانيني گفتم "
" گفتم هيچ حُقهاي در کار نباشه
355
00:22:43,610 --> 00:22:44,960
" رُدِ بيحس»؟ بيخيال» "
356
00:22:53,927 --> 00:22:56,045
خبرهاي فوريِ تازه
357
00:22:56,046 --> 00:23:00,045
ًو يک انگشت قطع شده که احتمالا
متعلق به "شاهزاده سوزانا"ست
358
00:23:00,046 --> 00:23:03,564
به همراه يک ويديو به دفتر شبکه
فرستاده شده UKN
359
00:23:03,565 --> 00:23:07,775
ويديو ظاهراً نشون ميده که گروگانگير
اين انگشت رو از دست شاهزاده قطع کرده
360
00:23:08,071 --> 00:23:11,775
تمام مدارک رو UKN خبرگزاري
به پليس تحويل داده
361
00:23:11,776 --> 00:23:13,665
خداي من
362
00:23:13,666 --> 00:23:18,091
خدايا ، من نميتونم تماشا کنم
نخستوزير بايد کاري که ازش خواستن رو بکنه
363
00:23:18,111 --> 00:23:19,481
آره . مجبوره که انجام بده
364
00:23:19,482 --> 00:23:21,884
که شامل يه بيانيهست...
365
00:23:21,885 --> 00:23:26,058
و مقامات رو به تقلب
در اجراي درخواستش متهم کرده
366
00:23:26,184 --> 00:23:30,634
اين اخبار وحشتناک تنها چند ساعت
پيش از ضربالعجل ساعت 4 پخش شده
367
00:23:34,079 --> 00:23:38,173
خداي من
368
00:23:40,918 --> 00:23:44,196
اگه اشتباه نکنم اين دوست مرموزمون
تأکيد کرده که
369
00:23:44,197 --> 00:23:47,901
هيچ حُقهي تصويري نبايد در انجام
خواستهاش وجود داشته باشه . درسته؟
370
00:23:47,902 --> 00:23:49,238
...فکر کردم ضروريـه -
فکر کردي ضروريـه -
371
00:23:49,238 --> 00:23:54,647
...که يه عکسالعمل -
لـعـنـتـي -
372
00:23:59,579 --> 00:24:00,919
"مايک" -
ساکت شو -
373
00:24:00,920 --> 00:24:02,245
...قرار نيست
374
00:24:02,246 --> 00:24:06,263
يه کلمه ديگه بگي قسم ميخورم
...که دهنت رو
375
00:24:17,314 --> 00:24:20,157
چيکار کردي "الکس"؟
376
00:24:20,158 --> 00:24:22,532
يه نقشهي دوم کشيده بودم
377
00:24:22,533 --> 00:24:26,618
يه مرد آمادهي انجام کار شده و يه شرکت جلوههاي ويژه
که چهرهي شما رو روي بدنش بندازه
378
00:24:27,109 --> 00:24:30,253
تو واقعاً فکر کردي اينکار جواب ميده؟ -
گفتم ارزش امتحان کردن رو داره -
379
00:24:30,254 --> 00:24:32,347
پس تو يه هرزهي احمقي
380
00:24:32,348 --> 00:24:34,606
که قلباً به شما اهميت ميدم
381
00:24:34,607 --> 00:24:36,159
ديگه کي باخبر شده؟
382
00:24:36,161 --> 00:24:39,835
يه تعداد محدود
بهنظر ميرسه يه احمقي کنار استوديو
383
00:24:39,836 --> 00:24:42,386
بازيگر ما رو شناخته
384
00:24:42,387 --> 00:24:45,694
عکسـش رو توئيت کرده
و جامعهي آنلاين بقيهي کارها رو کردن
385
00:24:45,695 --> 00:24:48,838
ديگه طرف ما نيستن
386
00:24:48,839 --> 00:24:51,668
کيا؟
387
00:24:51,669 --> 00:24:53,943
هيچکدوم از مردم
388
00:24:53,944 --> 00:24:57,777
تا چند ساعت پيش مردم
حامي نخستوزير "کالو" بودن
389
00:24:57,778 --> 00:25:00,413
و فقط نظر 28درصدشون اين بود که
390
00:25:00,414 --> 00:25:03,759
ايشون بايد اون درخواست عجيب
و غيرقانوني رو انجام بدن
391
00:25:03,760 --> 00:25:05,484
با پخش شدن اين تصاوير
392
00:25:05,485 --> 00:25:10,178
و تحويل انگشت قطع شدهي شاهزاده
جَو تغيير کرد
393
00:25:10,461 --> 00:25:13,750
درسته اينکار تحقيرآميزه
ولي با زجري که شاهزاده ميکشه قابل مقايسه نيست
394
00:25:14,047 --> 00:25:17,645
با اين جريان اين انگشتِ
اون بايد اينکار رو انجام بده
395
00:25:17,647 --> 00:25:19,036
چاره چيه؟
396
00:25:19,037 --> 00:25:23,382
اين نخستوزير رو ميتونيم عوض کنيم
ولي بدون شاهزاده نميتونيم زندگي کنيم
397
00:25:23,427 --> 00:25:27,016
اگه شاهزاده رو آزاد نکنه
کارش تمومـه ، مگه نه؟
398
00:25:27,017 --> 00:25:30,456
طبق نظرسنجيهاي آنلاين
الان 86درصد مردم
399
00:25:30,457 --> 00:25:33,095
معتقدن که خواستهي گروگانگيرها
بايد عملي بشه
400
00:25:33,096 --> 00:25:37,062
UKN دِيمِن براون" از شبکه"
401
00:25:38,095 --> 00:25:39,893
تيم عملياتي کِي وارد دانشگاه ميشن؟
402
00:25:39,894 --> 00:25:42,973
اونا به زمان نياز دارن -
ديگه مسخرهبازي بسه -
403
00:25:42,974 --> 00:25:44,374
جولين" مخالفـه"
404
00:25:44,375 --> 00:25:48,365
و من موافقم . اونا همين الان ميرن تو
همين الان ميرن تو
405
00:26:05,130 --> 00:26:07,289
چرا کارِت رو انجام ندادي؟
406
00:26:07,290 --> 00:26:11,252
اگه بهت بگم الان نزديک جايي هستم
که "سوزانا" رو گرفتن چي ميگي؟
407
00:26:11,729 --> 00:26:13,327
"ميگم "حرف مفت نزن
408
00:26:13,328 --> 00:26:16,771
پس اشتباه ميکني
409
00:26:16,772 --> 00:26:20,921
گروه فيلمبرداري همراهتـه؟ -
من که احمق نيستم -
410
00:26:20,922 --> 00:26:22,404
مليکا"؟"
411
00:26:22,748 --> 00:26:24,018
سلام؟
412
00:26:38,324 --> 00:26:39,922
تصوير رو داري؟
413
00:26:39,923 --> 00:26:43,905
آره . خودت رو توي خطر ننداز
414
00:26:49,522 --> 00:26:50,721
هنوز داري ميبيني؟
415
00:26:50,722 --> 00:26:54,712
آره . "مليکا" ، حواست جمع باشه
احتياط کن
416
00:27:10,078 --> 00:27:13,121
...اگه اين عمليات جواب نداد
417
00:27:13,122 --> 00:27:17,107
...ما بايد
418
00:27:39,152 --> 00:27:43,245
پليس ، بخواب رو زمين
بخواب رو زمين
419
00:27:46,193 --> 00:27:49,250
يالا
420
00:27:52,270 --> 00:27:56,423
لعنتي
421
00:28:00,121 --> 00:28:02,403
تَله بود
422
00:28:02,404 --> 00:28:05,371
احتمالاً به کمک فيلترشکن مکان بارگذاري
ويديو رو به اينجا تغيير دادن
423
00:28:02,404 --> 00:28:06,956
ميتونه هر جايي باشه . متأسفم
424
00:28:07,029 --> 00:28:08,305
خدايا
425
00:28:08,306 --> 00:28:11,158
دارن مستقيم بهش نگاه ميکنن -
نميتونن ببيننش -
426
00:28:11,159 --> 00:28:12,338
مليکا" ، مطمئن شو که نميتونن ببيننـت"
427
00:28:12,339 --> 00:28:16,373
همونجا بمون . حرکت نکن
428
00:28:17,705 --> 00:28:21,814
بدو "مليکا" . فرار کن
429
00:28:23,664 --> 00:28:25,822
برو بيرون . زودباش
430
00:28:25,823 --> 00:28:29,761
پليس
431
00:28:36,261 --> 00:28:38,692
خودشـه؟
432
00:28:38,693 --> 00:28:40,659
جک"؟ اين "جک" لعنتي کجاست؟"
433
00:28:40,660 --> 00:28:42,375
حرکت کن . برو . برو
434
00:28:45,483 --> 00:28:51,462
بخواب روي زمين
435
00:28:51,465 --> 00:28:55,456
فکر کنم اسمش "مليکا" باشه...UKN
ـهUKN از طرف شبکه
436
00:28:55,696 --> 00:28:58,696
خبرنگاري؟ -
آره -
437
00:28:58,697 --> 00:29:03,134
اينم از جايزهي خبرنگاريت
438
00:29:03,136 --> 00:29:03,987
بايد يه چيزي اونجا باشه -
"اونجا خبري نيست "مايک -
439
00:29:03,987 --> 00:29:06,335
بايد يه سرنخي باشه . يهجور مدرک -
هر کاري که ميتونستيم کرديم -
440
00:29:06,336 --> 00:29:08,808
شما يه تيم ضربت فرستاديد
که يه مانکن رو نجات بديد
441
00:29:08,809 --> 00:29:10,849
"معذرت ميخوام "مايکل -
"خفهشو "جولين -
442
00:29:10,850 --> 00:29:12,476
ساعت 3:20ـه . وقتمون تمومـه
443
00:29:12,477 --> 00:29:18,962
نه . وقتمون تموم نشده
وقتمون تموم نشده
444
00:29:32,330 --> 00:29:34,329
اين اتفاق نخواهد افتاد
445
00:29:34,330 --> 00:29:35,730
...از نظر مردم -
گورباباي مردم -
446
00:29:35,731 --> 00:29:39,864
رُک بگم . از نظر مردم تو به يه
مردِ منفور تبديل ميشي
447
00:29:40,609 --> 00:29:42,848
که غرور خودش رو
به نجات جون يه دختر ترجيح ميده
448
00:29:42,849 --> 00:29:45,087
اونا احتمالاً آزاداش نميکنن
اون احتمالاً تا الان مُرده
449
00:29:45,088 --> 00:29:48,929
و اگه زنده باشه ميکشنش
و ويديوش رو هم بارگذاري ميکنن
450
00:29:48,930 --> 00:29:52,666
همه ميبيننش . تمام دنيا ميبينن
451
00:29:52,667 --> 00:29:56,665
مردم دست به شورش ميزنن
و تو نابود ميشي
452
00:29:56,986 --> 00:30:01,415
تضمين ميکنم کاملاً نابود ميشي
453
00:30:02,790 --> 00:30:05,343
نتايج رأيگيري همين رو ميگه
454
00:30:05,344 --> 00:30:08,276
نه تنها به يه سياستمدارِ بيآبرو تبديل ميشي
455
00:30:05,344 --> 00:30:11,941
بلکه يه شخص منفور خواهي شد
456
00:30:11,943 --> 00:30:17,048
مردم ، مقامات سلطنتي و احزاب
اصرار دارن که اينکار انجام بدي
457
00:30:17,069 --> 00:30:18,328
لعنت به احزاب
458
00:30:18,330 --> 00:30:25,680
اگه درخواست رو رد کني
ما نميتونيم امنيت جانيت رو حفظ کنيم
459
00:30:25,681 --> 00:30:26,634
يا امنيت خانوادهـت رو
460
00:30:29,257 --> 00:30:42,555
...ولي -
من ترتيب برنامهي تلويزيوني رو دادم -
461
00:30:45,081 --> 00:30:46,155
نميتونم
462
00:30:46,157 --> 00:30:47,817
متأسفم "مايکل" . دست خودت نيست
463
00:30:51,127 --> 00:30:52,805
" پايان بخش 3 "
464
00:30:52,805 --> 00:30:54,742
" بخش 4 "
465
00:30:56,254 --> 00:30:59,733
بيايد باهم به مرکز لندن و محل واقعه بريم
466
00:30:59,734 --> 00:31:03,572
همينطور که ميبينيد ماشين نخستوزير
توي خيابونهاي لندن راه افتاده
467
00:31:03,573 --> 00:31:05,568
اون بايد اينکار رو بکنه
468
00:31:05,569 --> 00:31:07,488
مردم قاطي کردن
469
00:31:07,489 --> 00:31:11,759
بهنظر ميرسه که ايشون الان به سمت غرب
و استوديو تغيير مسير دادن
470
00:31:47,591 --> 00:31:59,101
اين قانون رو تصويب کرديم که بعد از نيمهشب
471
00:31:59,105 --> 00:32:01,406
ضبط و نگهداري تصاويرِ اين جريان
يه جرم محسوب ميشه
472
00:32:03,961 --> 00:32:08,039
الان دارن به مردم هشدار ميدن
که حتي برنامه رو تماشا نکنن
473
00:32:08,041 --> 00:32:08,991
يه بوق ناهنجار پخش ميکنن
که باعث سرگيجه ميشه
474
00:32:12,054 --> 00:32:16,158
با نزديک شدن ضربالعجل ساعت 4
مردم همه منتظر ايستادن
475
00:32:16,159 --> 00:32:19,037
که اين نمايش غيرعادي رو تماشا کنن
476
00:32:19,038 --> 00:32:23,138
جهت اطلاع شما بگم که اين جريان در حال حاضر
اهميت جهاني پيدا کرده
477
00:32:23,918 --> 00:32:27,596
مايکل کالو» با شجاعت» "
خارقالعادهاش نشون داد
478
00:32:27,597 --> 00:32:30,785
" که اين موضوعِ مرگ و زندگيـه
479
00:32:30,786 --> 00:32:34,235
...اينجوري شروع ميکنيم و بعدش ميريم سراغ
480
00:32:34,236 --> 00:32:37,482
خيليخب ، باشه
481
00:32:37,483 --> 00:32:39,950
همه چيز آمادهست؟ -
بله خانم -
482
00:32:39,951 --> 00:32:41,133
خوک آرومـه؟
483
00:32:41,134 --> 00:32:45,093
بهش آرامبخش تزريق کرديم
الان رامـه
484
00:32:51,152 --> 00:32:55,182
وقتشـه که بري تو
485
00:33:01,350 --> 00:33:05,156
اين يک اطلاعيهي رسميست
486
00:33:05,157 --> 00:33:08,882
شما شاهد اعمال ناپسندي از نخستوزير
در صفحه نمايش تلويزيون خود خواهيد بود
487
00:33:10,949 --> 00:33:14,917
"به اميد تضمين آزادي "شاهزاده سوزانا
488
00:33:16,228 --> 00:33:20,692
ضبط و تکثير اين برنامه غيرقانوني ميباشد
489
00:33:21,140 --> 00:33:24,679
به تمام بينندگان پيشنهاد ميشود که
تلويزيونهاي خود را به سرعت خاموش کنند
490
00:33:24,786 --> 00:33:27,627
بعد از پخش شدن صداي بوق
برنامه شروع خواهد شد
491
00:34:01,936 --> 00:34:02,981
ما بايد به قوانين مشروط عمل کنيم
پس شما بايد به کارِتون ادامه بديد
492
00:34:03,974 --> 00:34:12,034
بايد اينکار رو به پايان برسونيد
493
00:34:15,583 --> 00:34:23,560
براي احتياط که اونجا به مشکلي برنخوريد
جلوي روتون تصاوير تحريککننده پخش ميشه
494
00:34:24,947 --> 00:34:32,054
توصيهي روانشناسا اينه که تا
جايي که نيازه کار رو طول بديد
495
00:34:33,133 --> 00:34:37,051
اگه عجله کنيد مردم ممکنه به غلط برداشت کنن
که شما به ميل خودتون اينکار رو ميکنيد
496
00:34:37,052 --> 00:34:41,010
يا حتي داريد لذت ميبريد
497
00:34:52,649 --> 00:34:56,214
فقط گروه ضبط برنامه اونجا هستن
498
00:34:56,215 --> 00:35:00,186
درها بستهست
499
00:35:43,399 --> 00:35:44,739
بالاخره اومد
500
00:35:48,998 --> 00:35:54,069
من باور دارم که با اينکار
شاهزاده سوزانا" به سلامت آزاد خواهد شد"
501
00:36:03,676 --> 00:36:07,921
...من
502
00:36:11,192 --> 00:36:12,904
همسرم رو دوست دارم
503
00:36:16,758 --> 00:36:18,044
اميدوارم که خدا من رو ببخشه
504
00:36:38,069 --> 00:36:40,587
نه
505
00:38:18,130 --> 00:38:22,128
خداي من ، مردک بيچاره
506
00:38:23,689 --> 00:38:25,687
نکن -
اما حدوداً 1 ساعته که داريم نگاه ميکنيم -
507
00:38:25,688 --> 00:38:29,686
اين ماجرا رو بعداً توي تاريخ مينويسن
508
00:39:28,476 --> 00:39:30,475
گرفتيمش . "سوزانا" رو پيدا کرديم
509
00:39:30,476 --> 00:39:31,396
آزادش کردن؟
510
00:39:31,397 --> 00:39:34,264
توي شهر داشت تلو تلو ميخورد
511
00:39:34,265 --> 00:39:37,716
بهش دارو تزريق کردن
چيزي يادش نمياد ولي صدمهاي نديده
512
00:39:37,751 --> 00:39:39,101
ولي انگشتش؟
513
00:39:39,102 --> 00:39:41,113
مال اون نبوده
ـش نشون ميده که متعلق به يه مَردهDNA
514
00:39:41,114 --> 00:39:42,243
چي؟
515
00:39:42,244 --> 00:39:47,484
يه چيز ديگه هم هست
دوربينهاي مداربستهي توي شهر
ساعت 3:30 از ايشون فيلم گرفتن
516
00:39:47,485 --> 00:39:52,711
انگار نيمساعت قبل از پخش برنامه آزادش کردن
517
00:39:52,843 --> 00:39:54,375
چرا؟
518
00:39:54,376 --> 00:39:59,174
حدس من اينه که اون ميدونسته که توي اين ساعت
همه مشغول تماشاي تلويزيون هستن
519
00:40:01,182 --> 00:40:02,839
پس اين يه بيانيه بود
520
00:40:02,840 --> 00:40:04,220
چي گفتيد خانم؟
521
00:40:04,221 --> 00:40:07,748
همهي ماجرا از اين قرار بوده
ميخواسته نظرش رو به اثبات برسونه
522
00:40:07,749 --> 00:40:11,593
...نبايد ما -
اون بخش از گزارشات رو از بين ببر -
523
00:40:11,594 --> 00:40:13,867
هيچکس نبايد بفهمه
مخصوصاً جناب نخستوزير
524
00:40:13,868 --> 00:40:17,874
البته
525
00:40:25,407 --> 00:40:27,762
«خبرهاي خوب «مايکل
526
00:40:27,763 --> 00:40:31,464
نجاتش دادي . "سوزانا" زنده و سالمـه
527
00:41:22,774 --> 00:41:26,453
پس از گذشت 1 سال از اين آزمون تحقيرآميز
528
00:41:26,454 --> 00:41:30,452
مايکل کالو"ـي به ظاهر بيخيال"
به همراه همسرش
529
00:41:30,573 --> 00:41:34,552
بين مردم حضور پيدا کرد
تا بگه هيچ اتفاقي نيفتاده
530
00:41:35,031 --> 00:41:37,253
خيليخب
531
00:41:39,938 --> 00:41:43,709
حرکت بعديِ مرتبط با حوادث پارسال
که اونم جلوي دوربين شکل گرفت
532
00:41:43,710 --> 00:41:46,049
ديشب در مراسم اهداي
جوايز "ولور" اتفاق افتاد
533
00:41:46,050 --> 00:41:51,317
شاهزاده سوزانا" بعد از اعلام باردار بودنش"
اولينبار در مجامع عمومي حضور پيدا کرد
534
00:41:51,318 --> 00:41:55,607
1سال پيش بود که هنرمندِ
"برندهي جايزهي "ترنر
535
00:41:55,608 --> 00:42:01,606
کارلتون بلوم" نخستوزير رو وادار"
به انجام يک عمل ناشايست کرد
536
00:42:02,487 --> 00:42:06,682
بعد از گذشت 1 سال يک منتقد هنري
با تشبيه اين عمل
537
00:42:06,683 --> 00:42:11,098
به "بزرگترين اثر هنري قرن 21" جنجال آفريد
538
00:42:11,176 --> 00:42:15,061
درحاليکه مفسرين فرهنگي دربارهي
اهميت اين موضوع بحث ميکنن
539
00:42:15,062 --> 00:42:17,345
که 1.3 ميليارد نفر از سرتاسر دنيا
شاهدش بودن
540
00:42:17,346 --> 00:42:19,975
اين حادثهاي بود که همهي ما
توش شرکت داشتيم
541
00:42:19,976 --> 00:42:23,241
اين واقعه نتونست نخستوزير رو نابود کنه
542
00:42:23,242 --> 00:42:27,089
در حال حاضر نسبت به پارسال
3امتياز به درجهي محبوبيتش اضافه هم شده
543
00:42:27,629 --> 00:42:30,321
UKN دِيمِن براون" از شبکه"
544
00:42:35,041 --> 00:42:37,433
"جِين"
545
00:42:37,434 --> 00:42:41,631
جِين" ، خواهش ميکنم"