1 00:00:43,780 --> 00:00:45,300 Sono pronti per lei. 2 00:00:48,500 --> 00:00:50,180 Gwendolyn Harris. Ci siamo già conosciuti. 3 00:00:50,340 --> 00:00:52,340 - A Bournemouth. - Ma lei non conosce gli altri. 4 00:00:52,500 --> 00:00:54,980 No, ma conosco bene lei. 5 00:00:55,140 --> 00:00:57,500 Perché vuole essere un membro del Parlamento? 6 00:00:57,660 --> 00:01:00,300 Perché non sono soddisfatta di come vanno le cose. 7 00:01:00,460 --> 00:01:02,100 E piuttosto che stare seduta a lamentarmi, 8 00:01:02,260 --> 00:01:03,860 preferisco fare qualcosa in proposito. 9 00:01:04,460 --> 00:01:05,660 Ripartiamo da capo. Ok. 10 00:01:05,820 --> 00:01:07,660 Non so perché siano tutti sorpresi 11 00:01:07,820 --> 00:01:10,300 che il più famoso idolo dei teenager sia entrato in Scientology. 12 00:01:10,460 --> 00:01:12,060 Accelera il gobbo, grazie. 13 00:01:12,220 --> 00:01:14,380 Le popstar credono a strane cose. 14 00:01:14,540 --> 00:01:18,300 Gli ABBA credevano negli angeli. R Kelly credeva di poter volare. 15 00:01:18,460 --> 00:01:19,980 Hanno detto di farti vedere questo. 16 00:01:20,140 --> 00:01:22,100 - Sta succedendo adesso? - Gladwell? 17 00:01:22,260 --> 00:01:24,580 “Il Conservatore Jason Gladwell si dimette dal Parlamento... 18 00:01:24,740 --> 00:01:25,660 GLADWELL SI DIMETTE 19 00:01:25,820 --> 00:01:27,060 ...dopo lo scandalo porno su Twitter.” 20 00:01:27,220 --> 00:01:29,340 Oh, quindi non è stata colpa degli hacker. 21 00:01:29,500 --> 00:01:31,140 “Inizialmente aveva dichiarato che il suo account era stato violato. 22 00:01:31,300 --> 00:01:33,980 Ma la dichiarazione di ammissione cita ‘corrispondenza inopportuna’ 23 00:01:34,140 --> 00:01:35,340 con una ragazzina di 15 anni.” 24 00:01:35,500 --> 00:01:38,580 Cosa, tweettare foto del cazzo adesso si chiama “corrispondenza”? 25 00:01:38,740 --> 00:01:41,060 “La sua dipartita segna una rielezione suppletiva nei collegi di Stentonford 26 00:01:41,220 --> 00:01:42,780 e in quello di Hersham.” 27 00:01:42,940 --> 00:01:44,700 Beh, ti abituerai alla roba di Gladwell. 28 00:01:44,860 --> 00:01:46,620 Mettila all’inizio del monologo. 29 00:01:46,780 --> 00:01:49,260 Qualcuno ha visto Jamie? 30 00:01:55,460 --> 00:01:57,940 - Rach... - Non dovresti più chiamare. 31 00:01:58,100 --> 00:01:59,980 Devi darti una regolata. 32 00:02:00,140 --> 00:02:01,900 Lo sto facendo. 33 00:02:02,060 --> 00:02:04,340 Concentrati su Waldo. Ti sta andando bene. 34 00:02:04,500 --> 00:02:06,820 - Ma non è... - È un successo, Jamie. 35 00:02:06,980 --> 00:02:09,540 "Lui", non io, "lui". 36 00:02:09,700 --> 00:02:11,420 Tu fai il tuo show e basta. 37 00:02:11,580 --> 00:02:12,860 Lo farò... 38 00:02:13,020 --> 00:02:15,460 - Ma, tesoro, se solo tu... - Jamie. 39 00:02:17,540 --> 00:02:18,660 Jamie, sbrigati. 40 00:02:20,500 --> 00:02:22,420 Cosa ne sa di Stentonford e Hersham? 41 00:02:22,580 --> 00:02:23,740 Sono dei seggi sicuri dei Conservatori, 42 00:02:23,900 --> 00:02:27,580 dunque, in realtà, so che non ci sono molte chance ma... 43 00:02:27,740 --> 00:02:30,220 Dunque sarebbe un trampolino di lancio, per lei? 44 00:02:30,380 --> 00:02:32,180 Sì. 45 00:02:33,820 --> 00:02:36,340 Ovviamente non lo direi fuori di questa stanza, ma... 46 00:02:36,500 --> 00:02:38,340 ...beh, volevate che fossi onesta, 47 00:02:38,500 --> 00:02:40,100 non c’è ragione di fare finta. 48 00:02:40,260 --> 00:02:44,500 C’è qualcosa nel suo passato che potrebbe causare problemi? 49 00:02:44,660 --> 00:02:46,300 No. 50 00:02:47,660 --> 00:02:49,660 Tranne... 51 00:02:49,820 --> 00:02:52,260 Ho commesso una serie di omicidi a Huddersfield 52 00:02:52,420 --> 00:02:54,740 tra il '99 e il 2003. 53 00:02:54,900 --> 00:02:57,180 Ma, a parte quello... 54 00:03:00,220 --> 00:03:02,780 Beh, grazie, Gwendolyn. 55 00:03:02,940 --> 00:03:04,380 Le spiace uscire da quella porta? 56 00:03:04,540 --> 00:03:05,740 Oh. Quella porta? 57 00:03:05,900 --> 00:03:08,260 Preferiamo non fare incontrare i vari candidati. 58 00:03:09,420 --> 00:03:11,140 Giusto. Sì. 59 00:03:22,620 --> 00:03:25,700 Idiota, idiota. 60 00:03:26,700 --> 00:03:30,140 Il pilastro della comunità, senza contare ultra-umiliato 61 00:03:30,300 --> 00:03:33,260 Jason Gladwell, si è dimesso dal Parlamento... 62 00:03:33,420 --> 00:03:34,940 STASERA SOLO PER UNA SETTIMANA 63 00:03:35,100 --> 00:03:36,660 dicendo che “non poteva più mantenere la sua posizione”, 64 00:03:36,820 --> 00:03:39,100 probabilmente come posizione era supina, 65 00:03:39,260 --> 00:03:41,420 mentre si masturbava pensando alle ragazzine. 66 00:03:43,540 --> 00:03:46,580 - Sei pronto? - ...quanti anni non aveva. 67 00:03:47,700 --> 00:03:51,700 Questo è il tipo di flebile scusa che può bersi solo un’ingenua studente. 68 00:03:51,860 --> 00:03:54,300 E presumibilmente, quella era l’idea. 69 00:03:54,460 --> 00:03:57,340 In ogni modo la cattiva notizia è che si è dimesso con disonore. 70 00:03:57,500 --> 00:04:01,140 Quella buona è che adesso può tentare una carriera full time 71 00:04:01,300 --> 00:04:04,020 nell’ignobile industria pedofila. 72 00:04:04,700 --> 00:04:07,620 Personalmente non capisco perché siano tutti sorpresi... 73 00:04:08,620 --> 00:04:10,820 - Piccolo cambio in apertura. - Cosa? 74 00:04:10,980 --> 00:04:11,780 Niente di colossale. Conor vuole togliere 75 00:04:11,940 --> 00:04:12,740 la battuta su Jacko dal monologo. 76 00:04:12,900 --> 00:04:13,980 Ma era la mia battuta. 77 00:04:14,140 --> 00:04:15,580 Hai quella sul Cancelliere, puoi usare quella. 78 00:04:15,740 --> 00:04:17,580 - Ma è "politica". - Tu puoi fare politica. 79 00:04:17,740 --> 00:04:20,140 - Io prendo solo in giro la gente. - Vai a fare Waldo. 80 00:04:20,300 --> 00:04:21,540 Sì, comandante. 81 00:04:21,700 --> 00:04:23,979 R Kelly credeva di poter volare. 82 00:04:24,140 --> 00:04:26,540 E Michael Jackson credeva che il suo dottore fosse qualificato. 83 00:04:26,700 --> 00:04:28,820 Bim. Bum. Bam. Bestia. Bastione. 84 00:04:28,980 --> 00:04:30,740 E ora è il momento di fare visita 85 00:04:30,900 --> 00:04:32,900 al mondo dei programmi educativi per bambini, 86 00:04:33,060 --> 00:04:36,540 con il personaggio preferito, anche se a volte sfacciato, 87 00:04:36,700 --> 00:04:39,220 da tutti: il nostro Waldo! 88 00:04:42,380 --> 00:04:44,980 C’è anche sua mamma, a quanto sembra. 89 00:04:45,140 --> 00:04:47,700 Waldo, chi hai ricevuto nella tua caverna, questa settimana? 90 00:04:47,860 --> 00:04:50,940 Beh, Conor, questa settimana nella mia grossa caverna rosa 91 00:04:51,100 --> 00:04:53,740 ho ricevuto l’ex Ministro dei Beni Culturali, Liam Monroe. 92 00:04:53,900 --> 00:04:55,500 È un gran bell’uomo, non è vero? 93 00:04:55,660 --> 00:04:57,500 Io speravo che me lo succhiasse. 94 00:04:57,660 --> 00:04:59,860 Vuoi vedere com’è andata? 95 00:05:00,020 --> 00:05:01,220 Penso proprio di sì. 96 00:05:01,380 --> 00:05:03,460 Fai partire il filmato! 97 00:05:05,460 --> 00:05:06,980 WALDO GUARDA E DICE 98 00:05:16,140 --> 00:05:19,660 Ehi, gente. È il Waldo time. 99 00:05:20,500 --> 00:05:23,180 Forte! Forte! 100 00:05:23,340 --> 00:05:25,780 Waldontastico! 101 00:05:26,740 --> 00:05:30,220 Ehi, bambini. Questa settimana il mio ospite è il signor Monroe. 102 00:05:30,380 --> 00:05:31,780 Salve, signor Monroe. 103 00:05:31,940 --> 00:05:33,060 Ciao, Waldo. 104 00:05:33,220 --> 00:05:36,220 Il signor Monroe è un “politico". 105 00:05:36,380 --> 00:05:39,300 Po-li-ti-co. 106 00:05:39,460 --> 00:05:41,060 POLITICO 107 00:05:41,220 --> 00:05:43,380 Ma che cos’è un politico, signor Monroe? 108 00:05:43,540 --> 00:05:45,100 Beh, un politico è qualcuno 109 00:05:45,260 --> 00:05:47,340 che prova a rendere il mondo un posto migliore. 110 00:05:47,500 --> 00:05:48,660 Come Batman? 111 00:05:49,580 --> 00:05:52,260 - Non esattamente come Batman. - Lei picchia la gente? 112 00:05:53,140 --> 00:05:54,180 No, non picchio la gente. 113 00:05:54,340 --> 00:05:56,260 Allora è una femminuccia? 114 00:05:57,980 --> 00:05:59,900 Beh, non sono sicuro di sapere cosa... 115 00:06:00,060 --> 00:06:01,980 Non sa cos’è una femminuccia? 116 00:06:04,820 --> 00:06:07,260 Ok, chiaramente si tratta di una specie di scherzo. 117 00:06:07,420 --> 00:06:11,260 Nessuno scherzo, proseguiamo. Di nuovo amici? 118 00:06:21,340 --> 00:06:22,860 - Ciao, amico. Ottimo show. - Bene. Già. 119 00:06:23,020 --> 00:06:25,660 Ben fatto, molto bene. Allora, portiamolo qui. 120 00:06:25,820 --> 00:06:27,580 Vai a prenderlo, Io spiegherò la... 121 00:06:29,820 --> 00:06:31,060 Jamie. 122 00:06:31,220 --> 00:06:32,540 Che cosa vuole, signorina Tamsin? 123 00:06:32,700 --> 00:06:34,700 Dietro di me, quello con gli occhiali che parla con Jack Napier. 124 00:06:34,860 --> 00:06:36,180 Jack mi inquieta. 125 00:06:36,340 --> 00:06:37,940 Già, anche a me, ma la compagnia è sua, 126 00:06:38,100 --> 00:06:40,660 e l’uomo con lui è importante e vuole parlare con te. 127 00:06:41,500 --> 00:06:42,540 È dell’emittente. 128 00:06:42,700 --> 00:06:44,140 Continua. 129 00:06:44,300 --> 00:06:46,220 - Onestamente sto solo dicendo che... - È timido? 130 00:06:46,380 --> 00:06:48,580 No, sto solo dicendo che è un individuo favoloso. 131 00:06:48,740 --> 00:06:51,060 Jim, Jamie. Jamie, Jim. 132 00:06:51,220 --> 00:06:52,820 - Come sta? - Jim, Jack James. 133 00:06:52,980 --> 00:06:54,500 Jamie. 134 00:06:54,660 --> 00:06:56,140 Jim stava parlando di Waldo. 135 00:06:56,300 --> 00:06:59,900 Già. Liam Monroe ha sottoposto una rimostranza. 136 00:07:00,380 --> 00:07:02,660 - Un nonnulla, davvero. - Ed è... 137 00:07:02,820 --> 00:07:04,260 Buona pubblicità. 138 00:07:05,060 --> 00:07:07,780 È dura fare audience, ma quando capita, 139 00:07:07,940 --> 00:07:09,340 beh, è davvero fantastico. 140 00:07:09,500 --> 00:07:12,020 È fantastico il modo in cui Waldo sbeffeggi Monroe, 141 00:07:12,180 --> 00:07:15,140 e tutti quei delinquenti, e punk, è... 142 00:07:15,300 --> 00:07:16,740 Jack. 143 00:07:16,900 --> 00:07:18,380 Chiedo scusa. 144 00:07:19,820 --> 00:07:21,820 Beh, Twitter non è mai sazio di Waldo. 145 00:07:21,980 --> 00:07:23,220 Lo adora. 146 00:07:24,220 --> 00:07:26,420 Ascolti, so che questo show farà ritorno l’anno prossimo, 147 00:07:26,580 --> 00:07:29,420 ma vogliamo dare più spazio a Waldo. 148 00:07:31,780 --> 00:07:33,020 Vogliono fare un pilota. 149 00:07:33,180 --> 00:07:35,580 - Un pilota su Waldo? - Già. Cosa gliene pare? 150 00:07:35,740 --> 00:07:38,460 Già, mica male davvero. 151 00:07:38,620 --> 00:07:41,140 Pare favoloso, Norman, Fottutamente favoloso. 152 00:07:41,300 --> 00:07:42,940 Bisogna dargliene atto! 153 00:07:54,820 --> 00:07:56,020 Congratulazioni, ti abbiamo scelto 154 00:07:56,180 --> 00:07:57,860 vieni nel mio ufficio domattina Sheila Thompson 155 00:08:03,460 --> 00:08:05,540 Già, ma ascolti, non possiamo fare gli sketch senza Waldo, 156 00:08:05,700 --> 00:08:07,580 è un pilota di Waldo, è uno show di Waldo, 157 00:08:07,740 --> 00:08:09,500 sarà Waldo, Waldo, Waldo. 158 00:08:09,660 --> 00:08:11,420 Realisticamente, non abbiamo un budget per altre animazioni. 159 00:08:11,580 --> 00:08:13,900 Ma ci sono altri personaggi che posso fare dal vivo. 160 00:08:14,060 --> 00:08:15,420 Che mi dice del Cavaliere Marrone? 161 00:08:15,580 --> 00:08:17,380 Cosa, il “Capitan Cesso"? 162 00:08:17,540 --> 00:08:18,980 Possiamo pensare al Cavaliere Marrone. 163 00:08:19,140 --> 00:08:22,460 Ma al momento, cerchiamo... cerchiamo altre idee per Waldo. 164 00:08:24,140 --> 00:08:27,060 Il problema è se ogni ospite starà al gioco o meno. 165 00:08:27,220 --> 00:08:29,300 Sanno che Waldo è un cialtrone, l’effetto-sorpresa non c’è più. 166 00:08:29,460 --> 00:08:30,580 Ecco perché stiamo pensando a un’alternativa. 167 00:08:30,740 --> 00:08:34,620 Ehi, ragazzi e ragazze, è il Waldo Time! 168 00:08:37,700 --> 00:08:40,420 Favoloso, non è vero? Cioè, guardalo. 169 00:08:40,579 --> 00:08:42,819 Eri già famosissimo, e ora sei anche un’app, amico mio. 170 00:08:45,140 --> 00:08:48,340 Va bene, Sara. Come va nel pensatoio? Bella roba? 171 00:08:48,500 --> 00:08:50,940 - Già, già. Facciamo progressi. - Bene. 172 00:08:51,100 --> 00:08:53,740 Vedo che il nostro amico Monroe è di nuovo nelle news. 173 00:08:53,900 --> 00:08:56,460 Si candida alle elezioni straordinarie di Stentonford. 174 00:08:56,620 --> 00:08:59,020 Perché non mandiamo Waldo? 175 00:08:59,180 --> 00:09:01,660 Ehi, non è un’idea malvagia, sai? 176 00:09:01,820 --> 00:09:03,940 Prendiamo un furgone con uno schermo 177 00:09:04,100 --> 00:09:06,100 - con l’immagine di Waldo sul fianco. - Mi piace. 178 00:09:06,260 --> 00:09:08,180 E quando Monroe incontra il pubblico, 179 00:09:08,340 --> 00:09:10,420 saltiamo fuori e lo facciamo uscire di testa. 180 00:09:10,580 --> 00:09:12,020 - Mi piace. Mi piace un sacco. - L’ho già ospitato, Monroe. 181 00:09:12,180 --> 00:09:14,980 - Ed è stato un bello sketch. - Sono abbastanza scemo o astuto 182 00:09:15,140 --> 00:09:17,700 - da fare politica. È solo... - Perché non candidiamo Waldo 183 00:09:17,860 --> 00:09:20,300 alle elezioni straordinarie? Chiedere alla gente di votarlo? 184 00:09:20,460 --> 00:09:21,460 Non è reale. 185 00:09:21,620 --> 00:09:24,140 Ma la gente ha sostenuto già personaggi di fantasia. 186 00:09:24,300 --> 00:09:26,740 Credi che Screaming Lord Sutch fosse il suo vero nome? 187 00:09:26,900 --> 00:09:28,740 Metteremo sulla scheda un alias o una cosa simile. 188 00:09:28,900 --> 00:09:30,900 Nessuno voterà davvero per lui, non è quello il punto. 189 00:09:31,060 --> 00:09:33,460 Il punto è che saremo lì. Vedremo come andrà alla fine. 190 00:09:34,860 --> 00:09:37,580 Beh, procedi, Sara. Mettilo in lizza. 191 00:09:38,460 --> 00:09:40,180 RI-CREA TWITTER OSCARS/TAPPETO TOSSO 192 00:09:40,340 --> 00:09:41,500 TOWIE PRENDE IN GIRO SHERLOCK JR? 193 00:09:41,660 --> 00:09:42,660 VOTA WALDO 194 00:09:51,580 --> 00:09:53,380 Liam MONROE Conservatore 195 00:09:53,540 --> 00:09:55,380 È con un gruppo di mamme e bambini. 196 00:09:55,540 --> 00:10:00,460 Ok. Siamo live tra cinque, quattro, tre, due. 197 00:10:00,620 --> 00:10:03,340 Grazie per essere qui con me. È stato davvero informativo 198 00:10:03,500 --> 00:10:06,940 e penso che dovremmo battere le mani per i bambini 199 00:10:07,100 --> 00:10:10,100 che sono stati fantastici. Grazie, Naomi. 200 00:10:11,660 --> 00:10:13,300 Grazie per il tempo passato con noi. 201 00:10:16,340 --> 00:10:19,940 Ehi! Ehi, sono io, Waldo. 202 00:10:20,100 --> 00:10:22,380 Oh, mi piacciono quelle scarpe. 203 00:10:22,540 --> 00:10:24,900 Le vorrei mettere anch’io, ma non posso perché non ho i piedi. 204 00:10:25,060 --> 00:10:27,060 Ho dei moncherini. 205 00:10:27,580 --> 00:10:30,300 - È fuori. - Ehi, signor Monroe! 206 00:10:30,460 --> 00:10:32,820 Signor Monroe. Ehi! Si è eccitato con qualche mamma? 207 00:10:32,980 --> 00:10:34,540 Dove guardava, quando facevano poppare il figlio? 208 00:10:34,700 --> 00:10:37,220 Hanno grosse tette da latte, signor Monroe. 209 00:10:37,380 --> 00:10:41,220 L’ha detto lui! Signor Monroe, non si allontani. 210 00:10:41,380 --> 00:10:43,260 - Mi dispiace, Liam. - Ehi, mi sento snobbato. 211 00:10:43,420 --> 00:10:45,860 Ehi, non mi ignori. Non salga solo in macchina. 212 00:10:46,020 --> 00:10:48,100 È una trappola mortale, la guardi. 213 00:10:48,260 --> 00:10:50,780 Scopriamo cosa possiamo sull’idiota dentro a quell’affare. 214 00:10:50,940 --> 00:10:52,340 Certo. 215 00:10:52,500 --> 00:10:54,900 Signor Monroe. 216 00:10:57,660 --> 00:10:59,620 Partito Laburista di Stentonford. 217 00:10:59,780 --> 00:11:01,540 Giusto, c’è una vasta scelta di stili, 218 00:11:01,700 --> 00:11:06,780 dunque scegline uno da lì, e poi metti il nome lì dentro. 219 00:11:06,940 --> 00:11:09,140 È come quel maledetto Moonpig. 220 00:11:09,300 --> 00:11:12,420 Non insultare la posta elettronica. 221 00:11:13,700 --> 00:11:16,620 Scommetto che Liam Monroe non usa le app della Fisher Price. 222 00:11:16,780 --> 00:11:18,460 Non deve. 223 00:11:24,380 --> 00:11:26,860 Primo giorno della campagna elettorale a Stentonford ed Hersham. 224 00:11:27,020 --> 00:11:29,540 E la speranza dei Conservatori, Liam Monroe, è già partito in quarta. 225 00:11:29,700 --> 00:11:32,860 La tassa sulla patente è un problema che mi è caro 226 00:11:33,020 --> 00:11:36,420 - e sospetto... - Mi guardi, signor Monroe! Quaggiù! 227 00:11:36,580 --> 00:11:39,420 Ehi, quaggiù. Guardi da questa parte, signor Monroe. 228 00:11:39,580 --> 00:11:44,060 Il partito conservatore ha... si è battuto per una riduzione 229 00:11:44,220 --> 00:11:46,780 - delle tasse per le patenti... - Ehi! Buongiorno, gente. 230 00:11:46,940 --> 00:11:49,100 - Perché mi ignora, signor Monroe? - Domando scusa? 231 00:11:49,260 --> 00:11:51,980 - Perché mi ignora, signor Monroe? - Scusate. Fa molto fracasso. 232 00:11:52,140 --> 00:11:54,940 Signor Monroe, Perché mi ignora? 233 00:11:55,100 --> 00:11:56,740 La mamma con passeggino, tirala dentro. 234 00:11:56,900 --> 00:11:59,780 Ehi, tu. Mamma con passeggino. Già, tu. 235 00:11:59,940 --> 00:12:02,180 Chiedi al signor Monroe perché mi ignora. 236 00:12:02,340 --> 00:12:04,420 Perché ignora Waldo? 237 00:12:04,580 --> 00:12:08,180 Signor Monroe, cosa le ha fatto Waldo? 238 00:12:08,340 --> 00:12:12,540 Dovremo forse andarcene, prima che diventi stupido. 239 00:12:12,700 --> 00:12:14,860 Non mi allontano da un cartone animato. 240 00:12:17,020 --> 00:12:18,300 Non ti sto ignorando. 241 00:12:18,460 --> 00:12:22,660 Sì, invece, e mi ha ferito. Ha reso triste Waldo. 242 00:12:28,220 --> 00:12:31,580 Beh, ovviamente sono devastato che tu sia ferito! 243 00:12:36,220 --> 00:12:37,620 Lascialo parlare. 244 00:12:40,620 --> 00:12:43,620 È che non sto ignorando “te” perché non esiste un “te”. 245 00:12:43,780 --> 00:12:46,620 Tu sei un’immagine, con la voce di un comedian, 246 00:12:46,780 --> 00:12:48,260 anzi, un presunto comedian. 247 00:12:48,420 --> 00:12:50,460 Se non sono reale, perché sta parlando a lui? 248 00:12:50,620 --> 00:12:52,500 E per “lui” intendo “me”, dugongo. 249 00:12:52,660 --> 00:12:54,060 Giusto. 250 00:12:54,220 --> 00:12:57,860 È inutile tentare di conversare con un cartone animato. 251 00:12:58,460 --> 00:13:00,100 "Conversare", sua signoria, 252 00:13:00,260 --> 00:13:03,580 codesto linguaggio forbito provocammi una pulsante erezione. 253 00:13:14,500 --> 00:13:16,420 Finito. 254 00:13:22,060 --> 00:13:24,220 - Questo è per lei. - Drink? 255 00:13:25,260 --> 00:13:26,540 Ho ricevuto delle e-mail. 256 00:13:33,300 --> 00:13:35,140 Sai chi è Gwendolyn Harris? 257 00:13:35,300 --> 00:13:37,740 La candidata Laburista. 258 00:13:39,540 --> 00:13:40,900 Hai letto il file sul suo background? 259 00:13:41,060 --> 00:13:42,300 Sì. 260 00:13:43,660 --> 00:13:46,900 Perché non lo leggi stasera? Da solo. 261 00:13:55,820 --> 00:13:59,260 Passo da te alle nove, così faremo colazione prima. 262 00:13:59,420 --> 00:14:01,020 Chi sei, il mio papà? 263 00:14:01,180 --> 00:14:04,140 Direi proprio di no. Ci vediamo domani. 264 00:14:04,300 --> 00:14:05,700 Oggi alle elezioni straordinarie di Stentonford, 265 00:14:05,860 --> 00:14:08,980 l’orso Waldo ha lasciato Monroe in un silenzio sbigottito. 266 00:14:09,140 --> 00:14:11,300 Il colorito Waldo ha lanciato la sua campagna 267 00:14:11,460 --> 00:14:14,180 in modo tipico: fracassone e che piace alle folle. 268 00:14:18,060 --> 00:14:19,620 Oh, siamo spavaldi, vero? La conosco? 269 00:14:19,780 --> 00:14:21,980 Bel modo per dare il benvenuto a un elettore. 270 00:14:22,140 --> 00:14:26,820 - Mi scusi, pensavo... - Più che altro, sono più un rivale. 271 00:14:26,980 --> 00:14:30,740 “Ehi, signor Monroe, signor Monroe. Perché mi sta ignorando, signor Monroe?" 272 00:14:30,900 --> 00:14:32,860 - È bravo a farlo. - Perché sono "lui". 273 00:14:33,020 --> 00:14:36,140 - Cosa? Lei è quell’affare? - Waldo non è un "affare". 274 00:14:36,300 --> 00:14:37,340 È un orso. 275 00:14:37,500 --> 00:14:39,660 Liam Monroe lo ha definito peggio. 276 00:14:40,620 --> 00:14:41,700 Ha fatto un ottimo lavoro, là, tra l’altro. 277 00:14:41,860 --> 00:14:45,540 Già, beh. Sono solo frecciatine, e lui ne paga le spese. 278 00:14:45,700 --> 00:14:48,700 - Un altro? - Ok. Uno. 279 00:14:52,140 --> 00:14:55,580 Da come lo descrivi, sembra che tu lo faccia solo per uno show reel. 280 00:14:55,740 --> 00:14:57,420 - No, ma... - Come se fosse l’equivalente 281 00:14:57,580 --> 00:14:59,060 di fare la comparsa in uno show. 282 00:15:00,140 --> 00:15:03,140 Ma il leader del tuo partito deve partecipare al coso medio... 283 00:15:03,300 --> 00:15:04,460 Elezioni straordinarie di medio termine. 284 00:15:04,620 --> 00:15:05,420 Va bene, quel che è. 285 00:15:05,580 --> 00:15:08,060 - Cos’hai, 12 anni? - E solo perché Mr. Tonto si presenta, 286 00:15:08,220 --> 00:15:11,340 tu pensi che sia tutto come uno sketch di Ricky Gervais, 287 00:15:11,500 --> 00:15:13,940 dove puoi farti pubblicità. Tanto non vincerai, lo sai. 288 00:15:14,100 --> 00:15:17,380 - Andiamo. - Ma non vincerai. 289 00:15:17,540 --> 00:15:19,700 - Certo che no. - E allora perché non essere onesti? 290 00:15:19,860 --> 00:15:21,740 Dì, “Voi disgraziati non voterete per me, 291 00:15:21,900 --> 00:15:23,740 - dunque ecco come la penso”. - Non funziona così. 292 00:15:23,900 --> 00:15:26,180 Niente funziona così, ecco perché è tutto un disastro. 293 00:15:26,340 --> 00:15:29,180 Tu sei arrabbiato per qualcuno che ha successo. 294 00:15:29,340 --> 00:15:32,900 Io sono la voce di un orso blu. 295 00:15:33,460 --> 00:15:36,420 Se quello vuol dire avere successo, siamo tutti rovinati. 296 00:15:40,300 --> 00:15:43,180 - Non riesco a vedere. - Aspetta, trovo l’interruttore. 297 00:15:46,220 --> 00:15:50,300 Tieni una volpe, qui dentro, o vivi come un teenager? 298 00:15:54,980 --> 00:15:56,300 Non eccitarti troppo, io non ci dormo, lì dentro. 299 00:15:56,460 --> 00:15:58,380 Merda, davvero? 300 00:16:14,900 --> 00:16:16,740 - Sei fantastica. - Prego? 301 00:16:16,900 --> 00:16:20,340 - Sei fantastica? - Grazie. 302 00:16:44,100 --> 00:16:46,500 - Cosa c’è? - Niente. 303 00:16:46,660 --> 00:16:48,980 Ne sei sicuro? 304 00:16:53,220 --> 00:16:55,380 È che... 305 00:16:59,300 --> 00:17:02,460 È da tanto che non ero felice, 306 00:17:04,140 --> 00:17:07,260 e questo è bello, sai? 307 00:17:17,860 --> 00:17:21,499 Posso avere il tuo numero di telefono? 308 00:17:24,140 --> 00:17:25,140 Sì. 309 00:17:43,700 --> 00:17:46,100 - Dove sarà il vostro uomo, stamattina? - In giro per strada. 310 00:17:54,020 --> 00:17:56,700 Salve. Sono il signor Monroe. 311 00:17:56,860 --> 00:18:00,020 Votate per me e terrete le cose nella merda. 312 00:18:06,660 --> 00:18:09,380 Ehi, fantastica. Scusa se ti ho chiamato fntastica. Come va? 313 00:18:23,500 --> 00:18:25,020 VOTA WALDO 314 00:18:25,180 --> 00:18:27,140 Vota Waldo. Vota Waldo. 315 00:18:27,300 --> 00:18:30,220 Vota Waldo. Vota Waldo. 316 00:18:33,100 --> 00:18:34,620 Hai ragione. Sono tutti conservatori. 317 00:18:34,780 --> 00:18:36,180 Ti avevo avvisata. 318 00:18:36,340 --> 00:18:39,500 Sai che sei sul terreno di Monroe quando abitano così lontani. 319 00:18:41,380 --> 00:18:43,780 Io voto per Waldo! 320 00:18:46,900 --> 00:18:48,660 Ieri sera ho conosciuto Waldo. 321 00:18:48,820 --> 00:18:51,900 Jamie, il tizio che lo interpreta. È divertente. 322 00:18:52,060 --> 00:18:53,660 Divertente? 323 00:18:55,660 --> 00:18:58,900 Gli hai detto niente della nostra campagna? 324 00:18:59,060 --> 00:19:00,460 Non proprio. 325 00:19:00,620 --> 00:19:02,940 Non proprio o no? 326 00:19:03,100 --> 00:19:05,100 Non proprio. 327 00:19:06,300 --> 00:19:08,540 - Senti, è tutto a posto. - È un comedian. 328 00:19:08,700 --> 00:19:11,260 Adesso sbeffeggia Monroe, e tu sarai la prossima. 329 00:19:12,700 --> 00:19:16,620 È volgare e fa solo battute sul pene. 330 00:19:16,780 --> 00:19:18,940 - Ma... - Non incontrarlo più. 331 00:19:26,100 --> 00:19:28,940 Ok. Abbiamo finito fino all’Husting di domani. 332 00:19:30,340 --> 00:19:33,140 Alcuni studenti dei media fanno una specie di Tribuna Politica, 333 00:19:33,300 --> 00:19:34,620 e hanno chiesto a Waldo di unirsi alla discussione. 334 00:19:34,780 --> 00:19:37,700 Oh, andiamo. È un mio incubo, fare una tribuna politica. 335 00:19:37,860 --> 00:19:39,180 Sono solo studenti, ne sarai illeso. 336 00:19:39,340 --> 00:19:42,020 - Non posso rispondere a domande serie! - Nessuno vuole che tu lo faccia! 337 00:19:42,180 --> 00:19:44,860 Tu sei il comico ospite, stai tranquillo. 338 00:19:56,860 --> 00:19:59,540 Date un’occhiata. Sono certo che ne vi piaceranno, lì. 339 00:20:02,900 --> 00:20:06,660 Ci sono problemi particolari che vi stanno a cuore? 340 00:20:22,900 --> 00:20:23,980 Ehi. 341 00:20:24,140 --> 00:20:26,180 - Oh, ciao. - Credevo che saremmo andati... 342 00:20:26,340 --> 00:20:27,540 Scusami, è stata una giornata orribile. 343 00:20:27,700 --> 00:20:28,540 Giusto. Nemmeno un drink? 344 00:20:28,700 --> 00:20:32,340 - Mi spiace. - Che ne dici di domani? 345 00:20:33,540 --> 00:20:35,340 Guarda, non posso. Durante la campagna, non posso stare con te. 346 00:20:35,500 --> 00:20:36,740 - Cosa vuoi dire? - Mi dispiace. 347 00:20:49,660 --> 00:20:51,900 E loro credono che sia come Tribuna Politica? 348 00:20:52,060 --> 00:20:54,300 Già. È semi-politico. 349 00:20:56,300 --> 00:20:58,940 Guarda il conduttore. Jailbait Dembleby. 350 00:21:06,460 --> 00:21:09,140 Quando si tratta di dipendenze e dipendenti, 351 00:21:09,300 --> 00:21:12,020 dovremmo simpatizzare, ma non concilianti. 352 00:21:12,180 --> 00:21:15,300 Sapete che l’uso di droghe pesanti è un’offesa criminale, 353 00:21:15,460 --> 00:21:18,140 eseguita volontariamente e per diletto. 354 00:21:19,740 --> 00:21:21,740 Mi dispiace, ma questi sono i fatti. 355 00:21:21,900 --> 00:21:25,220 - Waldo, cosa ne pensi? - Signor Monroe, lei è sbronzo? 356 00:21:25,380 --> 00:21:29,180 - No. - Cioè, “Lei è stronzo?" 357 00:21:31,340 --> 00:21:34,660 Credo che dovremmo chiederci... Credo che dovremmo chiederci 358 00:21:34,820 --> 00:21:37,820 “A che cosa serve”? E “Perché sprechiamo del tempo 359 00:21:37,980 --> 00:21:42,540 con stupidaggini animate come quella?” Dico, perché? 360 00:21:42,700 --> 00:21:45,060 - Perché? - Dico, perché? Dico, perché? 361 00:21:45,220 --> 00:21:48,500 - Dico, perché? Dico, perché? Dico... - Questo è il tipo di cose, 362 00:21:48,660 --> 00:21:51,660 - anziché riderci sopra... - Ridono di te, citrullo. 363 00:21:51,820 --> 00:21:55,180 Voi state ridendo per qualcuno che non ha coraggio. 364 00:21:55,340 --> 00:21:59,180 Qualcuno così pavido che si nasconde dietro a uno scarabocchio. 365 00:21:59,340 --> 00:22:01,860 Chi è che chiami scarabocchio, babbeo? 366 00:22:02,020 --> 00:22:07,020 Sto parlando di James Salter. 367 00:22:10,060 --> 00:22:12,020 - È il tuo vero nome, non è vero? - E questo cosa c’entra? 368 00:22:12,180 --> 00:22:16,620 James Salter, è l’uomo nascosto dietro a quell’affare. 369 00:22:16,780 --> 00:22:19,500 Ha 33 anni, 370 00:22:19,660 --> 00:22:23,420 un uomo la cui carriera si può riassumere velocemente: 371 00:22:23,580 --> 00:22:26,700 Eri in un gruppo comico dal modesto successo 372 00:22:26,860 --> 00:22:29,700 circa sei anni fa. Gli altri hanno proseguito facendo fortuna, 373 00:22:29,860 --> 00:22:32,860 ma il tuo più grosso trionfo sembra essere stato interpretare 374 00:22:33,020 --> 00:22:36,900 una pannocchia in una pubblicità per prestiti personali ad alto tasso. 375 00:22:37,060 --> 00:22:39,500 Noto che sei... Che quello l’hai tenuto nascosto. 376 00:22:39,660 --> 00:22:43,500 E ora sei operatore di questa cosa, questa specie di orsacchiotto. 377 00:22:43,660 --> 00:22:45,900 Che, tra l’altro, è più facile di quel che sembra. Può farlo chiunque. 378 00:22:46,060 --> 00:22:48,660 Vedete, questi sono i fatti. 379 00:22:49,860 --> 00:22:52,180 Quello che fa lui è facile. 380 00:22:52,340 --> 00:22:54,460 Dileggia. 381 00:22:54,620 --> 00:22:56,860 E quando non gli viene da dire una battuta divertente, 382 00:22:57,020 --> 00:22:59,900 cosa che accade alquanto spesso, dice parolacce. 383 00:23:00,060 --> 00:23:04,300 Credo che l’inclusione di quel pupazzo in questo dibattito 384 00:23:04,460 --> 00:23:05,740 degradi la qualità del dibattito stesso, 385 00:23:05,900 --> 00:23:08,500 e svilisca qualsiasi argomentazione noi si provi a discutere. 386 00:23:08,660 --> 00:23:11,340 Dunque torno alla mia domanda originale, 387 00:23:11,500 --> 00:23:12,940 a che cosa serve? 388 00:23:13,100 --> 00:23:17,340 Lui non ha nulla da offrire e nulla da dire. 389 00:23:17,500 --> 00:23:19,940 Dimostrami che ho torto. 390 00:23:20,100 --> 00:23:23,220 Parla, Waldo. Ti prego. 391 00:23:24,820 --> 00:23:26,660 Andiamo. Parla. 392 00:23:29,020 --> 00:23:30,780 Vedete? Niente. 393 00:23:30,940 --> 00:23:32,220 Vai a fare in culo. 394 00:23:34,620 --> 00:23:36,060 Ecco. Altre parolacce. 395 00:23:36,220 --> 00:23:38,380 Tu sei un pagliaccio. Tu sei meno umano di me 396 00:23:38,540 --> 00:23:40,700 e io sono un orso disegnato con un cazzo turchese. 397 00:23:44,220 --> 00:23:47,940 E tu cosa sei? Sei solo una vecchia idea con dei capelli nuovi. 398 00:23:48,100 --> 00:23:50,900 Pensi di essermi superiore solo perché non ti prendo sul serio? 399 00:23:51,060 --> 00:23:53,420 Nessuno ti prende sul serio, ecco perché nessuno va a votare. 400 00:23:53,580 --> 00:23:55,220 - La maggioranza vota. - Stronzate. 401 00:23:55,380 --> 00:23:58,460 - Adesso basta, va bene? - Pensi di meritarti rispetto? 402 00:23:58,620 --> 00:24:00,900 - Beh, almeno un po’ di cortesia. - Siccome sei andato a scuola 403 00:24:01,060 --> 00:24:03,100 e sei cresciuto credendo di avere diritto a tutto quanto? 404 00:24:03,260 --> 00:24:05,380 Ad hominem nonsense. 405 00:24:05,540 --> 00:24:07,740 - Gwendolyn Harris, noi... - Qualcosa deve cambiare. 406 00:24:07,900 --> 00:24:09,700 Nessuno si fida di voi perché sanno 407 00:24:09,860 --> 00:24:12,180 che non ve ne frega un cazzo, al di fuori della vostra casupola. 408 00:24:12,340 --> 00:24:14,180 Che mi dite del vostro collega Gladwell, l’esibizionista perverso, 409 00:24:14,340 --> 00:24:16,620 lo conoscevi da 20 anni, e non sapevi che gusti aveva? 410 00:24:16,780 --> 00:24:18,660 No, certo che no. 411 00:24:18,820 --> 00:24:23,340 Già, perché tu sei solo facciata, come lui, elegante e fai finta, 412 00:24:23,500 --> 00:24:25,380 e in quel modo siete tutti uguali. 413 00:24:25,540 --> 00:24:29,940 Gwendolyn Harris, davvero tutta la politica è una perdita di tempo? 414 00:24:30,100 --> 00:24:32,460 Beh, non penso proprio. 415 00:24:32,620 --> 00:24:34,580 Oh, stai zitta. Tu sei anche peggio. 416 00:24:36,340 --> 00:24:37,860 Davvero, lei è più finta di lui. 417 00:24:38,020 --> 00:24:40,340 Per una volta, mi trovo d’accordo con Liam Monroe 418 00:24:40,500 --> 00:24:42,180 nel fatto che questo non ci porta da nessuna parte, 419 00:24:42,340 --> 00:24:44,020 e non c’è motivo per cui noi si continui... 420 00:24:44,180 --> 00:24:45,340 Dì loro perché tu sei qui. 421 00:24:45,500 --> 00:24:49,700 Dì loro perché sei qui. Dì loro perché tu sei qui. 422 00:24:51,860 --> 00:24:53,340 È qui per costruirsi uno show reel. 423 00:24:53,500 --> 00:24:55,900 Non sto scherzando, è la verità. 424 00:24:56,060 --> 00:24:58,380 Sa che non vincerà, questa è solo esperienza, per lei, 425 00:24:58,540 --> 00:25:01,260 vuole finire in televisione. A lei frega meno che un cazzo 426 00:25:01,420 --> 00:25:02,900 di chiunque qui presente, e ancora meno di lui, 427 00:25:03,060 --> 00:25:05,820 perché lui dovrà poi rappresentarvi. Ho torto? 428 00:25:05,980 --> 00:25:10,100 Un politico professionista, uno meno reale di me, 429 00:25:10,260 --> 00:25:11,780 ma io posso fare questo. 430 00:25:14,860 --> 00:25:18,700 - Posso fare un paio di commenti... - Oh, stai zitto, citrullo. 431 00:25:19,420 --> 00:25:22,020 A che cosa serve? È questo che voleva sapere? 432 00:25:22,180 --> 00:25:24,860 E la verità è, nessuno di noi sa meno di niente, grazie a voi. 433 00:25:25,020 --> 00:25:27,540 Perché siete qui? Perché siete qui? 434 00:25:27,700 --> 00:25:30,300 Grazie e buonanotte. 435 00:26:21,540 --> 00:26:23,060 Jamie. 436 00:26:24,940 --> 00:26:26,300 Jamie? 437 00:26:27,300 --> 00:26:29,380 Jack ha detto che vuole vederci. 438 00:26:31,220 --> 00:26:33,220 Non puoi evitarlo. 439 00:26:37,980 --> 00:26:40,060 Preparati. Ti aspettiamo qui fuori. 440 00:26:55,820 --> 00:27:00,460 E comunque, a parte le accuse di insulsaggine, ha toccato un nervo. 441 00:27:00,620 --> 00:27:03,700 In soli tre giorni, Waldo è diventato virale. 442 00:27:03,860 --> 00:27:05,940 Il video del suo scontro è già stato visto 443 00:27:06,100 --> 00:27:08,620 oltre un milione di volte su YouTube. 444 00:27:08,780 --> 00:27:13,380 Ci sono gruppi su Facebook che chiedono a Waldo di formare un partito nazionale. 445 00:27:13,540 --> 00:27:15,940 Tu sei un pagliaccio. Tu sei meno umano di me 446 00:27:16,100 --> 00:27:18,060 e io sono un orso disegnato con un — turchese. 447 00:27:18,220 --> 00:27:22,060 E tu cosa sei? Sei solo una vecchia idea con dei capelli nuovi. 448 00:27:22,220 --> 00:27:24,780 Pensi di essermi superiore solo perché non ti prendo sul serio? 449 00:27:24,940 --> 00:27:26,540 Nessuno ti prende sul serio. 450 00:27:37,180 --> 00:27:39,500 Oh, eccolo qui, l’uomo del momento! 451 00:27:39,660 --> 00:27:41,180 Come ci si sente, ad essere un fenomeno? 452 00:27:41,340 --> 00:27:42,820 Di merda. 453 00:27:42,980 --> 00:27:45,020 Sei dappertutto, figlio mio. 454 00:27:45,180 --> 00:27:47,060 Twitter, le news, hai visto i sondaggi? 455 00:27:47,220 --> 00:27:50,820 Sei al terzo posto, amico. Hai superato quel cretino democratico. 456 00:27:50,980 --> 00:27:53,740 - Già, beh, è stato un bicchier d’acqua. - Questa è un’opportunità, Jamie. 457 00:27:53,900 --> 00:27:55,300 Sa come mi chiamo. 458 00:27:55,460 --> 00:27:57,380 Potremmo davvero fare qualcosa, con questo. 459 00:27:57,540 --> 00:28:00,180 Tu sai che sono tutti incavolati per lo status quo, 460 00:28:00,340 --> 00:28:04,540 - e Waldo dà loro una voce. - Waldo è un orso, un orso blu. 461 00:28:04,700 --> 00:28:07,340 Diglielo, Tams. Ci hanno invitati su Consensus. 462 00:28:08,940 --> 00:28:10,700 È un’intervista, un faccia a faccia di dieci minuti 463 00:28:10,860 --> 00:28:12,500 - con Phillip Crane. - "Pitbull Crane"? 464 00:28:12,660 --> 00:28:15,860 - A la guerre... - Ehilà? Non sono un politico, ok? 465 00:28:16,020 --> 00:28:18,460 - Non voglio fare politica. - Sappiamo che detesti i politici. 466 00:28:18,620 --> 00:28:20,380 Non li detesto, è solo che non mi interessano. 467 00:28:20,540 --> 00:28:22,620 Non devono interessarti. 468 00:28:22,780 --> 00:28:24,980 Tu devi solo essere Waldo. 469 00:28:25,140 --> 00:28:27,940 E se Crane fa una domanda trabocchetto e io appaio stupido 470 00:28:28,100 --> 00:28:30,060 - perché non so come rispondere? - Ma tu saprai come rispondere. 471 00:28:30,220 --> 00:28:32,340 Perché hai un produttore. 472 00:28:33,500 --> 00:28:36,060 Senti, posso dirti io che cosa dire. 473 00:28:36,220 --> 00:28:39,260 Posso controllare su Google ogni fatto, passarti statistiche, citazioni, 474 00:28:39,420 --> 00:28:42,260 ciò che ti serve. Così avrai una rete di salvataggio per le cose concrete, 475 00:28:42,420 --> 00:28:44,860 e il resto è Waldo, e quello puoi farlo dormendo. 476 00:28:45,020 --> 00:28:46,820 Tu, Crane, te lo mangi. 477 00:28:46,980 --> 00:28:48,980 Saprà che c’è un team con me, lo vedrà. 478 00:28:49,140 --> 00:28:51,580 Già, bene. Spero che lo veda. Spero che punti le telecamere. 479 00:28:51,740 --> 00:28:54,660 Tutti gli altri politici hanno un team, noi siamo solo più onesti a riguardo. 480 00:28:54,820 --> 00:28:57,340 Dai, andiamo. Cosa ne dici? 481 00:29:00,860 --> 00:29:03,580 - Jamie. Jamie! - Perché dovrei fare una cosa simile? 482 00:29:03,740 --> 00:29:06,420 Guarda: il mondo è sbilanciato, e bisogna fare qualcosa a riguardo. 483 00:29:06,580 --> 00:29:07,580 Ma cosa ti sei fumato? 484 00:29:07,740 --> 00:29:09,620 Waldo ha ottenuto l’attenzione dei giovani, 485 00:29:09,780 --> 00:29:11,260 e ai giovani non frega un cazzo di niente, 486 00:29:11,420 --> 00:29:13,940 tranne alle scarpe e piratare film. 487 00:29:14,100 --> 00:29:16,500 Hai delle altre magnifiche teorie, sulla gioventù odierna? 488 00:29:16,660 --> 00:29:17,940 Già, già, e invece sì. 489 00:29:18,100 --> 00:29:21,620 Senti, a loro importa di Waldo, e loro voteranno per Waldo. 490 00:29:21,780 --> 00:29:23,580 C’è un motivo del perché quel video è un successo... 491 00:29:23,740 --> 00:29:25,500 Quel video è imbarazzante. Io ne sono imbarazzato. 492 00:29:25,660 --> 00:29:27,660 Parlavo a vanvera. Non ero nemmeno articolato. 493 00:29:27,820 --> 00:29:29,740 - Non ha importanza. - O divertente, che è forse peggio. 494 00:29:29,900 --> 00:29:31,900 - Possiamo sfruttarlo. - Waldo non è reale. 495 00:29:32,060 --> 00:29:34,740 Esatto! È quello che hai detto che ha colpito tutti, 496 00:29:34,900 --> 00:29:37,140 lui non è reale, ma è più reale degli altri. 497 00:29:37,300 --> 00:29:38,860 Non ha una bandiera. 498 00:29:39,020 --> 00:29:41,060 Già, beh, almeno non fa finta. 499 00:29:41,220 --> 00:29:43,620 Senti, non ci servono i politici, 500 00:29:43,780 --> 00:29:46,380 abbiamo tutti iPhone e computer, giusto? 501 00:29:46,540 --> 00:29:50,220 Dunque ogni decisione da prendere, ogni linea di condotta, la mettiamo online. 502 00:29:50,380 --> 00:29:53,500 Sarà la gente a votare pollice su, pollice giù, vince la maggioranza. 503 00:29:53,660 --> 00:29:56,740 Questa è una democrazia. È una... Questa è una vera democrazia. 504 00:29:56,900 --> 00:29:59,180 E lo è anche YouTube, e non so se lo hai visto, 505 00:29:59,340 --> 00:30:04,100 ma il video più popolare è un cane che scoreggia il tema di Happy Days. 506 00:30:06,380 --> 00:30:07,980 Beh, oggi è Waldo. 507 00:30:08,140 --> 00:30:10,740 No. È sempre quel cane. 508 00:30:10,900 --> 00:30:13,500 Riesci a immaginarti tutte le cose che possiamo cambiare 509 00:30:13,660 --> 00:30:15,340 se sbattiamo fuori i politici dall’equazione? 510 00:30:15,500 --> 00:30:17,820 Ho detto quello che ho detto, e ora chiudo questa porta. 511 00:30:22,460 --> 00:30:24,540 Lo sai chi possiede Waldo? 512 00:30:24,700 --> 00:30:27,460 Io, io ne posseggo i diritti. 513 00:30:29,820 --> 00:30:33,300 - È il mio personaggio. - Già, creato per il mio show. 514 00:30:33,460 --> 00:30:35,100 Hai troppa paura di portarlo al livello successivo? 515 00:30:35,260 --> 00:30:36,860 Bene. Capisco. 516 00:30:37,020 --> 00:30:40,020 Ma anche, vaffanculo. 517 00:30:40,180 --> 00:30:41,300 E guarda mentre mene vado. 518 00:30:43,180 --> 00:30:45,900 Possederai anche Waldo, ma non puoi essere Waldo. 519 00:30:46,980 --> 00:30:49,540 Jamie, Jamie. Che ti prende? 520 00:30:51,260 --> 00:30:53,980 Direi che sia un testa a testa. 521 00:30:58,860 --> 00:31:01,140 Cosa sta succedendo? 522 00:31:01,300 --> 00:31:04,860 Waldoforte, già, già. 523 00:31:05,020 --> 00:31:07,020 - Perché si sposta a sinistra? - Perché la... 524 00:31:07,180 --> 00:31:08,140 So che ho la mia... 525 00:31:08,300 --> 00:31:11,300 - Metti il pollice nell’affare bianco. - Ce l’ho lì dentro. Ok. 526 00:31:11,460 --> 00:31:13,700 Non è così, che si manovra. 527 00:31:19,780 --> 00:31:21,580 CONSENSO 528 00:31:21,740 --> 00:31:22,780 Gwen & Bear It 529 00:31:22,940 --> 00:31:26,020 Come primo ospite, una figura, o meglio, un personaggio 530 00:31:26,180 --> 00:31:29,060 che ha sconvolto le elezioni di Stentonford. 531 00:31:29,220 --> 00:31:32,940 A differenza degli altri candidati, non è affiliato a nessun partito. 532 00:31:33,100 --> 00:31:35,060 Non ha nemmeno un cognome. 533 00:31:35,220 --> 00:31:39,220 È Waldo, alcune settimane fa un personaggio cult di uno show comico... 534 00:31:39,380 --> 00:31:40,900 WALDONTASTICO!!! ADORIAMO WALDO! 535 00:31:41,060 --> 00:31:42,820 ...oggi, la mascot ufficiale per gli elettori che protestano. 536 00:31:42,980 --> 00:31:46,220 - Vota Waldo. - I cartoni non seguono le regole 537 00:31:46,380 --> 00:31:48,660 e il disprezzo palese che Waldo ha per i suoi avversari 538 00:31:48,820 --> 00:31:51,260 ha decisamente toccato il tasto giusto. 539 00:31:52,700 --> 00:31:55,340 Waldo, come mascot degli indipendenti, 540 00:31:55,500 --> 00:31:57,700 non crede di neutralizzare l’effettivo e serio dissenso comune? 541 00:31:57,860 --> 00:31:59,260 SFOTTI IL SUO FRASARIO 542 00:31:59,420 --> 00:32:01,980 Posso avere dei sottotitoli per il signor Crane, per favore? 543 00:32:02,140 --> 00:32:05,300 Incoraggiare la gente al cinismo, lei è effettivamente pericoloso. 544 00:32:05,460 --> 00:32:07,780 Pericoloso? Pensa che non ci si possa fidare del pubblico? 545 00:32:07,940 --> 00:32:09,940 - No. - Allora li ha definiti dei coglioni? 546 00:32:10,100 --> 00:32:11,380 - No, io... - Babbei, allora? 547 00:32:11,540 --> 00:32:12,460 CITA GLI INDICI DI ASCOLTO 548 00:32:12,620 --> 00:32:14,460 È venuto davvero qui per una discussione, oppure... 549 00:32:14,620 --> 00:32:16,620 Sa, lei è una bella faccia tosta, per essere solo un presentatorucolo, Phil. 550 00:32:16,780 --> 00:32:18,180 Sa bene che avrà gli indici di ascolto 551 00:32:18,340 --> 00:32:19,900 più alti del mese solo perché io sono qui. 552 00:32:20,060 --> 00:32:22,260 Per fare gli stessi spettatori che attrarrò per la puntata di oggi, 553 00:32:22,420 --> 00:32:25,100 dovrà trombarsi in diretta un sandwich ai gamberetti. 554 00:32:25,260 --> 00:32:28,740 - Sarà un bel cocktail di gamberetti. - Vorrei un serio commento politico. 555 00:32:28,900 --> 00:32:31,860 Ho un commento blu, lungo e duro. Le va di dargli un’occhiata? 556 00:32:33,020 --> 00:32:35,500 Ottimo lavoro, stasera. Guarda qua, guarda qua. 557 00:32:35,660 --> 00:32:37,260 È l’app della votazione per Waldo. 558 00:32:37,420 --> 00:32:40,580 Questo usa un GPS per vedere dove sei, così, quando sei a un seggio elettorale, 559 00:32:40,740 --> 00:32:41,940 sblocca un sacco di frasi nuove. 560 00:32:42,100 --> 00:32:43,580 Grazie per aver votato, testa di cazzo! 561 00:32:43,740 --> 00:32:45,700 Grazie per aver votato, testa di cazzo! 562 00:32:45,860 --> 00:32:47,380 Bella, non è vero? 563 00:32:47,540 --> 00:32:49,420 - Chi è questo tizio che incontriamo? - Non ne ho idea. 564 00:32:49,580 --> 00:32:53,060 Ma viene da Washington e aveva il mio numero privato. 565 00:32:56,340 --> 00:32:58,020 Jeff Carter, dall’agenzia. 566 00:32:58,940 --> 00:33:00,780 - Salve. - Salve, iniziamo subito. 567 00:33:00,940 --> 00:33:03,220 Penso che ciò che state facendo con Waldo sia affascinante. 568 00:33:03,380 --> 00:33:05,940 - Da... “l’agenzia”? - Già, sentite, 569 00:33:06,100 --> 00:33:08,180 Waldo potrebbe essere la perfetta figura politica. 570 00:33:08,340 --> 00:33:09,380 Waldo, l’orso. 571 00:33:09,540 --> 00:33:12,980 L’orso che piace alla gente. Il fatto che sia un orso è un plus. 572 00:33:13,140 --> 00:33:14,220 - “Un plus”? - Aiuta. 573 00:33:14,380 --> 00:33:18,220 Giusto. Guardi i politici umani, e d’istinto penso... 574 00:33:18,380 --> 00:33:21,020 Inquietante, vero? Come le ragazze in un porno, 575 00:33:21,180 --> 00:33:22,660 ci dev’essere qualcosa che non va, altrimenti, perché lo farebbero? 576 00:33:22,820 --> 00:33:24,340 Di solito per problemi con il padre. 577 00:33:24,500 --> 00:33:27,300 Proprio come i politici. Ma Waldo è oltre tutto quello. 578 00:33:27,460 --> 00:33:29,700 Lo si sa già che non è reale. Quindi non ha difetti. 579 00:33:29,860 --> 00:33:31,380 Ma io sono una persona. 580 00:33:31,540 --> 00:33:32,780 Con rispetto, Waldo è più grande di lei. 581 00:33:32,940 --> 00:33:36,700 È un team, e a lei sta bene, cosa che è fantastica. 582 00:33:36,860 --> 00:33:38,060 L’onestà funziona. 583 00:33:38,220 --> 00:33:42,620 Waldo è una creazione che la gente non solo accetta, ma rispetta. 584 00:33:42,780 --> 00:33:45,020 Al momento è anti-politica, 585 00:33:45,180 --> 00:33:47,620 che è una presa di posizione politica in sé, giusto? 586 00:33:47,780 --> 00:33:50,780 Ma potrebbe darci qualsiasi tipo di contenuto politico, 587 00:33:50,940 --> 00:33:53,020 senza il potenziale lato negativo di un messaggero umano. 588 00:33:53,180 --> 00:33:57,380 In un dibattito, il suo team può usare Google per ogni parola degli avversari, 589 00:33:57,540 --> 00:33:59,540 e poi far sì che Waldo smantelli le loro teorie 590 00:33:59,700 --> 00:34:02,660 e scoccare una frecciata che fa subito tendenza su Twitter. 591 00:34:02,820 --> 00:34:05,020 È l’assassino perfetto. 592 00:34:05,700 --> 00:34:07,900 Ma non vinceremo. 593 00:34:10,740 --> 00:34:12,700 Voialtri siete davvero inglesi. 594 00:34:12,860 --> 00:34:14,380 No, certo che non vincerete. 595 00:34:14,980 --> 00:34:17,059 Siete partiti troppo duramente fin dall’inizio, 596 00:34:17,220 --> 00:34:19,220 non avete una base sostanziale di quello che offrite, 597 00:34:19,380 --> 00:34:22,940 e l’intera idea nichilista che la “democrazia fa schifo”, già, 598 00:34:23,099 --> 00:34:26,900 è bella che andata, ma potete dare un messaggio di speranza, 599 00:34:27,059 --> 00:34:28,940 che ovviamente possiamo fornirvi noi. 600 00:34:29,099 --> 00:34:31,579 Dare energia ai disillusi senza terrorizzare la classe media 601 00:34:31,740 --> 00:34:34,500 tramite la vostra nuova piattaforma: 602 00:34:34,660 --> 00:34:36,619 avreste un prodotto politico e uno spettacolo globale 603 00:34:36,780 --> 00:34:39,420 che la gente non ha mai visto. 604 00:34:40,300 --> 00:34:42,220 Potreste invadere il mondo. 605 00:34:42,380 --> 00:34:45,860 - Come le Pringles. - Assolutamente. 606 00:34:50,700 --> 00:34:53,579 È... È roba davvero interessante. 607 00:34:53,740 --> 00:34:55,900 Quando avrete finito con Stentonford, 608 00:34:56,059 --> 00:34:58,380 potrebbe esserci un’opportunità per voi nell’America del Sud. 609 00:35:08,260 --> 00:35:10,220 Vota Gwendolyn HARRIS 610 00:35:14,980 --> 00:35:16,780 Gwen & Bear It 611 00:35:16,940 --> 00:35:18,180 UMILIAZIONE PER HARRIS 612 00:35:23,380 --> 00:35:25,220 Cosa? 613 00:35:26,260 --> 00:35:27,580 Non verrà. 614 00:35:27,740 --> 00:35:29,900 Ma è il leader del partito. 615 00:35:30,060 --> 00:35:32,060 È troppo pericoloso. 616 00:35:34,780 --> 00:35:38,740 Frattanto, mentre il sostegno per Gwendolyn Harris sembra diminuire, 617 00:35:38,900 --> 00:35:42,220 i Laburisti negano che il partito stia perdendo fede nella giovane candidata. 618 00:35:42,380 --> 00:35:44,060 Ma la signorina Harris ha passato gran parte del giorno 619 00:35:44,220 --> 00:35:46,660 rinchiusa a parlare con il capo di partito... 620 00:35:49,940 --> 00:35:52,060 Nelle elezioni di Stentonford, 621 00:35:52,220 --> 00:35:54,260 Waldo, l’orso animato, continua a... 622 00:35:55,820 --> 00:35:58,140 Hai visto Gwendolyn Harris, ieri? 623 00:35:58,300 --> 00:36:00,020 Sembrava sconvolta. 624 00:36:00,180 --> 00:36:02,660 Perché lui la sorpasserà. 625 00:36:03,940 --> 00:36:05,860 Se quell’affare è l’opposizione più forte, 626 00:36:06,020 --> 00:36:07,620 allora l’intero sistema è assurdo. 627 00:36:09,500 --> 00:36:11,460 Cosa che potrebbe essere. 628 00:36:12,700 --> 00:36:14,540 Ma ha creato queste strade. 629 00:36:21,780 --> 00:36:23,700 Vieni qui, Roy. 630 00:36:30,260 --> 00:36:32,500 Mi dispiace, ok? 631 00:36:33,580 --> 00:36:36,060 È stato sbagliato parlarti così e... 632 00:36:36,220 --> 00:36:38,900 Dopo la campagna, ti avrei chiamato. 633 00:36:39,060 --> 00:36:41,100 Dopo la campagna. 634 00:36:41,260 --> 00:36:44,380 Tutto ciò che hai fatto è stato rinforzare Monroe. 635 00:36:44,540 --> 00:36:47,820 Neanche tu vincerai, ma almeno io facevo un tentativo di rappresentare... 636 00:36:47,980 --> 00:36:51,220 Beh, non saprei, almeno di non dire stronzate alla gente. 637 00:36:51,380 --> 00:36:54,020 Se tu stessi predicando la rivoluzione, sarebbe qualcosa. 638 00:36:54,180 --> 00:36:57,660 Ma non lo stai facendo, perché richiede coraggio e forma mentis. 639 00:36:58,580 --> 00:37:00,220 E invece che cos’hai? 640 00:37:01,780 --> 00:37:03,820 Chi sei, tu? 641 00:37:03,980 --> 00:37:06,260 Per chi ti batti? 642 00:37:12,780 --> 00:37:14,300 Buongiorno. 643 00:37:23,780 --> 00:37:25,740 Allora, è il gran finale. 644 00:37:25,900 --> 00:37:28,340 Ricorda loro che chiunque ha l’app, che se la raccomandano a un amico 645 00:37:28,500 --> 00:37:31,300 sblocca un piccolo fez per Waldo. 646 00:37:31,460 --> 00:37:32,820 Siamo qui. 647 00:37:35,260 --> 00:37:36,980 Attenzione, clienti. 648 00:37:37,140 --> 00:37:40,820 Sono qui per chiedervi un favore importante. Fatevi intorno. 649 00:37:40,980 --> 00:37:43,060 Venite qui ad ascoltare. 650 00:37:45,540 --> 00:37:49,700 Non votate per me, io sono un idiota. Sul serio. 651 00:37:49,860 --> 00:37:52,580 Votate per Monroe o Harris o non saprei, 652 00:37:52,740 --> 00:37:54,940 gli UKIP o persino quel tizio liberal democratico. 653 00:37:55,100 --> 00:37:58,740 - È un cretino! - Sul serio, solo un imbecille 654 00:37:58,900 --> 00:38:01,060 - voterebbe davvero per me. - Che cos’è, una gag? 655 00:38:01,220 --> 00:38:03,220 Io sono peggio che un voto sprecato. 656 00:38:03,380 --> 00:38:04,500 È della campagna di Harris. 657 00:38:04,660 --> 00:38:07,180 Dico sul serio, idioti! Non votate per me! 658 00:38:07,340 --> 00:38:09,140 Non votate per me! Non votate per me! 659 00:38:09,300 --> 00:38:10,300 Non votate per... 660 00:38:15,500 --> 00:38:17,980 - Stai zitto. - No. Non fischiatelo, ha ragione! 661 00:38:18,140 --> 00:38:19,300 - Ha ragione. - Cosa stai facendo? 662 00:38:19,460 --> 00:38:21,700 - Mi licenzio. - Jamie! 663 00:38:23,100 --> 00:38:24,860 Guardate! Sono io, io sono Waldo. 664 00:38:25,020 --> 00:38:27,580 Quel tizio, chiunque esso sia, è un eroe. 665 00:38:27,740 --> 00:38:30,220 Dovreste lanciare le cose a Waldo, è davvero pessimo. 666 00:38:30,380 --> 00:38:31,580 - È divertente. - Non lo è affatto. 667 00:38:31,740 --> 00:38:34,100 Non date ascolto a quell’uomo, è una lesbica. 668 00:38:34,260 --> 00:38:36,380 Ricordatevi, i seggi sono aperti, 669 00:38:36,540 --> 00:38:39,060 e se avete la mia app, potete sbloccare nuove cose 670 00:38:39,220 --> 00:38:41,260 come frasi fatte e un piccolo cappellino così. 671 00:38:41,420 --> 00:38:45,620 Solo un idiota non voterebbe per me. Dubitate dello status quo! 672 00:38:45,780 --> 00:38:48,380 - Ammazziamolo! - Colpiscilo dove fa male! 673 00:38:48,540 --> 00:38:50,980 Al primo che gli tira un pugno, gli do cinquecento sterline! 674 00:38:51,140 --> 00:38:54,500 Già, esatto. Buttalo giù. Buttalo giù. 675 00:38:54,660 --> 00:38:56,500 Distruggilo. 676 00:39:12,060 --> 00:39:14,380 Il sottoscritto, in qualità di presidente 677 00:39:14,540 --> 00:39:17,060 del collegio elettorale di Stentonford ed Hersham, 678 00:39:17,220 --> 00:39:19,900 vi annuncio che il numero totale di voti registrati 679 00:39:20,060 --> 00:39:22,500 per ogni candidato alle elezioni è il seguente: 680 00:39:23,540 --> 00:39:24,940 Finch, Simon Arthur. Liberal Democratico. 681 00:39:25,100 --> 00:39:27,420 RISULTATI DELLE ELEZIONI 682 00:39:27,580 --> 00:39:29,980 Duemila, quattrocento e quarantanove. 683 00:39:33,100 --> 00:39:36,060 Harris, Gwendolyn Jodie. Laburista. 684 00:39:36,220 --> 00:39:38,300 Undicimila, duecento e trentasette. 685 00:39:41,780 --> 00:39:46,380 Monroe, Liam George Tennyson. Conservativo. 686 00:39:46,540 --> 00:39:48,580 Diciannovemila, centosessantuno. 687 00:39:55,580 --> 00:39:58,340 Waldo, Indipendente. 688 00:40:01,020 --> 00:40:03,500 Sedicimila, settecento e ottantaquattro. 689 00:40:07,300 --> 00:40:10,140 Signore... Signore e signori, per cortesia. 690 00:40:10,300 --> 00:40:12,420 Dichiaro che Liam Monroe è stato regolarmente eletto 691 00:40:12,580 --> 00:40:15,100 membro del Parlamento per la nostra circoscrizioone. 692 00:40:16,380 --> 00:40:18,860 Ehi, ehi, gente. 693 00:40:19,020 --> 00:40:21,540 Cinquecento sterline a chiunque gli tira una scarpa! 694 00:40:51,900 --> 00:40:53,500 Alzati, forza. 695 00:40:53,660 --> 00:40:55,260 Forza! 696 00:41:04,060 --> 00:41:05,420 Forza, ora tocca a te. 697 00:41:18,460 --> 00:41:20,180 Forza. 698 00:41:53,660 --> 00:41:55,260 CAMBIAMENTO 699 00:42:01,180 --> 00:42:03,020 CREDERE 700 00:42:05,020 --> 00:42:07,780 SPERANZA 701 00:42:09,380 --> 00:42:14,020 CAMBIAMENTO 702 00:42:14,380 --> 00:42:19,620 FUTURO 703 00:42:19,780 --> 00:42:22,740 CREDERE