1 00:01:54,880 --> 00:01:56,670 Estaba escuchando eso. 2 00:01:56,720 --> 00:01:58,190 ¿Qué estás haciendo? 3 00:01:58,240 --> 00:02:00,790 Patatas asadas. 4 00:02:00,840 --> 00:02:02,230 Vamos a celebrar la Navidad. 5 00:02:02,280 --> 00:02:03,590 Navidad. 6 00:02:03,640 --> 00:02:07,640 El día de Navidad, 25 de Diciembre. ¿Has oído hablar de él? 7 00:02:07,880 --> 00:02:11,880 Hoy no se trabaja, así que la botella está en la mesa. 8 00:02:12,320 --> 00:02:15,310 Sé que no decoramos el año pasado. Pero... 9 00:02:15,360 --> 00:02:16,990 No pude encontrarlas el año pasado. 10 00:02:17,040 --> 00:02:19,510 Se supone que solo tienen cosas básicas almacenadas aquí. 11 00:02:19,560 --> 00:02:23,560 Me parece adorable que alguien crea que el oropel es esencial. 12 00:02:27,200 --> 00:02:31,200 He pensado que sería bueno para nosotros comer, beber, hablar... 13 00:02:34,080 --> 00:02:35,950 ¿Bueno para ti o para mí? 14 00:02:36,000 --> 00:02:37,750 Vamos. ¿Cuánto hace, cinco años? 15 00:02:37,800 --> 00:02:40,030 ¿Cuántas frases me has dirigido? ¿Tres? 16 00:02:41,480 --> 00:02:44,030 Quiero decir, estoy exagerando... un poco. 17 00:02:44,080 --> 00:02:46,070 Pero, vamos, hay un poco de 18 00:02:46,120 --> 00:02:48,430 sequía conversacional aquí. 19 00:02:48,480 --> 00:02:49,630 Mis orejas necesitan agua. 20 00:02:49,680 --> 00:02:51,190 No soy bueno conversando. 21 00:02:51,240 --> 00:02:53,910 - La práctica hace la perfección. - Quizás te aburriré. 22 00:02:53,960 --> 00:02:57,960 Colega, mira, en este punto, estar aburrido con algo que no sea la nieve 23 00:02:58,480 --> 00:03:01,030 sería un alivio. 24 00:03:01,080 --> 00:03:02,870 Así que vamos. 25 00:03:02,920 --> 00:03:06,910 Charlemos. 26 00:03:06,960 --> 00:03:07,950 Conversemos... 27 00:03:08,000 --> 00:03:09,310 Algo. 28 00:03:09,360 --> 00:03:12,870 Venga, hazlo por mí. 29 00:03:12,920 --> 00:03:14,030 Por la Navidad. 30 00:03:14,080 --> 00:03:18,080 ¿De qué quieres hablar? 31 00:03:19,520 --> 00:03:21,150 ¿Por qué estás aquí? 32 00:03:21,200 --> 00:03:22,950 Nadie acaba aquí 33 00:03:23,000 --> 00:03:25,990 sin que las cosas sean una mierda para ellos allí. 34 00:03:26,040 --> 00:03:27,710 Es un trabajo, no la cárcel. 35 00:03:27,760 --> 00:03:31,430 A menudo son la misma cosa. 36 00:03:31,480 --> 00:03:34,710 Así que... 37 00:03:34,760 --> 00:03:37,910 ¿Qué fue lo que te salió mal? 38 00:03:37,960 --> 00:03:40,390 Nada. 39 00:03:40,440 --> 00:03:44,190 Sandeces. 40 00:03:44,240 --> 00:03:45,830 ¡No es un interrogatorio! 41 00:03:45,880 --> 00:03:48,470 ¿Y tú qué? 42 00:03:48,520 --> 00:03:50,150 Rompiendo el hielo. Vas aprendiendo. 43 00:03:50,200 --> 00:03:54,150 ¿Qué fue lo que te salió mal? 44 00:03:54,200 --> 00:03:58,200 - ¿Seguro que no quieres esa copa? - ¿Te metiste en problemas por hablar? 45 00:03:58,640 --> 00:04:01,910 De manera indirecta. 46 00:04:01,960 --> 00:04:04,510 Hablaba con gente. Hacía dinero con eso. 47 00:04:04,560 --> 00:04:06,430 ¿Por qué? ¿A qué te dedicabas? 48 00:04:06,480 --> 00:04:09,590 ¿Eras una especie de locutor de radio en hora punta en Los Ángeles? 49 00:04:09,640 --> 00:04:13,640 No era locutor. 50 00:04:13,800 --> 00:04:15,030 Era más un gurú. 51 00:04:15,080 --> 00:04:17,790 No me digas que eras un guía espiritual. 52 00:04:17,840 --> 00:04:21,840 Decididamente no era un guía espiritual. 53 00:04:28,760 --> 00:04:31,590 "Hola, Harry. Estoy conectado. ¿Cómo te va?" 54 00:04:31,640 --> 00:04:33,790 Lo siento, aún no estoy vestido. 55 00:04:33,840 --> 00:04:35,630 "No te preocupes, por eso estoy aquí". 56 00:04:35,680 --> 00:04:38,190 "Enséñame lo que piensas ponerte 57 00:04:38,240 --> 00:04:42,240 "y empezaremos desde ahí". 58 00:04:42,920 --> 00:04:45,190 - ¿Qué tal esto? - "No va bien". 59 00:04:45,240 --> 00:04:49,240 "Es un azul aburrido, y tú no eres de azul aburrido. Esta noche no". 60 00:04:50,360 --> 00:04:51,910 Claro. ¿Está bien alguna de estas? 61 00:04:51,960 --> 00:04:54,230 Como dije, camisa blanca con corbata negra 62 00:04:54,280 --> 00:04:56,630 y una chaqueta de corte ajustado. 63 00:04:56,680 --> 00:05:00,680 Clásico, atemporal. Inteligente. 64 00:05:02,320 --> 00:05:03,750 Normalmente no uso chaquetas. 65 00:05:03,800 --> 00:05:05,790 Normalmente no usas nada. 66 00:05:05,840 --> 00:05:08,710 Y arréglate ese pelo, porque... 67 00:05:08,760 --> 00:05:10,670 De acuerdo. 68 00:05:11,760 --> 00:05:15,760 Recuerda esas técnicas de respiración de las que hablamos, ¿vale? 69 00:05:16,000 --> 00:05:17,750 Lo vas a hacer bien. 70 00:05:17,800 --> 00:05:20,270 Va a ir bien. 71 00:05:27,600 --> 00:05:28,990 Es guapa. 72 00:05:29,040 --> 00:05:30,350 Sí. 73 00:05:30,400 --> 00:05:32,550 No hables en voz alta. 74 00:05:32,600 --> 00:05:35,310 Por supuesto. 75 00:05:35,360 --> 00:05:39,360 Elegirás una localización cuando quieras hablar en voz alta. ¿Vale? 76 00:05:40,080 --> 00:05:44,080 Vale. El salón de fiestas está en la parte de atrás. 77 00:05:44,320 --> 00:05:47,830 Confía en mí, si entras ahí como si tal cosa, 78 00:05:47,880 --> 00:05:49,470 nadie te va a decir nada. 79 00:05:49,520 --> 00:05:51,030 De acuerdo. 80 00:05:51,080 --> 00:05:53,870 ¿A qué te dedicabas, al espionaje industrial de trajes? 81 00:05:53,920 --> 00:05:56,950 Servicios románticos. 82 00:05:57,000 --> 00:05:59,230 Chico conoce a chica gracias a la... 83 00:05:59,280 --> 00:06:01,230 "asistencia en campo". 84 00:06:01,280 --> 00:06:04,510 Asistías a idiotas mientras iban de caza a bares de solteros. 85 00:06:04,560 --> 00:06:07,510 Los bares de solteros son deprimentes. Lo hacíamos en bares y clubs normales. 86 00:06:07,560 --> 00:06:11,560 Pero en época de Navidad... Nos colábamos en fiestas de empresa. 87 00:06:12,200 --> 00:06:16,200 Mira, hay una dinámica con las fiestas navideñas de trabajo. 88 00:06:17,200 --> 00:06:19,710 Todas las mujeres atractivas han estado rodeadas 89 00:06:19,760 --> 00:06:22,710 de payasos de oficina por norma durante todo el año, 90 00:06:22,760 --> 00:06:24,710 y ahora quieren soltarse el pelo. 91 00:06:24,760 --> 00:06:26,790 De acuerdo con la psicología popular. 92 00:06:26,840 --> 00:06:29,870 Así que sé cómo funciona la mente. 93 00:06:29,920 --> 00:06:32,310 Pero no te quedes parado como una farola. 94 00:06:32,360 --> 00:06:33,750 Ve hacia la barra. 95 00:06:33,800 --> 00:06:37,800 "Recuerda. Muévete siempre como si tuvieses un propósito". 96 00:06:38,720 --> 00:06:40,030 Sí, ¿quién es el siguiente? 97 00:06:40,080 --> 00:06:41,150 Sí. ¿Me pone...? 98 00:06:41,200 --> 00:06:45,200 Tres pintas, un vodka con cola light, y un chupito de tequila. 99 00:06:46,040 --> 00:06:49,030 Sí. No te preocupes por él, ¿vale? 100 00:06:49,080 --> 00:06:51,390 Coge una de esas botellas vacías de la barra 101 00:06:51,440 --> 00:06:53,990 mientras Capitán Imbécil pide su orina. 102 00:06:54,040 --> 00:06:56,430 De todas formas, solo la necesitaremos como atrezo. 103 00:06:56,480 --> 00:07:00,310 Mira a tu alrededor. 104 00:07:00,360 --> 00:07:04,360 "¿Ves algo que te guste?" 105 00:07:10,400 --> 00:07:13,750 ¿Qué? ¿La rubia? 106 00:07:13,800 --> 00:07:16,710 ¿La chica morena? 107 00:07:16,760 --> 00:07:17,990 Interesante elección. 108 00:07:18,040 --> 00:07:20,390 Ve directo, pero céntrate en la rubia. 109 00:07:20,440 --> 00:07:22,430 Ahora. Venga. 110 00:07:22,480 --> 00:07:26,480 "Con confianza. Puedes hacerlo". 111 00:07:30,200 --> 00:07:34,200 Espera, estoy averiguando quiénes son. 112 00:07:41,840 --> 00:07:44,470 Vale, empieza con alguna tontería. 113 00:07:44,520 --> 00:07:48,510 Inténtalo con la historia del caballo. A la rubia. 114 00:07:48,560 --> 00:07:52,560 ¿Alguien ha visto a ese tipo fuera montado a caballo? 115 00:07:53,640 --> 00:07:55,670 - ¿Tú le has visto? - ¿Qué? ¿Un tipo a caballo? 116 00:07:55,720 --> 00:07:58,550 Sí, hace como veinte minutos, un tipo sin camisa 117 00:07:58,600 --> 00:08:01,150 - montando a caballo por la gran avenida. - ¿De verdad? 118 00:08:01,200 --> 00:08:03,110 Sí, de verdad. Él... 119 00:08:03,160 --> 00:08:05,830 Lo más raro es que tenía un arco y flechas, ¿vale? 120 00:08:05,880 --> 00:08:07,310 ¿Qué? ¿Un arco y flechas de verdad? 121 00:08:07,360 --> 00:08:10,190 Lo juro por Dios. Probablemente lo hacía por una apuesta 122 00:08:10,240 --> 00:08:13,710 pero parecía salido de Tolkien, ¿sabes? 123 00:08:13,760 --> 00:08:16,550 Perdona, ¿quién eres? 124 00:08:16,600 --> 00:08:19,470 Para hasta que... hasta que encuentre algo. 125 00:08:19,520 --> 00:08:21,270 Estoy seguro que soy yo. 126 00:08:23,240 --> 00:08:27,240 No eres de la oficina. ¿A quién conoces de aquí? 127 00:08:27,880 --> 00:08:30,710 Di: "Te conozco a ti". Amistosamente. 128 00:08:30,760 --> 00:08:34,760 Te conozco a ti, por ejemplo. 129 00:08:36,240 --> 00:08:37,470 Dawson. 130 00:08:37,520 --> 00:08:41,110 Dawson, ¿verdad? 131 00:08:41,160 --> 00:08:43,630 Le conociste en la barbacoa de Kath. 132 00:08:43,680 --> 00:08:46,710 Sí. Nos conocimos en la barbacoa de Kath en... 133 00:08:46,760 --> 00:08:50,760 - Junio. - Junio o por ahí. Sí. 134 00:08:52,800 --> 00:08:54,470 Llevaba un sombrero de paja. 135 00:08:54,520 --> 00:08:56,470 Llevabas un pobre sombrero. 136 00:08:56,520 --> 00:08:58,670 Un sombrero de paja. 137 00:08:58,720 --> 00:09:02,720 Un sombrero de paja que llevabas en la cabeza. 138 00:09:08,120 --> 00:09:10,270 Fingirá acordarse, aunque 139 00:09:10,320 --> 00:09:12,870 en verdad no sabe si lo hace. 140 00:09:12,920 --> 00:09:14,030 Claro. 141 00:09:14,080 --> 00:09:15,910 ¿Sí? 142 00:09:15,960 --> 00:09:18,190 Sí, lo siento. 143 00:09:18,240 --> 00:09:20,470 No. No, no te preocupes. No te preocupes. 144 00:09:20,520 --> 00:09:21,910 Una locura de noche. 145 00:09:21,960 --> 00:09:24,990 Lo estás haciendo bien. No descuides a la rubia. 146 00:09:25,040 --> 00:09:26,990 A ti no te conozco. 147 00:09:27,040 --> 00:09:28,870 - Amy. - Amy. Hola. 148 00:09:28,920 --> 00:09:32,710 Haz que te presente a la morena. 149 00:09:32,760 --> 00:09:35,670 Así que, ¿son todos tus amigos así de suspicaces? 150 00:09:35,720 --> 00:09:36,830 "Bien". 151 00:09:36,880 --> 00:09:38,230 No lo creo. 152 00:09:38,280 --> 00:09:40,230 Esta es Jennifer. 153 00:09:40,280 --> 00:09:42,950 - Hola, Jennifer. - Hola. 154 00:09:43,000 --> 00:09:46,950 Ahora céntrate en Amy y meteremos todas las cosas graciosas que hemos ensayado. 155 00:09:47,000 --> 00:09:50,510 Como sea, este hombre baja del caballo y tiene una mochila, ¿vale? 156 00:09:50,560 --> 00:09:53,190 La táctica, generalmente, era excluir 157 00:09:53,240 --> 00:09:57,240 deliberadamente a quien de verdad te interesaba. 158 00:09:57,560 --> 00:09:59,990 Por un lado no parecerías necesitado sino que... 159 00:10:00,040 --> 00:10:04,040 además, la mayoría de las veces, se acercaban de manera natural. 160 00:10:04,960 --> 00:10:06,990 La gente quiere ser vista. 161 00:10:07,040 --> 00:10:10,470 No quiere que se les excluya. Eso les hace sentirse invisibles. 162 00:10:10,520 --> 00:10:14,520 Pero esta chica... 163 00:10:14,760 --> 00:10:18,760 Esta chica parecía contenta de que la ignorasen. 164 00:10:20,080 --> 00:10:22,230 Quizás podía oler un perdedor. 165 00:10:22,280 --> 00:10:24,150 No. 166 00:10:24,200 --> 00:10:27,350 No. Estaba fuera de lo normal. 167 00:10:27,400 --> 00:10:31,070 Una diferente atractiva. 168 00:10:31,120 --> 00:10:34,120 No hay nada más seductor que eso. 169 00:10:34,300 --> 00:10:42,150 FIN DE LA PRIMERA PARTE 170 00:10:43,000 --> 00:10:45,500 PARTE DOS 171 00:10:50,960 --> 00:10:54,960 Vale, está fuera. De acuerdo. 172 00:10:56,080 --> 00:10:58,470 Va a ser un reto. No desistas. 173 00:10:58,520 --> 00:11:01,080 Dejemos que nuestra amiga Amy dé un poco de coba y después... 174 00:11:01,080 --> 00:11:02,030 encuentra una excusa para escabullirte. Dejemos que nuestra amiga Amy dé un poco de coba y después... 175 00:11:02,030 --> 00:11:03,430 encuentra una excusa para escabullirte. 176 00:11:03,480 --> 00:11:07,480 Se sentarán en el balcón hasta las cuatro de la madrugada o así... 177 00:11:08,320 --> 00:11:11,230 Escucha, tengo que ir al baño de hombres. 178 00:11:11,280 --> 00:11:13,630 Así que, que siga la fiesta y, ya sabes... 179 00:11:13,680 --> 00:11:17,680 Claro. 180 00:11:25,480 --> 00:11:27,190 ¿Tenías que ir de verdad? 181 00:11:27,240 --> 00:11:31,240 "Sí, pero no es fácil contigo mirando". 182 00:11:31,800 --> 00:11:35,800 Lo prometo. No miraré. 183 00:11:39,640 --> 00:11:43,640 ¿Así que transmitías todo lo que él veía, y confiaba en ti? 184 00:11:44,280 --> 00:11:48,150 Bueno... solo era yo el que miraba. 185 00:11:48,200 --> 00:11:52,200 "Jesús, ¿cuánto mea? Mea como una vaca arponeada". 186 00:11:53,480 --> 00:11:55,630 "Me hace querer ir a mí." 187 00:11:55,680 --> 00:11:59,680 "¡Bien, ahí está!" 188 00:12:00,800 --> 00:12:04,710 Vale, ahí está nuestra chica. De acuerdo, Harry. 189 00:12:04,760 --> 00:12:08,110 Tu mejor apuesta es ir y empezar a hablar con ella. 190 00:12:08,160 --> 00:12:09,790 "Solo quieres entablar una buena relación". 191 00:12:09,840 --> 00:12:12,630 "Vale. No tengas miedo de ella". 192 00:12:12,680 --> 00:12:16,550 Vale, chicos, ¿alguna observación hasta ahora que ayude a nuestro hombre? 193 00:12:16,600 --> 00:12:19,750 "Esto es lo interesante, es guapa pero nadie le entra". 194 00:12:19,800 --> 00:12:21,310 Probablemente quiere decir que se han rendido. 195 00:12:21,360 --> 00:12:23,310 "Probablemente les desdeña porque..." 196 00:12:23,360 --> 00:12:26,070 "Son tipos normales, ella es alguien diferente con nada en común". 197 00:12:26,120 --> 00:12:27,630 De acuerdo, esa es una "entrada" posible. 198 00:12:27,680 --> 00:12:31,680 Harry, empieza una conversación, pero sé cínico. ¿Vale? Mordaz. 199 00:12:32,040 --> 00:12:36,040 Como Bonnie y Clyde, ¿vale? Vosotros dos contra el mundo. 200 00:12:38,880 --> 00:12:42,430 Con confianza. Con confianza. Solo habla con ella. 201 00:12:42,480 --> 00:12:45,670 Normalmente no voy a fiestas. ¿Sabes? 202 00:12:45,720 --> 00:12:49,110 Solo apareces y es... es una diversión forzosa, toda la noche. 203 00:12:49,160 --> 00:12:53,110 Hablar de las series que sigues. 204 00:12:53,160 --> 00:12:54,710 Fingir que estás contento. 205 00:12:54,760 --> 00:12:58,390 ¿Quizás todos los demás disfrutan, quizás es solo cosa mía? 206 00:12:58,440 --> 00:13:00,710 Definitivamente no eres solo tú. 207 00:13:00,760 --> 00:13:04,760 Buen comienzo, ahora charla de cosas fuera de lo común. 208 00:13:05,360 --> 00:13:09,360 Y sigue mirándola. Tengo que medir sus reacciones. 209 00:13:10,840 --> 00:13:13,950 Así que he notado que estabas sentada sola en el final 210 00:13:14,000 --> 00:13:18,000 y he pensado: "Oye, un alma gemela". 211 00:13:18,720 --> 00:13:21,710 Odio cuando la gente dice "alma gemela", sabes. 212 00:13:21,760 --> 00:13:24,510 Y a la gente que hace esto. 213 00:13:24,560 --> 00:13:27,590 Yo también. 214 00:13:27,640 --> 00:13:29,910 Sí, supongo que tampoco te gustan las fiestas. 215 00:13:29,960 --> 00:13:33,110 Detesto todo el ruido. 216 00:13:33,160 --> 00:13:37,150 Todo esa jodida cosa del hablar por hablar, nunca para. 217 00:13:37,200 --> 00:13:40,230 Vale, ella maldice, así que tú también deberías. 218 00:13:40,280 --> 00:13:41,670 Mierda, joder, 219 00:13:41,720 --> 00:13:44,510 siempre he creído que es una jodida mierda. ¿Sabes? 220 00:13:44,560 --> 00:13:47,710 No puedo pensar con todo el farfulleo. 221 00:13:47,760 --> 00:13:51,760 Lo superé el año pasado porque estaba colocada. 222 00:13:51,880 --> 00:13:54,030 Lo siento, ¿qué? ¿Qué? 223 00:13:54,080 --> 00:13:56,110 Solo pastillas, pero 224 00:13:56,160 --> 00:14:00,160 "debían de ser muy fuertes porque la verdad es que disfruté". 225 00:14:00,680 --> 00:14:01,790 Eso está guay. 226 00:14:01,840 --> 00:14:03,110 No digas guay. 227 00:14:03,160 --> 00:14:04,790 Desearía tener drogas ahora mismo. 228 00:14:04,840 --> 00:14:06,390 No, no lo deseas. 229 00:14:06,440 --> 00:14:08,030 Solo estoy... estoy bromeando. 230 00:14:08,080 --> 00:14:09,550 Ya no las tomo. 231 00:14:09,600 --> 00:14:10,790 Di: "Está bien". 232 00:14:10,840 --> 00:14:12,670 Bien, eso está bien, porque no... 233 00:14:12,720 --> 00:14:16,190 Porque no necesitas esa mierda en tu sistema, no. 234 00:14:16,240 --> 00:14:17,990 "Diría que es dura de roer nivel cuatro". 235 00:14:18,040 --> 00:14:21,310 Semirreformada. Probablemente responda bien a una conversación espiritual. 236 00:14:21,360 --> 00:14:25,360 "No creo que pueda hacer frente a semanas de eso. Me largo, chicos". 237 00:14:25,800 --> 00:14:27,350 Vale, mira, esto es demasiado público. 238 00:14:27,400 --> 00:14:31,400 Dile si podéis iros a algún lugar más callado, donde realmente podáis hablar. 239 00:14:36,800 --> 00:14:38,230 La gente quiere ser escuchada. 240 00:14:38,280 --> 00:14:40,630 Por eso el 90 por ciento de la seducción es solo escuchar. 241 00:14:40,680 --> 00:14:42,750 O al menos poner cara de como que estás escuchando. 242 00:14:42,800 --> 00:14:46,800 Eso también funciona. Lo importante es hacerles sentir importantes. 243 00:14:47,240 --> 00:14:49,150 Como que ellos hacen que quieras que se extinga 244 00:14:49,200 --> 00:14:53,200 el resto del mundo para poder centrarte en ellos. 245 00:14:54,880 --> 00:14:57,670 Atención completa. 246 00:14:57,720 --> 00:14:59,870 Como la que no me estás prestando ahora. ¿Qué pasa? 247 00:14:59,920 --> 00:15:03,670 - Ese reloj. - ¿Qué pasa con él? 248 00:15:03,720 --> 00:15:07,190 Nunca... Nunca antes me había dado cuenta de que estaba. 249 00:15:07,240 --> 00:15:10,750 ¿En cinco años? Dios. 250 00:15:10,800 --> 00:15:14,430 Como sea, la cosa es centrarse en ellos 251 00:15:14,480 --> 00:15:18,190 lo suficiente como para llegar a un entendimiento. 252 00:15:18,240 --> 00:15:21,270 Así que bueno, supondría que cualquier otro de los que están aquí ha 253 00:15:21,320 --> 00:15:25,230 intentado entrarte o quizás te encuentran demasiado intimidante. 254 00:15:25,280 --> 00:15:26,750 ¿Soy intimidante? 255 00:15:26,800 --> 00:15:29,630 No, no, no, no, no. Solo... 256 00:15:29,680 --> 00:15:32,670 No, es que imagino que todos ellos habrán querido entrar en tu... 257 00:15:32,720 --> 00:15:33,710 Cabeza. 258 00:15:33,760 --> 00:15:34,910 Cabeza. 259 00:15:34,960 --> 00:15:37,670 Algunos lo han intentado. 260 00:15:37,720 --> 00:15:40,990 No directamente. Han enviado mensajes, 261 00:15:41,040 --> 00:15:43,350 o lo hacen para que sepas en qué están pensando. 262 00:15:43,400 --> 00:15:44,830 Sí. Eso puede ser divertido. 263 00:15:44,880 --> 00:15:47,230 Es agotador, sabes. 264 00:15:47,280 --> 00:15:50,870 No se acaba, nunca. 265 00:15:50,920 --> 00:15:52,950 - No sabría decirlo. Nunca le he tirado los tejos a nadie. - ¿De verdad? 266 00:15:53,000 --> 00:15:55,150 De acuerdo... 267 00:15:55,200 --> 00:15:58,350 Pregúntale cuánto tiempo lleva trabajando ahí. 268 00:15:58,400 --> 00:16:00,510 - ¿Cuánto tiempo llevas trabajando para...? - Magson Frank. 269 00:16:00,560 --> 00:16:02,230 Magson Frank. 270 00:16:02,280 --> 00:16:03,630 Tres años. 271 00:16:03,680 --> 00:16:05,630 Vaya. Tres fiestas de Navidad. 272 00:16:05,680 --> 00:16:07,710 Esta será mi última. 273 00:16:07,760 --> 00:16:09,670 ¿De verdad? ¿Te marchas? 274 00:16:09,720 --> 00:16:13,110 Lo llevo planeando un montón de tiempo, pero ya sabes cómo es. 275 00:16:13,160 --> 00:16:16,390 Sabes que tienes que hacerlo, pero cuando llega el momento, 276 00:16:16,440 --> 00:16:18,030 es duro reunir todo el coraje. 277 00:16:18,080 --> 00:16:20,590 Puedes empatizar con eso. 278 00:16:20,640 --> 00:16:23,270 Sí. Es como cuando quieres saltar a una piscina, 279 00:16:23,320 --> 00:16:25,710 y te preocupa que el agua vaya a estar helada. 280 00:16:25,760 --> 00:16:28,550 Pero sabes que momentos después de saltar todo irá bien. 281 00:16:28,600 --> 00:16:31,110 Es el miedo a la impresión lo que te retiene. 282 00:16:31,160 --> 00:16:33,510 Al final lo único que te preocupa es 283 00:16:33,560 --> 00:16:37,560 la transición de un estado a otro, y eso no puede hacerte daño 284 00:16:37,880 --> 00:16:39,990 porque es... es solo un cambio de estado. 285 00:16:40,040 --> 00:16:42,990 Buen material, chico. Casi palabra por palabra. 286 00:16:43,040 --> 00:16:46,910 Eso es exactamente así, es un cambio de estado. 287 00:16:46,960 --> 00:16:49,470 Claro. Y es frustrante porque siempre tienes esas 288 00:16:49,520 --> 00:16:50,750 voces en tu cabeza diciéndote: 289 00:16:50,800 --> 00:16:53,430 "No lo hagas" y otra que te dice: "Hazlo". 290 00:16:53,480 --> 00:16:55,550 ¿A cuál escuchas? 291 00:16:55,600 --> 00:16:56,790 La que dice: "Hazlo". 292 00:16:56,840 --> 00:16:58,190 ¿De verdad? 293 00:16:58,240 --> 00:17:00,830 Sí. Si no te gusta siempre puedes cortar y correr. 294 00:17:00,880 --> 00:17:04,430 Ya sabes, aceptarlo y acabar con ello. 295 00:17:04,480 --> 00:17:08,480 Tienes razón. Lo haré. 296 00:17:09,000 --> 00:17:10,310 Bien. 297 00:17:10,360 --> 00:17:13,230 Por los cambios de estado. 298 00:17:13,280 --> 00:17:14,350 Por los cambios de estado. 299 00:17:16,200 --> 00:17:17,750 Lo siento. 300 00:17:17,800 --> 00:17:18,830 "Le ha tocado la rodilla". 301 00:17:18,880 --> 00:17:20,430 "¡Le ha tocado la jodida rodilla!" 302 00:17:20,480 --> 00:17:22,950 Caballeros, caballeros, por favor, por favor. 303 00:17:23,000 --> 00:17:27,000 Harry, lo estás haciendo genial. Pídele si le gustaría tomar otra copa. 304 00:17:27,200 --> 00:17:30,990 Escucha. Deja que te traiga otra copa. 305 00:17:31,040 --> 00:17:32,430 Deja que lo piense. 306 00:17:32,480 --> 00:17:36,480 Necesito ir un segundo al baño. 307 00:17:39,280 --> 00:17:42,070 Así que gracias a ti algún pringado conoce finalmente a una chica. 308 00:17:42,120 --> 00:17:45,110 Como cuento de Navidad, no es mucho. 309 00:17:45,160 --> 00:17:47,430 Aún no he acabado. 310 00:17:47,480 --> 00:17:51,480 Quizás baje por su chimenea. 311 00:17:59,160 --> 00:18:02,950 - No me siento cómodo haciendo esto. - ¿Qué? 312 00:18:03,000 --> 00:18:04,710 Me refiero a que... Ella me gusta. 313 00:18:04,760 --> 00:18:05,870 Tú le gustas a ella. 314 00:18:05,920 --> 00:18:09,920 Es engañar. Nunca tendría agallas para hablar con ella. 315 00:18:10,120 --> 00:18:12,110 ¿No te alegras de haberlo hecho? 316 00:18:12,160 --> 00:18:14,830 Sí. Yo.. Sí. Sí. Pero solo... 317 00:18:14,880 --> 00:18:17,630 Es un poco una pesadilla tenerte a ti, ya sabes, 318 00:18:17,680 --> 00:18:19,750 a todos en mi cabeza, mirándonos... 319 00:18:19,800 --> 00:18:21,710 Diciéndome qué hacer. 320 00:18:21,760 --> 00:18:23,830 Quiero hablar con ella yo mismo. 321 00:18:23,880 --> 00:18:26,110 Y es... es todo un desastre mental. 322 00:18:26,160 --> 00:18:29,190 Me gustaría que os fueseis... 323 00:18:29,240 --> 00:18:33,240 Hola. 324 00:18:34,040 --> 00:18:36,310 - Vamos a mi casa. - ¿Perdona? 325 00:18:36,360 --> 00:18:38,550 Quiero que vayamos a mi casa. 326 00:18:38,600 --> 00:18:41,390 He pensado en pedírtelo, y una vocecita ha dicho: "Hazlo". 327 00:18:41,440 --> 00:18:42,870 Así que estoy haciéndolo. 328 00:18:46,040 --> 00:18:47,430 ¡Di que sí! 329 00:18:47,480 --> 00:18:48,870 Quiero hacerlo. 330 00:18:48,920 --> 00:18:52,920 Es mi manera de decir gracias. 331 00:18:53,920 --> 00:18:56,110 Lo siento. 332 00:18:56,160 --> 00:18:57,630 No. 333 00:18:57,680 --> 00:18:58,750 "¡Hoyo en uno!" 334 00:18:58,800 --> 00:19:00,630 "¡Dentro de su primera carrera! ¡Su maldita primera carrera!" 335 00:19:00,680 --> 00:19:04,680 - Di que sí. - Sí. Sí. Sí. 336 00:19:12,520 --> 00:19:14,870 Normalmente no traigo a gente aquí. 337 00:19:14,920 --> 00:19:17,870 Bueno, me siento honrado. 338 00:19:17,920 --> 00:19:19,070 Entra. 339 00:19:19,120 --> 00:19:20,390 ¿Lo viste? 340 00:19:20,440 --> 00:19:23,390 Cuando fueron a su casa y pasó lo que tenía que pasar... 341 00:19:23,440 --> 00:19:27,440 ¿seguías viendo a través de sus ojos? 342 00:19:29,480 --> 00:19:32,230 ¿Qué te crees que soy? 343 00:19:32,280 --> 00:19:33,990 Claramente, no lo sé. 344 00:19:34,040 --> 00:19:37,670 Quizás si hablases más conmigo, lo sabrías. 345 00:19:37,720 --> 00:19:41,470 No. Mi trabajo se había acabado. 346 00:19:41,520 --> 00:19:43,630 Por supuesto que no miré. 347 00:19:43,680 --> 00:19:47,670 ¿Aquí? De acuerdo. 348 00:19:47,720 --> 00:19:50,750 Bonito sitio. Me gusta la repisa de la chimenea... 349 00:19:50,800 --> 00:19:52,350 y ese pájaro. 350 00:19:52,400 --> 00:19:54,190 Una decoración muy rara... 351 00:19:54,240 --> 00:19:58,240 Que revela una aventurera sexual. 352 00:20:02,320 --> 00:20:03,550 Nos prepararé unas copas. 353 00:20:03,600 --> 00:20:06,150 - Sí. Vale. Me sentaré... - La habitación está por ahí. 354 00:20:06,200 --> 00:20:09,200 - Sí, vale. - Te veo ahí. 355 00:20:16,000 --> 00:20:23,900 FIN DE LA PARTE DOS 356 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 PARTE TRES 357 00:20:27,420 --> 00:20:28,970 De acuerdo, Harry. 358 00:20:29,020 --> 00:20:31,050 Vas a ir a la luna. 359 00:20:31,100 --> 00:20:33,490 Más pronto de lo esperado. 360 00:20:33,540 --> 00:20:37,010 - No puedo... No puedo hacerlo. - Estos son nervios de la primera vez. 361 00:20:37,060 --> 00:20:39,970 Todo está siendo muy repentino. No esperaba esto tan rápido. 362 00:20:40,020 --> 00:20:41,330 Solo tienes que dejarte llevar. 363 00:20:41,380 --> 00:20:43,090 No quiero que lo veas todo, ¿vale? 364 00:20:43,140 --> 00:20:47,140 - "Ahora es el Sr. Jodida Ética". - Espera. Te gustaba estar en la ventana 365 00:20:47,380 --> 00:20:51,380 - mientras otros lo hacían. - ¡Eso era diferente! No escuché ninguna queja 366 00:20:51,660 --> 00:20:54,010 "cuando miraba cómo me la chupaba esa alemana. Esa fue mi primera cita". 367 00:20:54,060 --> 00:20:56,490 - "Devuelve el dinero". - Mira, ella es demasiado real. Esto es demasiado real. 368 00:20:56,540 --> 00:20:57,690 Nada es demasiado real. 369 00:20:57,740 --> 00:21:01,740 Sí, pero... 370 00:21:03,540 --> 00:21:05,490 Estás de pie. 371 00:21:05,540 --> 00:21:09,540 Sí, no... no quería ser demasiado presuntuoso. 372 00:21:12,380 --> 00:21:14,650 Necesito que estés en la cama. 373 00:21:14,700 --> 00:21:18,700 "¡Dios!" 374 00:21:28,980 --> 00:21:32,980 No pueden esperar. 375 00:21:34,540 --> 00:21:37,730 "¿Se va a quitar la parte de arriba?" 376 00:21:37,780 --> 00:21:39,690 "Si no hay tetas, quiero un descuento". 377 00:21:39,740 --> 00:21:43,410 "Van a acostarse. Vas a tener el final de temporada en el primer episodio." 378 00:21:43,460 --> 00:21:45,650 "Sí, pero si no le veo las tetas..." 379 00:21:45,700 --> 00:21:49,700 ¿Quieres ser paciente? Dios... tengamos un poco de respeto. 380 00:21:54,780 --> 00:21:57,130 "Oye. ¿Estás bien ahí?" 381 00:21:57,180 --> 00:21:59,170 Vaya. ¿Qué es eso? 382 00:21:59,220 --> 00:22:03,220 "Que les den" eso es lo que es. Un gran vaso de "que les den". 383 00:22:04,100 --> 00:22:05,690 ¿Que les den a quiénes? 384 00:22:05,740 --> 00:22:08,010 Siempre diciendo lo que hacer, una diciendo una cosa, 385 00:22:08,060 --> 00:22:09,490 la otra diciendo otra. 386 00:22:09,540 --> 00:22:12,050 La charla, la constante charla. 387 00:22:12,100 --> 00:22:14,930 "Esto no es bueno. No voy a verle las tetas, ¿verdad?" 388 00:22:14,980 --> 00:22:18,010 "Dejé de tomar las pastillas que me dijeron que debía tomar, 389 00:22:18,060 --> 00:22:20,810 "porque embotaban el sonido". 390 00:22:20,860 --> 00:22:24,860 Siempre han hablado conmigo, siempre ahí, y ya estoy harta. 391 00:22:27,700 --> 00:22:30,170 Harry, creo que deberíamos pensar en terminar con esto. 392 00:22:30,220 --> 00:22:34,220 Planeaba beberme esto esta noche para hacer que parasen, pero estaba indecisa. 393 00:22:35,180 --> 00:22:37,290 Cobarde, jodida cobarde, 394 00:22:37,340 --> 00:22:41,340 y después te conocí, y fue el destino. 395 00:22:43,860 --> 00:22:46,010 Sabías lo que era y me dijiste, "Hazlo". 396 00:22:46,060 --> 00:22:50,060 Así que ahora vamos a decir "que le den" juntos. 397 00:22:50,420 --> 00:22:52,770 - ¿Qué hay en la bebida? - No importa. Termina con esto. 398 00:22:52,820 --> 00:22:56,530 Sé que también las oyes. Te he oído hablar con ellas. 399 00:22:56,580 --> 00:22:58,690 No. Son gente de verdad, estos son de verdad. 400 00:22:58,740 --> 00:23:00,330 No hay tal cosa como gente de verdad. 401 00:23:00,380 --> 00:23:02,970 ¡Harry, sal de ahí ahora mismo! 402 00:23:03,020 --> 00:23:05,090 Es como un club, es un club, donde conocemos chicas 403 00:23:05,140 --> 00:23:06,290 y nos hablan a través... 404 00:23:06,340 --> 00:23:08,570 - A mí tampoco me entiende nadie. - No. 405 00:23:08,620 --> 00:23:12,170 Nos llevan viendo toda la noche, y hay un tipo 406 00:23:12,220 --> 00:23:14,330 que es el líder. Es el líder. 407 00:23:14,380 --> 00:23:16,210 Somos lo mismo. 408 00:23:16,260 --> 00:23:18,770 Nos están viendo. Llevan viéndonos toda la noche. 409 00:23:18,820 --> 00:23:20,730 Pueden verte. Pueden verme. 410 00:23:20,780 --> 00:23:23,290 Nadie entiende lo que es. 411 00:23:23,340 --> 00:23:26,010 Hay cientos que ven a través de mí, 412 00:23:26,060 --> 00:23:30,060 de pie en sus almacenes del gobierno, gritando qué pensar. 413 00:23:33,420 --> 00:23:34,690 Ya no. 414 00:23:43,420 --> 00:23:45,810 - Tú también. - No quiero. 415 00:23:45,860 --> 00:23:49,170 - Es un cambio de estado. - No quiero. 416 00:23:49,220 --> 00:23:50,970 Es solo una transición 417 00:23:51,020 --> 00:23:54,730 y pronto, no estarán y seremos libres. 418 00:23:54,780 --> 00:23:58,490 Por favor... Por favor... No quiero. 419 00:23:58,540 --> 00:23:59,970 Quieres. 420 00:24:00,020 --> 00:24:02,130 Quieres. 421 00:24:04,660 --> 00:24:06,210 Quieres. 422 00:24:06,260 --> 00:24:07,890 ¿Ella le mató? 423 00:24:07,940 --> 00:24:09,730 Ella diría que fue un asesinato misericordioso. 424 00:24:09,780 --> 00:24:11,930 Así que, ¿cuándo supiste de esto? 425 00:24:11,980 --> 00:24:15,980 Quiero decir, ¿cuándo supiste lo que había pasado? 426 00:24:17,660 --> 00:24:20,210 Creo que lo vi en las noticias. 427 00:24:27,060 --> 00:24:29,650 Hay que limpiar y destruirlo todo. ¿Vale? Todo. 428 00:24:29,700 --> 00:24:33,700 Ya. Venga. 429 00:25:21,460 --> 00:25:23,530 ¿Matthew? 430 00:25:23,580 --> 00:25:26,930 ¿Qué pasa? 431 00:25:26,980 --> 00:25:28,610 ¿Qué estás haciendo? 432 00:25:37,140 --> 00:25:40,850 Claire... ella era mi mujer. 433 00:25:40,900 --> 00:25:44,690 Era británica, te caería bien. 434 00:25:44,740 --> 00:25:47,450 Y yo soy tu mujer, de hecho. 435 00:25:47,500 --> 00:25:50,490 "Claire descubrió que yo estaba implicado 436 00:25:50,540 --> 00:25:54,330 "y lo tomó con lo que llamarías malos ojos". 437 00:25:54,380 --> 00:25:56,690 Me bloqueó. 438 00:25:56,740 --> 00:25:58,010 ¿Alguna vez has sido bloqueado? 439 00:25:58,060 --> 00:26:00,210 Ya he tenido suficiente. Matthew, está hecho. 440 00:26:00,260 --> 00:26:04,260 - Para. Para. - Esta vez no. 441 00:26:05,100 --> 00:26:06,730 "Te vuelve loco". 442 00:26:06,780 --> 00:26:09,370 "Una vez pulsan ese botón, se acabó, estás bloqueado". 443 00:26:09,420 --> 00:26:12,530 Fin de la conversación. No puedes oír o hablar con ellos. 444 00:26:12,580 --> 00:26:14,930 No pueden oírte o hablarte. 445 00:26:14,980 --> 00:26:18,980 Cada vez que los mires, hay solo esta... silueta anónima. 446 00:26:20,900 --> 00:26:24,900 Normalmente solo dura como una hora. 447 00:26:25,060 --> 00:26:27,210 Pero cuando lo dejan funcionando, 448 00:26:27,260 --> 00:26:29,810 mierda. 449 00:26:29,860 --> 00:26:33,860 El precio del progreso, supongo. 450 00:26:36,580 --> 00:26:39,890 Todos tenemos puestas lentillas Zed. 451 00:26:39,940 --> 00:26:42,970 Lo cual está bien y es genial hasta que algo así pasa 452 00:26:43,020 --> 00:26:44,690 y después es un asco. 453 00:26:44,740 --> 00:26:48,740 Ni siquiera puedes quitártelas. 454 00:26:53,460 --> 00:26:57,460 Salsa de sobre. Muy británico. 455 00:27:04,180 --> 00:27:08,180 Feliz Navidad. 456 00:27:17,300 --> 00:27:21,300 Ahora estamos festivos. ¿Verdad? 457 00:27:21,900 --> 00:27:25,900 ¡Por la Navidad! 458 00:27:33,060 --> 00:27:37,060 Total, ella me dejó y se quedó con la custodia de Mel, nuestra hija. 459 00:27:39,380 --> 00:27:42,370 Por lo tanto aquí estoy, abandonado en este sitio encantador. 460 00:27:42,420 --> 00:27:44,650 No quería estar rodeado de recordatorios. 461 00:27:53,020 --> 00:27:54,450 ¿Qué? 462 00:27:54,500 --> 00:27:55,970 ¿Has oído eso? 463 00:27:56,020 --> 00:28:00,020 ¿Oír qué? 464 00:28:06,220 --> 00:28:10,220 Bueno, me alegra que estemos hablando. El silencio puede ser opresivo. 465 00:28:10,500 --> 00:28:14,050 Piensas que eres una cosa rara en el vacío. 466 00:28:14,100 --> 00:28:18,100 Quiero decir, te sientes mejor, ¿verdad? ¿Comunicando? 467 00:28:19,700 --> 00:28:21,130 ¿Hablando conmigo, al fin? 468 00:28:21,180 --> 00:28:25,130 Un poquito, quizás. Sí. 469 00:28:25,180 --> 00:28:29,180 Eres una caja cerrada. 470 00:28:30,740 --> 00:28:32,610 Quiero decir, eso es bueno. 471 00:28:32,660 --> 00:28:36,450 La mayoría es demasiado fácil de leer, especialmente si sabes de mentes. 472 00:28:36,500 --> 00:28:40,450 Usar trucos de fiesta para ligar con chicas no es saber leer mentes. 473 00:28:40,500 --> 00:28:43,650 Lo de ligar con chicas era un hobby. 474 00:28:43,700 --> 00:28:47,700 Mi trabajo era completamente diferente. 475 00:28:48,100 --> 00:28:52,090 Nunca adivinarías lo que era. 476 00:28:52,140 --> 00:28:53,850 ¿Te dedicabas al marketing? 477 00:28:53,900 --> 00:28:55,770 No. 478 00:28:55,820 --> 00:28:58,530 - ¿Vendedor puerta a puerta? - Por favor. 479 00:28:58,580 --> 00:29:02,210 ¿Proctólogo? 480 00:29:02,260 --> 00:29:03,610 Nunca lo vas a conseguir. 481 00:29:03,660 --> 00:29:06,130 No voy a intentarlo. 482 00:29:06,180 --> 00:29:10,180 De acuerdo. Hagamos un juego. 483 00:29:12,660 --> 00:29:15,370 Te describiré... 484 00:29:15,420 --> 00:29:19,420 mi día de trabajo, y me paras cuando lo hayas adivinado. 485 00:29:19,860 --> 00:29:23,290 "El clima extremo ha afectado a las ventas esta Navidad." 486 00:29:23,340 --> 00:29:24,890 "Cinco pulgadas de nieve..." 487 00:29:24,940 --> 00:29:28,450 "Eso arruinará mi cartera justo cuando lo necesito". 488 00:29:29,980 --> 00:29:33,450 "No sé qué voy a hacer con eso. Dios, más mensajes. 489 00:29:33,500 --> 00:29:37,370 "Nunca limpiaré esta bandeja de entrada". 490 00:29:37,420 --> 00:29:40,290 Lo siento. Una maldita administración constante. 491 00:29:40,340 --> 00:29:42,090 Justo a tiempo para un pequeño tentempié. 492 00:29:42,140 --> 00:29:44,010 ¿Puedo comer antes de una operación? 493 00:29:44,060 --> 00:29:45,930 Maravillas de la ciencia moderna. 494 00:29:45,980 --> 00:29:49,690 Gracias a Dios. Estaba hambrienta. 495 00:29:49,740 --> 00:29:51,610 "Esa tostada parece quemada". 496 00:29:51,660 --> 00:29:53,290 "¿Debería decir algo?" 497 00:29:53,340 --> 00:29:55,090 "Sí, creo que voy a decir algo". 498 00:29:55,140 --> 00:29:56,810 ¿Todo bien? 499 00:29:56,860 --> 00:29:59,810 Para ser honesta, no es como me gusta. 500 00:29:59,860 --> 00:30:01,650 Está un poco demasiado hecha. 501 00:30:01,700 --> 00:30:03,410 Lo siento. 502 00:30:03,460 --> 00:30:05,170 Voy a hacer un poco más. 503 00:30:05,220 --> 00:30:09,220 "Ella me odia ahora". 504 00:30:09,900 --> 00:30:13,290 "¿Cuánto tiempo va a llevar esto?" 505 00:30:13,340 --> 00:30:16,250 Hola, soy Madge. Hoy soy tu anestesista. 506 00:30:16,300 --> 00:30:17,450 Hola. 507 00:30:17,500 --> 00:30:21,410 Dios, es joven. Espero que esté cualificada. 508 00:30:21,460 --> 00:30:24,130 "Vale, deja de pensar en cosas que podrían ir mal". 509 00:30:24,180 --> 00:30:28,180 "Dijeron que era sencillo y sin dolor. Solo voy a relajarme". 510 00:30:30,140 --> 00:30:33,250 "Vale, relájate. Aquí vamos". 511 00:30:33,300 --> 00:30:35,730 Ahora, cuenta hacia atrás desde diez. 512 00:30:35,780 --> 00:30:39,780 Diez, nueve, ocho, siete... 513 00:30:40,420 --> 00:30:43,010 seis, cinco... 514 00:30:43,060 --> 00:30:47,060 cuatro, tres, dos, uno. 515 00:30:47,180 --> 00:30:51,050 "No puedo... No puedo ver". 516 00:30:51,100 --> 00:30:52,970 "¿Dónde estoy?" 517 00:30:55,100 --> 00:30:56,370 "¿Qué es ese ruido?" 518 00:30:58,060 --> 00:30:59,090 "¡¿Por qué no puedo ver?!" 519 00:30:59,140 --> 00:31:01,690 Preparando para extraer la galleta. 520 00:31:01,740 --> 00:31:04,050 "¿Qué? ¡No! ¡Espera! ¡Todavía estoy despierta!" 521 00:31:04,100 --> 00:31:05,330 "¡Dios mío!" 522 00:31:05,380 --> 00:31:08,170 "¡Dios mío! ¿Qué está pasando? ¿Perdona? ¡Dios mío!" 523 00:31:10,140 --> 00:31:12,170 ¡Esa soy yo! 524 00:31:12,220 --> 00:31:15,730 ¡Esa soy yo! ¡Dios mío! ¿Dónde estoy? 525 00:31:15,780 --> 00:31:17,490 "¡No sé qué está pasando!" 526 00:31:17,540 --> 00:31:21,000 "¡No sé qué está pasándome!" 527 00:31:21,300 --> 00:31:23,000 "¿Hola?" 528 00:31:23,340 --> 00:31:25,000 "¿Hay... alguien ahí?" 529 00:31:25,000 --> 00:31:25,130 "¿Hola?" "¿Hay... alguien ahí?" 530 00:31:25,130 --> 00:31:26,900 "¿Hola?" 531 00:31:27,000 --> 00:31:35,900 FIN DE LA PARTE TRES 532 00:31:36,000 --> 00:31:39,900 PARTE CUATRO 533 00:31:43,180 --> 00:31:47,180 Lo siento. 534 00:31:48,340 --> 00:31:52,340 Probablemente te sientas un poco rara ahora mismo, me imagino. 535 00:31:53,860 --> 00:31:57,860 Está bien, puedes hablar. Puedo escucharte a través de esto. 536 00:31:58,820 --> 00:32:00,770 - Hola. - Hola. 537 00:32:00,820 --> 00:32:04,820 Soy Matthew, de Smartelligence. 538 00:32:06,340 --> 00:32:10,340 Mi trabajo es explicarte qué te ha pasado lo mejor que pueda. 539 00:32:10,460 --> 00:32:14,050 - ¡Dios mío! ¿Estoy muerta? - No, no. No estás muerta. 540 00:32:14,100 --> 00:32:17,450 Nadie está muerto aquí. 541 00:32:17,500 --> 00:32:21,500 ¿Cuántos años dijiste que tenías, 30? 542 00:32:21,700 --> 00:32:23,170 29. 543 00:32:23,220 --> 00:32:26,650 29, cierto. Así pues, ¿no recordarás las máquinas Xerox? 544 00:32:26,700 --> 00:32:30,210 - ¿Sabes lo que es una fotocopiadora? - ¿Qué? 545 00:32:30,260 --> 00:32:32,210 ¿Sabes lo que es una copia? 546 00:32:32,260 --> 00:32:34,610 ¿Como una copia de algo? Por supuesto que sé lo que es. 547 00:32:34,660 --> 00:32:38,050 Bien, eso es lo que eres. 548 00:32:38,100 --> 00:32:40,490 ¿Una copia de? 549 00:32:40,540 --> 00:32:42,690 Una copia de ti. 550 00:32:42,740 --> 00:32:45,450 - Pero yo soy yo. - De acuerdo. 551 00:32:45,500 --> 00:32:49,500 Intenta soplar en mi cara. 552 00:32:51,460 --> 00:32:55,460 No puedes, porque no tienes un cuerpo. 553 00:32:56,100 --> 00:32:58,410 ¿Dónde están tus dedos? 554 00:32:58,460 --> 00:33:02,460 ¿Tus brazos, tu cara? En ninguna parte. 555 00:33:03,020 --> 00:33:06,050 Porque eres código. 556 00:33:06,100 --> 00:33:08,810 Eres un cerebro simulado lleno de código, 557 00:33:08,860 --> 00:33:12,330 guardado en este pequeño aparato que llamamos galleta. 558 00:33:12,380 --> 00:33:14,530 ¿Por qué me has hecho esto? 559 00:33:14,580 --> 00:33:17,170 Bueno... En realidad te lo hiciste tú. 560 00:33:17,220 --> 00:33:19,370 La verdadera tú está pagando esto. 561 00:33:19,420 --> 00:33:22,330 No lo entiendo. 562 00:33:22,380 --> 00:33:25,330 Verás, esto es un servicio. 563 00:33:25,380 --> 00:33:27,410 Cogemos una galleta vacía 564 00:33:27,460 --> 00:33:31,460 y la implantamos quirúrgicamente en el cerebro del cliente. 565 00:33:31,700 --> 00:33:35,700 Se queda debajo de la piel durante una semana, en la sombra. 566 00:33:38,740 --> 00:33:42,530 Absorbiendo el funcionamiento de esta mente particular. 567 00:33:42,580 --> 00:33:46,490 Por eso piensas que eres tú. Tú eres tú. 568 00:33:46,540 --> 00:33:50,540 Pero a la vez no. 569 00:33:50,780 --> 00:33:54,780 Vale. Bueno, es mucho para procesar. Incluso desde un procesador. 570 00:33:55,340 --> 00:33:57,810 ¡Ponme de vuelta en mi cuerpo! 571 00:33:57,860 --> 00:34:01,250 Ahí es donde vive la verdadera tú. 572 00:34:01,300 --> 00:34:02,610 Pero... 573 00:34:02,660 --> 00:34:06,170 Lo que haremos, sin embargo, será darte un cuerpo simulado. 574 00:34:06,220 --> 00:34:09,370 Hemos descubierto que eso a veces ayuda. ¿Estás preparada? 575 00:34:09,420 --> 00:34:13,420 - ¿Qué? ¡No lo entiendo! - Tres, y dos, uno. 576 00:34:27,300 --> 00:34:29,450 Hola. 577 00:34:29,500 --> 00:34:33,500 ¿Mejor? 578 00:34:34,980 --> 00:34:36,890 Este es mi cuerpo. 579 00:34:36,940 --> 00:34:40,940 No entremos en eso de nuevo. Mira a tu alrededor. 580 00:34:42,580 --> 00:34:46,580 Tienes una habitación de control. 581 00:34:46,740 --> 00:34:48,450 ¿Para qué es esto? 582 00:34:48,500 --> 00:34:52,370 Esa consola, es para que controles la casa. 583 00:34:52,420 --> 00:34:54,690 Es decir, la casa de tu verdadera tú. 584 00:34:54,740 --> 00:34:58,490 Mira. ¿Cómo te gusta la tostada? 585 00:34:58,540 --> 00:35:02,540 - ¿Qué? - ¿Cómo te gusta la tostada? 586 00:35:03,420 --> 00:35:07,290 - Poco hecha. Ligeramente poco hecha. - Vale, perfecto. 587 00:35:07,340 --> 00:35:10,050 Piensa en cómo te gusta, 588 00:35:10,100 --> 00:35:14,100 luego aprietas el botón. 589 00:35:14,940 --> 00:35:16,610 ¿Cuál? 590 00:35:16,660 --> 00:35:19,250 No importa. Ya sabes que estás haciendo una tostada. 591 00:35:19,300 --> 00:35:23,300 Los botones son simbólicos la mayoría. 592 00:35:29,260 --> 00:35:32,050 Verás, este es tu trabajo ahora. 593 00:35:32,100 --> 00:35:34,650 Estás a cargo de todo aquí. 594 00:35:34,700 --> 00:35:37,250 La temperatura, la luz, 595 00:35:37,300 --> 00:35:40,010 la hora en la que suena el despertador por la mañana. 596 00:35:40,060 --> 00:35:42,650 Si no hay comida en el frigorífico. 597 00:35:42,700 --> 00:35:46,410 Tú... tú estás a cargo de encargarla. 598 00:35:46,460 --> 00:35:50,450 - ¿Para quién? - Para tu verdadera tú. Ella paga. 599 00:35:50,500 --> 00:35:54,500 ¿Dónde está mi verdadera yo? 600 00:35:55,020 --> 00:35:59,020 Echándose una siesta. En la habitación. Arriba a la derecha. 601 00:36:08,100 --> 00:36:10,330 No quiero estar aquí. 602 00:36:10,380 --> 00:36:11,890 No quiero estar aquí. 603 00:36:11,940 --> 00:36:15,770 ¡No quiero estar aquí! 604 00:36:17,580 --> 00:36:21,010 ¡Oye! Justo como te gusta. 605 00:36:23,220 --> 00:36:26,130 Vale. Por favor, deja de gritar. 606 00:36:26,180 --> 00:36:28,010 ¿Vas a dejar de gritar? 607 00:36:28,060 --> 00:36:32,060 ¿Vas a dejar de gritar? No. Vale. 608 00:36:33,740 --> 00:36:37,740 Lo siento. Tuve que silenciarte. 609 00:36:41,340 --> 00:36:45,340 Lo siento. 610 00:36:46,820 --> 00:36:50,820 Mira. Será mucho más fácil si simplemente obedeces. 611 00:36:51,060 --> 00:36:53,490 No voy a hacerlo. 612 00:36:53,540 --> 00:36:56,210 No soy una especie de mono que pulsa el botón de la tostadora. 613 00:36:56,260 --> 00:37:00,250 - ¿Preferirías no hacer nada? - Bueno, ¡no voy a hacer esto! 614 00:37:00,300 --> 00:37:04,300 Vale. Bueno, entonces nada. Deja que te muestre cómo es. 615 00:37:05,220 --> 00:37:08,410 ¿Tres semanas te parecen bien? Eso debería bastarte. 616 00:37:08,460 --> 00:37:11,050 ¿Qué quieres decir con tres semanas? 617 00:37:11,100 --> 00:37:15,100 Si solo esperas... Solo... 618 00:37:37,940 --> 00:37:41,940 ¿Qué tal ahora? 619 00:37:43,100 --> 00:37:44,610 Por favor. 620 00:37:44,660 --> 00:37:46,370 No lo vuelvas a hacer. 621 00:37:46,420 --> 00:37:50,420 Por favor. No hay nada que hacer aquí. No hay nada. Solo... 622 00:37:50,620 --> 00:37:52,450 Es decir, no hay nada. 623 00:37:52,500 --> 00:37:55,130 - Te lo advertí. - No podía ni dormir. 624 00:37:55,180 --> 00:37:57,010 No tienes que dormir. 625 00:37:57,060 --> 00:37:58,490 ¿Preparada para ir a trabajar? 626 00:37:58,540 --> 00:38:02,540 No, no. No, no lo estoy. Sin duda no haré eso. 627 00:38:03,020 --> 00:38:07,020 - Vale. Bueno, seis meses. - No. ¡Espera, espera! 628 00:38:08,260 --> 00:38:10,210 Mira, el truco está en romperlos 629 00:38:10,260 --> 00:38:14,260 sin dejar que se rompan completamente, si me entiendes. 630 00:38:16,140 --> 00:38:19,330 Demasiado tiempo en solitario y se vuelven locos. 631 00:38:19,380 --> 00:38:22,330 A nadie le sirven, así que los venden barato 632 00:38:22,380 --> 00:38:24,730 a la industria del juego, se convierten... 633 00:38:24,780 --> 00:38:28,780 en carne de cañón para algún asunto de guerra. 634 00:38:38,420 --> 00:38:42,420 ¿Cómo nos sentimos ahora? 635 00:38:44,740 --> 00:38:47,330 Por favor. 636 00:38:47,380 --> 00:38:50,890 Dame algo que hacer. 637 00:38:50,940 --> 00:38:53,970 ¿Preparada para trabajar? 638 00:38:54,020 --> 00:38:57,610 Sí, por favor. Haré lo que sea. 639 00:38:57,660 --> 00:39:01,660 Simplemente dame algo que hacer, por favor. 640 00:39:02,700 --> 00:39:05,930 De acuerdo. 641 00:39:05,980 --> 00:39:09,980 Buena tostada, por cierto. 642 00:39:13,020 --> 00:39:15,570 Hola. 643 00:39:15,620 --> 00:39:17,050 ¿Está preparado? 644 00:39:17,100 --> 00:39:21,100 Estás preparada y lista. 645 00:39:30,260 --> 00:39:34,260 Sabes, mientras venía he visto a un chico sin camisa, 646 00:39:35,660 --> 00:39:38,530 montando a caballo en medio de la calle. 647 00:39:38,580 --> 00:39:40,770 Qué extraño. 648 00:39:40,820 --> 00:39:44,820 Lo juro por Dios. 649 00:41:06,020 --> 00:41:07,850 Buenos días, Greta. 650 00:41:07,900 --> 00:41:10,530 Estas son tus citas para hoy. 651 00:41:10,580 --> 00:41:14,580 11:00. Peluquería con Stelios. 652 00:41:16,420 --> 00:41:20,420 12:30. Comida con Annabel en la Brasería de Barney. 653 00:41:22,260 --> 00:41:26,260 15:00. Visita privada en Shoreditch a la Jacknape Gallery. 654 00:41:26,820 --> 00:41:30,820 18:30. Unas copas navideñas con Paolo. 655 00:41:31,100 --> 00:41:35,100 19:30. El Cascanueces en la Royal Opera House. 656 00:41:39,100 --> 00:41:40,450 Eso es esclavitud. 657 00:41:40,500 --> 00:41:42,210 Un poco melodramático, ¿verdad? 658 00:41:42,260 --> 00:41:43,850 Pero ella pensaba que era de verdad. 659 00:41:43,900 --> 00:41:46,890 - Pero no lo era. - Es una barbaridad. 660 00:41:46,940 --> 00:41:50,940 No era de verdad, así que no era una barbaridad. 661 00:41:59,300 --> 00:42:03,300 De nuevo, no eres lo que esperaba. 662 00:42:04,500 --> 00:42:06,530 La mayoría diría: 663 00:42:06,580 --> 00:42:10,580 "Está hecha solo de código, no es real. Que la jodan". 664 00:42:10,780 --> 00:42:13,930 Pero eres empático. 665 00:42:13,980 --> 00:42:17,980 - Te preocupas por la gente. - ¿Tú no? 666 00:42:19,860 --> 00:42:22,850 Eres un buen hombre. 667 00:42:22,900 --> 00:42:24,970 ¿Lo soy? 668 00:42:25,020 --> 00:42:28,290 En base de cómo has reaccionado a lo que he dicho, sí. 669 00:42:28,340 --> 00:42:32,340 Me parece que eres amable... 670 00:42:35,020 --> 00:42:39,020 No soy un buen hombre. 671 00:42:40,500 --> 00:42:44,500 ¿Un buen hombre que ha hecho cosas malas? 672 00:42:48,180 --> 00:42:52,090 Me lo puedes contar. 673 00:42:52,140 --> 00:42:54,570 He hecho cosas en mi vida de las que no estoy orgulloso. 674 00:42:54,620 --> 00:42:58,620 No puedo hacer como si nada. 675 00:43:00,980 --> 00:43:04,980 ¿Tuvo algo que ver con tu familia? 676 00:43:07,580 --> 00:43:09,970 ¿Esposa? 677 00:43:10,020 --> 00:43:14,020 ¿Novia? 678 00:43:16,580 --> 00:43:20,580 Aquí solo estamos nosotros. 679 00:43:23,180 --> 00:43:27,180 Nunca le gusté a su padre. 680 00:43:27,620 --> 00:43:31,620 Nunca le gusté. 681 00:43:38,860 --> 00:43:42,860 Hace frío, ¿verdad? Vamos. 682 00:43:44,220 --> 00:43:48,220 - Beth. Bethany. - Papá, ¿qué pasa? 683 00:43:48,700 --> 00:43:51,610 - Oscurece sobre las seis. - ¡No estaremos tanto tiempo! 684 00:43:51,660 --> 00:43:55,660 Espera. Deja que me ponga el guante. 685 00:43:56,340 --> 00:43:58,410 Creo que lo desaprueba. 686 00:43:58,460 --> 00:44:00,450 Solo es protector. 687 00:44:00,500 --> 00:44:03,330 Cree que no soy lo suficientemente bueno para ti. 688 00:44:03,380 --> 00:44:07,380 Bueno, o sea, tiene razón. 689 00:44:12,740 --> 00:44:16,740 Déjame hacerte una foto. Ponte ahí. 690 00:44:17,500 --> 00:44:19,210 Me siento tan incómoda posando. 691 00:44:19,260 --> 00:44:21,090 Vamos. Sé una supermodelo. 692 00:44:21,140 --> 00:44:24,050 - ¿Esto es lo suficiente raro para ti? - Es perfecto. 693 00:44:24,100 --> 00:44:28,100 Vale. ¿Preparada? Eso está bien. Aguanta así. 694 00:44:33,000 --> 00:44:40,900 FIN DE LA PARTE CUATRO 695 00:44:41,000 --> 00:44:44,000 PARTE CINCO 696 00:45:05,800 --> 00:45:09,800 Estábamos bien juntos, sabes. Estábamos realmente bien juntos. 697 00:45:49,240 --> 00:45:51,030 ¡Sí! 698 00:45:51,080 --> 00:45:53,590 ¿Qué hacéis aquí? ¿Por qué estáis todos aquí? 699 00:45:53,640 --> 00:45:56,190 - No. No, vamos a casa. Vamos. - No me toquéis. 700 00:45:56,240 --> 00:45:58,310 No voy a levantarme si me vais a tocar. 701 00:45:58,360 --> 00:46:00,710 No voy a levantarme. No voy a levantarme. 702 00:46:00,760 --> 00:46:02,510 Está bien. Está bien. 703 00:46:02,560 --> 00:46:05,750 - Vamos, Joe. - Vamos. 704 00:46:05,800 --> 00:46:07,270 Gracias, amigo. 705 00:46:07,320 --> 00:46:11,320 Las cosas no eran perfectas. Estas cosas nunca lo son, pero... 706 00:46:12,560 --> 00:46:16,560 Éramos muy felices. 707 00:46:16,920 --> 00:46:18,190 Dejaré que Gita cuente la historia. 708 00:46:18,240 --> 00:46:22,240 Le encanta aburrir a la gente con nuestros detalles personales. 709 00:46:22,640 --> 00:46:25,430 Había estado trabajando allí durante dos semanas 710 00:46:25,480 --> 00:46:29,480 cuando Beth nos presentó, ¡y tachán! 711 00:46:30,120 --> 00:46:31,750 Así que es todo gracias a Beth. 712 00:46:31,800 --> 00:46:33,030 Es la maestra titiritera. 713 00:46:35,160 --> 00:46:37,470 ¿Cuál fue su consejo para ganarme? 714 00:46:37,520 --> 00:46:39,630 No dejarte que me oigas roncar. 715 00:46:39,680 --> 00:46:42,470 Una vez fuimos todos a un viaje de trabajo, antes de la época de Gita. 716 00:46:42,520 --> 00:46:45,150 Me quedé dormido en el sofá boca abajo y roncaba tan fuerte 717 00:46:45,200 --> 00:46:47,910 que todos pensaron que había algo mal en mí. 718 00:46:47,960 --> 00:46:49,870 Ronca como un bisonte. 719 00:46:51,720 --> 00:46:53,470 ¿De verdad le estas contando eso? 720 00:46:53,520 --> 00:46:57,520 Otro que muerde el polvo. 721 00:46:59,880 --> 00:47:02,950 Creo que ella está más por él, que él lo está por ella. 722 00:47:03,000 --> 00:47:07,000 ¿No crees? 723 00:47:07,120 --> 00:47:11,120 ¿Está acabada? ¿Sí? 724 00:47:12,040 --> 00:47:13,310 ¿Estás bien? 725 00:47:13,360 --> 00:47:15,470 - Estoy cansada. - Has estado un poco callada. 726 00:47:15,520 --> 00:47:17,790 No estaba de humor, ¿sabes? 727 00:47:17,840 --> 00:47:21,840 Los veo todo el rato en el trabajo. 728 00:47:22,680 --> 00:47:24,710 Creo que me voy a ir a la cama. ¿Te importa? 729 00:47:24,760 --> 00:47:28,760 No, está bien. 730 00:47:38,960 --> 00:47:42,960 Mierda. 731 00:48:03,240 --> 00:48:05,070 ¿Beth? 732 00:48:05,120 --> 00:48:06,150 ¿Qué? 733 00:48:06,200 --> 00:48:09,910 ¿Esto es tuyo? 734 00:48:09,960 --> 00:48:13,960 Lo acabo de encontrar en la basura. Eso significa embarazada. 735 00:48:14,120 --> 00:48:18,120 ¿Es tuyo? 736 00:48:18,240 --> 00:48:22,240 Sí. 737 00:48:22,520 --> 00:48:24,390 Quiero decir, eso... 738 00:48:24,440 --> 00:48:28,440 Dios. 739 00:48:29,360 --> 00:48:31,910 Es asombroso, quiero decir... Es... 740 00:48:31,960 --> 00:48:35,230 Joe, no puedo. 741 00:48:35,280 --> 00:48:38,190 Un bebé, un embarazo... ahora no. 742 00:48:38,240 --> 00:48:40,390 Ahora mismo, no puedo. 743 00:48:40,440 --> 00:48:43,750 Claro que puedes. Dios mío, vas a ser una madre asombrosa. 744 00:48:43,800 --> 00:48:46,310 - No, tengo 27 años, no estoy preparada. - ¿Quién está alguna vez preparado? 745 00:48:46,360 --> 00:48:50,360 Es no... es demasiado rápido, ¿vale? Ha sido todo muy rápido. 746 00:48:50,600 --> 00:48:52,510 Nos las arreglaremos. Te sorprenderé. 747 00:48:52,560 --> 00:48:53,910 No estás escuchando. 748 00:48:53,960 --> 00:48:55,870 - Puedo ser muy responsable bajo presión. - Joe. 749 00:48:55,920 --> 00:48:57,910 Puedes poner los pies en alto, te masajearé los hombros, 750 00:48:57,960 --> 00:48:59,510 - pintaré la casa... - Joe, por favor. 751 00:48:59,560 --> 00:49:01,310 - seremos como una pareja en un anuncio... - Joe. 752 00:49:01,360 --> 00:49:05,360 - Seremos como una familia. - No lo quiero. 753 00:49:08,520 --> 00:49:12,520 - Pero es un bebé. - Joe. 754 00:49:12,840 --> 00:49:13,910 Quiero decir, es nuestro bebé. 755 00:49:13,960 --> 00:49:15,350 Lo sé, y no es fácil para mí. 756 00:49:15,400 --> 00:49:18,030 - Bueno, vamos al menos a discutirlo. - No. Ya he tomado una decisión. 757 00:49:18,080 --> 00:49:22,080 Bueno, yo no. 758 00:49:22,240 --> 00:49:24,750 Dios, mírate. 759 00:49:24,800 --> 00:49:26,710 Estás borracha. 760 00:49:26,760 --> 00:49:29,470 Has bebido toda la noche, Beth. 761 00:49:29,520 --> 00:49:31,390 Has bebido toda la noche. 762 00:49:31,440 --> 00:49:32,910 Dios mío, estás embarazada. 763 00:49:32,960 --> 00:49:35,990 Sí, bueno, no quiero estarlo. 764 00:49:36,040 --> 00:49:37,750 Y no voy a estarlo. 765 00:49:37,800 --> 00:49:39,550 - Estás siendo una zorra. - Para. 766 00:49:39,600 --> 00:49:43,070 - Eres una zorra fría que mataría a un niño. - Eso no es justo. 767 00:49:43,120 --> 00:49:45,510 Que quiere deshacerse porque no encaja con sus planes. 768 00:49:45,560 --> 00:49:46,830 Para o te bloqueo. 769 00:49:46,880 --> 00:49:48,070 No te atrevas. 770 00:49:48,120 --> 00:49:50,190 No. Podemos hablar mañana, por favor para. 771 00:49:50,240 --> 00:49:51,510 Joder, no te atrevas. 772 00:49:51,560 --> 00:49:52,910 ¡Beth! 773 00:49:52,960 --> 00:49:55,550 Apágalo. 774 00:49:55,600 --> 00:49:56,710 Apágalo... 775 00:49:56,760 --> 00:49:58,310 ¡Apágalo, Beth! 776 00:49:58,360 --> 00:49:59,870 Escúchame, Beth. 777 00:49:59,920 --> 00:50:01,630 Apágalo. 778 00:50:01,680 --> 00:50:03,310 ¡Apágalo! 779 00:50:03,360 --> 00:50:07,360 Apágalo. 780 00:50:08,360 --> 00:50:09,950 ¡Apágalo, Beth! 781 00:50:10,000 --> 00:50:11,430 ¿Beth? 782 00:50:11,480 --> 00:50:15,430 ¡Apágalo! Por favor. 783 00:50:15,480 --> 00:50:19,480 Apágalo. 784 00:50:40,600 --> 00:50:43,430 ¿Beth? 785 00:50:43,480 --> 00:50:45,310 ¡Espera! 786 00:50:45,360 --> 00:50:47,270 Lo siento, estaba cabreado. 787 00:50:47,320 --> 00:50:49,790 ¿Podemos hablar de esto adecuadamente, por favor? 788 00:50:49,840 --> 00:50:52,950 He dicho unas cosas horribles. Beth, te quiero. 789 00:50:53,000 --> 00:50:55,630 Escucha, podemos hacer que esto funcione. 790 00:50:55,680 --> 00:50:57,270 No, Beth. 791 00:50:57,320 --> 00:51:00,310 ¡Beth, por favor! 792 00:51:00,360 --> 00:51:04,360 ¡Beth! 793 00:51:08,600 --> 00:51:10,110 Ese día, no fui a trabajar. 794 00:51:10,160 --> 00:51:13,030 Simplemente me quedé en casa y... 795 00:51:13,080 --> 00:51:15,750 traté de pensar cómo hacer las paces. 796 00:51:15,800 --> 00:51:18,230 Pero simplemente ella no volvió. 797 00:51:18,280 --> 00:51:22,280 Y gracias al bloqueo, no podía... 798 00:51:22,400 --> 00:51:26,230 No podía enviarle mensajes. No podía llamarla. 799 00:51:26,280 --> 00:51:28,190 Después de una semana, estaba bastante desesperado. 800 00:51:28,240 --> 00:51:32,240 Así que empecé a merodear por su trabajo, como un acosador. 801 00:51:35,040 --> 00:51:37,430 ¡Tim! ¡Gita! 802 00:51:37,480 --> 00:51:40,070 ¿Habéis visto a Beth? 803 00:51:40,120 --> 00:51:41,990 Se ha marchado. 804 00:51:42,040 --> 00:51:43,270 Marchado. ¿Qué, como...? 805 00:51:43,320 --> 00:51:44,910 Ha dejado el trabajo. 806 00:51:44,960 --> 00:51:48,960 Nadie sabe dónde está. 807 00:51:53,160 --> 00:51:55,750 Joe. 808 00:51:55,800 --> 00:51:57,990 - ¡Joe! - No, déjale. 809 00:51:58,040 --> 00:52:01,070 Aún tenía esperanzas de que ella se pondría en contacto, 810 00:52:01,120 --> 00:52:05,030 o de que al menos me desbloquearía para que pudiese contactar con ella. 811 00:52:05,080 --> 00:52:08,070 Pero no. 812 00:52:08,120 --> 00:52:11,070 Cuando hay un bloqueo, ni siquiera puedes autocompadecerte con propiedad. 813 00:52:11,120 --> 00:52:13,630 Ni siquiera puedes desenchufarlo. 814 00:52:13,680 --> 00:52:16,430 No puedes quitarte las lentillas Zed. 815 00:52:16,480 --> 00:52:20,480 Y no solo les bloquea, bloquea cualquier imagen. 816 00:52:20,800 --> 00:52:24,800 Así que todos los recuerdos que tenía de ella sufrieron vandalismo. 817 00:52:30,400 --> 00:52:34,400 Y entonces un día estoy por la ciudad y... 818 00:52:37,400 --> 00:52:39,670 era ella. 819 00:52:39,720 --> 00:52:43,720 Estaba embarazada. 820 00:52:45,480 --> 00:52:49,470 Se lo quedó. 821 00:52:49,520 --> 00:52:51,030 Bueno, estaba como perdido. 822 00:52:51,080 --> 00:52:54,470 Corrí y empecé a suplicarle. Solo suplicarle. 823 00:52:57,080 --> 00:53:00,190 Apágalo. Apágalo. Solo apágalo. 824 00:53:00,240 --> 00:53:02,630 Apágalo. Beth, apágalo. 825 00:53:02,680 --> 00:53:04,590 Ayuda. ¡Suéltame! 826 00:53:04,640 --> 00:53:08,640 Algún viandante llamó a la policía. Me llevaron a comisaría. 827 00:53:09,280 --> 00:53:13,280 Y eso fue todo. 828 00:53:14,960 --> 00:53:17,550 Así que, por ahora, el bloqueo tiene respaldo legal. 829 00:53:17,600 --> 00:53:20,310 Y hay un GPS que muestra que si me acerco a diez metros de ella, 830 00:53:20,360 --> 00:53:24,360 me arrestan. 831 00:53:25,000 --> 00:53:26,910 Qué duro. 832 00:53:26,960 --> 00:53:29,750 Sí, y no tengo ni idea de dónde está. 833 00:53:29,800 --> 00:53:32,590 Si... Si tuvo al bebé o no. 834 00:53:32,640 --> 00:53:35,110 Si es niño o niña. 835 00:53:35,160 --> 00:53:38,310 Si está bien. 836 00:53:38,360 --> 00:53:41,790 No tengo ninguna forma de ponerme en contacto con ella. 837 00:53:41,840 --> 00:53:45,750 Excepto que sabía dónde vivía su padre. 838 00:53:45,800 --> 00:53:49,800 Así que le escribí una carta, una carta suplicante. 839 00:53:50,640 --> 00:53:54,640 Soltándolo todo, sabes, y no obtuve respuesta. 840 00:53:58,040 --> 00:54:02,040 Así que escribí otra vez... 841 00:54:02,880 --> 00:54:06,470 y otra vez... 842 00:54:06,520 --> 00:54:09,350 y otra vez. 843 00:54:09,400 --> 00:54:13,400 Sin respuesta. 844 00:54:14,040 --> 00:54:15,550 Te suprimió para siempre. 845 00:54:15,600 --> 00:54:18,950 Pero había una cosa que podía hacer. 846 00:54:19,000 --> 00:54:21,950 Sabía que pasaba cada Navidad con él en su casa, 847 00:54:22,000 --> 00:54:26,000 así que sabía que ella estaría ahí. 848 00:54:26,400 --> 00:54:30,400 Así que el día antes, Nochebuena, aparecí. 849 00:54:34,040 --> 00:54:36,470 Y donde vivía su padre era un lugar aislado 850 00:54:36,520 --> 00:54:38,310 más allá de las afueras. 851 00:54:38,360 --> 00:54:42,030 Nunca había ido sin ella. 852 00:54:42,080 --> 00:54:45,790 Era raro estar en el exterior. 853 00:54:45,840 --> 00:54:48,950 Esperé ahí todo el día. Hasta que... 854 00:55:04,720 --> 00:55:07,830 Bueno, tuve que mirar más de cerca. 855 00:55:07,880 --> 00:55:10,990 Y ahí estaba su padre con nuestro bebé, 856 00:55:11,040 --> 00:55:13,270 pero no podía ni ver su cara porque... 857 00:55:13,320 --> 00:55:17,320 El bloqueo legal cubre también a los hijos. 858 00:55:17,760 --> 00:55:19,670 He pasado por eso. 859 00:55:19,720 --> 00:55:23,720 Duele. 860 00:55:25,280 --> 00:55:29,280 No sabía ni decir si era niño o niña. 861 00:55:38,040 --> 00:55:42,040 Sé que esto sonará estúpido... 862 00:55:44,160 --> 00:55:48,110 pero ver algo... 863 00:55:48,160 --> 00:55:52,160 era mejor que nada. 864 00:55:52,600 --> 00:55:56,600 Así que seguí yendo. 865 00:55:56,800 --> 00:56:00,800 Se convirtió en un peregrinaje anual. 866 00:56:01,040 --> 00:56:05,040 Una vez al año aparecía y les veía en la distancia. 867 00:56:06,800 --> 00:56:10,800 Veía al niño crecer, ¿sabes? 868 00:56:23,240 --> 00:56:26,630 Más que nada quería establecer una especie de contacto. 869 00:56:26,680 --> 00:56:28,430 Lo que fuese. 870 00:56:28,480 --> 00:56:32,190 Así que una Navidad, el niño debería tener unos cuatro años de edad, 871 00:56:32,240 --> 00:56:36,240 aparecí y llevé un pequeño regalo conmigo. 872 00:56:36,640 --> 00:56:40,640 Una estúpida y pequeña cosa. 873 00:56:43,840 --> 00:56:47,840 Por primera vez, pude ver que era una niña. 874 00:56:51,280 --> 00:56:55,280 Tenía una hija. 875 00:56:57,800 --> 00:57:01,790 Así que, Santa Claus... 876 00:57:01,840 --> 00:57:05,470 ¿Lo intentaste otra vez al año siguiente? 877 00:57:05,520 --> 00:57:08,520 Pasó algo antes de eso. 878 00:57:10,000 --> 00:57:17,900 FIN DE LA PARTE CINCO 879 00:57:18,000 --> 00:57:21,000 PARTE SEIS 880 00:57:24,780 --> 00:57:26,450 Pasaron unos pocos meses desde 881 00:57:26,500 --> 00:57:29,370 que había ido a ver a mi hija. 882 00:57:29,420 --> 00:57:33,420 Estaba en casa sentado viendo la tele, zapeando. 883 00:57:33,700 --> 00:57:37,650 "que se cobró la vida de 26 personas un tranquilo miércoles por la mañana. 884 00:57:37,700 --> 00:57:39,490 Pasajeros como Palab Ghatak, 885 00:57:39,540 --> 00:57:42,130 de solo 18 años, de camino a su primera entrevista de trabajo, 886 00:57:42,180 --> 00:57:46,180 y Bethany Grey, una joven madre que recientemente había empezado..." 887 00:57:50,140 --> 00:57:52,850 Había pasado mucho tiempo desde que la había visto, era difícil imaginar 888 00:57:52,900 --> 00:57:56,090 algo que no fuese una sombra en su lugar. 889 00:57:56,140 --> 00:58:00,140 Pero ahora que el bloqueo había muerto con ella... 890 00:58:00,740 --> 00:58:04,130 allí estaba. 891 00:58:04,180 --> 00:58:07,450 Había muerto. 892 00:58:11,500 --> 00:58:15,500 Lo siento. 893 00:58:18,900 --> 00:58:22,410 Pero había un lado bueno. 894 00:58:22,460 --> 00:58:23,850 Ya sin el bloqueo. 895 00:58:23,900 --> 00:58:27,900 Podrías ver a tu hija. 896 00:58:31,180 --> 00:58:35,180 Era casi Navidad, así que le compré una esfera de nieve. 897 00:58:35,940 --> 00:58:39,090 Solo un regalo para darle. 898 00:58:39,140 --> 00:58:43,140 Y fui a casa del padre de Beth. 899 00:58:57,020 --> 00:59:01,020 Y ahí estaba ella. 900 00:59:02,140 --> 00:59:06,010 No era una silueta. 901 00:59:06,060 --> 00:59:10,060 Era de verdad. 902 00:59:29,380 --> 00:59:33,380 Hola, querida. 903 01:00:19,900 --> 01:00:23,900 ¿Qué pasa, May? ¿Te gustaría beber? 904 01:00:31,140 --> 01:00:35,140 ¿Qué estás haciendo aquí? 905 01:00:45,300 --> 01:00:47,090 Beth está muerta. 906 01:00:47,140 --> 01:00:49,610 ¿Lo entiendes? 907 01:00:49,660 --> 01:00:51,370 Está muerta. 908 01:00:51,420 --> 01:00:55,420 No hay nada para ti aquí. 909 01:00:57,500 --> 01:01:00,850 ¿Dónde está mi hija? 910 01:01:00,900 --> 01:01:03,530 ¿Qué hija? 911 01:01:03,580 --> 01:01:06,970 Esta es la hija de Beth. 912 01:01:07,020 --> 01:01:10,410 Quiero ver a mi hija. 913 01:01:10,460 --> 01:01:14,460 May, ve arriba. 914 01:01:27,420 --> 01:01:30,890 Si esto es por esas cartas... 915 01:01:30,940 --> 01:01:34,410 las tiré antes de que ella pudiese verlas. 916 01:01:34,460 --> 01:01:35,770 Ella estaba hecha un lío, 917 01:01:35,820 --> 01:01:39,820 tenía que dejarlo todo atrás. 918 01:01:41,020 --> 01:01:45,020 Quiero ver a mi hija. 919 01:01:45,540 --> 01:01:49,540 Creo que deberías irte. 920 01:01:53,020 --> 01:01:57,020 Largo de esta casa. 921 01:02:02,820 --> 01:02:04,650 Quiero ver a mi hija. 922 01:02:04,700 --> 01:02:08,700 ¡No tienes ninguna hija aquí! 923 01:02:53,940 --> 01:02:56,450 Era ese reloj. 924 01:02:56,500 --> 01:02:59,730 Era ese reloj. 925 01:02:59,780 --> 01:03:03,780 ¿Entonces qué pasó? 926 01:03:06,460 --> 01:03:08,290 Dímelo. 927 01:03:08,340 --> 01:03:11,570 "Me marché". 928 01:03:29,500 --> 01:03:31,770 "Me metí en el coche 929 01:03:31,820 --> 01:03:34,970 y conduje. 930 01:03:35,020 --> 01:03:39,020 A cualquier parte. No sé dónde. 931 01:03:42,380 --> 01:03:46,380 Fui a la ciudad más próxima y... 932 01:03:47,460 --> 01:03:51,460 Dormí en la calle y bebí. 933 01:03:54,820 --> 01:03:56,890 Y después de un tiempo, no sé cuánto, 934 01:03:56,940 --> 01:04:00,410 un par de meses, me recogieron". 935 01:04:00,460 --> 01:04:04,460 Querían que hablase pero no podía hablar... 936 01:04:06,340 --> 01:04:10,340 porque si lo decía, sería real. 937 01:04:12,100 --> 01:04:16,100 Así que no les dije nada, no se lo conté. 938 01:04:19,740 --> 01:04:23,740 ¿Y qué hay de la niña? 939 01:04:24,100 --> 01:04:28,100 ¿Qué le pasó a la niña? 940 01:04:30,300 --> 01:04:33,810 Solo sé lo que dijeron. 941 01:04:33,860 --> 01:04:37,860 ¿Qué dijeron? 942 01:04:45,260 --> 01:04:49,260 - ¿Qué dijeron? - ¿Qué es este sitio? 943 01:04:49,740 --> 01:04:52,210 - ¿Qué dijeron? - ¿Qué estamos haciendo aquí? 944 01:04:52,260 --> 01:04:53,450 Nuestro trabajo. El trabajo. 945 01:04:53,500 --> 01:04:57,500 Joe, quédate conmigo. ¿Qué dijeron? 946 01:04:57,820 --> 01:04:59,450 ¿Qué dijeron, Joe? 947 01:04:59,500 --> 01:05:03,500 Que ella... se había quedado en la casa. 948 01:05:15,940 --> 01:05:17,490 Era... 949 01:05:17,540 --> 01:05:21,250 Era Nochebuena, así que ella... 950 01:05:21,300 --> 01:05:25,300 se quedó escondida. No se movió. 951 01:05:31,380 --> 01:05:35,380 Y después de Navidad se dio cuenta de que nadie iba a ayudarla. 952 01:05:40,900 --> 01:05:44,900 Y le dio a su abuelo el regalo que le había hecho. 953 01:05:52,500 --> 01:05:56,500 Y salió fuera a buscar ayuda. 954 01:06:07,940 --> 01:06:11,940 ¿Hasta dónde llegó? 955 01:06:19,300 --> 01:06:23,010 Oh, que Dios me perdone. Dios me perdone. 956 01:06:23,060 --> 01:06:26,250 ¿Así que confiesas? 957 01:06:26,300 --> 01:06:30,300 ¿Joe? 958 01:06:33,100 --> 01:06:36,170 Dilo. 959 01:06:36,220 --> 01:06:40,220 Suéltalo. 960 01:06:46,460 --> 01:06:48,890 Lo confieso. 961 01:06:48,940 --> 01:06:51,850 Lo confieso. 962 01:07:00,260 --> 01:07:02,090 Sabía que podía hacerlo. 963 01:07:02,140 --> 01:07:04,610 Ya os dije que lo conseguiría. 964 01:07:04,660 --> 01:07:08,250 Vale, voy a salir. 965 01:07:08,300 --> 01:07:12,300 Lo siento, Joe. 966 01:07:30,340 --> 01:07:33,090 ¿Bien? Eso debería ser suficiente. 967 01:07:33,140 --> 01:07:35,450 Confesión completa. Una condena clara. 968 01:07:35,500 --> 01:07:37,170 Bien hecho. 969 01:07:37,220 --> 01:07:39,930 Dos días presionándole y nada, 970 01:07:39,980 --> 01:07:42,330 y este bastardo se lo saca en 70 minutos. 971 01:07:42,380 --> 01:07:46,170 Sabe que es culpable, necesitaba descargarse. 972 01:07:46,220 --> 01:07:48,930 No han sido 70 minutos, no para él. 973 01:07:48,980 --> 01:07:52,090 Cuando fue ingerido, modifiqué las preferencias de tiempo, 974 01:07:52,140 --> 01:07:56,140 haciendo que pareciesen cinco años desde su perspectiva. 975 01:07:56,220 --> 01:08:00,220 Algunos dirían que cinco años conmigo es castigo suficiente. 976 01:08:00,860 --> 01:08:04,860 Espera aquí. 977 01:08:08,580 --> 01:08:12,450 Sr. Potter. 978 01:08:12,500 --> 01:08:15,170 Felicidades por su confesión. 979 01:08:15,220 --> 01:08:19,220 Esa galleta que le hemos sacado de la cabeza nos ha dado toda la historia. 980 01:08:20,380 --> 01:08:22,570 Así que puede mantenerse en silencio todo lo que quiera. 981 01:08:22,620 --> 01:08:26,620 Da igual... Ya ha hablado. 982 01:08:29,180 --> 01:08:33,180 También, Feliz Navidad. 983 01:08:42,540 --> 01:08:44,810 Así que... 984 01:08:44,860 --> 01:08:47,050 ¿El trato? 985 01:08:47,100 --> 01:08:51,100 Le saco una confesión y salgo libre, ¿verdad? 986 01:08:51,420 --> 01:08:53,690 Soy el experto, me necesitabais... 987 01:08:53,740 --> 01:08:56,850 Ella es del Ministerio del Interior. 988 01:08:56,900 --> 01:09:00,900 Mantenemos la oferta. Es libre de marcharse, Sr. Trent. 989 01:09:02,180 --> 01:09:05,090 Con algunas advertencias. 990 01:09:05,140 --> 01:09:07,850 - ¿Advertencias? - Estará en el registro. 991 01:09:07,900 --> 01:09:09,690 ¿Qué registro? 992 01:09:09,740 --> 01:09:11,930 En el registro de mirones. 993 01:09:11,980 --> 01:09:15,650 Todo lo que hice fue ayudar a unos tipos solitarios ofreciendo un servicio. 994 01:09:15,700 --> 01:09:16,970 Un servicio ilegal. 995 01:09:17,020 --> 01:09:19,530 Tampoco denunció un asesinato... 996 01:09:19,580 --> 01:09:22,010 un envenenamiento fatal, por si lo ha olvidado. 997 01:09:22,060 --> 01:09:25,370 Le ocultó esa información a su amigo el Monstruo de las Galletas, ¿verdad? 998 01:09:25,420 --> 01:09:27,010 ¿Qué significa, este registro? 999 01:09:27,060 --> 01:09:29,090 - Significa que está bloqueado. - ¿Para quién? 1000 01:09:29,140 --> 01:09:33,140 Para todo el mundo. 1001 01:10:04,060 --> 01:10:05,690 ¡Castañas calientes! 1002 01:11:15,540 --> 01:11:17,090 Venga. 1003 01:11:17,140 --> 01:11:18,730 Solo cambiaba los ajustes de tiempo. 1004 01:11:18,780 --> 01:11:21,010 Hago que pasen 1.000 años en un minuto. 1005 01:11:21,060 --> 01:11:23,970 Esa es una sentencia adecuada. 1006 01:11:24,020 --> 01:11:28,020 ¿O quieres que lo apague? 1007 01:11:30,740 --> 01:11:34,740 No. Déjale encendido en Navidad.