1 00:00:05,440 --> 00:00:08,400 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:49,400 --> 00:00:54,000 Belinda Carlisle con una delle migliori hit del 1987, finora. 3 00:00:54,080 --> 00:00:59,840 Adorerete questa canzone. In arrivo tra pochissimo... 4 00:01:13,400 --> 00:01:15,760 La vuoi smettere, per favore? 5 00:01:15,840 --> 00:01:19,240 - Voglio solo divertirmi un po', ok? - Dai, Kelly. 6 00:01:19,880 --> 00:01:21,000 Sto ancora camminando, Wes. 7 00:01:21,080 --> 00:01:24,040 Ci restano solo un paio di ore, quindi... Facciamone buon uso. 8 00:01:24,120 --> 00:01:25,800 Io lo sto facendo. 9 00:03:08,120 --> 00:03:09,120 Sei brava. 10 00:03:11,160 --> 00:03:13,280 Ha dei finali diversi. 11 00:03:13,360 --> 00:03:16,040 A seconda del fatto se si gioca da soli o in coppia. 12 00:03:16,880 --> 00:03:19,400 - È stato il primo gioco a farlo. - Cavolo! 13 00:03:21,720 --> 00:03:24,600 Ti va di giocare a Top Speed? 14 00:03:31,960 --> 00:03:35,480 Ti ringrazio. Voglio solo ambientarmi un po'. 15 00:03:38,400 --> 00:03:39,560 Ci vediamo in giro? 16 00:03:43,040 --> 00:03:44,240 Cavolo. 17 00:04:07,600 --> 00:04:09,440 Assecondami. 18 00:04:09,520 --> 00:04:12,040 - Scusa? - Qualsiasi cosa dica, assecondami. 19 00:04:13,800 --> 00:04:18,040 Ok, Wes, adesso mi stai facendo innervosire. Devo forse bloccarti? 20 00:04:18,800 --> 00:04:22,040 Due ore e 35. Non ci resta molto tempo. 21 00:04:22,120 --> 00:04:25,840 Ascolta... La settimana scorsa, è stata la più pazzesca... 22 00:04:25,920 --> 00:04:27,880 La settimana scorsa è la settimana scorsa. 23 00:04:27,960 --> 00:04:32,040 Devo parlare con la mia amica, ok? Non ci vediamo da un po'. 24 00:04:32,560 --> 00:04:34,720 Wes, è malata. 25 00:04:34,800 --> 00:04:37,920 - Le restano sei mesi di vita. - Cinque, in realtà. 26 00:04:40,600 --> 00:04:43,240 Dobbiamo aggiornarci. Vogliamo stare da sole. 27 00:04:50,360 --> 00:04:52,560 - Ehi, mi dispiace. - Va bene così. 28 00:04:53,480 --> 00:04:54,640 Ci vediamo. 29 00:04:55,720 --> 00:04:56,840 Certo. 30 00:05:00,280 --> 00:05:04,040 Scusa per averti uccisa. Quella storia dei sei mesi di vita... 31 00:05:04,120 --> 00:05:07,600 Cioè, scusa, cinque. È stata una bella mossa. 32 00:05:14,560 --> 00:05:16,200 Come la razza canina? 33 00:05:19,920 --> 00:05:23,360 Non è un cattivo ragazzo. Mi sento un po' in colpa. 34 00:05:23,440 --> 00:05:26,440 - L'ho incontrato al Quagmire, quindi... - Che cos'è il Quagmire? 35 00:05:28,200 --> 00:05:30,800 Se non sai già cos'è il Quagmire, 36 00:05:30,880 --> 00:05:33,040 forse è meglio non saperlo. 37 00:05:35,240 --> 00:05:36,720 Un altro giro? 38 00:05:36,800 --> 00:05:39,160 - Oh, no, io... - Sì, invece. Andiamo. 39 00:05:39,640 --> 00:05:40,760 Devo forse tirarti per il guinzaglio? 40 00:05:45,920 --> 00:05:48,720 - Ehi, biondino. - Sono io "biondino"? 41 00:05:48,800 --> 00:05:51,080 Sì. Due Whisky e Coca. 42 00:05:51,160 --> 00:05:53,320 - No, la mia era solo una Coca-Cola. - Due. 43 00:06:03,200 --> 00:06:06,720 - Che stai facendo? - Ti sto scrutando. 44 00:06:07,720 --> 00:06:10,000 Mi sento come se mi stessi analizzando. 45 00:06:10,880 --> 00:06:13,800 Occhiali bianchi. Mi piacciono. 46 00:06:13,880 --> 00:06:16,480 Ti stanno benissimo. Ma ne hai bisogno? 47 00:06:17,160 --> 00:06:20,240 - Ok, le lenti non sono graduate. - Lo sapevo! 48 00:06:21,440 --> 00:06:25,840 Li portavo a scuola. Credo che ora li uso solo perché mi fanno sentire a mio agio. 49 00:06:25,920 --> 00:06:28,320 Avevo immaginato che li portassi per una questione di stile. 50 00:06:28,840 --> 00:06:30,800 - Davvero? - Ma con l'abbigliamento non ci siamo. 51 00:06:32,280 --> 00:06:36,760 Non prendertela. È uno stile fresco. Insomma, guardati intorno. 52 00:06:37,720 --> 00:06:41,200 La gente cerca disperatamente di apparire come dovrebbe. 53 00:06:41,760 --> 00:06:43,760 L'avranno visto in qualche film. 54 00:06:45,320 --> 00:06:46,880 Ma questi mi piacciono. 55 00:06:48,600 --> 00:06:50,240 Sei te stessa. 56 00:06:51,720 --> 00:06:53,120 Grazie. 57 00:06:54,200 --> 00:06:55,640 Salute. 58 00:07:01,880 --> 00:07:04,640 - Non l'avevi mai bevuto? - No, io... 59 00:07:05,400 --> 00:07:08,480 È solo che non lo bevo da un po'. È buono. 60 00:07:08,560 --> 00:07:09,720 Sei di queste parti? 61 00:07:11,600 --> 00:07:12,480 Sei una turista? 62 00:07:14,360 --> 00:07:16,360 Andata per turista. Quindi sei nuova, qui? 63 00:07:17,000 --> 00:07:20,800 - È la mia prima serata. - La prima serata? Wow, ok. 64 00:07:23,400 --> 00:07:25,160 Oh, mio Dio! 65 00:07:25,920 --> 00:07:27,600 Questa dobbiamo ballarla. 66 00:07:28,880 --> 00:07:30,200 Insieme? 67 00:07:30,280 --> 00:07:35,040 - Oh, no. La pista da ballo non fa per me. - Oh, mai imporsi dei limiti. 68 00:07:35,120 --> 00:07:37,840 - No, non posso. - Sì, che puoi. Andiamo! 69 00:07:37,920 --> 00:07:41,800 - No, non farò altro che guardarmi... - Fa' quello che faccio io. 70 00:07:53,720 --> 00:07:55,120 Copiami. 71 00:08:02,120 --> 00:08:03,680 Così. 72 00:09:20,840 --> 00:09:23,960 - Perché sei scappata? - Scusa, io... 73 00:09:25,640 --> 00:09:29,560 - Te l'ho detto che non so ballare. - Non dire stronzate! 74 00:09:29,640 --> 00:09:32,680 Sembravi un cavallo terrorizzato su un lago ghiacciato. 75 00:09:32,760 --> 00:09:35,560 Sto scherzando. Non del tutto. 76 00:09:37,000 --> 00:09:39,320 Scusa se ho insistito. 77 00:09:39,400 --> 00:09:41,400 Il sabato sera capita una volta a settimana. 78 00:09:41,480 --> 00:09:45,480 - Non c'è tempo. Divento impaziente. - No, non è questo. È che... 79 00:09:48,280 --> 00:09:50,560 - Ci guardavano tutti. - Guardavano? 80 00:09:52,480 --> 00:09:55,240 Sì, sai, due ragazze che ballano... 81 00:09:55,320 --> 00:09:58,160 Ok. Punto numero uno, la gente è molto più tranquilla di prima. 82 00:09:58,240 --> 00:10:01,280 Punto numero due, questa è una città in cui si fa festa, non giudica nessuno. 83 00:10:02,960 --> 00:10:08,760 Ammettiamolo. Se guardavano, è perché io sono sfacciata. 84 00:10:11,680 --> 00:10:14,600 - Che stupida che sei. - Grazie. 85 00:10:20,880 --> 00:10:23,600 - Non sono mai andata a ballare. - Mai? 86 00:10:24,480 --> 00:10:27,480 - Cioè, mai, in tutta la tua esistenza? - Mai. 87 00:10:29,520 --> 00:10:31,760 Che cosa sei, una Amish? 88 00:10:31,840 --> 00:10:34,040 Vivi proprio sotto una campana di vetro. 89 00:10:36,000 --> 00:10:39,680 Per quanto riguarda la mia famiglia, io non posso fare niente. 90 00:10:41,320 --> 00:10:45,600 Beh, nessuno è al corrente nemmeno della metà di quello che combino io. 91 00:10:47,320 --> 00:10:50,360 Comunque, per i tuoi è una questione di affetto, giusto? 92 00:10:50,440 --> 00:10:52,640 - Si preoccupano. - Non si preoccupano. 93 00:10:53,680 --> 00:10:58,560 Anche il solo pensiero che io possa divertirmi li manderebbe fuori di testa. 94 00:11:00,600 --> 00:11:02,680 Che cosa vorresti fare? 95 00:11:03,440 --> 00:11:05,440 Qualcosa che non hai mai fatto. 96 00:11:11,560 --> 00:11:13,600 Tante cose. 97 00:11:15,320 --> 00:11:17,760 San Junipero è una città in cui si fa festa. 98 00:11:19,600 --> 00:11:21,440 Puoi fare quel che vuoi. 99 00:11:22,880 --> 00:11:24,560 Mancano due ore a mezzanotte. 100 00:11:26,240 --> 00:11:27,240 Non è tanto. 101 00:11:29,400 --> 00:11:31,800 Perché sprecare del tempo stando sedute qui? 102 00:11:35,760 --> 00:11:37,120 Io... 103 00:11:39,160 --> 00:11:40,240 - Senti... - Non fa niente. 104 00:11:40,320 --> 00:11:43,000 - No, io... - Davvero, non c'è problema. 105 00:11:43,080 --> 00:11:44,640 No, io... 106 00:11:45,360 --> 00:11:47,960 Sono fidanzata. Ho un ragazzo. 107 00:11:48,960 --> 00:11:52,680 - Si chiama Greg. - E... Greg è qui? 108 00:11:54,000 --> 00:11:56,320 - No, lui è... - Altrove? 109 00:12:01,440 --> 00:12:02,640 Vuoi venire a letto con me? 110 00:12:04,320 --> 00:12:06,200 Potremmo essere a casa mia in un attimo. 111 00:12:07,680 --> 00:12:09,840 Non ho mai fatto una cosa del genere. 112 00:12:11,040 --> 00:12:12,280 Un motivo in più per farlo. 113 00:12:13,880 --> 00:12:15,440 Oh, sei carina. 114 00:12:17,480 --> 00:12:19,000 Non posso. 115 00:12:22,200 --> 00:12:24,800 - È solo che non posso. - Ho capito. 116 00:12:26,880 --> 00:12:29,880 - Devo andare. - Con questo tempo? 117 00:12:29,960 --> 00:12:31,960 È stato un vero piacere conoscerti. 118 00:12:33,760 --> 00:12:35,360 Anche per me. 119 00:12:46,600 --> 00:12:48,280 Merda. 120 00:13:20,560 --> 00:13:23,680 UNA SETTIMANA DOPO 121 00:14:22,200 --> 00:14:24,920 - Ancora, Wes? - So che ci siamo appena conosciuti... 122 00:14:25,000 --> 00:14:28,720 - Ora ti blocco sul serio, ok? - No, non farlo. È solo che... 123 00:14:28,800 --> 00:14:32,440 - Allora, smettila! - Puoi starmi ad ascoltare, per favore? 124 00:14:34,080 --> 00:14:37,800 Quante ragazze credi ci siano a San Junipero? Centinaia? Migliaia? 125 00:14:37,880 --> 00:14:38,800 Non mi interessa. 126 00:14:38,880 --> 00:14:41,480 Ci sono un sacco di altre ragazze per te, Wes. 127 00:14:41,560 --> 00:14:46,040 - Quelle del posto? Sembrano morte. - Un po' vivaci per essere morte. 128 00:14:47,200 --> 00:14:49,720 Senti, io non voglio una relazione noiosa, ok? 129 00:14:49,800 --> 00:14:52,400 Preferirei andare in una casa di riposo. 130 00:14:52,480 --> 00:14:55,120 Beh, se cerchi qualcuno con cui scopare, hai tante opzioni. 131 00:14:55,200 --> 00:14:57,560 - Torna al Quagmire. - Non si tratta solo di sesso. 132 00:14:57,640 --> 00:14:59,640 - È stato solo sesso. - No, abbiamo stabilito una connessione. 133 00:14:59,720 --> 00:15:01,520 Wes, è stato solo sesso. 134 00:15:03,920 --> 00:15:05,480 Niente di serio. 135 00:15:06,760 --> 00:15:08,360 Ci siamo divertiti. 136 00:15:09,800 --> 00:15:11,400 Mi dispiace. 137 00:15:14,000 --> 00:15:16,320 Goditi la città, porca miseria! 138 00:15:28,960 --> 00:15:30,600 Stai aspettando qualcuno? 139 00:15:31,600 --> 00:15:33,080 Non esattamente. 140 00:15:33,880 --> 00:15:35,480 Ti offro da bere? 141 00:15:55,280 --> 00:15:58,280 Sì, un intervento di microchirurgia, credo. 142 00:15:58,360 --> 00:16:01,160 Avevo entrambe le rotule distrutte. 143 00:16:05,480 --> 00:16:09,480 Sai, questa canzone non l'ho mai capita. È un po' strana. 144 00:16:11,200 --> 00:16:13,640 - Balliamo? - Certo. 145 00:16:59,160 --> 00:17:03,000 Credo quando mi sono appassionato all'informatica. 146 00:17:04,079 --> 00:17:07,560 Sai, una volta iniziato... è tutta un'altra storia. 147 00:17:09,800 --> 00:17:10,800 Devo andare alla toilette. 148 00:17:34,280 --> 00:17:37,920 - Non so come si fa. - Come si fa cosa? 149 00:17:42,120 --> 00:17:43,760 Aiutami. 150 00:17:46,320 --> 00:17:47,840 Potresti... 151 00:17:48,840 --> 00:17:51,840 ...rendermi le cose più facili? 152 00:18:02,920 --> 00:18:04,800 Prendiamo la mia auto? 153 00:18:14,680 --> 00:18:16,840 - Da quanto sei qui? - Scusa? 154 00:18:16,920 --> 00:18:20,680 - Da quanto sei qui? - A San Junipero? 155 00:18:22,160 --> 00:18:26,560 Un paio di mesi. Il programma è restarci finché mi diverto. 156 00:18:27,440 --> 00:18:29,520 Quindi, sono una turista, come te. 157 00:18:37,480 --> 00:18:38,920 Tutto bene? 158 00:18:43,600 --> 00:18:45,360 Frena! 159 00:18:57,480 --> 00:18:59,120 Scusa, ma... 160 00:19:00,440 --> 00:19:01,960 Oddio, la tua faccia! 161 00:19:35,480 --> 00:19:38,320 - Ti piace? - È enorme. 162 00:19:40,680 --> 00:19:42,760 Mi ricorda la casa dove sono cresciuta. 163 00:19:46,640 --> 00:19:48,440 BUON COMPLEANNO ALISON 164 00:19:49,680 --> 00:19:51,320 Con tua madre? 165 00:20:28,440 --> 00:20:30,360 Devi farmi vedere. 166 00:20:49,920 --> 00:20:52,360 Sei mai stata a letto con una donna, prima d'ora? 167 00:20:55,320 --> 00:20:59,560 Non è una critica. Insomma, è stata una figata. 168 00:21:04,360 --> 00:21:06,360 No, con una donna, mai. 169 00:21:08,360 --> 00:21:10,600 Mai... con nessuno. 170 00:21:11,840 --> 00:21:13,560 Nessuno? 171 00:21:14,680 --> 00:21:18,520 - Qui in città o...? - No. Con nessuno, da nessuna parte. 172 00:21:21,320 --> 00:21:25,360 - Credo che tu mi abbia deflorata. - Ti ho deflorata? 173 00:21:26,520 --> 00:21:28,320 Dove siamo, nel Medioevo? 174 00:21:29,640 --> 00:21:30,960 Sta' zitta. 175 00:21:35,600 --> 00:21:37,760 Però, hai avuto delle relazioni. 176 00:21:40,520 --> 00:21:42,800 Ti ricordo che hai un fidanzato. 177 00:21:44,280 --> 00:21:48,280 - È complicato. - Sì, direi di sì. 178 00:21:52,720 --> 00:21:54,440 Quando hai capito... 179 00:21:56,440 --> 00:21:58,160 ...che ti piacciono le donne? 180 00:21:58,240 --> 00:22:00,960 Mi piacciono anche gli uomini. 181 00:22:01,040 --> 00:22:01,920 Pari diritti! 182 00:22:09,000 --> 00:22:10,760 Ma quando lo hai capito? 183 00:22:12,560 --> 00:22:14,560 L'hai sempre saputo? 184 00:22:21,080 --> 00:22:22,920 Sono stata sposata con un uomo. 185 00:22:23,560 --> 00:22:25,600 Per tanto tempo. 186 00:22:27,920 --> 00:22:30,000 Ho sempre saputo... 187 00:22:30,080 --> 00:22:33,520 di essere attratta dalle ragazze. 188 00:22:34,400 --> 00:22:40,160 Colleghe, amiche, qualche cameriera che mi serviva... 189 00:22:41,880 --> 00:22:44,040 Erano infatuazioni. 190 00:22:44,120 --> 00:22:45,600 Solo infatuazioni. 191 00:22:50,000 --> 00:22:52,080 Non ho mai agito. 192 00:22:55,800 --> 00:22:57,760 Non ho mai fatto niente. 193 00:23:02,880 --> 00:23:04,880 Ero innamorata di lui. 194 00:23:07,280 --> 00:23:09,840 Ero davvero innamorata di lui. 195 00:23:11,720 --> 00:23:16,640 Ma lui ha deciso di non voler restare. 196 00:23:21,160 --> 00:23:25,960 Quindi, ora sono sola. E vengo in questo posto. 197 00:23:26,840 --> 00:23:31,200 E, prima di andarmene, voglio divertirmi. 198 00:23:33,760 --> 00:23:36,000 Voglio solo divertirmi. 199 00:23:47,360 --> 00:23:49,240 Il tempo sta per scadere. 200 00:23:52,280 --> 00:23:53,840 Restiamo qui, allora. 201 00:24:14,560 --> 00:24:17,600 UNA SETTIMANA DOPO 202 00:24:18,560 --> 00:24:20,200 È stato forte! 203 00:24:44,440 --> 00:24:45,960 Scusa? 204 00:24:46,800 --> 00:24:49,320 - Hai visto Kelly? - Come? 205 00:24:50,960 --> 00:24:52,920 Non l'ho vista, stasera. 206 00:24:54,680 --> 00:24:56,400 Hai provato al Quagmire? 207 00:24:57,720 --> 00:24:59,720 Cos'è il Quagmire? 208 00:26:34,200 --> 00:26:35,840 Oh, scusa! 209 00:26:38,680 --> 00:26:40,600 Ci siamo già visti? 210 00:26:41,680 --> 00:26:43,560 Al Tucker's. 211 00:26:43,640 --> 00:26:46,320 - Sei l'amica di Kelly. - Sai dove posso trovarla? 212 00:26:46,920 --> 00:26:49,840 - Perché dovrei saperlo? - Siete amici. 213 00:26:51,200 --> 00:26:54,120 - Eravamo amici. - È stata qui? 214 00:27:00,040 --> 00:27:01,640 Anche tu, eh? 215 00:27:02,600 --> 00:27:04,080 Beh... 216 00:27:08,800 --> 00:27:10,600 Prova un'altra epoca. 217 00:27:11,480 --> 00:27:15,400 L'ho vista negli anni '80, nei '90... Una volta nel 2002. 218 00:27:16,880 --> 00:27:18,560 Vale la pena provarci, no? 219 00:27:31,320 --> 00:27:33,480 UNA SETTIMANA DOPO 220 00:27:33,560 --> 00:27:37,120 Ecco la nuovissima Chrysler Cordoba. 221 00:27:37,200 --> 00:27:42,240 Ha tutto il lusso che vi aspettate. Il consumo per chilometro... 222 00:27:42,320 --> 00:27:44,320 Aspetta. 223 00:27:58,840 --> 00:28:00,880 L'età dell'oro, vero? 224 00:28:00,960 --> 00:28:02,600 - Sì. - Giochi o...? 225 00:28:02,680 --> 00:28:04,800 Scusa, sto cercando una persona. 226 00:28:06,120 --> 00:28:08,000 Magari la prossima volta. 227 00:28:10,120 --> 00:28:11,400 UNA SETTIMANA DOPO 228 00:28:14,000 --> 00:28:19,520 MODELLO DEL 1996 NEI NEGOZI! 229 00:29:00,000 --> 00:29:01,640 UNA SETTIMANA DOPO 230 00:29:39,120 --> 00:29:40,920 Sei bellissima! 231 00:29:41,960 --> 00:29:44,280 Scegli una canzone. 232 00:29:46,880 --> 00:29:48,800 Al bagno delle signore. 233 00:29:55,880 --> 00:29:57,040 No, tu... 234 00:29:58,080 --> 00:29:59,680 Aspetta. 235 00:30:00,560 --> 00:30:04,520 - Perché sei qui? - Ti stavo cercando. Dov'eri? 236 00:30:05,080 --> 00:30:07,040 Mi piace cambiare musica. 237 00:30:07,120 --> 00:30:08,800 Questa non può essere la tua epoca. 238 00:30:12,520 --> 00:30:16,000 - Ti nascondevi da me. - Uno, non mi nascondevo. 239 00:30:16,080 --> 00:30:18,440 Due, non ti devo niente. E tre... 240 00:30:19,520 --> 00:30:20,800 vedi il punto due. 241 00:30:26,920 --> 00:30:30,840 Non si tratta di chi deve a chi. Si tratta di educazione. 242 00:30:31,520 --> 00:30:33,480 Tu non mi conosci. 243 00:30:34,600 --> 00:30:37,440 Tu non sai cosa vuol dire questo. 244 00:30:37,520 --> 00:30:39,880 Questo vuol dire divertimento. 245 00:30:40,760 --> 00:30:42,920 O almeno dovrebbe. E questo... 246 00:30:44,120 --> 00:30:46,240 Questo non è divertimento, ok? 247 00:30:47,560 --> 00:30:48,920 Questo non è divertimento. 248 00:30:50,400 --> 00:30:51,720 Quindi, non ti senti in colpa? 249 00:30:55,240 --> 00:31:00,320 Forse dovresti sentirti in colpa. O almeno provare qualcosa. 250 00:31:45,560 --> 00:31:49,240 Avete visto una ragazza? Sui 20 anni, castana, con gli occhiali? 251 00:31:55,800 --> 00:31:57,360 Oh, cavolo... 252 00:32:17,360 --> 00:32:20,160 Ti prego, dimmi che hai i recettori del dolore impostati a zero. 253 00:32:23,040 --> 00:32:24,960 Sì, credo di sì. 254 00:32:34,320 --> 00:32:37,400 - Ok, ascolta... - Quanti di loro sono morti? 255 00:32:39,920 --> 00:32:41,640 In percentuale. 256 00:32:44,520 --> 00:32:46,360 Quelli qui a tempo pieno? 257 00:32:49,520 --> 00:32:51,440 Ottanta? 258 00:32:51,520 --> 00:32:53,160 Ottantacinque? 259 00:33:02,480 --> 00:33:04,160 Mi dispiace. 260 00:33:05,920 --> 00:33:10,160 - Non ho intenzione di buttarmi. - Lo so e mi dispiace lo stesso. 261 00:33:11,840 --> 00:33:15,640 Nel tempo trascorso qui, mi sono detta che non avrei... 262 00:33:16,400 --> 00:33:19,920 Non lo so, provato sentimenti. 263 00:33:21,880 --> 00:33:23,800 Tu mi hai sconvolto. 264 00:33:25,680 --> 00:33:28,560 Non volevo trovare qualcuno che mi piacesse. 265 00:33:29,920 --> 00:33:34,160 Quindi, tu sei stata... decisamente inaspettata. 266 00:33:36,640 --> 00:33:38,120 È solo che... 267 00:33:38,920 --> 00:33:41,080 Non so quanto tempo mi rimane. 268 00:33:42,800 --> 00:33:44,680 E non posso... 269 00:33:45,200 --> 00:33:48,720 Non ero pronta per una come te, a volere qualcosa che... 270 00:34:11,400 --> 00:34:13,280 È la prossima settimana. 271 00:34:14,320 --> 00:34:15,960 Mi sposo. 272 00:34:16,719 --> 00:34:17,800 La prossima settimana? 273 00:34:19,520 --> 00:34:21,360 Col bel Greg? 274 00:34:23,199 --> 00:34:26,000 - Sei proprio sicura di volerlo fare? - Devo. 275 00:34:27,840 --> 00:34:29,360 Devi? 276 00:34:32,000 --> 00:34:34,159 È un bravo ragazzo. 277 00:34:38,440 --> 00:34:40,760 Cioè, la mia famiglia non approva, ma... 278 00:34:41,760 --> 00:34:43,440 non possono impedircelo. 279 00:34:48,560 --> 00:34:52,440 So che prova compassione per me. Questo mi fa incazzare. 280 00:34:54,520 --> 00:34:56,880 Ma non è giusto, perché lui è... 281 00:35:08,120 --> 00:35:10,840 Hai detto che non sai quanto tempo ti rimane. 282 00:35:12,080 --> 00:35:13,600 Che vuol dire? 283 00:35:19,920 --> 00:35:22,040 Mi hanno dato tre mesi. 284 00:35:23,840 --> 00:35:26,480 È diffuso praticamente ovunque. 285 00:35:28,440 --> 00:35:33,280 Mi hanno dato tre mesi, sei mesi fa. Quindi, che vuoi che ne sappiano? 286 00:35:36,880 --> 00:35:39,040 Non sa di niente. 287 00:35:42,000 --> 00:35:44,800 Quindi resterai qui, dopo? 288 00:35:46,920 --> 00:35:50,040 Quando sarà finita, sarà finita. 289 00:35:50,120 --> 00:35:52,360 Ma è... Cioè... 290 00:35:53,920 --> 00:35:55,280 Perché? 291 00:35:58,440 --> 00:36:00,000 È... 292 00:36:02,440 --> 00:36:04,600 Mio marito si chiamava Richard. 293 00:36:07,600 --> 00:36:09,760 È morto due anni fa. 294 00:36:11,240 --> 00:36:15,840 Aveva la possibilità di rimanere a San Junipero, di venire qua. 295 00:36:17,920 --> 00:36:19,480 Non ha accettato. 296 00:36:20,520 --> 00:36:23,560 - Non ha voluto accettare. - Perché qualcuno non dovrebbe accettare? 297 00:36:26,400 --> 00:36:28,040 Aveva le sue opinioni. 298 00:36:29,880 --> 00:36:34,400 C'erano cose in cui credeva e cose in cui non credeva e... 299 00:36:34,480 --> 00:36:36,560 questo posto era una di quelle. 300 00:36:38,120 --> 00:36:42,200 - Non ha voluto nemmeno fare la prova. - Cavolo... 301 00:36:44,440 --> 00:36:46,960 Io non sapevo se volevo provarlo, ma... 302 00:36:47,960 --> 00:36:49,480 Insomma... 303 00:36:50,560 --> 00:36:54,760 Se questo posto non esistesse, non avrei mai conosciuto una come te. 304 00:36:54,840 --> 00:36:58,800 - Sì, avresti potuto. - No, invece. 305 00:36:58,880 --> 00:37:01,120 Avremmo potuto conoscerci al di fuori. 306 00:37:02,560 --> 00:37:06,560 Tu... non mi avresti mai considerata. 307 00:37:09,720 --> 00:37:11,280 Affatto. 308 00:37:12,560 --> 00:37:14,560 Se ci conoscessimo davvero... Cioè... 309 00:37:15,760 --> 00:37:19,200 Se ci conoscessimo nella realtà, non ti piacerei. 310 00:37:20,040 --> 00:37:21,920 Mettimi alla prova. 311 00:37:22,000 --> 00:37:25,440 Oppure tu... Non vorresti trascorrere del tempo con me. 312 00:37:25,520 --> 00:37:27,760 - Verresti e... - Mettimi alla prova. 313 00:37:27,840 --> 00:37:29,280 Perché? 314 00:37:30,240 --> 00:37:32,440 Perché? Che senso avrebbe? 315 00:37:32,520 --> 00:37:34,720 Tu di dove sei, di Houston? 316 00:37:36,160 --> 00:37:37,360 Carson City, Nevada. 317 00:37:39,000 --> 00:37:40,480 Dai. 318 00:37:41,240 --> 00:37:43,160 Io te l'ho detto. 319 00:37:44,320 --> 00:37:45,920 Tu di dove sei? 320 00:37:47,960 --> 00:37:51,040 - Posso scoprirlo da sola. - Santa Rosa, California. 321 00:37:51,120 --> 00:37:54,840 - Sono vicinissime. - Non voglio che tu... 322 00:37:58,600 --> 00:38:02,040 - Non voglio che tu mi veda. Ho paura... - E io sto morendo. 323 00:38:03,440 --> 00:38:06,120 Comunque tu sia, non può spaventarmi. 324 00:38:09,840 --> 00:38:11,720 Permettimi di venire a trovarti. 325 00:38:13,200 --> 00:38:15,040 Voglio salutarti. 326 00:38:41,440 --> 00:38:44,440 CASA DI CURA SIENNA TRUST 327 00:38:57,400 --> 00:38:58,880 Ecco fatto. 328 00:39:22,840 --> 00:39:24,600 Tutto bene? 329 00:39:33,200 --> 00:39:37,840 Siete pregati di registrarvi alle capsule self-service usando i vostri tesserini. 330 00:39:38,760 --> 00:39:42,280 - Lei deve essere Kelly. - Immagino di sì. 331 00:39:42,800 --> 00:39:45,080 - La sta aspettando. - Grazie. 332 00:39:47,080 --> 00:39:48,480 Prego. 333 00:39:49,960 --> 00:39:52,960 Non è in grado di reagire fisicamente in alcun modo. 334 00:39:53,040 --> 00:39:54,520 Ma può sentirla. 335 00:39:56,560 --> 00:39:58,320 Vi lascio da sole. 336 00:40:32,040 --> 00:40:33,320 Ciao, stupida. 337 00:40:35,920 --> 00:40:37,720 È bello vederti. 338 00:40:52,520 --> 00:40:54,160 Salve! 339 00:40:54,240 --> 00:40:57,080 Scusatemi. Lei è... Kelly? 340 00:40:59,240 --> 00:41:00,040 Sì. 341 00:41:01,440 --> 00:41:04,280 - Sono Greg. - Lei è Greg? 342 00:41:05,520 --> 00:41:06,440 Porca puttana. 343 00:41:08,600 --> 00:41:12,560 È fantastico che sia venuta qui di persona prima che lei muoia. 344 00:41:12,640 --> 00:41:14,720 Persino i suoi non vengono più a trovarla. 345 00:41:14,800 --> 00:41:16,080 Sta per morire? 346 00:41:18,560 --> 00:41:19,360 Quando? 347 00:41:21,120 --> 00:41:23,120 Andiamo a prenderci un caffè. 348 00:41:25,360 --> 00:41:28,080 - Non gliel'ha detto? - No. 349 00:41:29,040 --> 00:41:33,760 - Mi ha detto solo che era in visita. - Diciamo che testa la versione di prova. 350 00:41:35,920 --> 00:41:41,480 Insomma... Io la conosco solo da tre anni. 351 00:41:41,560 --> 00:41:44,520 Parliamo sulla CommBox. 352 00:41:47,160 --> 00:41:50,240 Le ha detto com'è diventata tetraplegica? 353 00:41:50,320 --> 00:41:52,440 E da quanto è in questo stato? 354 00:41:53,920 --> 00:41:58,280 Una sera, quando aveva 21 anni, fa outing con i genitori. 355 00:41:58,360 --> 00:42:01,040 Sono un po' sconvolti dalla notizia. 356 00:42:02,120 --> 00:42:06,040 Le dicono che non vogliono una figlia gay, che non è una cosa naturale e così via. 357 00:42:06,120 --> 00:42:10,160 Litigano. Lei si mette alla guida. Esce di strada. Boom. 358 00:42:10,240 --> 00:42:13,360 - E aveva 21 anni? - Più di 40 anni fa. 359 00:42:13,880 --> 00:42:16,480 Lo è da tutta la vita, praticamente. 360 00:42:16,560 --> 00:42:20,680 Il Sistema San Junipero è stato una gran cosa, per lei, una svolta. 361 00:42:20,760 --> 00:42:25,680 Ovviamente ora, finché non muore, e diventa una cosa permanente, 362 00:42:25,760 --> 00:42:30,120 ha un limite di cinque ore settimanali. Immagino sia lo stesso per lei. 363 00:42:30,200 --> 00:42:33,680 Ce lo razionano. Non si fidano a darcene di più. 364 00:42:33,760 --> 00:42:36,760 Dicono che impazzite, se ne usufruite troppo. 365 00:42:36,840 --> 00:42:39,720 Non vi alzate dalla sedia, separate il corpo dalla mente. 366 00:42:39,800 --> 00:42:43,360 Come se questo non succedesse già in ogni casa di riposo. 367 00:42:44,720 --> 00:42:49,840 Quel sistema è stato inventato a scopo terapeutico. Terapia di pura nostalgia. 368 00:42:50,280 --> 00:42:53,480 Ti ritrovi catapultato in un mondo di ricordi. 369 00:42:53,560 --> 00:42:56,880 È utile per l'Alzheimer, dicono. 370 00:42:56,960 --> 00:42:58,640 Una magra consolazione. 371 00:42:59,720 --> 00:43:01,160 Allora... 372 00:43:02,120 --> 00:43:03,880 Questo matrimonio... 373 00:43:06,120 --> 00:43:09,200 Lo Stato ha delle leggi molto rigide per i casi di eutanasia. 374 00:43:09,280 --> 00:43:13,400 Serve la firma del medico, quella del paziente e quella di un familiare, 375 00:43:13,480 --> 00:43:17,880 per evitare che la gente muoia solo perché preferisce di gran lunga San Junipero. 376 00:43:17,960 --> 00:43:19,800 Comunque, la famiglia di Yorkie... 377 00:43:20,440 --> 00:43:23,080 Loro sono molto religiosi e non hanno intenzione di firmare. 378 00:43:23,160 --> 00:43:25,400 Ma un coniuge può scavalcarli. 379 00:43:26,440 --> 00:43:29,200 - Ecco perché le nozze. - Esatto. 380 00:43:29,680 --> 00:43:31,720 Un parroco sarà qui domattina 381 00:43:31,800 --> 00:43:34,640 e la sua morte è programmata per domani pomeriggio. 382 00:43:34,720 --> 00:43:38,080 "La sua morte è programmata"... Diciamo solo: "Morirà". 383 00:43:38,160 --> 00:43:40,160 Se così si può dire. 384 00:43:40,240 --> 00:43:43,360 Rimarrà per sempre nella nostra memoria. 385 00:43:44,320 --> 00:43:45,680 Direi di sì. 386 00:43:47,280 --> 00:43:49,120 Indosserà un completo? 387 00:43:50,200 --> 00:43:52,960 La cerimonia si terrà nella mia pausa. 388 00:43:54,440 --> 00:43:58,080 Non mi sono mai sposato, così ho pensato... Beh, che male c'è? 389 00:43:58,840 --> 00:44:00,640 Lei è un brav'uomo. 390 00:44:02,280 --> 00:44:03,720 È il minimo che possa fare, no? 391 00:44:07,440 --> 00:44:10,560 Pensa di poterci collegare al sistema, adesso? 392 00:44:10,640 --> 00:44:13,680 Solo per un po', prima che muoia. 393 00:44:13,760 --> 00:44:17,360 Dopo, potrà vederla ancora. Voglio dire, non avrà più il limite. 394 00:44:17,440 --> 00:44:22,520 - Sarà per sempre una di San Junipero. - Lo so, ma può farlo? 395 00:44:22,600 --> 00:44:27,600 - Dico sul serio, qui monitorano ogni... - Voglio solo un momento. 396 00:44:45,440 --> 00:44:46,840 Signora. 397 00:44:47,600 --> 00:44:50,320 - Le concedo cinque minuti. - Grazie. 398 00:45:07,400 --> 00:45:09,840 Non sono mai stata qui di giorno. 399 00:45:10,800 --> 00:45:12,360 Si sta bene. 400 00:45:12,440 --> 00:45:15,600 Ascolta, devo fare in fretta. Allora, ho parlato con Greg. 401 00:45:17,920 --> 00:45:19,920 Domani morirai? 402 00:45:21,680 --> 00:45:24,080 Un paio d'ore dopo il matrimonio. 403 00:45:24,160 --> 00:45:28,560 Quindi, credo rimarrò per sempre qui in luna di miele. 404 00:45:30,440 --> 00:45:32,320 Scusa se non te l'ho detto. 405 00:45:35,160 --> 00:45:37,320 Sto per dire una cosa folle. 406 00:45:42,800 --> 00:45:44,200 Vuoi sposare me? 407 00:45:46,120 --> 00:45:49,480 È che... Greg sembra fantastico, ma... 408 00:45:50,600 --> 00:45:52,800 Perché non qualcuno con cui hai una connessione? 409 00:46:01,880 --> 00:46:03,600 È un sì? 410 00:46:05,840 --> 00:46:08,160 ...come tua legittima sposa. 411 00:46:08,240 --> 00:46:12,600 Per amarti e rispettarti, in salute e malattia... 412 00:46:14,640 --> 00:46:19,280 Nella buona e nella cattiva sorte, in ricchezza e in povertà... 413 00:46:31,200 --> 00:46:33,680 TUTTI I SISTEMI SCOLLEGATI 414 00:47:52,440 --> 00:47:54,080 Tieniti. 415 00:47:55,880 --> 00:47:57,480 Brava. 416 00:48:01,560 --> 00:48:03,000 Ci siamo quasi. 417 00:48:04,720 --> 00:48:05,800 Così. 418 00:48:16,200 --> 00:48:18,200 Sicura di stare bene? 419 00:48:59,040 --> 00:49:00,600 Non ti sei messa in ghingheri per vedermi? 420 00:49:02,440 --> 00:49:03,920 Dai! 421 00:49:06,000 --> 00:49:07,480 Meglio? 422 00:49:27,640 --> 00:49:29,440 Sembra così reale. 423 00:49:32,240 --> 00:49:34,200 Sento che è reale. 424 00:49:41,480 --> 00:49:45,000 - Che stai facendo? - Oh, adoro questo posto! 425 00:49:46,400 --> 00:49:47,400 Lo adoro. 426 00:49:47,480 --> 00:49:51,160 - Sei già stata qui. - Sì, ma ora vivo qui. 427 00:49:52,720 --> 00:49:53,960 Resta con me. 428 00:49:55,040 --> 00:49:58,920 - Sono con te, ora. - Non intendo questo. 429 00:50:00,840 --> 00:50:02,520 Vieni di qua. 430 00:50:03,360 --> 00:50:06,480 Quando sarà la tua ora... 431 00:50:06,560 --> 00:50:09,920 - Resta qui con me. - Possiamo goderci la serata? 432 00:50:10,480 --> 00:50:12,000 È quasi mezzanotte. 433 00:50:12,080 --> 00:50:15,120 Tra dieci minuti, andrai via e io dovrò aspettare una settimana per rivederti. 434 00:50:15,200 --> 00:50:18,360 - Sai che sono qui di passaggio. - Che cosa farai tra un paio di mesi? 435 00:50:18,440 --> 00:50:21,160 - Non parliamo di questo. - Poi sarai morta. 436 00:50:21,240 --> 00:50:24,080 Morta... e basta. Potresti stare qui per sempre. 437 00:50:24,160 --> 00:50:28,400 - Per sempre? Chi sa quanto è per sempre? - Per quanto vuoi, allora. 438 00:50:28,480 --> 00:50:32,360 Puoi andartene quando vuoi, non è una trappola. 439 00:50:33,040 --> 00:50:36,440 Andiamo, guarda! Cavolo, toccalo! 440 00:50:36,960 --> 00:50:38,320 Me ne vado. 441 00:50:40,720 --> 00:50:42,120 È reale. 442 00:50:42,880 --> 00:50:45,280 Questo è reale. 443 00:50:46,880 --> 00:50:48,600 E anche questo. 444 00:50:51,160 --> 00:50:53,480 Dai, sai che è stato solo un gesto carino. 445 00:50:55,440 --> 00:50:59,160 - Tu mi hai sposata. - Per aiutarti ad andare oltre. 446 00:50:59,240 --> 00:51:01,560 L'ho fatto... per carineria. 447 00:51:02,640 --> 00:51:04,720 Non è carino andar via. 448 00:51:08,120 --> 00:51:11,160 Ok, ascolta. Mi dispiace, è che... 449 00:51:13,160 --> 00:51:15,200 Ho avuto questa opportunità. 450 00:51:16,720 --> 00:51:19,760 Noi abbiamo avuto questa opportunità. Voglio condividerla con te. 451 00:51:22,240 --> 00:51:24,400 Ho detto di aver preso la mia decisione. 452 00:51:24,960 --> 00:51:28,080 Che c'è? Ti senti in colpa tuo marito non è qui? 453 00:51:28,880 --> 00:51:31,760 - Perché è stata una sua scelta. - Non farlo. 454 00:51:31,840 --> 00:51:34,520 Ha scelto lui di non restare qui. È come se ti avesse abbandonata. 455 00:51:35,480 --> 00:51:38,560 Poteva restare, ma ha scelto di abbandonarti. 456 00:51:38,640 --> 00:51:40,920 - Non sai di che parli. - Dovrei avercela con lui. 457 00:51:41,000 --> 00:51:43,040 - Non flagellarti. - Non mi toccare. 458 00:51:43,120 --> 00:51:47,000 Tu non te ne rendi conto! Ma, in realtà, è stato egoista! 459 00:51:51,680 --> 00:51:53,680 Quarantanove anni... 460 00:51:55,280 --> 00:52:00,560 Siamo stati insieme per 49 anni. 461 00:52:01,600 --> 00:52:04,160 Non puoi immaginare nemmeno lontanamente. 462 00:52:05,320 --> 00:52:07,440 Tu non puoi sapere... 463 00:52:08,720 --> 00:52:12,280 il legame, la dedizione, la noia, 464 00:52:12,360 --> 00:52:14,720 il desiderio, le risate, l'amore che c'è dietro... 465 00:52:14,800 --> 00:52:17,360 L'amore del cazzo! Tu non puoi saperlo! 466 00:52:19,360 --> 00:52:21,720 Tutti i sacrifici che abbiamo fatto. 467 00:52:22,920 --> 00:52:26,440 Gli anni che ho donato a lui, gli anni che lui ha donato a me. 468 00:52:26,520 --> 00:52:27,880 Hai mai pensato di chiedere? 469 00:52:29,840 --> 00:52:32,440 Ti è mai venuto in mente di fare domande? 470 00:52:35,000 --> 00:52:36,760 Avevamo una figlia. 471 00:52:42,280 --> 00:52:45,160 Era sempre difficile, ma sempre bellissima. 472 00:52:45,240 --> 00:52:47,960 È morta all'età di 39 anni, che Dio la benedica. 473 00:52:48,040 --> 00:52:51,480 E io e Richard abbiamo vissuto quel dolore come una persona sola. 474 00:52:52,720 --> 00:52:55,320 Pensi di essere l'unica ad aver sofferto? 'Fanculo. 475 00:52:55,400 --> 00:52:58,080 - Non lo sapevo. - Non ci hai pensato. 476 00:52:59,160 --> 00:53:01,680 Sai che cosa mi ha detto Richard mentre stava morendo, 477 00:53:01,760 --> 00:53:05,400 quando gli hanno offerto questo, di passare di qua, 478 00:53:05,480 --> 00:53:08,160 di trascorrere l'eternità in questo cazzo di cimitero che tu ami tanto? 479 00:53:08,240 --> 00:53:09,600 Mi ha detto: "Come potrei? 480 00:53:10,960 --> 00:53:13,920 Lei non ha potuto, come potrei farlo io?" 481 00:53:15,200 --> 00:53:17,000 Così, se ne è andato. 482 00:53:17,800 --> 00:53:22,520 E vorrei tanto credere che lui ora sia con lei, che siano insieme, ma non è così. 483 00:53:23,480 --> 00:53:26,440 Credo che non siano da nessuna parte. Come hai detto tu. 484 00:53:27,040 --> 00:53:31,120 Morti. No, ho provato compassione per te, questa è la verità. Ho provato pena. 485 00:53:31,200 --> 00:53:34,560 E ora mi riempi di belle parole su quanto meravigliosa possa essere l'eternità. 486 00:53:34,640 --> 00:53:35,440 Mi dispiace. 487 00:53:35,520 --> 00:53:38,720 Vuoi trascorrere l'eternità chissà dove fregandotene di tutto? 488 00:53:38,800 --> 00:53:40,840 Vuoi finire come Wes? 489 00:53:40,920 --> 00:53:44,120 Come tutti quei cazzoni al Quagmire 490 00:53:44,200 --> 00:53:46,200 provando di tutto per sentire qualcosa? Fa' pure! 491 00:53:47,480 --> 00:53:50,200 Ma io passo. Me ne vado. 492 00:53:53,480 --> 00:53:55,200 Kelly, mi dispiace. 493 00:54:28,360 --> 00:54:29,560 STRADA CHIUSA 494 00:56:15,040 --> 00:56:18,200 - Ti senti bene? - Sì, sto bene. 495 00:57:15,080 --> 00:57:16,960 Va bene, allora. 496 00:57:24,560 --> 00:57:27,120 Tutto considerato... 497 00:57:28,760 --> 00:57:30,920 Credo di essere pronta. 498 00:57:32,720 --> 00:57:34,240 Per cosa? 499 00:57:37,120 --> 00:57:39,200 Per tutto il resto. 500 00:58:29,560 --> 00:58:33,840 QUI GIACCIONO ALISON, RICHARD, KELLY 501 00:58:52,280 --> 00:58:53,760 Pronta?