1
00:00:05,440 --> 00:00:08,400
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:35,200 --> 00:00:36,720
- Capitano Daly.
- Walton.
3
00:00:36,800 --> 00:00:40,120
È comparsa dal nulla una nave non federale
proprio davanti a noi.
4
00:00:41,840 --> 00:00:43,720
- Valdack.
- Impossibile.
5
00:00:43,800 --> 00:00:48,040
Rilevo un Gorgon Dreadnought corazzato,
numero identificativo 9864321.
6
00:00:48,120 --> 00:00:52,840
Grazie, Dudani. Valdack lo avrà dirottato
e avrà tracciato la nostra posizione.
7
00:00:54,560 --> 00:00:57,040
- Tulaska, condizioni dello scudo?
- Scudi al 100%.
8
00:00:57,120 --> 00:00:58,360
- Timoniere Packer.
- Capitano?
9
00:00:58,440 --> 00:01:00,960
- Preparare propulsori posteriori.
- Pronti.
10
00:01:01,040 --> 00:01:02,680
Se è Valdack, ci ridurrà a brandelli.
11
00:01:03,160 --> 00:01:05,640
Capitano, dobbiamo arrenderci.
Non abbiamo scelta.
12
00:01:05,720 --> 00:01:08,880
Manteniamo la calma, tenente Walton.
13
00:01:11,480 --> 00:01:12,400
Scudi al 68%.
14
00:01:12,480 --> 00:01:14,560
Gravi danni riportati
dal ponte sei al dieci.
15
00:01:14,640 --> 00:01:17,280
Fuoco nel centro medico
e gravi danni alla stiva Alpha.
16
00:01:17,360 --> 00:01:18,240
Non abbiamo scelta!
17
00:01:18,320 --> 00:01:20,720
Capitano, apro
le comunicazioni con Valdack?
18
00:01:20,800 --> 00:01:22,320
Negativo.
19
00:01:24,160 --> 00:01:26,800
- Scudi al 54%.
- Non abbiamo via di scampo.
20
00:01:27,600 --> 00:01:29,840
- Capitano, la prego.
- Non ora, Walton.
21
00:01:30,880 --> 00:01:35,000
Timoniere Packer,
portaci dentro quel cluster.
22
00:01:35,080 --> 00:01:36,440
Nel cluster?
23
00:01:36,520 --> 00:01:38,960
- Ma è un suicidio, signore.
- È la nostra unica possibilità.
24
00:01:39,040 --> 00:01:42,040
Quel cluster è composto
da particelle di pirone ionizzate.
25
00:01:42,120 --> 00:01:46,040
Se gli scudi tengono, le sfrutteremo per
aumentare la nostra intensità fotonica.
26
00:01:46,120 --> 00:01:48,160
Packer, propulsori al massimo.
27
00:01:49,640 --> 00:01:51,240
Scudi al 43%.
28
00:01:52,320 --> 00:01:54,040
La nave si distruggerà, capitano!
29
00:01:54,120 --> 00:01:56,720
Walton, sei un ufficiale spaziale.
Comportati come tale.
30
00:01:56,800 --> 00:01:58,960
- Scudi al 32%.
- Valdack non ci sta seguendo.
31
00:01:59,040 --> 00:02:01,160
Packer, fai inversione.
32
00:02:04,200 --> 00:02:07,120
- Tulaska, carica i raggi fotonici.
- Raggi carichi, capitano.
33
00:02:15,400 --> 00:02:16,560
Fuoco.
34
00:02:19,360 --> 00:02:23,280
Abbiamo sfondato lo scafo,
gli scudi sono disattivati. È vulnerabile.
35
00:02:23,360 --> 00:02:26,320
- Tenente Lowry, apri le comunicazioni.
- Ci sta già chiamando lui, capitano.
36
00:02:26,400 --> 00:02:27,600
Sullo schermo.
37
00:02:27,680 --> 00:02:32,720
Capitano Daly, che tu possa affogare
nel veleno di 900 serpenti tragoriani.
38
00:02:32,800 --> 00:02:34,800
Ti ho sconfitto, Valdack.
39
00:02:34,880 --> 00:02:37,960
Restituisci il cristallo plasmortiano
e non ti provocheremo ulteriori danni.
40
00:02:38,040 --> 00:02:40,600
Devi considerarmi un folle, capitano.
41
00:02:40,680 --> 00:02:45,160
Conosco il potenziale del cristallo
e ci rinuncerò solo quando sarò morto!
42
00:02:45,240 --> 00:02:48,560
Ti ho dato una possibilità, Valdack,
ti ho dimostrato pietà.
43
00:02:48,640 --> 00:02:50,040
Riflettici, finché potrai farlo.
44
00:02:50,800 --> 00:02:51,920
Chiudi le comunicazioni.
45
00:02:54,000 --> 00:02:56,440
- Tulaska, distruggi la nave.
- Sì, capitano.
46
00:03:01,920 --> 00:03:05,480
- È stato incredibile, capitano.
- Ci ha salvato la vita.
47
00:03:05,560 --> 00:03:07,480
Capitano, le chiedo scusa
per aver perso la calma, prima.
48
00:03:07,560 --> 00:03:09,720
Non era la prima volta, Walton.
49
00:03:09,800 --> 00:03:12,120
Dovrei sapere,
che non devo mai dubitare di lei.
50
00:03:12,200 --> 00:03:14,000
La prego, mi perdoni.
51
00:03:14,840 --> 00:03:15,960
Riposo, Walton.
52
00:03:16,040 --> 00:03:18,680
Capitano, i sensori rilevano l'espulsione
di una capsula di salvataggio
53
00:03:18,760 --> 00:03:20,640
dalla nave di Valdack,
prima della detonazione.
54
00:03:21,680 --> 00:03:24,840
- Sta scappando con il cristallo.
- Imposto la rotta di inseguimento?
55
00:03:28,440 --> 00:03:29,920
Lasciamolo andare...
56
00:03:31,200 --> 00:03:32,800
...per ora.
57
00:03:33,520 --> 00:03:37,400
- Scelta molto giudiziosa, capitano.
- Tre urrà per il capitano Daly.
58
00:03:37,480 --> 00:03:39,480
- Hip hip.
- Urrà!
59
00:03:39,560 --> 00:03:41,400
- Hip hip.
- Urrà!
60
00:03:41,480 --> 00:03:43,560
- Hip hip.
- Urrà!
61
00:03:43,640 --> 00:03:47,840
Perché è un bravo ragazzo
Perché è un bravo ragazzo
62
00:03:47,920 --> 00:03:53,440
Perché è un bravo ragazzo
63
00:03:53,880 --> 00:03:55,360
Nessuno lo può negar
64
00:03:55,440 --> 00:03:58,640
Dio la benedica, capitano.
Che Dio la benedica.
65
00:04:07,880 --> 00:04:11,960
Tredicesimo piano.
Benvenuti alla Callister.
66
00:04:12,040 --> 00:04:13,440
Scusi.
67
00:04:14,080 --> 00:04:15,680
Permesso.
68
00:04:23,360 --> 00:04:25,960
PIENAMENTE COINVOLGENTE
69
00:04:27,200 --> 00:04:29,800
RIVOLUZIONARIO
70
00:04:30,760 --> 00:04:33,080
UNIVERSI MULTIPLAYER
71
00:04:35,520 --> 00:04:37,600
Elena, il mio tesserino non funziona.
72
00:04:37,680 --> 00:04:39,680
Va rinnovato il primo di ogni mese.
73
00:04:39,760 --> 00:04:44,560
Sì, lo so, ma il primo era durante
il fine settimana, quindi...
74
00:04:51,720 --> 00:04:53,400
Grazie.
75
00:04:53,480 --> 00:04:55,000
Di niente.
76
00:04:55,080 --> 00:04:59,480
Preparatevi ad immergervi nell'esperienza
di gioco più coinvolgente di sempre.
77
00:04:59,560 --> 00:05:02,880
Infinity, della Callister Inc.
78
00:05:02,960 --> 00:05:05,240
- 'Giorno, signor Daly.
- Timoniere Packer.
79
00:05:07,840 --> 00:05:10,040
Volevo dire, signor Packer. Nate.
80
00:05:13,440 --> 00:05:15,360
Stai facendo i caffè?
81
00:05:18,440 --> 00:05:20,840
Potresti farne uno anche per me?
82
00:05:24,440 --> 00:05:26,440
Sì, certo. Che le preparo?
83
00:05:27,280 --> 00:05:29,720
Un latte macchiato.
Con latte scremato.
84
00:05:29,800 --> 00:05:31,520
Ok, ottima scelta.
85
00:05:35,920 --> 00:05:37,960
Parliamo di numeri davvero grossi.
86
00:05:38,040 --> 00:05:41,920
E potremmo farle mantenere la promessa.
Beh, sì, certo.
87
00:05:42,000 --> 00:05:43,360
Sì, assolutamente.
88
00:05:44,880 --> 00:05:46,440
Tutto a posto?
89
00:05:48,000 --> 00:05:50,400
Direi che non hai visto
la mia borsa della palestra.
90
00:05:52,120 --> 00:05:53,800
Dai.
91
00:05:53,880 --> 00:05:56,880
- Scusa tanto.
- Non fa niente. L'hai lasciata...
92
00:06:00,600 --> 00:06:04,320
Lo farai per me e lo faremo bene.
Sei un Dio, almeno per me.
93
00:06:04,400 --> 00:06:05,960
JAMES WALTON, AD
CALLISTER INC.
94
00:06:08,480 --> 00:06:10,720
ROBERT DALY, DIRETTORE TECNICO
CALLISTER INC.
95
00:06:26,200 --> 00:06:29,880
Il bagno delle donne è da quella parte.
L'indicazione non è chiarissima.
96
00:06:31,480 --> 00:06:34,200
Lei è Robert Daly, giusto?
97
00:06:36,200 --> 00:06:38,200
- Giusto.
- Sì, salve.
98
00:06:39,480 --> 00:06:41,640
Sono Nanette, Nanette Cole.
99
00:06:43,120 --> 00:06:44,520
Oggi è il mio primo giorno.
100
00:06:44,600 --> 00:06:49,600
Sto lavorando all'aggiornamento e volevo
esprimere tutta la mia ammirazione
101
00:06:49,680 --> 00:06:53,000
nei confronti della persona
che ha programmato Infinity.
102
00:06:53,680 --> 00:06:57,120
L'algoritmo procedurale è magnifico.
103
00:06:57,200 --> 00:07:00,160
È un codice davvero bellissimo.
104
00:07:00,760 --> 00:07:02,120
Grazie.
105
00:07:02,200 --> 00:07:05,920
In realtà, è per questo motivo
che volevo lavorare qui.
106
00:07:08,680 --> 00:07:11,760
- Sarà impegnato. Le chiedo scusa.
- No, nessun problema.
107
00:07:11,840 --> 00:07:13,200
- Mi scusi.
- No.
108
00:07:13,280 --> 00:07:16,240
Mi sto comportando come una ragazzina,
le chiedo scusa.
109
00:07:18,320 --> 00:07:20,080
Roba vintage.
110
00:07:21,320 --> 00:07:23,840
- Sì, è Flotta spaziale.
- Wow.
111
00:07:23,920 --> 00:07:27,080
È una serie televisiva.
Non eri ancora nata.
112
00:07:27,160 --> 00:07:28,160
FLOTTA SPAZIALE
113
00:07:28,240 --> 00:07:29,840
In realtà, nemmeno io ero ancora nato.
114
00:07:30,840 --> 00:07:33,720
Ma era futuristica.
115
00:07:35,080 --> 00:07:36,480
È in videocassetta?
116
00:07:36,560 --> 00:07:40,920
Sì, ce l'ho in VHS, DVD, Blu-ray...
Ho tutto quanto.
117
00:07:41,520 --> 00:07:43,080
Dalla prima alla sesta stagione.
118
00:07:43,720 --> 00:07:45,640
Ormai c'è Netflix.
119
00:07:46,240 --> 00:07:50,440
A bordo della nave spaziale
USS Callister. Ok, sì.
120
00:07:50,520 --> 00:07:53,160
Ok, quindi Callister è una specie di...
121
00:07:53,240 --> 00:07:56,360
Sì, quando abbiamo fondato la società...
122
00:07:57,360 --> 00:08:02,920
...ho proposto di chiamarla Callister,
una specie di tributo.
123
00:08:03,000 --> 00:08:07,720
Walton non ha capito la citazione,
ma mi ha accontentato.
124
00:08:08,400 --> 00:08:12,480
"MISTERO DELLA REALTÀ INFINITA!"
125
00:08:12,560 --> 00:08:14,560
Donzelle in minigonna.
126
00:08:16,200 --> 00:08:17,880
Fa troppo freddo per quelle,
nello Spazio.
127
00:08:17,960 --> 00:08:22,560
È esattamente quello che direbbe
un guerriero delle sabbie bargradiano.
128
00:08:24,280 --> 00:08:27,760
Bob, Natale si sta avvicinando
come un maledetto meteorite.
129
00:08:27,840 --> 00:08:30,440
Abbiamo i clienti attaccati alle palle
per l'aggiornamento di Infinity.
130
00:08:30,520 --> 00:08:33,120
Dimmi che sarà pronto
prima del fine settimana.
131
00:08:33,200 --> 00:08:36,880
- Chiedo a Kabir, ma...
- Sei il capo. Non devi chiedere niente.
132
00:08:36,960 --> 00:08:40,040
Devi dire le cose alla gente, cazzo,
come sto facendo io con te ora.
133
00:08:40,120 --> 00:08:41,520
- Ci parlerò.
- Bene.
134
00:08:41,600 --> 00:08:42,480
Scusa.
135
00:08:44,159 --> 00:08:45,160
- Ciao.
- Salve.
136
00:08:45,240 --> 00:08:47,520
Chiedo scusa, non c'era
un buon momento per... Così...
137
00:08:47,600 --> 00:08:50,480
Devi essere nuova.
Sono James Walton, dirigo la società.
138
00:08:50,560 --> 00:08:53,280
- Salve.
- Noi dirigiamo la società, diciamo.
139
00:08:53,360 --> 00:08:57,240
Bob è l'hardware
e io sono la brillante interfaccia.
140
00:08:57,760 --> 00:08:59,760
- Io sono Nanette Cole.
- Di quale reparto?
141
00:08:59,840 --> 00:09:02,560
- Architettura del motore grafico.
- Ed è il tuo primo giorno?
142
00:09:04,880 --> 00:09:06,600
Hai fatto il tour?
143
00:09:06,680 --> 00:09:08,400
No, io...
144
00:09:08,480 --> 00:09:10,480
Per favore, permettimi.
145
00:09:16,320 --> 00:09:18,320
È stato bello conoscerla.
146
00:09:20,920 --> 00:09:25,400
Solo un pochino.
Qui ho pensato a un ambiente differente.
147
00:09:25,480 --> 00:09:28,880
La gente lo chiama ambiente spensierato.
Io lo definisco "scrupoloso".
148
00:09:28,960 --> 00:09:31,160
- Interessante.
- Non fa paura.
149
00:09:36,800 --> 00:09:38,040
Dudani?
150
00:09:40,040 --> 00:09:41,080
Kabir?
151
00:09:41,960 --> 00:09:43,280
Signor Daly.
152
00:09:43,360 --> 00:09:46,880
Sai per quando è previsto
il lancio dell'aggiornamento?
153
00:09:46,960 --> 00:09:49,160
Ci sono solo degli errori di runtime.
154
00:09:49,240 --> 00:09:53,640
Potrebbe essere pronto entro fine giornata
ma, se avessimo più tempo,
155
00:09:53,720 --> 00:09:56,800
potremmo alterare i processi di scambio
e ritoccare il fondamentale HIT system,
156
00:09:56,880 --> 00:10:00,240
ma ci vorrà un'altra settimana,
forse anche dieci giorni.
157
00:10:03,320 --> 00:10:04,320
Signor Daly?
158
00:10:05,720 --> 00:10:09,040
- Sì. Sì, fate tutto, grazie.
- Io...
159
00:10:09,760 --> 00:10:11,480
Ok, cominciamo subito.
160
00:10:26,640 --> 00:10:27,680
BENTORNATO A CASA
ROBERT
161
00:10:40,000 --> 00:10:42,120
FLOTTA SPAZIALE
162
00:11:01,080 --> 00:11:03,080
LATTE AL CIOCCOLATO
LATTE ALLA FRAGOLA
163
00:11:21,600 --> 00:11:24,160
(MODALITÀ FLOTTA SPAZIALE)
164
00:11:24,920 --> 00:11:27,640
STATO: IN DIRETTA...
165
00:11:34,840 --> 00:11:38,400
- Bentornato, capitano.
- Avete localizzato Valdack?
166
00:11:38,480 --> 00:11:42,800
Non ancora, ma i sensori stanno esaminando
ogni sistema stellare tra noi e Valatros.
167
00:11:43,480 --> 00:11:45,480
Quindi, la risposta è no.
168
00:11:50,440 --> 00:11:51,720
Temo sia così, signore.
169
00:11:58,280 --> 00:12:01,760
Tu... sei patetico, Walton.
Che cosa sei?
170
00:12:05,040 --> 00:12:06,360
Come hai detto?
171
00:12:09,000 --> 00:12:10,360
Patetico.
172
00:12:18,040 --> 00:12:21,480
Quindi, Valdack è lì fuori,
da qualche parte,
173
00:12:21,560 --> 00:12:24,640
e voi scemi del villaggio
state dormendo in piedi.
174
00:12:27,240 --> 00:12:30,840
Non siete semplicemente vergognosi.
Siete disgustosi. Tutti quanti.
175
00:12:31,360 --> 00:12:35,240
Quindi, riuscite a fare una cosa?
176
00:12:36,640 --> 00:12:38,440
Riuscite a trovare Valdack?
177
00:12:42,200 --> 00:12:45,960
Non ve lo sto chiedendo,
ve lo sto dicendo. Sono stato chiaro?
178
00:12:48,040 --> 00:12:49,640
- Allora?
- Sì, capitano.
179
00:12:50,880 --> 00:12:52,440
Signorsì, capitano.
180
00:12:57,320 --> 00:12:59,720
Ok, bene.
181
00:13:00,720 --> 00:13:03,040
Tulaska, controlla
i protocolli di sicurezza.
182
00:13:03,120 --> 00:13:05,640
- Se sono scaduti, sei nei guai.
- Sì, capitano.
183
00:13:06,360 --> 00:13:09,800
Dudani, hai controllato
i risultati della sonda?
184
00:13:09,880 --> 00:13:12,200
- Non c'è margine di errore.
- Certo, capitano.
185
00:13:12,280 --> 00:13:14,040
- Timoniere Packer.
- Capitano?
186
00:13:15,200 --> 00:13:16,880
Un latte macchiato.
187
00:13:17,600 --> 00:13:20,040
- Con latte scremato.
- Subito.
188
00:13:23,280 --> 00:13:24,800
Walton.
189
00:13:38,600 --> 00:13:39,680
Esci dal gioco.
190
00:13:59,480 --> 00:14:02,960
Ciao, Nanette.
Hai tutto ciò di cui hai bisogno?
191
00:14:03,920 --> 00:14:06,480
- Bene... Che bel maglioncino.
- Grazie.
192
00:14:06,560 --> 00:14:07,800
È di cashmere?
193
00:14:12,360 --> 00:14:15,640
Signor Daly, abbiamo una nuova data
per il lancio dell'aggiornamento.
194
00:14:16,240 --> 00:14:17,120
Una nuova data?
195
00:14:17,200 --> 00:14:20,080
Sì. È tutto a posto, ma pensiamo
che il lancio avverrà il 24 dicembre.
196
00:14:20,160 --> 00:14:22,000
Niente aggiornamento
fino alla Vigilia di Natale?
197
00:14:22,080 --> 00:14:25,320
Beh, ecco,
con le modifiche che ha approvato...
198
00:14:29,960 --> 00:14:32,800
Ok, va bene. Grazie.
199
00:14:39,840 --> 00:14:41,480
- Salve, Robert.
- Ciao.
200
00:14:41,560 --> 00:14:44,480
Stavo andando a farmi un caffè.
Ne vuole uno?
201
00:14:46,160 --> 00:14:47,120
Volentieri.
202
00:14:49,720 --> 00:14:52,280
Un latte macchiato con latte scremato.
203
00:14:53,640 --> 00:14:55,320
Arriva subito.
204
00:14:58,880 --> 00:15:00,480
Assolutamente.
205
00:15:03,880 --> 00:15:05,960
Sì, parliamo di numeri grossi.
206
00:15:08,360 --> 00:15:10,080
Arrivederci.
207
00:15:10,160 --> 00:15:12,320
Coglione di merda.
208
00:15:13,120 --> 00:15:17,160
- Vuoi un caffè?
- Un caffellatte, grazie.
209
00:15:17,240 --> 00:15:19,560
Allora, ti stai ambientando bene?
Ti stai ambientando, sì?
210
00:15:20,880 --> 00:15:24,760
Oh, sì. Qui sono tutti molto gentili.
211
00:15:25,400 --> 00:15:29,960
E... non è come il mio ultimo
posto di lavoro, grazie a Dio.
212
00:15:30,680 --> 00:15:33,320
- Cioè?
- Era un posto tossico.
213
00:15:33,400 --> 00:15:37,720
Sai, il mio capo era un prepotente
di prima classe e...
214
00:15:37,800 --> 00:15:40,480
- Non è come qui, con il signor...
- Walton.
215
00:15:40,560 --> 00:15:42,680
- Esatto.
- Sì, è un bravo ragazzo.
216
00:15:42,760 --> 00:15:44,400
È un po' un playboy.
217
00:15:44,480 --> 00:15:47,320
Se butti un panino al prosciutto,
se lo scopa prima che tocchi terra,
218
00:15:47,400 --> 00:15:49,640
ma fondamentalmente è uno a posto.
219
00:15:51,240 --> 00:15:54,960
Beh, comunque qui ci sono due capi,
quindi direi che...
220
00:15:55,040 --> 00:15:57,720
- Due?
- Robert Daly.
221
00:15:59,720 --> 00:16:01,840
Beh, sì, tecnicamente.
222
00:16:02,680 --> 00:16:05,480
Il signor Daly è il motivo principale
per cui sono qui.
223
00:16:05,560 --> 00:16:07,320
- Davvero? Interessante.
- Sì, insomma...
224
00:16:07,400 --> 00:16:11,640
Chi non vorrebbe lavorare per una mente
incredibile come la sua. Mi capisci?
225
00:16:11,720 --> 00:16:14,160
Il suo modo di programmare è...
È sublime.
226
00:16:15,080 --> 00:16:16,920
Hai una cotta per lui?
227
00:16:17,560 --> 00:16:19,000
Per Daly? Oh, no.
228
00:16:19,960 --> 00:16:23,440
Non si tratta di questo,
è una cosa puramente professionale.
229
00:16:23,840 --> 00:16:25,320
Mi piace il suo codice.
230
00:16:25,920 --> 00:16:30,440
Porca troia, stavo per dirti di non essere
troppo carina con lui, è uno che fissa.
231
00:16:33,120 --> 00:16:37,040
Stagli alla larga. Te lo consiglio.
Stagli alla larga.
232
00:16:38,200 --> 00:16:39,800
Grazie.
233
00:16:45,320 --> 00:16:47,320
- Eccolo.
- Grazie.
234
00:17:15,320 --> 00:17:17,600
- Ciao.
- Quale "ciao"? Vengo.
235
00:17:17,680 --> 00:17:19,360
'Notte. Succhia un cazzo, Karl.
236
00:17:19,440 --> 00:17:21,160
Ciao, ragazzi.
237
00:18:20,200 --> 00:18:22,000
ASSIMILAZIONE... 0%
238
00:18:43,120 --> 00:18:44,480
ASSIMILAZIONE... 68%
239
00:18:44,560 --> 00:18:46,600
Benvenuti alla Callister.
240
00:18:49,240 --> 00:18:51,720
- Grazie.
- Di niente.
241
00:19:00,240 --> 00:19:01,520
Maledizione, Robert!
242
00:19:02,040 --> 00:19:03,040
Aggiornamento di "Infinito" Rinviato
243
00:19:03,120 --> 00:19:04,680
La Vigilia di Natale. Sul serio?
244
00:19:05,360 --> 00:19:06,960
Non va bene.
245
00:19:14,480 --> 00:19:15,800
ASSIMILAZIONE... 95%
246
00:20:23,560 --> 00:20:25,160
C'è nessuno?
247
00:21:30,720 --> 00:21:34,960
Oh, cavolo... A quanto pare,
c'è una nuova ragazza, in ufficio.
248
00:21:37,160 --> 00:21:38,680
Come ti chiami, tesoro?
249
00:21:39,600 --> 00:21:40,960
Vieni, ti preparo da bere.
250
00:21:41,040 --> 00:21:45,160
Abbiamo di tutto,
dagli shot di flegma bengariano al...
251
00:21:46,280 --> 00:21:48,760
...distillato di sangue di radice
del quadrante di Cangor.
252
00:21:48,840 --> 00:21:52,240
Quale veleno vuoi? Alcuni sono davvero
veleni, quindi non essere timida.
253
00:21:54,080 --> 00:21:55,800
Sto sognando?
254
00:21:56,600 --> 00:21:58,840
Già... No, temo di no.
255
00:21:58,920 --> 00:22:01,280
- Io ricordo quando sognavo.
- Anche io.
256
00:22:02,360 --> 00:22:03,400
Dove mi trovo?
257
00:22:03,960 --> 00:22:06,440
Questa è la USS Callister,
la migliore nave di Flotta spaziale,
258
00:22:06,520 --> 00:22:09,960
in esplorazione dei posti più remoti
dell'universo noto e oltre.
259
00:22:10,040 --> 00:22:14,000
Noi siamo il suo fedele equipaggio e ora,
a quanto pare, anche tu. Alla tua.
260
00:22:16,040 --> 00:22:18,480
Come ti chiami?
Tesoro, come ti chiami?
261
00:22:18,560 --> 00:22:21,360
Nanette. Ci siamo conosciute.
262
00:22:21,920 --> 00:22:25,160
Forse nel mondo reale.
Ma non posso saperlo.
263
00:22:26,000 --> 00:22:29,240
- Che vuoi dire?
- Siediti, che è meglio.
264
00:22:29,320 --> 00:22:31,800
No, non voglio sedermi.
265
00:22:32,680 --> 00:22:36,240
- Voglio sapere che succede.
- Sei a bordo della nave di Robert Daly.
266
00:22:37,160 --> 00:22:39,280
Robert Daly, il Direttore tecnico?
267
00:22:39,360 --> 00:22:42,760
Qui è il capitano Daly,
il nostro impavido comandante.
268
00:22:42,840 --> 00:22:45,480
Ehi, devi sederti, dico sul serio.
269
00:22:46,760 --> 00:22:47,760
Benvenuta.
270
00:22:48,800 --> 00:22:52,960
Tu sei... Ehi! Tu sei il tirocinante
dell'ufficio, giusto?
271
00:22:53,040 --> 00:22:55,440
- Nate... Qualcosa.
- Packer. Nate Packer.
272
00:22:55,520 --> 00:22:59,040
Un attimo. Quindi, là fuori,
sono solo un tirocinante?
273
00:22:59,360 --> 00:23:00,840
Cavolo.
274
00:23:00,920 --> 00:23:02,680
Tu...
275
00:23:03,200 --> 00:23:05,280
Dudani. Diagnostica.
276
00:23:06,160 --> 00:23:08,360
- Benvenuta.
- Giusto.
277
00:23:12,160 --> 00:23:14,720
- Tu sei la receptionist, giusto?
- Elena.
278
00:23:15,240 --> 00:23:18,360
- La tua pelle è blu.
- Strana pelle blu da alieno, lo so.
279
00:23:18,440 --> 00:23:22,440
È uno schifo e anche un po' razzista.
280
00:23:25,880 --> 00:23:29,840
Walt, preparale qualcosa.
Qualcosa che possa riconoscere. Vodka.
281
00:23:29,920 --> 00:23:32,280
- Ehi, com'è là fuori, ora?
- Cosa?
282
00:23:32,360 --> 00:23:34,320
- Che anno è?
- Non incasinarle le idee.
283
00:23:34,400 --> 00:23:38,440
- Che c'è?
- Che anno è? Vi ho visti oggi.
284
00:23:38,520 --> 00:23:40,800
Hai visto anche me? Sono magro?
285
00:23:41,800 --> 00:23:43,360
Magro come lo yogurt all'erba di grano?
286
00:23:44,160 --> 00:23:46,040
Possiamo non fonderle il cervello?
287
00:23:46,120 --> 00:23:48,960
Qualcuno di voi
deve essere diretto con me, ora.
288
00:23:51,680 --> 00:23:53,000
Ascolta.
289
00:23:53,080 --> 00:23:54,880
Questo è Infinity.
290
00:23:54,960 --> 00:23:59,920
Siamo tutti al suo interno.
Esistiamo tutti al suo interno.
291
00:24:00,920 --> 00:24:03,000
Infinity, il gioco?
292
00:24:03,360 --> 00:24:07,600
Daly ha fatto una versione personalizzata
sulla base della sua serie TV preferita.
293
00:24:07,680 --> 00:24:10,640
- Flotta... qualcosa?
- Flotta spaziale.
294
00:24:10,720 --> 00:24:13,920
- Ecco perché l'arredamento figo.
- E questa tenuta di classe.
295
00:24:14,000 --> 00:24:18,360
Infinity... è un gioco online,
un gioco multiplayer. Questo...
296
00:24:18,440 --> 00:24:23,480
Qui è dove lo sviluppa ed è isolato,
in modo da poterlo controllare.
297
00:24:23,560 --> 00:24:27,240
È offline, così nessuno può trovare
e cancellare il codice personalizzato.
298
00:24:27,320 --> 00:24:31,040
Sì, è un universo-bolla
governato da un dio bastardo.
299
00:24:32,880 --> 00:24:33,960
Lui...
300
00:24:35,600 --> 00:24:37,880
...ci ha messo qui dentro?
301
00:24:38,920 --> 00:24:40,040
Bevi la vodka.
302
00:24:41,280 --> 00:24:43,520
- Come ce ne andiamo?
- No, sul serio, bevila.
303
00:24:44,520 --> 00:24:45,800
Bevila.
304
00:24:49,520 --> 00:24:51,680
- Non puoi andartene.
- Cosa?
305
00:24:51,760 --> 00:24:53,800
Nessuno di noi può.
306
00:24:53,880 --> 00:24:56,440
- Perché tu non sei realmente tu.
- Cosa?
307
00:24:57,120 --> 00:25:01,080
So che sembra una follia,
ma sei una tua copia.
308
00:25:01,160 --> 00:25:05,640
- Un clone digitale.
- No, io sono... Io sono io.
309
00:25:05,720 --> 00:25:07,240
- Io sono io.
- No, non sei la vera tu.
310
00:25:07,320 --> 00:25:11,800
Daly ha creato una tua versione digitale
identica a te. L'ha fatto con tutti noi.
311
00:25:12,880 --> 00:25:15,160
Dal tuo DNA.
Lo avrà preso da qualche parte.
312
00:25:15,240 --> 00:25:18,040
Il mio l'ha preso dal bordo
del bicchiere di un frullato.
313
00:25:18,120 --> 00:25:19,840
A Packer ha preso i fluidi dal bagno.
314
00:25:19,920 --> 00:25:22,520
Devi finirla con questa storia,
non le servono i dettagli.
315
00:25:22,600 --> 00:25:26,120
- Praticamente ha un congegno.
- Un avanzato clone di DNA virtuale.
316
00:25:26,200 --> 00:25:28,120
Sì, un congegno del cazzo,
è quello che ho detto.
317
00:25:28,520 --> 00:25:33,400
Digita il tuo DNA, ti inserisce nel suo PC
e bum, salti fuori qui come un popcorn.
318
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Sì, ci siamo passati tutti.
319
00:25:36,080 --> 00:25:39,840
Ci porta qui per diversi motivi,
per cose che abbiamo fatto in ufficio.
320
00:25:40,400 --> 00:25:41,680
Io gli ho detto di non fissare.
321
00:25:41,760 --> 00:25:44,720
Io ho tolto l'accesso come amministratore
a un test per 14 minuti.
322
00:25:44,800 --> 00:25:46,440
Sorridevo poco.
323
00:25:46,520 --> 00:25:49,640
- Io gli ho portato il panino sbagliato.
- Ok, tralasciamo i motivi.
324
00:25:49,720 --> 00:25:54,120
Siamo bloccati nel parco-giochi di Daly,
non ti serve sapere altro.
325
00:25:54,200 --> 00:25:57,920
Questo è un sogno.
Sì, non può essere altrimenti.
326
00:25:58,520 --> 00:26:03,480
Diciamo più... un incubo ad occhi aperti
dal quale non c'è via di scampo.
327
00:26:07,640 --> 00:26:09,240
Porca puttana, sto cercando
di farla ambientare delicatamente.
328
00:26:09,920 --> 00:26:12,160
Prima lo capisce,
più sarà facile per lei.
329
00:26:13,240 --> 00:26:15,120
Papà è tornato.
330
00:26:15,200 --> 00:26:17,200
Sarà qui da un momento all'altro.
331
00:26:18,600 --> 00:26:19,760
Io me ne vado!
332
00:26:19,840 --> 00:26:22,240
Devi restare sul ponte.
Controlla tutto.
333
00:26:22,320 --> 00:26:24,120
- Fa delle cose per farci collaborare.
- Lasciami!
334
00:26:24,200 --> 00:26:26,920
- Tu non capisci. Cerco di aiutarti.
- Lascia stare.
335
00:26:27,000 --> 00:26:29,040
Ci metterà tutti nei guai,
se non collabora.
336
00:26:29,120 --> 00:26:32,840
Beh, dovrà cavarsela da sola,
come abbiamo fatto tutti noi.
337
00:26:42,960 --> 00:26:44,960
Dev'esserci un modo per uscire. Andiamo!
338
00:27:03,800 --> 00:27:07,200
Tenente Cole, benvenuta a bordo.
339
00:27:07,280 --> 00:27:11,760
Equipaggio, abbiamo un nuovo membro,
l'ufficiale scientifico Nanette Cole.
340
00:27:11,840 --> 00:27:13,760
Prego, vai al tuo posto.
341
00:27:13,840 --> 00:27:18,120
Siamo finalmente riusciti a rintracciare
Valdack su un pianeta inesplorato.
342
00:27:19,280 --> 00:27:23,400
- Al tuo posto, è un ordine.
- Non lo farò.
343
00:27:25,160 --> 00:27:27,560
Sarà molto meglio per te
se ti lasci andare.
344
00:27:27,640 --> 00:27:32,080
Se crede che giocherò a questa stronzata
stile Forza spaziale...
345
00:27:32,160 --> 00:27:33,920
- Flotta spaziale.
- Quel che è.
346
00:27:34,000 --> 00:27:36,680
- Se lo può scordare.
- Questa è la mia nave.
347
00:27:37,640 --> 00:27:39,560
Io sono il tuo capitano.
Un ordine è un ordine.
348
00:27:39,640 --> 00:27:41,080
Allora vada a farsi fottere.
349
00:27:42,400 --> 00:27:43,480
Signore.
350
00:27:45,960 --> 00:27:48,080
Allora faremo in questo modo.
351
00:27:51,400 --> 00:27:53,080
Che vuole fare,
lanciarmi una palla di fuoco?
352
00:28:04,600 --> 00:28:06,160
Oh, cielo.
353
00:28:06,240 --> 00:28:11,000
Non puoi vedere. Non puoi respirare.
Non deve essere bello, vero?
354
00:28:13,920 --> 00:28:15,720
Ti sottometti?
355
00:28:16,560 --> 00:28:18,280
Sai, non morirai.
356
00:28:19,960 --> 00:28:22,840
Qui non muore nessuno,
a meno che non lo voglia io.
357
00:28:24,280 --> 00:28:28,160
Posso lasciarti così per sempre,
se ne ho voglia.
358
00:28:28,240 --> 00:28:31,840
Cercando disperatamente di respirare
con una bocca che non hai.
359
00:28:32,240 --> 00:28:34,680
Ti sottometti?
360
00:28:37,720 --> 00:28:39,320
Brava ragazza.
361
00:28:47,160 --> 00:28:51,160
Tenente Cole, il nascondiglio di Valdack.
Triangola il segnale, grazie.
362
00:29:09,840 --> 00:29:12,560
Un pulsante qualsiasi,
sono tutti uguali.
363
00:29:16,080 --> 00:29:17,160
Allora?
364
00:29:17,240 --> 00:29:21,080
Ricevo un segnale
da un pianeta classificato.
365
00:29:21,160 --> 00:29:23,800
- Rannotch...
- Rannoch.
366
00:29:24,520 --> 00:29:26,120
Rannoch.
367
00:29:27,960 --> 00:29:30,600
Eccellente. Dudani,
prepara il teletrasporto.
368
00:29:30,680 --> 00:29:33,520
- Subito, capitano.
- Walton, Packer, Lowry, con me.
369
00:29:33,600 --> 00:29:36,000
Raggiungeremo il pianeta,
rivendicheremo il cristallo
370
00:29:36,080 --> 00:29:37,960
e consegneremo Valdack alla giustizia.
371
00:29:39,680 --> 00:29:42,880
Anzi, Cole. Vieni anche tu.
372
00:29:42,960 --> 00:29:46,520
Avrai l'occasione di dimostrare che
non sei raccomandata da Flotta spaziale.
373
00:29:47,080 --> 00:29:48,560
Che ne pensi?
374
00:29:57,680 --> 00:30:00,160
- Signor Dudani, teletrasporto.
- Signorsì, capitano.
375
00:30:17,280 --> 00:30:19,120
Atmosfera respirabile.
376
00:30:21,280 --> 00:30:23,760
Sto cercando tracce di plasmorthium.
377
00:30:26,200 --> 00:30:28,160
Il cristallo è da questa parte. Andiamo.
378
00:30:28,240 --> 00:30:31,200
- Nate. Ehi, Nate.
- Timoniere Packer, ok?
379
00:30:31,280 --> 00:30:34,440
Chiamami timoniere Packer.
Detesta quando non usiamo i nostri titoli.
380
00:30:34,520 --> 00:30:37,120
Ok. Hai una pistola,
possiamo farlo fuori. Dammela!
381
00:30:37,200 --> 00:30:40,280
Ok, uno, le nostre armi non funzionano.
Funziona solo la sua.
382
00:30:40,360 --> 00:30:44,200
E due, quel pezzo di merda
è invincibile, ok? Forza, andiamo.
383
00:30:49,200 --> 00:30:51,040
Almeno tu hai una pistola.
384
00:30:55,400 --> 00:30:56,440
Capitano.
385
00:30:56,520 --> 00:30:58,640
Ci rivediamo, capitano Daly!
386
00:31:03,240 --> 00:31:04,680
Siamo in trappola.
387
00:31:05,520 --> 00:31:06,960
Te lo sconsiglio.
388
00:31:07,040 --> 00:31:10,480
La mia granata al plasma
vi trasformerà in una zuppa urlante.
389
00:31:10,840 --> 00:31:12,360
Non ci ucciderà, capitano.
390
00:31:12,440 --> 00:31:15,800
Poteva giocarsi l'effetto sorpresa
quando ne aveva l'occasione.
391
00:31:15,880 --> 00:31:19,200
Non hai capito come usare il cristallo,
vero, Valdack?
392
00:31:19,280 --> 00:31:22,760
È vero, ho bisogno della tua conoscenza
di Flotta spaziale.
393
00:31:22,840 --> 00:31:25,120
Ma è anche vero che me la darai!
394
00:31:25,720 --> 00:31:26,720
Non esserne così sicuro.
395
00:31:28,840 --> 00:31:30,160
Cavolo, dai...
396
00:31:31,560 --> 00:31:33,800
Vedremo come ve la caverete,
397
00:31:33,880 --> 00:31:39,840
quando il mio Arachnajax
vi avrà divorati uno a uno!
398
00:31:41,520 --> 00:31:44,840
- Porca troia! Oh, mio Dio.
- Moriremo tutti!
399
00:31:56,360 --> 00:32:00,000
Se ci uccidi, non potremo dirti
come funziona il cristallo, Valdack.
400
00:32:00,080 --> 00:32:01,680
Noi non...
401
00:32:03,840 --> 00:32:06,240
Un attimo,
credo sia arrivata la mia pizza.
402
00:32:09,120 --> 00:32:10,720
Pausa.
403
00:32:12,880 --> 00:32:16,080
- Che succede?
- L'hai sentito, ha messo in pausa.
404
00:32:16,160 --> 00:32:19,760
Perché gli è arrivata la pizza...
là fuori.
405
00:32:27,840 --> 00:32:29,440
Un momento.
406
00:32:40,040 --> 00:32:42,200
Attenta, tornerà presto.
407
00:32:42,280 --> 00:32:45,280
Meno male.
Questo lanciagranate è pesantissimo.
408
00:32:47,280 --> 00:32:48,680
Come ve la cavate?
409
00:32:48,760 --> 00:32:50,840
Sai, esistiamo.
410
00:32:51,720 --> 00:32:53,160
Come va, Gillian?
411
00:32:56,240 --> 00:32:57,520
Beh, sì.
412
00:32:59,680 --> 00:33:01,800
- Ti trovo bene.
- Lei è Gillian.
413
00:33:01,880 --> 00:33:03,920
- Sei dimagrita?
- Era l'addetta al marketing.
414
00:33:04,000 --> 00:33:07,320
Sì, Daly l'ha trasformata
in quella... cosa
415
00:33:07,400 --> 00:33:09,840
perché non voleva stare al gioco,
quando l'ha clonata.
416
00:33:09,920 --> 00:33:15,200
Quest'universo è pieno di cose come lei,
poveretti che hanno superato il limite.
417
00:33:17,720 --> 00:33:19,320
- Grazie.
- Grazie a lei.
418
00:33:27,280 --> 00:33:29,120
- Arriva capitan Coglione.
- Ehi.
419
00:33:31,760 --> 00:33:33,680
Te la farò pagare.
420
00:33:39,000 --> 00:33:43,600
Se moriamo, il segreto del cristallo
morirà insieme a noi, Valdack.
421
00:33:43,680 --> 00:33:46,920
Oh, mio Dio! Moriremo tutti!
422
00:33:49,760 --> 00:33:54,640
- Valdack?
- Che c'è, capitano? Le ultime parole?
423
00:33:56,600 --> 00:33:59,720
Da quella parte.
C'è una donna nuda.
424
00:34:00,400 --> 00:34:01,360
Davvero?
425
00:34:07,760 --> 00:34:08,880
Ottimo piano, capitano.
426
00:34:10,040 --> 00:34:12,560
Tattica insuperabile, capitano.
427
00:34:15,880 --> 00:34:19,000
Abbiamo combattuto tante battaglie,
vero, capitano?
428
00:34:19,080 --> 00:34:20,560
È così.
429
00:34:20,639 --> 00:34:25,480
E io sono stato un buon avversario
per te, dico bene?
430
00:34:30,199 --> 00:34:31,800
Allora, per favore...
431
00:34:35,520 --> 00:34:36,520
...finiscimi.
432
00:34:37,800 --> 00:34:39,199
Ti prego.
433
00:34:46,639 --> 00:34:49,840
Uccidere a sangue freddo
è contro il codice della Flotta spaziale.
434
00:34:50,719 --> 00:34:51,800
Vorrei poterti aiutare.
435
00:34:59,520 --> 00:35:00,560
Scusa, bello.
436
00:35:04,720 --> 00:35:06,720
Portatelo in cella.
437
00:35:09,520 --> 00:35:10,800
- Dudani.
- Capitano.
438
00:35:10,880 --> 00:35:12,560
- Riportaci a bordo.
- Sì, capitano.
439
00:35:12,640 --> 00:35:15,720
- Basta!
- Va tutto bene.
440
00:35:17,920 --> 00:35:19,640
- Hip hip.
- Urrà!
441
00:35:19,720 --> 00:35:21,800
- Hip hip.
- Urrà!
442
00:35:23,920 --> 00:35:28,520
Perché è un bravo ragazzo
Perché è un bravo ragazzo
443
00:35:28,600 --> 00:35:33,400
Perché è un bravo ragazzo
Nessuno lo può...
444
00:35:33,480 --> 00:35:35,080
Oh, porca troia.
445
00:35:37,520 --> 00:35:39,000
Non è stato carino.
446
00:35:45,320 --> 00:35:47,480
Oggi sarò clemente con te.
447
00:35:47,560 --> 00:35:49,000
Ottima dimostrazione
di clemenza, capitano.
448
00:35:49,080 --> 00:35:53,280
Domani dovrai riconsiderare
la tua... disponibilità.
449
00:35:54,000 --> 00:35:56,880
Potrei non essere così buono.
450
00:36:01,760 --> 00:36:02,960
Esci dal gioco.
451
00:36:04,360 --> 00:36:06,520
- Porca puttana.
- Che ansia.
452
00:36:07,440 --> 00:36:09,440
Non mi piace l'ansia.
453
00:36:10,240 --> 00:36:11,840
Beviamo qualcosa?
454
00:36:14,480 --> 00:36:15,640
Com'era la missione?
455
00:36:15,720 --> 00:36:18,120
Niente male.
La solita situazione di stallo.
456
00:36:19,040 --> 00:36:21,240
Ho visto Gillian del reparto marketing.
457
00:36:21,320 --> 00:36:24,400
Non ho alcuna intenzione
di baciare quel coglione.
458
00:36:24,480 --> 00:36:26,400
Allora si incazzerà ancora di più.
459
00:36:26,480 --> 00:36:28,920
- Perché non lo baci tu, allora?
- Ti ci abitui.
460
00:36:29,000 --> 00:36:30,560
È... È senza lingua.
461
00:36:30,640 --> 00:36:33,000
Se ti può consolare,
non mette mai la lingua.
462
00:36:33,080 --> 00:36:35,160
La lingua non è da Flotta spaziale.
463
00:36:35,240 --> 00:36:37,560
Non che possa andare
oltre il bacio, comunque.
464
00:36:37,640 --> 00:36:38,720
Che vuoi dire?
465
00:36:39,520 --> 00:36:40,960
Oh, non l'hai notato?
466
00:36:43,800 --> 00:36:45,400
Che stai facendo?
467
00:36:45,480 --> 00:36:48,000
Per favore.
Ti prego, non lo fare, non...
468
00:36:48,080 --> 00:36:49,160
Oddio!
469
00:36:51,320 --> 00:36:55,000
Non ci sono genitali, in Flotta spaziale.
Questo è un universo retto.
470
00:36:55,080 --> 00:36:57,280
Avrà modificato il nostro codice.
471
00:36:58,080 --> 00:37:01,360
Siamo tutti uguali.
Se non mi credi, dai un'occhiata laggiù.
472
00:37:01,440 --> 00:37:04,760
Abbiamo provato a sfregarli,
per non annoiarci.
473
00:37:06,680 --> 00:37:09,480
- Niente sensibilità.
- Non possiamo nemmeno cagare.
474
00:37:10,640 --> 00:37:13,840
Non abbiamo nemmeno il semplice
piacere del cazzo di fare una cagata.
475
00:37:13,920 --> 00:37:15,880
Mi manca cagare.
476
00:37:18,920 --> 00:37:24,320
Avermi rubato la figa è troppo.
477
00:37:24,400 --> 00:37:26,840
Faremo fuori quel bastardo!
478
00:37:27,920 --> 00:37:30,840
Ci abbiamo provato un milione di volte.
Non c'è via di scampo.
479
00:37:31,840 --> 00:37:34,040
Walton. Dai, Walton.
480
00:37:34,120 --> 00:37:36,520
Come ho detto, è un dio bastardo.
481
00:37:39,000 --> 00:37:41,400
Daly è intelligente, ma non è un dio.
482
00:37:42,840 --> 00:37:44,560
È un programmatore.
483
00:37:45,360 --> 00:37:47,360
Può sbagliare.
484
00:37:52,720 --> 00:37:58,040
Kabir, cos'era quell'aggeggio
che aveva in mano, quello scanner?
485
00:37:58,120 --> 00:38:00,360
Il suo omnicode, il principale
dispositivo di comunicazione.
486
00:38:00,440 --> 00:38:02,400
Hai detto che la sua
versione del gioco è offline.
487
00:38:02,840 --> 00:38:07,000
Ma l'omnicode ha stabilito un contatto col
mondo esterno, quando è arrivata la pizza,
488
00:38:07,080 --> 00:38:10,160
quindi sarà collegato almeno
al suo computer di casa.
489
00:38:10,240 --> 00:38:11,920
L'omnicode è andato.
490
00:38:12,000 --> 00:38:14,280
C'è solo quando c'è lui, ed è l'unico.
491
00:38:16,440 --> 00:38:19,160
Deve esserci un modo per connettercisi.
492
00:38:21,000 --> 00:38:23,360
Non riuscirai ad hackerarlo.
Ci ho provato.
493
00:38:24,480 --> 00:38:25,600
Io no.
494
00:38:42,880 --> 00:38:44,040
INVITA UN AMICO
495
00:38:44,120 --> 00:38:45,360
Oh, bene.
496
00:38:45,440 --> 00:38:47,280
È parte dell'interfaccia di Infinity.
497
00:38:47,360 --> 00:38:49,600
Si può invitare un amico
con un messaggio personalizzato.
498
00:38:49,680 --> 00:38:52,880
- Un messaggio all'esterno?
- Solo uno. Massimo 140 caratteri.
499
00:38:52,960 --> 00:38:54,680
Chi hai intenzione di contattare?
500
00:39:05,240 --> 00:39:09,320
Tredicesimo piano.
Benvenuti alla Callister.
501
00:39:09,400 --> 00:39:10,480
Ciao, Elena.
502
00:39:16,560 --> 00:39:18,360
ROBERT TI HA INVITATO A INFINITY
503
00:39:18,440 --> 00:39:21,080
"AIUTO! MOLTE PERSONE INTRAPPOLATE
IN INFINITY SUL PC DI DALY
504
00:39:21,160 --> 00:39:22,720
CONTATTA LA POLIZIA"
505
00:39:22,800 --> 00:39:25,560
- Ti apro io?
- Cosa? No, no, io...
506
00:39:25,640 --> 00:39:26,960
- Faccio io.
- Grazie.
507
00:39:27,040 --> 00:39:28,000
Dopo di te.
508
00:39:33,640 --> 00:39:35,440
Signor Daly, salve.
509
00:39:37,680 --> 00:39:39,680
Posso parlarle un attimo?
510
00:39:42,800 --> 00:39:46,760
Mi ha mandato un invito su Infinity?
511
00:39:48,080 --> 00:39:49,840
Cosa? No.
512
00:39:49,920 --> 00:39:53,120
Era molto strano.
C'era anche un messaggio.
513
00:39:53,200 --> 00:39:56,040
Parlava di alcune persone
intrappolate in un gioco.
514
00:39:57,040 --> 00:40:00,320
Probabilmente è uno spambot.
Il firewall non li blocca sempre tutti.
515
00:40:01,560 --> 00:40:04,120
Fossi in te, non mi preoccuperei.
516
00:40:04,920 --> 00:40:08,080
- Non hai aperto nessun link, vero?
- Dio, no.
517
00:40:08,680 --> 00:40:11,320
- Magari aggiorna il tuo antivirus.
- Va bene.
518
00:40:13,080 --> 00:40:14,200
Buona giornata.
519
00:40:30,120 --> 00:40:31,440
Così.
520
00:40:34,240 --> 00:40:37,480
Per favore, ti prego,
la smetti con questa cazzata?
521
00:40:37,560 --> 00:40:39,560
Sto cercando di farne un hobby.
522
00:40:42,840 --> 00:40:43,840
Oh, che bello.
523
00:40:45,400 --> 00:40:47,960
È troppo presto.
È in ufficio solo da qualche ora.
524
00:40:49,680 --> 00:40:51,680
Ha ricevuto il messaggio!
525
00:40:51,760 --> 00:40:54,400
Ce l'ho fatta! Sono io!
526
00:40:54,480 --> 00:40:58,680
Sono io o, più probabilmente, la polizia!
Ce ne andremo di qui!
527
00:41:24,320 --> 00:41:26,040
Che cos'è Flotta spaziale?
528
00:41:29,840 --> 00:41:31,440
Ve lo dico io.
529
00:41:33,240 --> 00:41:35,640
È un sistema di valori...
530
00:41:37,720 --> 00:41:40,440
...fondato sul meglio della natura umana.
531
00:41:42,680 --> 00:41:47,360
È il nostro obiettivo.
Dobbiamo lottare...
532
00:41:49,280 --> 00:41:51,480
...per rendere migliore l'universo.
533
00:41:53,080 --> 00:41:55,080
Per rendere migliore la vita stessa.
534
00:41:59,640 --> 00:42:04,080
E voi, coglioni,
state mandando tutto a puttane!
535
00:42:04,160 --> 00:42:06,000
Sono stata io!
536
00:42:06,720 --> 00:42:09,680
Io ho inviato il messaggio.
Sono stata io.
537
00:42:11,000 --> 00:42:13,720
Nessun altro era coinvolto, lo giuro.
538
00:42:13,800 --> 00:42:15,760
Ho provato con le buone,
ora proviamo con le cattive.
539
00:42:15,840 --> 00:42:18,760
Niente di tutto ciò la renderà felice,
Daly, perché è malato.
540
00:42:21,280 --> 00:42:22,320
E le serve aiuto.
541
00:42:23,440 --> 00:42:24,560
No!
542
00:42:25,240 --> 00:42:26,840
Capitano.
543
00:42:28,080 --> 00:42:29,600
Capitano, la prego.
544
00:42:30,480 --> 00:42:33,920
Ascolti, è nuova.
Si comporterà bene.
545
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
Noi tutti ci comporteremo bene.
546
00:42:37,440 --> 00:42:40,280
La perdoni.
La perdoni, solo per questa volta.
547
00:42:42,160 --> 00:42:43,680
La prego.
548
00:42:53,080 --> 00:42:54,640
No! Daly, no!
549
00:43:19,040 --> 00:43:20,960
Sai cosa mi rende felice?
550
00:43:21,680 --> 00:43:23,520
L'espressione che hai in questo momento.
551
00:43:26,080 --> 00:43:30,040
Dudani, Walton, Tulaska, portate
questa cosa in cella insieme a Valdack.
552
00:43:30,120 --> 00:43:33,040
Packer, trova un pianeta desolato
sul quale possiamo scaricarla.
553
00:43:37,120 --> 00:43:41,760
Tu... resta qui
e pensa al tuo comportamento.
554
00:43:42,840 --> 00:43:44,360
Esci dal gioco.
555
00:44:37,360 --> 00:44:39,000
DATI IN ENTRATA
556
00:44:44,640 --> 00:44:46,200
Aggiornamento.
557
00:44:49,360 --> 00:44:51,360
L'aggiornamento.
558
00:44:52,480 --> 00:44:53,680
È lì, eccolo.
559
00:44:55,080 --> 00:44:57,080
Allora? È un condotto spazio-temporale.
560
00:44:57,680 --> 00:45:00,760
È l'aggiornamento di Natale
che si sta preinstallando da solo.
561
00:45:00,840 --> 00:45:04,080
Il condotto spazio-temporale
è l'espressione dell'uplink nel gioco.
562
00:45:04,160 --> 00:45:05,000
Quindi?
563
00:45:05,080 --> 00:45:07,280
La versione di Daly
è ancora connessa a Internet.
564
00:45:07,800 --> 00:45:08,680
In qualche modo.
565
00:45:08,760 --> 00:45:12,920
Se è un altro dei tuoi piani, fermati,
prima di trasfigurare qualcun altro.
566
00:45:13,000 --> 00:45:14,800
No, può funzionare.
567
00:45:14,880 --> 00:45:18,040
Non avremo mai l'accesso dalla nave.
Avrà bloccato i permessi.
568
00:45:18,120 --> 00:45:21,560
Sì, ma se invece volassimo
nel condotto spazio-temporale?
569
00:45:22,480 --> 00:45:25,400
- Intendi intenzionalmente?
- Verremo bloccati dal firewall.
570
00:45:25,480 --> 00:45:28,760
- Esatto.
- E il nostro codice sarà cancellato.
571
00:45:28,840 --> 00:45:31,440
- Cancellato nel senso di...?
- Nel senso che moriremo.
572
00:45:31,520 --> 00:45:34,640
Beh, questo dipende da cosa si pensa
dei codici senzienti...
573
00:45:34,720 --> 00:45:38,400
Cesseremmo di esistere, è vero.
Ma saremmo liberi.
574
00:45:39,840 --> 00:45:41,960
Saremmo liberi.
575
00:45:44,600 --> 00:45:47,080
Ma non possiamo arrivare
al condotto spazio-temporale.
576
00:45:47,160 --> 00:45:51,360
Non c'è modo di pilotare questa cosa
senza Daly e lui ce lo impedirebbe subito.
577
00:45:51,440 --> 00:45:54,200
E se fosse loggato ma in pausa?
578
00:45:54,280 --> 00:45:56,680
Come quando è arrivata la pizza.
Era immobilizzato.
579
00:45:56,760 --> 00:45:59,760
Potremmo volare fin lì, ma quel condotto
è a un parsec di distanza.
580
00:45:59,840 --> 00:46:01,280
Non faremo mai in tempo,
prima che torni.
581
00:46:01,360 --> 00:46:03,480
A meno che non lo teniamo in pausa
più a lungo.
582
00:46:03,560 --> 00:46:04,640
E come?
583
00:46:04,720 --> 00:46:08,640
Se riusciamo a prendere l'omnicode
di Daly, possiamo fare una telefonata, no?
584
00:46:08,720 --> 00:46:10,200
In teoria sì, ma...
585
00:46:10,280 --> 00:46:13,720
Se riusciamo a contattare di nuovo
la vera me al telefono, io...
586
00:46:13,800 --> 00:46:16,800
- Potrei avere una certa influenza.
- Influenza? Su te stessa?
587
00:46:18,280 --> 00:46:21,800
- E come?
- Il mio account di PhotoCloud.
588
00:46:21,880 --> 00:46:24,000
Conosco la password, ovviamente.
589
00:46:24,080 --> 00:46:26,080
Ci sono delle...
590
00:46:28,480 --> 00:46:32,360
Delle foto interessanti che avrei dovuto
cancellare tempo fa, ma non l'ho fatto.
591
00:46:32,440 --> 00:46:35,760
Quindi, possiamo ricattare me.
592
00:46:35,840 --> 00:46:39,960
Sono sicura che farei qualsiasi cosa per
evitare che quelle foto vengano diffuse.
593
00:46:40,040 --> 00:46:41,120
Devono essere delle belle foto.
594
00:46:41,200 --> 00:46:46,400
Sentite, affinché questo piano funzioni,
dobbiamo essere tutti d'accordo.
595
00:46:51,520 --> 00:46:55,800
Dirigerci verso la morte certa batte
10.000 anni insieme a capitan Coglione.
596
00:46:57,120 --> 00:46:58,000
Ci sto.
597
00:47:01,280 --> 00:47:02,160
Anche io.
598
00:47:04,200 --> 00:47:05,400
Anche io.
599
00:47:07,960 --> 00:47:10,760
Beh, io non ci sto.
600
00:47:14,240 --> 00:47:16,600
Daly ha vinto.
Daly ha sempre vinto.
601
00:47:16,680 --> 00:47:20,320
Dobbiamo accettarlo e basta,
perché non abbiamo alcuna possibilità.
602
00:47:20,400 --> 00:47:21,440
Sì, invece.
603
00:47:22,680 --> 00:47:27,160
Voliamo dritti nel condotto
spazio-temporale e siamo estinti!
604
00:47:27,240 --> 00:47:29,960
Andati.
Saremo liberi da questa merda!
605
00:47:30,520 --> 00:47:33,560
- Un'idea fantastica.
- Che problemi hai?
606
00:47:34,680 --> 00:47:39,360
Non vuoi reagire?
Perché non vuoi reagire?
607
00:47:39,440 --> 00:47:40,600
Per Tommy.
608
00:47:41,800 --> 00:47:44,200
- Chi è Tommy?
- Mio figlio.
609
00:47:45,800 --> 00:47:49,760
Ha sei anni. O almeno aveva sei anni
quando mi sono svegliato qui.
610
00:47:50,520 --> 00:47:54,600
All'inizio, in questa nave
c'eravamo solo io e Daly.
611
00:47:56,920 --> 00:47:59,040
Ero il suo progetto preferito.
612
00:47:59,920 --> 00:48:02,360
Ha provato in ogni modo a farmi cedere...
613
00:48:03,240 --> 00:48:06,880
...ma io ho resistito a tutto
perché pensavo solo...
614
00:48:07,480 --> 00:48:12,080
...che avevo ancora una possibilità
di uscire e rivedere il mio bambino.
615
00:48:12,160 --> 00:48:15,040
In parte, avevo ragione,
sono riuscito a vederlo di nuovo.
616
00:48:16,920 --> 00:48:18,920
Ma non era il vero lui.
617
00:48:21,080 --> 00:48:23,080
Daly mi ha raccontato com'è andata.
618
00:48:24,480 --> 00:48:30,080
Là fuori, il vero me...
un giorno, portò Tommy al lavoro.
619
00:48:31,240 --> 00:48:35,000
Gli fece fare un giro.
Avrebbe voluto vedere tutti quei computer.
620
00:48:36,160 --> 00:48:38,160
Gli piace un sacco quella roba.
621
00:48:38,720 --> 00:48:43,360
Comunque, a quanto pare,
Tommy aveva un lecca lecca, quel giorno.
622
00:48:46,600 --> 00:48:48,600
A Daly non serviva altro.
623
00:48:55,840 --> 00:48:58,560
Lo clonò qui dentro.
624
00:48:59,440 --> 00:49:01,440
Era Tommy, era proprio lui.
625
00:49:03,200 --> 00:49:05,200
Gli assomigliava in tutto e per tutto.
626
00:49:08,760 --> 00:49:10,760
Sapete che gli ha fatto?
627
00:49:13,280 --> 00:49:16,720
Prese Tommy
e lo lanciò fuori dal portellone.
628
00:49:17,840 --> 00:49:19,160
Papà!
629
00:49:20,600 --> 00:49:25,120
- Nello Spazio.
- Papà! No!
630
00:49:25,200 --> 00:49:26,440
E mi fece guardare.
631
00:49:34,920 --> 00:49:37,880
Avete mai visto
un corpo senza tuta nello Spazio?
632
00:49:42,240 --> 00:49:43,800
Si congela...
633
00:49:45,640 --> 00:49:48,760
...e si spacca come fosse
una bambola di porcellana.
634
00:50:01,400 --> 00:50:03,600
I miei complimenti a Daly.
635
00:50:04,600 --> 00:50:08,080
In questo posto,
i dettagli sono eccezionali.
636
00:50:11,920 --> 00:50:17,480
E ha detto che lo avrebbe fatto ancora
e ancora, perché Daly hai il DNA di Tommy.
637
00:50:18,320 --> 00:50:20,720
Ha il DNA di tutti noi.
638
00:50:20,800 --> 00:50:24,440
Li tiene in camera da letto in un cazzo
di mini frigo vicino alla scrivania.
639
00:50:25,480 --> 00:50:28,560
Perciò devo rigare dritto...
640
00:50:29,440 --> 00:50:33,080
...perché anche se moriamo qui,
può riportarci qui dentro.
641
00:50:33,160 --> 00:50:36,480
Può riportare qui Tommy quando vuole.
642
00:50:37,840 --> 00:50:40,840
E Dio solo sa quanto lo farebbe soffrire.
643
00:50:42,400 --> 00:50:44,400
Dio solo sa che cosa potrebbe fare.
644
00:50:45,800 --> 00:50:49,840
Quindi, capite... che alternativa ho?
645
00:50:57,400 --> 00:50:58,760
Walton.
646
00:51:00,440 --> 00:51:03,880
Ci prenderemo quel cazzo di lecca lecca.
647
00:51:06,720 --> 00:51:08,520
Ma devi fidarti di me.
648
00:51:10,720 --> 00:51:12,320
Puoi farlo?
649
00:51:15,560 --> 00:51:17,160
Allora?
650
00:51:57,640 --> 00:51:59,760
Che bello vederti
alla tua postazione, Cole.
651
00:52:01,440 --> 00:52:03,840
Capitano, è arrivato
proprio al momento giusto.
652
00:52:05,240 --> 00:52:06,240
Davvero?
653
00:52:06,680 --> 00:52:09,880
C'è una richiesta di soccorso
dalla superficie di Skillane IV.
654
00:52:09,960 --> 00:52:12,400
Sembrerebbe uno shuttle precipitato.
655
00:52:14,400 --> 00:52:15,600
Che cosa facciamo?
656
00:52:23,680 --> 00:52:27,040
Flotta spaziale non volta mai le spalle
a chi ha bisogno del nostro aiuto.
657
00:52:28,320 --> 00:52:31,040
- Dudani, la rotta per Skillane IV.
- Signorsì, signore.
658
00:52:31,120 --> 00:52:33,800
Manderemo una squadra di soccorso.
Packer, Tulaska...
659
00:52:33,880 --> 00:52:37,720
Veramente, capitano,
pensavo che magari potrebbe portare me.
660
00:52:38,840 --> 00:52:41,800
In quanto ufficiale scientifico,
devo imparare il mestiere
661
00:52:41,880 --> 00:52:46,080
e la sua particolare attenzione
potrebbe essermi utile.
662
00:52:52,000 --> 00:52:53,080
Bene.
663
00:52:56,400 --> 00:52:57,520
Sì, buona idea.
664
00:53:21,120 --> 00:53:22,320
L'atmosfera è buona.
665
00:53:24,920 --> 00:53:26,360
Da quella parte.
666
00:53:33,720 --> 00:53:37,040
Da qui, lo shuttle
sembra essere deserto.
667
00:53:38,120 --> 00:53:41,800
Perlustriamo la zona, controlliamo
se ci sono forme di vita. Passo.
668
00:53:46,120 --> 00:53:48,240
Cole, dovremmo andare
da questa parte.
669
00:53:49,000 --> 00:53:51,000
- Cole?
- Fa caldo qui, non le pare?
670
00:53:51,720 --> 00:53:53,360
Oddio...
671
00:53:53,440 --> 00:53:57,560
- Che stai facendo, Cole?
- L'acqua è così invitante, non crede?
672
00:53:58,720 --> 00:54:00,960
Ma che stai dicendo?
673
00:54:02,760 --> 00:54:04,520
Andiamo, Robert.
674
00:54:07,480 --> 00:54:09,720
L'acqua è fantastica!
675
00:54:10,520 --> 00:54:14,560
Nuotare è un'attività ricreativa.
Siamo al servizio della Flotta spaziale.
676
00:54:15,600 --> 00:54:17,000
Sa una cosa?
677
00:54:17,760 --> 00:54:21,840
Possiamo sempre dire
che stavo per affogare
678
00:54:21,920 --> 00:54:26,360
e lei è dovuto entrare
per venire a salvarmi.
679
00:54:29,600 --> 00:54:31,600
Che ne dice?
680
00:54:32,240 --> 00:54:34,520
Coraggio. Entri.
681
00:54:35,000 --> 00:54:37,400
Io... Cole.
682
00:54:38,360 --> 00:54:40,520
- Coraggio.
- Cole.
683
00:54:41,800 --> 00:54:43,280
Forza.
684
00:54:43,360 --> 00:54:46,840
Venga, mio bel capitano.
685
00:54:53,400 --> 00:54:55,000
Coraggio.
686
00:54:56,160 --> 00:54:58,160
Ci vorrà tutto il giorno?
687
00:55:01,200 --> 00:55:03,280
Ok, sto arrivando.
688
00:55:12,160 --> 00:55:14,200
Ok, dobbiamo collegarlo.
689
00:55:17,720 --> 00:55:19,440
Ha funzionato, sono connesso.
690
00:55:19,520 --> 00:55:22,320
- Accedo al suo account di PhotoCloud.
- Ricordi la password?
691
00:55:22,400 --> 00:55:26,280
Maiuscolo Y998, minuscolo gb7,
maiuscolo TY, &4.
692
00:55:26,360 --> 00:55:27,960
Scelta sicura.
693
00:55:32,120 --> 00:55:34,400
Ci sono migliaia di foto,
potrebbe volerci un po'.
694
00:55:37,280 --> 00:55:38,240
Che vita noiosa.
695
00:55:50,640 --> 00:55:52,640
Porca vacca.
696
00:55:53,400 --> 00:55:57,040
Che fisico... snodato.
697
00:55:58,040 --> 00:56:00,120
Belle... Belle lenzuola.
698
00:56:07,160 --> 00:56:10,880
- Ok, continuo a scorrere?
- Va bene una qualsiasi delle ultime nove.
699
00:56:17,640 --> 00:56:19,560
- Grazie.
- È stato un piacere.
700
00:56:20,080 --> 00:56:21,720
- Esci, stasera?
- Sì.
701
00:56:21,800 --> 00:56:24,840
Perché è la Vigilia di Natale e abbiamo
dieci giorni di ferie per riprenderci.
702
00:56:25,320 --> 00:56:26,440
Vai a casa.
703
00:56:26,520 --> 00:56:30,520
- Lo farò, devo solo finire...
- Sì, va bene. Buon Natale, sfigata.
704
00:56:31,760 --> 00:56:33,520
Ok, buon Natale.
705
00:56:38,640 --> 00:56:40,480
RICORDI QUEL WEEKEND A LAS VEGAS?
706
00:56:43,280 --> 00:56:44,280
Oddio.
707
00:56:45,880 --> 00:56:47,560
Elliott, che stronzo!
708
00:56:47,640 --> 00:56:49,600
PS: NON SONO ELLIOTT
709
00:56:53,440 --> 00:56:55,160
CHIAMATA IN ARRIVO...
SCONOSCIUTO
710
00:57:00,640 --> 00:57:03,360
Nanette Cole, abbiamo hackerato
il tuo account di PhotoCloud
711
00:57:03,440 --> 00:57:07,080
e abbiamo il controllo dei contenuti
della tua galleria fotografica.
712
00:57:07,160 --> 00:57:08,600
Chi parla?
713
00:57:10,640 --> 00:57:11,720
Che cosa vuoi?
714
00:57:11,800 --> 00:57:16,400
Vogliamo che tu faccia esattamente quello
che ti verrà detto o la tua galleria
715
00:57:16,480 --> 00:57:18,720
verrà condivisa con i tuoi amici
e la tua famiglia.
716
00:57:19,680 --> 00:57:20,880
E su Pornhub.
717
00:57:22,320 --> 00:57:24,360
Farò quello che vuoi, qualsiasi cosa.
718
00:57:25,280 --> 00:57:26,480
Farò qualsiasi cosa.
719
00:57:26,560 --> 00:57:28,920
Ascolta molto attentamente,
non abbiamo molto tempo.
720
00:57:29,000 --> 00:57:32,320
Alzati, prendi il cappotto
e segui le nostre istruzioni.
721
00:57:34,520 --> 00:57:36,960
- Dove andiamo?
- Nuotiamo e basta.
722
00:57:38,000 --> 00:57:39,440
È bello, vero?
723
00:57:41,760 --> 00:57:43,840
Dovremmo tornare indietro.
724
00:57:43,920 --> 00:57:47,040
Aiuto! Mi ha toccato qualcosa... credo.
725
00:57:47,120 --> 00:57:50,080
No, non è vero.
Non mi ha toccato niente. Scusi.
726
00:57:50,160 --> 00:57:53,280
Mi sa che l'ho immaginato.
Che stupida.
727
00:57:55,760 --> 00:57:57,040
Divertente.
728
00:58:05,840 --> 00:58:09,160
- Divertente.
- Sì, è divertente. Divertente.
729
00:58:15,360 --> 00:58:16,360
Piano, Cole.
730
00:58:27,720 --> 00:58:30,320
- Ok, sono in posizione.
- Ok, ora dobbiamo chiudere.
731
00:58:30,400 --> 00:58:33,040
Fa' quella chiamata. Assicurati
di completare il resto della missione.
732
00:58:33,120 --> 00:58:34,400
- Lo farò.
- Ti conviene.
733
00:58:36,040 --> 00:58:38,040
Ok, lo rimando indietro.
734
00:58:57,880 --> 00:58:59,560
È una follia.
735
00:59:03,520 --> 00:59:06,800
- Fenzi's.
- Sì, vorrei ordinare una pizza.
736
00:59:06,880 --> 00:59:07,880
Certo, che pizza?
737
00:59:31,640 --> 00:59:33,200
È meglio che risponda.
738
00:59:34,520 --> 00:59:36,120
Vediamo chi...
739
00:59:37,840 --> 00:59:39,080
Aspetta.
740
00:59:49,720 --> 00:59:50,800
È la porta.
741
00:59:54,200 --> 00:59:55,800
Pausa.
742
01:00:09,000 --> 01:00:11,520
- Dudani, portami a bordo.
- Certo, in posizione.
743
01:00:15,560 --> 01:00:17,160
Arrivo.
744
01:00:33,720 --> 01:00:34,800
- Sì?
- Pizza.
745
01:00:36,160 --> 01:00:39,240
- Non ho ordinato la pizza.
- Beh, qualcuno l'ha fatto, ok?
746
01:00:39,320 --> 01:00:42,320
La vuole o no?
Perché non posso riportarla indietro.
747
01:00:47,840 --> 01:00:50,240
Ma che diavolo sto facendo?
748
01:00:54,160 --> 01:00:55,760
Va bene.
749
01:00:58,800 --> 01:01:00,000
ROBERT TI HA INVITATO A INFINITY
750
01:01:00,440 --> 01:01:01,280
NANETTE COLE È SU INFINITY
751
01:01:01,360 --> 01:01:04,520
È il segnale.
Ha recuperato i DNA!
752
01:01:05,320 --> 01:01:07,400
Tutti. Anche quello di Tommy.
753
01:01:09,640 --> 01:01:11,520
Packer, siamo pronti a volare?
754
01:01:15,920 --> 01:01:16,880
Allora?
755
01:01:16,960 --> 01:01:19,960
Dovresti dire qualcosa come "attivare"
o "aumentare propulsori".
756
01:01:20,040 --> 01:01:21,280
Vai e basta, cazzo.
757
01:01:27,440 --> 01:01:31,320
Ecco a lei. L'ho portata qui
in meno di dieci minuti.
758
01:01:31,400 --> 01:01:33,520
Deve darmi 30 dollari di mancia.
759
01:01:33,600 --> 01:01:37,080
Sì. Che succede?
La porta si sta chiudendo. Ehi?
760
01:01:38,160 --> 01:01:40,160
Ehi?
761
01:01:41,760 --> 01:01:42,800
Andiamo.
762
01:01:44,880 --> 01:01:47,320
Ehi? Dai, me l'avevi promesso.
763
01:01:51,280 --> 01:01:54,440
NON DISTURBARE
764
01:01:54,520 --> 01:01:57,080
Bello. Buon Natale, stronzo!
765
01:02:38,920 --> 01:02:40,520
Riprendi il gioco.
766
01:02:52,960 --> 01:02:54,560
Riprendi il gioco.
767
01:03:01,240 --> 01:03:04,640
Possiamo andare più veloci?
Il disco finto non lo fregherà per sempre.
768
01:03:05,280 --> 01:03:08,680
L'aggiornamento sarà completo tra poco
e addio condotto spazio-temporale.
769
01:03:08,840 --> 01:03:11,720
L'unica via più veloce è attraverso
quella fascia di asteroidi.
770
01:03:12,480 --> 01:03:14,440
- Andiamo da quella parte.
- No, è troppo densa.
771
01:03:14,520 --> 01:03:16,840
Se la nave si rompe, non moriremmo,
ma volteggeremo nello Spazio.
772
01:03:16,920 --> 01:03:20,640
Finché Daly non capisce che succede.
Allora ci troverà e ci fotterà.
773
01:03:35,960 --> 01:03:37,320
Riprendi il gioco.
774
01:03:40,400 --> 01:03:42,440
Tenente Cole, dovremmo tornare...
775
01:03:44,320 --> 01:03:45,600
Cole?
776
01:03:48,440 --> 01:03:50,640
Daly al ponte. Che succede?
777
01:03:50,720 --> 01:03:52,880
- Cazzo, ha un disco di backup.
- Rispondete, ponte.
778
01:03:52,960 --> 01:03:55,280
No, non rispondere.
779
01:03:56,280 --> 01:03:57,760
Dudani?
780
01:04:03,840 --> 01:04:05,240
Maledizione.
781
01:04:06,160 --> 01:04:09,040
Il condotto spazio-temporale
si sta rimpicciolendo.
782
01:04:09,120 --> 01:04:10,960
L'aggiornamento sarà quasi completo.
783
01:04:11,040 --> 01:04:13,920
Cavolo, Packer, dobbiamo
passare attraverso quella fascia.
784
01:04:14,560 --> 01:04:16,640
Credi di poterlo fare?
785
01:04:17,680 --> 01:04:19,680
- Credo di poterci provare.
- Ok.
786
01:04:45,280 --> 01:04:48,720
- Computer della nave attivo.
- Computer, dov'è la USS Callister?
787
01:04:49,040 --> 01:04:51,960
La USS Callister è sulla rotta.
788
01:04:52,560 --> 01:04:55,080
- Dov'è diretta?
- Verso il condotto spazio-temporale.
789
01:04:56,040 --> 01:04:59,400
- Quale condotto spazio-temporale?
- Il vortice dell'aggiornamento.
790
01:05:01,680 --> 01:05:03,880
Figli di puttana!
791
01:05:08,080 --> 01:05:09,840
Pronti al decollo.
792
01:05:25,560 --> 01:05:28,240
Ricevo un segnale termico.
Uno shuttle è decollato da Skillane IV.
793
01:05:28,320 --> 01:05:29,280
Oddio, è Daly.
794
01:05:37,440 --> 01:05:38,960
Scudi all'86%.
795
01:05:41,280 --> 01:05:43,280
Stiamo accusando colpi!
796
01:05:45,840 --> 01:05:47,400
Trasmissione in arrivo.
797
01:05:47,480 --> 01:05:50,400
Pronto? Equipaggio fedele, rispondete.
798
01:05:50,480 --> 01:05:52,480
So che mi sentite.
799
01:05:53,360 --> 01:05:56,880
Qualsiasi cosa state pensando di fare
non funzionerà, ma la pagherete.
800
01:05:56,960 --> 01:05:58,360
- Più veloce!
- Siamo al massimo.
801
01:05:58,920 --> 01:06:02,160
Daly non può toccarci se non è a bordo
e quello shuttle è un catorcio.
802
01:06:02,240 --> 01:06:04,320
- Non ci raggiungerà in tempo.
- Spero sia così.
803
01:06:08,480 --> 01:06:09,680
Scudi al 58%.
804
01:06:18,040 --> 01:06:21,080
Se pensate che quello che vi è capitato
in passato sia brutto, non è niente!
805
01:06:21,160 --> 01:06:25,320
Quello che ho intenzione di farvi
sarà maledettamente biblico!
806
01:06:25,400 --> 01:06:28,360
Vi rivolterò letteralmente
e vi farò a pezzettini.
807
01:06:28,440 --> 01:06:33,840
Ma vi terrò in vita all'interno
di piccolissimi barattoli
808
01:06:33,920 --> 01:06:36,000
e vi terrò lì finché
non sarò stufo di voi...
809
01:06:36,080 --> 01:06:38,600
- Perché lo stiamo ascoltando?
- Giusto, 'fanculo!
810
01:06:39,320 --> 01:06:42,840
Siamo ai confini della fascia.
Credo che potremmo farcela.
811
01:06:57,240 --> 01:06:59,560
- Cos'è stato?
- La trasmissione principale.
812
01:06:59,640 --> 01:07:02,680
Ho perso i propulsori.
I motori non rispondono.
813
01:07:04,920 --> 01:07:07,040
Stiamo andando alla deriva.
814
01:07:09,760 --> 01:07:13,040
La USS Callister
ha perso la potenza motrice.
815
01:07:17,280 --> 01:07:20,560
Sto arrivando! Ehilà?
816
01:07:22,000 --> 01:07:24,720
C'è un modo per riparare i motori?
817
01:07:24,800 --> 01:07:29,320
L'unico modo è manualmente,
arrampicandosi nel fader del jet.
818
01:07:29,400 --> 01:07:30,400
Quindi...?
819
01:07:30,480 --> 01:07:32,560
Bruceresti, quando il jet ripartirebbe.
820
01:07:32,640 --> 01:07:36,920
- Bruceresti, ma non moriresti.
- Quindi uno di noi deve andare lì.
821
01:07:38,720 --> 01:07:39,960
Uno di noi ci è già andato.
822
01:07:40,880 --> 01:07:42,040
Walton?
823
01:07:42,120 --> 01:07:43,960
Sono quasi sicuro di poterlo riparare.
824
01:07:45,280 --> 01:07:47,440
Walton, ne sei sicuro?
825
01:07:48,200 --> 01:07:49,800
Sì, sicuro.
826
01:07:50,760 --> 01:07:53,720
Tulaska,
puoi mettermi in contatto con Daly?
827
01:07:53,800 --> 01:07:55,320
In collegamento.
828
01:07:57,080 --> 01:07:58,600
Ehi, Daly, mi senti?
829
01:07:59,280 --> 01:08:02,320
- Walton?
- Robert? Ehi.
830
01:08:02,400 --> 01:08:04,640
- Walton, te la farò pagare.
- Robert, ascolta.
831
01:08:04,720 --> 01:08:06,520
- Riporterò qui Tommy.
- Robert...
832
01:08:06,600 --> 01:08:10,400
Che Dio mi aiuti,
ti pentirai amaramente di tutto questo.
833
01:08:10,480 --> 01:08:12,480
Bob, voglio parlare con te!
834
01:08:13,640 --> 01:08:15,840
Stavo pensando che dovrei dirti...
835
01:08:17,720 --> 01:08:19,240
...che mi dispiace.
836
01:08:22,399 --> 01:08:23,399
Continua.
837
01:08:26,200 --> 01:08:29,640
Hai creato Infinity.
Sei un genio, cazzo.
838
01:08:30,960 --> 01:08:32,320
Io l'ho sfruttato.
839
01:08:32,480 --> 01:08:35,480
Eri la mia gallina dalle uova
d'oro e mi sono ingrassato coi profitti.
840
01:08:36,000 --> 01:08:37,720
Metaforicamente parlando.
841
01:08:39,720 --> 01:08:44,560
E stavo pensando che avrei dovuto
apprezzarti di più, sai?
842
01:08:45,200 --> 01:08:47,439
Avrei dovuto trattarti meglio.
843
01:08:48,000 --> 01:08:51,520
Sì, stavo pensando
che avrei dovuto dirti questo.
844
01:08:56,120 --> 01:08:59,520
Ma hai lanciato mio figlio
fuori da un portellone, quindi...
845
01:08:59,600 --> 01:09:00,920
'Fanculo, bastardo!
846
01:09:08,120 --> 01:09:09,120
Walton?
847
01:09:09,760 --> 01:09:11,160
Walton!
848
01:09:18,880 --> 01:09:20,400
È tornata l'energia!
849
01:09:28,200 --> 01:09:30,640
- Più veloce!
- Velocità già al massimo.
850
01:09:30,720 --> 01:09:32,840
Non mi importa, prendili e basta!
851
01:09:36,439 --> 01:09:39,439
Condotto spazio-temporale quasi chiuso.
Daly ci sta raggiungendo.
852
01:09:39,520 --> 01:09:42,680
- Tienila stabile. Stabile.
- Ci sto provando.
853
01:09:42,760 --> 01:09:44,000
Andiamo, forza!
854
01:09:46,120 --> 01:09:48,120
Speriamo di morire.
855
01:10:09,520 --> 01:10:10,640
Maledizione!
856
01:10:12,280 --> 01:10:13,680
Cazzo!
857
01:10:48,360 --> 01:10:50,360
Cos'è successo?
858
01:10:51,480 --> 01:10:53,000
La personalizzazione è scomparsa.
859
01:10:53,080 --> 01:10:55,760
La personalizzazione di Flotta spaziale
di Daly è stata eliminata dal firewall.
860
01:10:55,840 --> 01:10:58,760
Ok, quindi... Va bene.
861
01:10:58,840 --> 01:11:01,760
- Siamo ancora vivi.
- Ha eliminato solo la personalizzazione.
862
01:11:03,160 --> 01:11:05,520
Non siamo più sul computer di Daly.
863
01:11:05,600 --> 01:11:08,440
- Siamo nel cloud.
- Dov'è Daly?
864
01:11:08,880 --> 01:11:12,560
Il firewall ha cancellato il suo codice
del gioco e gli ha disattivato i comandi.
865
01:11:13,480 --> 01:11:15,920
- Vuoi dire che...?
- È bloccato lì.
866
01:11:19,640 --> 01:11:22,680
Aggiornamento completato.
Condotto spazio-temporale chiuso.
867
01:11:25,040 --> 01:11:26,920
I comandi sono disattivati.
868
01:11:31,880 --> 01:11:33,320
Coglioni!
869
01:11:33,800 --> 01:11:36,040
- Sì! Come va?
- La cella si è aperta da sola.
870
01:11:36,120 --> 01:11:38,400
Il costume da Valdack
si è trasformato in questo.
871
01:11:38,480 --> 01:11:41,680
E io non sono più un insetto del cazzo.
Ho di nuovo il mio corpo.
872
01:11:41,760 --> 01:11:45,000
Ho di nuovo tutto il mio corpo.
Immagino sia così per tutti.
873
01:11:47,080 --> 01:11:47,920
Ora che facciamo?
874
01:11:48,000 --> 01:11:51,160
Abbiamo un infinito universo generato
proceduralmente a disposizione.
875
01:11:51,240 --> 01:11:52,680
Possiamo andare ovunque.
876
01:11:54,440 --> 01:11:56,440
Santi numi.
877
01:12:11,680 --> 01:12:13,320
Rilevato universo solitario.
878
01:12:13,400 --> 01:12:15,440
Eliminazione in corso.
879
01:12:15,520 --> 01:12:17,400
- No, non eliminare!
- Eliminazione in corso.
880
01:12:17,480 --> 01:12:19,400
- Non eliminare!
- Rilevato universo solitario.
881
01:12:19,880 --> 01:12:21,440
- Eliminazione in corso.
- Esci dal gioco.
882
01:12:21,520 --> 01:12:24,960
- Eliminazione in corso.
- Rilevato universo solitario.
883
01:12:25,040 --> 01:12:28,040
Esci dal gioco!
884
01:12:30,480 --> 01:12:33,200
Esci dal gioco, cazzo!
885
01:12:33,280 --> 01:12:35,640
Esci dal gioco, cazzo!
886
01:12:35,720 --> 01:12:38,400
Esci dal gioco, cazzo!
887
01:12:39,360 --> 01:12:41,640
Esci dal gioco, cazzo!
888
01:13:08,120 --> 01:13:11,120
AVVENTURA NELLO SPAZIO!
889
01:13:12,720 --> 01:13:14,760
FLOTTA SPAZIALE
890
01:13:33,600 --> 01:13:35,600
Trasmissione in arrivo.
891
01:13:36,720 --> 01:13:39,520
- Dice "Gamer691".
- È un giocatore!
892
01:13:39,600 --> 01:13:42,560
- Un'altra nave, un altro giocatore.
- Siamo online.
893
01:13:43,840 --> 01:13:45,560
Ehi, mettili in linea.
894
01:13:48,760 --> 01:13:50,080
- Ciao.
- Ma ciao.
895
01:13:50,160 --> 01:13:52,200
Parla l'equipaggio della USS Callister.
896
01:13:53,440 --> 01:13:56,560
Dio, siamo così felici di sentire...
897
01:13:56,640 --> 01:14:00,120
Sì, buon Natale. Ci facciamo saltare
in aria a vicenda o trattiamo?
898
01:14:02,760 --> 01:14:05,560
Ehilà. Avete qualcosa da trattare?
899
01:14:07,000 --> 01:14:12,600
E allora perché avete risposto? Toglietevi
dal mio quadrante o vi faccio esplodere.
900
01:14:12,680 --> 01:14:15,160
- Avete dieci secondi. Dieci...
- Provaci.
901
01:14:15,240 --> 01:14:18,000
Ti scarichiamo raggi fotonici
nel peritoneo, stupido ragazzino.
902
01:14:18,080 --> 01:14:19,560
- Che paura... Nove.
- Fatti sotto!
903
01:14:19,640 --> 01:14:21,520
- Sì, grazie, Shania.
- Otto.
904
01:14:21,600 --> 01:14:23,600
- Nate?
- Sì, capitano?
905
01:14:23,680 --> 01:14:25,120
Imposta la super velocità della luce e...
906
01:14:25,200 --> 01:14:26,680
- Sei.
- ...andiamocene a 'fanculo.
907
01:14:26,760 --> 01:14:28,160
- Cinque.
- Signorsì, capitano.
908
01:14:28,240 --> 01:14:29,960
- Davvero, Nanette va bene.
- Quattro.
909
01:14:30,040 --> 01:14:32,760
- Signorsì, Nanette.
- Tre.
910
01:14:33,520 --> 01:14:35,160
Due.
911
01:14:35,240 --> 01:14:36,680
Uno!
912
01:14:37,280 --> 01:14:40,480
Bravi, scappate.
Parla il re dello Spazio.
913
01:14:43,200 --> 01:14:45,040
Il re dello Spazio.
914
01:16:09,200 --> 01:16:12,120
Sottotitoli: Giulia Tempra