1 00:00:05,440 --> 00:00:08,400 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:35,200 --> 00:00:36,720 - Capitano Daly. - Walton. 3 00:00:36,800 --> 00:00:40,120 È comparsa dal nulla una nave non federale proprio davanti a noi. 4 00:00:41,840 --> 00:00:43,720 - Valdack. - Impossibile. 5 00:00:43,800 --> 00:00:48,040 Rilevo un Gorgon Dreadnought corazzato, numero identificativo 9864321. 6 00:00:48,120 --> 00:00:52,840 Grazie, Dudani. Valdack lo avrà dirottato e avrà tracciato la nostra posizione. 7 00:00:54,560 --> 00:00:57,040 - Tulaska, condizioni dello scudo? - Scudi al 100%. 8 00:00:57,120 --> 00:00:58,360 - Timoniere Packer. - Capitano? 9 00:00:58,440 --> 00:01:00,960 - Preparare propulsori posteriori. - Pronti. 10 00:01:01,040 --> 00:01:02,680 Se è Valdack, ci ridurrà a brandelli. 11 00:01:03,160 --> 00:01:05,640 Capitano, dobbiamo arrenderci. Non abbiamo scelta. 12 00:01:05,720 --> 00:01:08,880 Manteniamo la calma, tenente Walton. 13 00:01:11,480 --> 00:01:12,400 Scudi al 68%. 14 00:01:12,480 --> 00:01:14,560 Gravi danni riportati dal ponte sei al dieci. 15 00:01:14,640 --> 00:01:17,280 Fuoco nel centro medico e gravi danni alla stiva Alpha. 16 00:01:17,360 --> 00:01:18,240 Non abbiamo scelta! 17 00:01:18,320 --> 00:01:20,720 Capitano, apro le comunicazioni con Valdack? 18 00:01:20,800 --> 00:01:22,320 Negativo. 19 00:01:24,160 --> 00:01:26,800 - Scudi al 54%. - Non abbiamo via di scampo. 20 00:01:27,600 --> 00:01:29,840 - Capitano, la prego. - Non ora, Walton. 21 00:01:30,880 --> 00:01:35,000 Timoniere Packer, portaci dentro quel cluster. 22 00:01:35,080 --> 00:01:36,440 Nel cluster? 23 00:01:36,520 --> 00:01:38,960 - Ma è un suicidio, signore. - È la nostra unica possibilità. 24 00:01:39,040 --> 00:01:42,040 Quel cluster è composto da particelle di pirone ionizzate. 25 00:01:42,120 --> 00:01:46,040 Se gli scudi tengono, le sfrutteremo per aumentare la nostra intensità fotonica. 26 00:01:46,120 --> 00:01:48,160 Packer, propulsori al massimo. 27 00:01:49,640 --> 00:01:51,240 Scudi al 43%. 28 00:01:52,320 --> 00:01:54,040 La nave si distruggerà, capitano! 29 00:01:54,120 --> 00:01:56,720 Walton, sei un ufficiale spaziale. Comportati come tale. 30 00:01:56,800 --> 00:01:58,960 - Scudi al 32%. - Valdack non ci sta seguendo. 31 00:01:59,040 --> 00:02:01,160 Packer, fai inversione. 32 00:02:04,200 --> 00:02:07,120 - Tulaska, carica i raggi fotonici. - Raggi carichi, capitano. 33 00:02:15,400 --> 00:02:16,560 Fuoco. 34 00:02:19,360 --> 00:02:23,280 Abbiamo sfondato lo scafo, gli scudi sono disattivati. È vulnerabile. 35 00:02:23,360 --> 00:02:26,320 - Tenente Lowry, apri le comunicazioni. - Ci sta già chiamando lui, capitano. 36 00:02:26,400 --> 00:02:27,600 Sullo schermo. 37 00:02:27,680 --> 00:02:32,720 Capitano Daly, che tu possa affogare nel veleno di 900 serpenti tragoriani. 38 00:02:32,800 --> 00:02:34,800 Ti ho sconfitto, Valdack. 39 00:02:34,880 --> 00:02:37,960 Restituisci il cristallo plasmortiano e non ti provocheremo ulteriori danni. 40 00:02:38,040 --> 00:02:40,600 Devi considerarmi un folle, capitano. 41 00:02:40,680 --> 00:02:45,160 Conosco il potenziale del cristallo e ci rinuncerò solo quando sarò morto! 42 00:02:45,240 --> 00:02:48,560 Ti ho dato una possibilità, Valdack, ti ho dimostrato pietà. 43 00:02:48,640 --> 00:02:50,040 Riflettici, finché potrai farlo. 44 00:02:50,800 --> 00:02:51,920 Chiudi le comunicazioni. 45 00:02:54,000 --> 00:02:56,440 - Tulaska, distruggi la nave. - Sì, capitano. 46 00:03:01,920 --> 00:03:05,480 - È stato incredibile, capitano. - Ci ha salvato la vita. 47 00:03:05,560 --> 00:03:07,480 Capitano, le chiedo scusa per aver perso la calma, prima. 48 00:03:07,560 --> 00:03:09,720 Non era la prima volta, Walton. 49 00:03:09,800 --> 00:03:12,120 Dovrei sapere, che non devo mai dubitare di lei. 50 00:03:12,200 --> 00:03:14,000 La prego, mi perdoni. 51 00:03:14,840 --> 00:03:15,960 Riposo, Walton. 52 00:03:16,040 --> 00:03:18,680 Capitano, i sensori rilevano l'espulsione di una capsula di salvataggio 53 00:03:18,760 --> 00:03:20,640 dalla nave di Valdack, prima della detonazione. 54 00:03:21,680 --> 00:03:24,840 - Sta scappando con il cristallo. - Imposto la rotta di inseguimento? 55 00:03:28,440 --> 00:03:29,920 Lasciamolo andare... 56 00:03:31,200 --> 00:03:32,800 ...per ora. 57 00:03:33,520 --> 00:03:37,400 - Scelta molto giudiziosa, capitano. - Tre urrà per il capitano Daly. 58 00:03:37,480 --> 00:03:39,480 - Hip hip. - Urrà! 59 00:03:39,560 --> 00:03:41,400 - Hip hip. - Urrà! 60 00:03:41,480 --> 00:03:43,560 - Hip hip. - Urrà! 61 00:03:43,640 --> 00:03:47,840 Perché è un bravo ragazzo Perché è un bravo ragazzo 62 00:03:47,920 --> 00:03:53,440 Perché è un bravo ragazzo 63 00:03:53,880 --> 00:03:55,360 Nessuno lo può negar 64 00:03:55,440 --> 00:03:58,640 Dio la benedica, capitano. Che Dio la benedica. 65 00:04:07,880 --> 00:04:11,960 Tredicesimo piano. Benvenuti alla Callister. 66 00:04:12,040 --> 00:04:13,440 Scusi. 67 00:04:14,080 --> 00:04:15,680 Permesso. 68 00:04:23,360 --> 00:04:25,960 PIENAMENTE COINVOLGENTE 69 00:04:27,200 --> 00:04:29,800 RIVOLUZIONARIO 70 00:04:30,760 --> 00:04:33,080 UNIVERSI MULTIPLAYER 71 00:04:35,520 --> 00:04:37,600 Elena, il mio tesserino non funziona. 72 00:04:37,680 --> 00:04:39,680 Va rinnovato il primo di ogni mese. 73 00:04:39,760 --> 00:04:44,560 Sì, lo so, ma il primo era durante il fine settimana, quindi... 74 00:04:51,720 --> 00:04:53,400 Grazie. 75 00:04:53,480 --> 00:04:55,000 Di niente. 76 00:04:55,080 --> 00:04:59,480 Preparatevi ad immergervi nell'esperienza di gioco più coinvolgente di sempre. 77 00:04:59,560 --> 00:05:02,880 Infinity, della Callister Inc. 78 00:05:02,960 --> 00:05:05,240 - 'Giorno, signor Daly. - Timoniere Packer. 79 00:05:07,840 --> 00:05:10,040 Volevo dire, signor Packer. Nate. 80 00:05:13,440 --> 00:05:15,360 Stai facendo i caffè? 81 00:05:18,440 --> 00:05:20,840 Potresti farne uno anche per me? 82 00:05:24,440 --> 00:05:26,440 Sì, certo. Che le preparo? 83 00:05:27,280 --> 00:05:29,720 Un latte macchiato. Con latte scremato. 84 00:05:29,800 --> 00:05:31,520 Ok, ottima scelta. 85 00:05:35,920 --> 00:05:37,960 Parliamo di numeri davvero grossi. 86 00:05:38,040 --> 00:05:41,920 E potremmo farle mantenere la promessa. Beh, sì, certo. 87 00:05:42,000 --> 00:05:43,360 Sì, assolutamente. 88 00:05:44,880 --> 00:05:46,440 Tutto a posto? 89 00:05:48,000 --> 00:05:50,400 Direi che non hai visto la mia borsa della palestra. 90 00:05:52,120 --> 00:05:53,800 Dai. 91 00:05:53,880 --> 00:05:56,880 - Scusa tanto. - Non fa niente. L'hai lasciata... 92 00:06:00,600 --> 00:06:04,320 Lo farai per me e lo faremo bene. Sei un Dio, almeno per me. 93 00:06:04,400 --> 00:06:05,960 JAMES WALTON, AD CALLISTER INC. 94 00:06:08,480 --> 00:06:10,720 ROBERT DALY, DIRETTORE TECNICO CALLISTER INC. 95 00:06:26,200 --> 00:06:29,880 Il bagno delle donne è da quella parte. L'indicazione non è chiarissima. 96 00:06:31,480 --> 00:06:34,200 Lei è Robert Daly, giusto? 97 00:06:36,200 --> 00:06:38,200 - Giusto. - Sì, salve. 98 00:06:39,480 --> 00:06:41,640 Sono Nanette, Nanette Cole. 99 00:06:43,120 --> 00:06:44,520 Oggi è il mio primo giorno. 100 00:06:44,600 --> 00:06:49,600 Sto lavorando all'aggiornamento e volevo esprimere tutta la mia ammirazione 101 00:06:49,680 --> 00:06:53,000 nei confronti della persona che ha programmato Infinity. 102 00:06:53,680 --> 00:06:57,120 L'algoritmo procedurale è magnifico. 103 00:06:57,200 --> 00:07:00,160 È un codice davvero bellissimo. 104 00:07:00,760 --> 00:07:02,120 Grazie. 105 00:07:02,200 --> 00:07:05,920 In realtà, è per questo motivo che volevo lavorare qui. 106 00:07:08,680 --> 00:07:11,760 - Sarà impegnato. Le chiedo scusa. - No, nessun problema. 107 00:07:11,840 --> 00:07:13,200 - Mi scusi. - No. 108 00:07:13,280 --> 00:07:16,240 Mi sto comportando come una ragazzina, le chiedo scusa. 109 00:07:18,320 --> 00:07:20,080 Roba vintage. 110 00:07:21,320 --> 00:07:23,840 - Sì, è Flotta spaziale. - Wow. 111 00:07:23,920 --> 00:07:27,080 È una serie televisiva. Non eri ancora nata. 112 00:07:27,160 --> 00:07:28,160 FLOTTA SPAZIALE 113 00:07:28,240 --> 00:07:29,840 In realtà, nemmeno io ero ancora nato. 114 00:07:30,840 --> 00:07:33,720 Ma era futuristica. 115 00:07:35,080 --> 00:07:36,480 È in videocassetta? 116 00:07:36,560 --> 00:07:40,920 Sì, ce l'ho in VHS, DVD, Blu-ray... Ho tutto quanto. 117 00:07:41,520 --> 00:07:43,080 Dalla prima alla sesta stagione. 118 00:07:43,720 --> 00:07:45,640 Ormai c'è Netflix. 119 00:07:46,240 --> 00:07:50,440 A bordo della nave spaziale USS Callister. Ok, sì. 120 00:07:50,520 --> 00:07:53,160 Ok, quindi Callister è una specie di... 121 00:07:53,240 --> 00:07:56,360 Sì, quando abbiamo fondato la società... 122 00:07:57,360 --> 00:08:02,920 ...ho proposto di chiamarla Callister, una specie di tributo. 123 00:08:03,000 --> 00:08:07,720 Walton non ha capito la citazione, ma mi ha accontentato. 124 00:08:08,400 --> 00:08:12,480 "MISTERO DELLA REALTÀ INFINITA!" 125 00:08:12,560 --> 00:08:14,560 Donzelle in minigonna. 126 00:08:16,200 --> 00:08:17,880 Fa troppo freddo per quelle, nello Spazio. 127 00:08:17,960 --> 00:08:22,560 È esattamente quello che direbbe un guerriero delle sabbie bargradiano. 128 00:08:24,280 --> 00:08:27,760 Bob, Natale si sta avvicinando come un maledetto meteorite. 129 00:08:27,840 --> 00:08:30,440 Abbiamo i clienti attaccati alle palle per l'aggiornamento di Infinity. 130 00:08:30,520 --> 00:08:33,120 Dimmi che sarà pronto prima del fine settimana. 131 00:08:33,200 --> 00:08:36,880 - Chiedo a Kabir, ma... - Sei il capo. Non devi chiedere niente. 132 00:08:36,960 --> 00:08:40,040 Devi dire le cose alla gente, cazzo, come sto facendo io con te ora. 133 00:08:40,120 --> 00:08:41,520 - Ci parlerò. - Bene. 134 00:08:41,600 --> 00:08:42,480 Scusa. 135 00:08:44,159 --> 00:08:45,160 - Ciao. - Salve. 136 00:08:45,240 --> 00:08:47,520 Chiedo scusa, non c'era un buon momento per... Così... 137 00:08:47,600 --> 00:08:50,480 Devi essere nuova. Sono James Walton, dirigo la società. 138 00:08:50,560 --> 00:08:53,280 - Salve. - Noi dirigiamo la società, diciamo. 139 00:08:53,360 --> 00:08:57,240 Bob è l'hardware e io sono la brillante interfaccia. 140 00:08:57,760 --> 00:08:59,760 - Io sono Nanette Cole. - Di quale reparto? 141 00:08:59,840 --> 00:09:02,560 - Architettura del motore grafico. - Ed è il tuo primo giorno? 142 00:09:04,880 --> 00:09:06,600 Hai fatto il tour? 143 00:09:06,680 --> 00:09:08,400 No, io... 144 00:09:08,480 --> 00:09:10,480 Per favore, permettimi. 145 00:09:16,320 --> 00:09:18,320 È stato bello conoscerla. 146 00:09:20,920 --> 00:09:25,400 Solo un pochino. Qui ho pensato a un ambiente differente. 147 00:09:25,480 --> 00:09:28,880 La gente lo chiama ambiente spensierato. Io lo definisco "scrupoloso". 148 00:09:28,960 --> 00:09:31,160 - Interessante. - Non fa paura. 149 00:09:36,800 --> 00:09:38,040 Dudani? 150 00:09:40,040 --> 00:09:41,080 Kabir? 151 00:09:41,960 --> 00:09:43,280 Signor Daly. 152 00:09:43,360 --> 00:09:46,880 Sai per quando è previsto il lancio dell'aggiornamento? 153 00:09:46,960 --> 00:09:49,160 Ci sono solo degli errori di runtime. 154 00:09:49,240 --> 00:09:53,640 Potrebbe essere pronto entro fine giornata ma, se avessimo più tempo, 155 00:09:53,720 --> 00:09:56,800 potremmo alterare i processi di scambio e ritoccare il fondamentale HIT system, 156 00:09:56,880 --> 00:10:00,240 ma ci vorrà un'altra settimana, forse anche dieci giorni. 157 00:10:03,320 --> 00:10:04,320 Signor Daly? 158 00:10:05,720 --> 00:10:09,040 - Sì. Sì, fate tutto, grazie. - Io... 159 00:10:09,760 --> 00:10:11,480 Ok, cominciamo subito. 160 00:10:26,640 --> 00:10:27,680 BENTORNATO A CASA ROBERT 161 00:10:40,000 --> 00:10:42,120 FLOTTA SPAZIALE 162 00:11:01,080 --> 00:11:03,080 LATTE AL CIOCCOLATO LATTE ALLA FRAGOLA 163 00:11:21,600 --> 00:11:24,160 (MODALITÀ FLOTTA SPAZIALE) 164 00:11:24,920 --> 00:11:27,640 STATO: IN DIRETTA... 165 00:11:34,840 --> 00:11:38,400 - Bentornato, capitano. - Avete localizzato Valdack? 166 00:11:38,480 --> 00:11:42,800 Non ancora, ma i sensori stanno esaminando ogni sistema stellare tra noi e Valatros. 167 00:11:43,480 --> 00:11:45,480 Quindi, la risposta è no. 168 00:11:50,440 --> 00:11:51,720 Temo sia così, signore. 169 00:11:58,280 --> 00:12:01,760 Tu... sei patetico, Walton. Che cosa sei? 170 00:12:05,040 --> 00:12:06,360 Come hai detto? 171 00:12:09,000 --> 00:12:10,360 Patetico. 172 00:12:18,040 --> 00:12:21,480 Quindi, Valdack è lì fuori, da qualche parte, 173 00:12:21,560 --> 00:12:24,640 e voi scemi del villaggio state dormendo in piedi. 174 00:12:27,240 --> 00:12:30,840 Non siete semplicemente vergognosi. Siete disgustosi. Tutti quanti. 175 00:12:31,360 --> 00:12:35,240 Quindi, riuscite a fare una cosa? 176 00:12:36,640 --> 00:12:38,440 Riuscite a trovare Valdack? 177 00:12:42,200 --> 00:12:45,960 Non ve lo sto chiedendo, ve lo sto dicendo. Sono stato chiaro? 178 00:12:48,040 --> 00:12:49,640 - Allora? - Sì, capitano. 179 00:12:50,880 --> 00:12:52,440 Signorsì, capitano. 180 00:12:57,320 --> 00:12:59,720 Ok, bene. 181 00:13:00,720 --> 00:13:03,040 Tulaska, controlla i protocolli di sicurezza. 182 00:13:03,120 --> 00:13:05,640 - Se sono scaduti, sei nei guai. - Sì, capitano. 183 00:13:06,360 --> 00:13:09,800 Dudani, hai controllato i risultati della sonda? 184 00:13:09,880 --> 00:13:12,200 - Non c'è margine di errore. - Certo, capitano. 185 00:13:12,280 --> 00:13:14,040 - Timoniere Packer. - Capitano? 186 00:13:15,200 --> 00:13:16,880 Un latte macchiato. 187 00:13:17,600 --> 00:13:20,040 - Con latte scremato. - Subito. 188 00:13:23,280 --> 00:13:24,800 Walton. 189 00:13:38,600 --> 00:13:39,680 Esci dal gioco. 190 00:13:59,480 --> 00:14:02,960 Ciao, Nanette. Hai tutto ciò di cui hai bisogno? 191 00:14:03,920 --> 00:14:06,480 - Bene... Che bel maglioncino. - Grazie. 192 00:14:06,560 --> 00:14:07,800 È di cashmere? 193 00:14:12,360 --> 00:14:15,640 Signor Daly, abbiamo una nuova data per il lancio dell'aggiornamento. 194 00:14:16,240 --> 00:14:17,120 Una nuova data? 195 00:14:17,200 --> 00:14:20,080 Sì. È tutto a posto, ma pensiamo che il lancio avverrà il 24 dicembre. 196 00:14:20,160 --> 00:14:22,000 Niente aggiornamento fino alla Vigilia di Natale? 197 00:14:22,080 --> 00:14:25,320 Beh, ecco, con le modifiche che ha approvato... 198 00:14:29,960 --> 00:14:32,800 Ok, va bene. Grazie. 199 00:14:39,840 --> 00:14:41,480 - Salve, Robert. - Ciao. 200 00:14:41,560 --> 00:14:44,480 Stavo andando a farmi un caffè. Ne vuole uno? 201 00:14:46,160 --> 00:14:47,120 Volentieri. 202 00:14:49,720 --> 00:14:52,280 Un latte macchiato con latte scremato. 203 00:14:53,640 --> 00:14:55,320 Arriva subito. 204 00:14:58,880 --> 00:15:00,480 Assolutamente. 205 00:15:03,880 --> 00:15:05,960 Sì, parliamo di numeri grossi. 206 00:15:08,360 --> 00:15:10,080 Arrivederci. 207 00:15:10,160 --> 00:15:12,320 Coglione di merda. 208 00:15:13,120 --> 00:15:17,160 - Vuoi un caffè? - Un caffellatte, grazie. 209 00:15:17,240 --> 00:15:19,560 Allora, ti stai ambientando bene? Ti stai ambientando, sì? 210 00:15:20,880 --> 00:15:24,760 Oh, sì. Qui sono tutti molto gentili. 211 00:15:25,400 --> 00:15:29,960 E... non è come il mio ultimo posto di lavoro, grazie a Dio. 212 00:15:30,680 --> 00:15:33,320 - Cioè? - Era un posto tossico. 213 00:15:33,400 --> 00:15:37,720 Sai, il mio capo era un prepotente di prima classe e... 214 00:15:37,800 --> 00:15:40,480 - Non è come qui, con il signor... - Walton. 215 00:15:40,560 --> 00:15:42,680 - Esatto. - Sì, è un bravo ragazzo. 216 00:15:42,760 --> 00:15:44,400 È un po' un playboy. 217 00:15:44,480 --> 00:15:47,320 Se butti un panino al prosciutto, se lo scopa prima che tocchi terra, 218 00:15:47,400 --> 00:15:49,640 ma fondamentalmente è uno a posto. 219 00:15:51,240 --> 00:15:54,960 Beh, comunque qui ci sono due capi, quindi direi che... 220 00:15:55,040 --> 00:15:57,720 - Due? - Robert Daly. 221 00:15:59,720 --> 00:16:01,840 Beh, sì, tecnicamente. 222 00:16:02,680 --> 00:16:05,480 Il signor Daly è il motivo principale per cui sono qui. 223 00:16:05,560 --> 00:16:07,320 - Davvero? Interessante. - Sì, insomma... 224 00:16:07,400 --> 00:16:11,640 Chi non vorrebbe lavorare per una mente incredibile come la sua. Mi capisci? 225 00:16:11,720 --> 00:16:14,160 Il suo modo di programmare è... È sublime. 226 00:16:15,080 --> 00:16:16,920 Hai una cotta per lui? 227 00:16:17,560 --> 00:16:19,000 Per Daly? Oh, no. 228 00:16:19,960 --> 00:16:23,440 Non si tratta di questo, è una cosa puramente professionale. 229 00:16:23,840 --> 00:16:25,320 Mi piace il suo codice. 230 00:16:25,920 --> 00:16:30,440 Porca troia, stavo per dirti di non essere troppo carina con lui, è uno che fissa. 231 00:16:33,120 --> 00:16:37,040 Stagli alla larga. Te lo consiglio. Stagli alla larga. 232 00:16:38,200 --> 00:16:39,800 Grazie. 233 00:16:45,320 --> 00:16:47,320 - Eccolo. - Grazie. 234 00:17:15,320 --> 00:17:17,600 - Ciao. - Quale "ciao"? Vengo. 235 00:17:17,680 --> 00:17:19,360 'Notte. Succhia un cazzo, Karl. 236 00:17:19,440 --> 00:17:21,160 Ciao, ragazzi. 237 00:18:20,200 --> 00:18:22,000 ASSIMILAZIONE... 0% 238 00:18:43,120 --> 00:18:44,480 ASSIMILAZIONE... 68% 239 00:18:44,560 --> 00:18:46,600 Benvenuti alla Callister. 240 00:18:49,240 --> 00:18:51,720 - Grazie. - Di niente. 241 00:19:00,240 --> 00:19:01,520 Maledizione, Robert! 242 00:19:02,040 --> 00:19:03,040 Aggiornamento di "Infinito" Rinviato 243 00:19:03,120 --> 00:19:04,680 La Vigilia di Natale. Sul serio? 244 00:19:05,360 --> 00:19:06,960 Non va bene. 245 00:19:14,480 --> 00:19:15,800 ASSIMILAZIONE... 95% 246 00:20:23,560 --> 00:20:25,160 C'è nessuno? 247 00:21:30,720 --> 00:21:34,960 Oh, cavolo... A quanto pare, c'è una nuova ragazza, in ufficio. 248 00:21:37,160 --> 00:21:38,680 Come ti chiami, tesoro? 249 00:21:39,600 --> 00:21:40,960 Vieni, ti preparo da bere. 250 00:21:41,040 --> 00:21:45,160 Abbiamo di tutto, dagli shot di flegma bengariano al... 251 00:21:46,280 --> 00:21:48,760 ...distillato di sangue di radice del quadrante di Cangor. 252 00:21:48,840 --> 00:21:52,240 Quale veleno vuoi? Alcuni sono davvero veleni, quindi non essere timida. 253 00:21:54,080 --> 00:21:55,800 Sto sognando? 254 00:21:56,600 --> 00:21:58,840 Già... No, temo di no. 255 00:21:58,920 --> 00:22:01,280 - Io ricordo quando sognavo. - Anche io. 256 00:22:02,360 --> 00:22:03,400 Dove mi trovo? 257 00:22:03,960 --> 00:22:06,440 Questa è la USS Callister, la migliore nave di Flotta spaziale, 258 00:22:06,520 --> 00:22:09,960 in esplorazione dei posti più remoti dell'universo noto e oltre. 259 00:22:10,040 --> 00:22:14,000 Noi siamo il suo fedele equipaggio e ora, a quanto pare, anche tu. Alla tua. 260 00:22:16,040 --> 00:22:18,480 Come ti chiami? Tesoro, come ti chiami? 261 00:22:18,560 --> 00:22:21,360 Nanette. Ci siamo conosciute. 262 00:22:21,920 --> 00:22:25,160 Forse nel mondo reale. Ma non posso saperlo. 263 00:22:26,000 --> 00:22:29,240 - Che vuoi dire? - Siediti, che è meglio. 264 00:22:29,320 --> 00:22:31,800 No, non voglio sedermi. 265 00:22:32,680 --> 00:22:36,240 - Voglio sapere che succede. - Sei a bordo della nave di Robert Daly. 266 00:22:37,160 --> 00:22:39,280 Robert Daly, il Direttore tecnico? 267 00:22:39,360 --> 00:22:42,760 Qui è il capitano Daly, il nostro impavido comandante. 268 00:22:42,840 --> 00:22:45,480 Ehi, devi sederti, dico sul serio. 269 00:22:46,760 --> 00:22:47,760 Benvenuta. 270 00:22:48,800 --> 00:22:52,960 Tu sei... Ehi! Tu sei il tirocinante dell'ufficio, giusto? 271 00:22:53,040 --> 00:22:55,440 - Nate... Qualcosa. - Packer. Nate Packer. 272 00:22:55,520 --> 00:22:59,040 Un attimo. Quindi, là fuori, sono solo un tirocinante? 273 00:22:59,360 --> 00:23:00,840 Cavolo. 274 00:23:00,920 --> 00:23:02,680 Tu... 275 00:23:03,200 --> 00:23:05,280 Dudani. Diagnostica. 276 00:23:06,160 --> 00:23:08,360 - Benvenuta. - Giusto. 277 00:23:12,160 --> 00:23:14,720 - Tu sei la receptionist, giusto? - Elena. 278 00:23:15,240 --> 00:23:18,360 - La tua pelle è blu. - Strana pelle blu da alieno, lo so. 279 00:23:18,440 --> 00:23:22,440 È uno schifo e anche un po' razzista. 280 00:23:25,880 --> 00:23:29,840 Walt, preparale qualcosa. Qualcosa che possa riconoscere. Vodka. 281 00:23:29,920 --> 00:23:32,280 - Ehi, com'è là fuori, ora? - Cosa? 282 00:23:32,360 --> 00:23:34,320 - Che anno è? - Non incasinarle le idee. 283 00:23:34,400 --> 00:23:38,440 - Che c'è? - Che anno è? Vi ho visti oggi. 284 00:23:38,520 --> 00:23:40,800 Hai visto anche me? Sono magro? 285 00:23:41,800 --> 00:23:43,360 Magro come lo yogurt all'erba di grano? 286 00:23:44,160 --> 00:23:46,040 Possiamo non fonderle il cervello? 287 00:23:46,120 --> 00:23:48,960 Qualcuno di voi deve essere diretto con me, ora. 288 00:23:51,680 --> 00:23:53,000 Ascolta. 289 00:23:53,080 --> 00:23:54,880 Questo è Infinity. 290 00:23:54,960 --> 00:23:59,920 Siamo tutti al suo interno. Esistiamo tutti al suo interno. 291 00:24:00,920 --> 00:24:03,000 Infinity, il gioco? 292 00:24:03,360 --> 00:24:07,600 Daly ha fatto una versione personalizzata sulla base della sua serie TV preferita. 293 00:24:07,680 --> 00:24:10,640 - Flotta... qualcosa? - Flotta spaziale. 294 00:24:10,720 --> 00:24:13,920 - Ecco perché l'arredamento figo. - E questa tenuta di classe. 295 00:24:14,000 --> 00:24:18,360 Infinity... è un gioco online, un gioco multiplayer. Questo... 296 00:24:18,440 --> 00:24:23,480 Qui è dove lo sviluppa ed è isolato, in modo da poterlo controllare. 297 00:24:23,560 --> 00:24:27,240 È offline, così nessuno può trovare e cancellare il codice personalizzato. 298 00:24:27,320 --> 00:24:31,040 Sì, è un universo-bolla governato da un dio bastardo. 299 00:24:32,880 --> 00:24:33,960 Lui... 300 00:24:35,600 --> 00:24:37,880 ...ci ha messo qui dentro? 301 00:24:38,920 --> 00:24:40,040 Bevi la vodka. 302 00:24:41,280 --> 00:24:43,520 - Come ce ne andiamo? - No, sul serio, bevila. 303 00:24:44,520 --> 00:24:45,800 Bevila. 304 00:24:49,520 --> 00:24:51,680 - Non puoi andartene. - Cosa? 305 00:24:51,760 --> 00:24:53,800 Nessuno di noi può. 306 00:24:53,880 --> 00:24:56,440 - Perché tu non sei realmente tu. - Cosa? 307 00:24:57,120 --> 00:25:01,080 So che sembra una follia, ma sei una tua copia. 308 00:25:01,160 --> 00:25:05,640 - Un clone digitale. - No, io sono... Io sono io. 309 00:25:05,720 --> 00:25:07,240 - Io sono io. - No, non sei la vera tu. 310 00:25:07,320 --> 00:25:11,800 Daly ha creato una tua versione digitale identica a te. L'ha fatto con tutti noi. 311 00:25:12,880 --> 00:25:15,160 Dal tuo DNA. Lo avrà preso da qualche parte. 312 00:25:15,240 --> 00:25:18,040 Il mio l'ha preso dal bordo del bicchiere di un frullato. 313 00:25:18,120 --> 00:25:19,840 A Packer ha preso i fluidi dal bagno. 314 00:25:19,920 --> 00:25:22,520 Devi finirla con questa storia, non le servono i dettagli. 315 00:25:22,600 --> 00:25:26,120 - Praticamente ha un congegno. - Un avanzato clone di DNA virtuale. 316 00:25:26,200 --> 00:25:28,120 Sì, un congegno del cazzo, è quello che ho detto. 317 00:25:28,520 --> 00:25:33,400 Digita il tuo DNA, ti inserisce nel suo PC e bum, salti fuori qui come un popcorn. 318 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 Sì, ci siamo passati tutti. 319 00:25:36,080 --> 00:25:39,840 Ci porta qui per diversi motivi, per cose che abbiamo fatto in ufficio. 320 00:25:40,400 --> 00:25:41,680 Io gli ho detto di non fissare. 321 00:25:41,760 --> 00:25:44,720 Io ho tolto l'accesso come amministratore a un test per 14 minuti. 322 00:25:44,800 --> 00:25:46,440 Sorridevo poco. 323 00:25:46,520 --> 00:25:49,640 - Io gli ho portato il panino sbagliato. - Ok, tralasciamo i motivi. 324 00:25:49,720 --> 00:25:54,120 Siamo bloccati nel parco-giochi di Daly, non ti serve sapere altro. 325 00:25:54,200 --> 00:25:57,920 Questo è un sogno. Sì, non può essere altrimenti. 326 00:25:58,520 --> 00:26:03,480 Diciamo più... un incubo ad occhi aperti dal quale non c'è via di scampo. 327 00:26:07,640 --> 00:26:09,240 Porca puttana, sto cercando di farla ambientare delicatamente. 328 00:26:09,920 --> 00:26:12,160 Prima lo capisce, più sarà facile per lei. 329 00:26:13,240 --> 00:26:15,120 Papà è tornato. 330 00:26:15,200 --> 00:26:17,200 Sarà qui da un momento all'altro. 331 00:26:18,600 --> 00:26:19,760 Io me ne vado! 332 00:26:19,840 --> 00:26:22,240 Devi restare sul ponte. Controlla tutto. 333 00:26:22,320 --> 00:26:24,120 - Fa delle cose per farci collaborare. - Lasciami! 334 00:26:24,200 --> 00:26:26,920 - Tu non capisci. Cerco di aiutarti. - Lascia stare. 335 00:26:27,000 --> 00:26:29,040 Ci metterà tutti nei guai, se non collabora. 336 00:26:29,120 --> 00:26:32,840 Beh, dovrà cavarsela da sola, come abbiamo fatto tutti noi. 337 00:26:42,960 --> 00:26:44,960 Dev'esserci un modo per uscire. Andiamo! 338 00:27:03,800 --> 00:27:07,200 Tenente Cole, benvenuta a bordo. 339 00:27:07,280 --> 00:27:11,760 Equipaggio, abbiamo un nuovo membro, l'ufficiale scientifico Nanette Cole. 340 00:27:11,840 --> 00:27:13,760 Prego, vai al tuo posto. 341 00:27:13,840 --> 00:27:18,120 Siamo finalmente riusciti a rintracciare Valdack su un pianeta inesplorato. 342 00:27:19,280 --> 00:27:23,400 - Al tuo posto, è un ordine. - Non lo farò. 343 00:27:25,160 --> 00:27:27,560 Sarà molto meglio per te se ti lasci andare. 344 00:27:27,640 --> 00:27:32,080 Se crede che giocherò a questa stronzata stile Forza spaziale... 345 00:27:32,160 --> 00:27:33,920 - Flotta spaziale. - Quel che è. 346 00:27:34,000 --> 00:27:36,680 - Se lo può scordare. - Questa è la mia nave. 347 00:27:37,640 --> 00:27:39,560 Io sono il tuo capitano. Un ordine è un ordine. 348 00:27:39,640 --> 00:27:41,080 Allora vada a farsi fottere. 349 00:27:42,400 --> 00:27:43,480 Signore. 350 00:27:45,960 --> 00:27:48,080 Allora faremo in questo modo. 351 00:27:51,400 --> 00:27:53,080 Che vuole fare, lanciarmi una palla di fuoco? 352 00:28:04,600 --> 00:28:06,160 Oh, cielo. 353 00:28:06,240 --> 00:28:11,000 Non puoi vedere. Non puoi respirare. Non deve essere bello, vero? 354 00:28:13,920 --> 00:28:15,720 Ti sottometti? 355 00:28:16,560 --> 00:28:18,280 Sai, non morirai. 356 00:28:19,960 --> 00:28:22,840 Qui non muore nessuno, a meno che non lo voglia io. 357 00:28:24,280 --> 00:28:28,160 Posso lasciarti così per sempre, se ne ho voglia. 358 00:28:28,240 --> 00:28:31,840 Cercando disperatamente di respirare con una bocca che non hai. 359 00:28:32,240 --> 00:28:34,680 Ti sottometti? 360 00:28:37,720 --> 00:28:39,320 Brava ragazza. 361 00:28:47,160 --> 00:28:51,160 Tenente Cole, il nascondiglio di Valdack. Triangola il segnale, grazie. 362 00:29:09,840 --> 00:29:12,560 Un pulsante qualsiasi, sono tutti uguali. 363 00:29:16,080 --> 00:29:17,160 Allora? 364 00:29:17,240 --> 00:29:21,080 Ricevo un segnale da un pianeta classificato. 365 00:29:21,160 --> 00:29:23,800 - Rannotch... - Rannoch. 366 00:29:24,520 --> 00:29:26,120 Rannoch. 367 00:29:27,960 --> 00:29:30,600 Eccellente. Dudani, prepara il teletrasporto. 368 00:29:30,680 --> 00:29:33,520 - Subito, capitano. - Walton, Packer, Lowry, con me. 369 00:29:33,600 --> 00:29:36,000 Raggiungeremo il pianeta, rivendicheremo il cristallo 370 00:29:36,080 --> 00:29:37,960 e consegneremo Valdack alla giustizia. 371 00:29:39,680 --> 00:29:42,880 Anzi, Cole. Vieni anche tu. 372 00:29:42,960 --> 00:29:46,520 Avrai l'occasione di dimostrare che non sei raccomandata da Flotta spaziale. 373 00:29:47,080 --> 00:29:48,560 Che ne pensi? 374 00:29:57,680 --> 00:30:00,160 - Signor Dudani, teletrasporto. - Signorsì, capitano. 375 00:30:17,280 --> 00:30:19,120 Atmosfera respirabile. 376 00:30:21,280 --> 00:30:23,760 Sto cercando tracce di plasmorthium. 377 00:30:26,200 --> 00:30:28,160 Il cristallo è da questa parte. Andiamo. 378 00:30:28,240 --> 00:30:31,200 - Nate. Ehi, Nate. - Timoniere Packer, ok? 379 00:30:31,280 --> 00:30:34,440 Chiamami timoniere Packer. Detesta quando non usiamo i nostri titoli. 380 00:30:34,520 --> 00:30:37,120 Ok. Hai una pistola, possiamo farlo fuori. Dammela! 381 00:30:37,200 --> 00:30:40,280 Ok, uno, le nostre armi non funzionano. Funziona solo la sua. 382 00:30:40,360 --> 00:30:44,200 E due, quel pezzo di merda è invincibile, ok? Forza, andiamo. 383 00:30:49,200 --> 00:30:51,040 Almeno tu hai una pistola. 384 00:30:55,400 --> 00:30:56,440 Capitano. 385 00:30:56,520 --> 00:30:58,640 Ci rivediamo, capitano Daly! 386 00:31:03,240 --> 00:31:04,680 Siamo in trappola. 387 00:31:05,520 --> 00:31:06,960 Te lo sconsiglio. 388 00:31:07,040 --> 00:31:10,480 La mia granata al plasma vi trasformerà in una zuppa urlante. 389 00:31:10,840 --> 00:31:12,360 Non ci ucciderà, capitano. 390 00:31:12,440 --> 00:31:15,800 Poteva giocarsi l'effetto sorpresa quando ne aveva l'occasione. 391 00:31:15,880 --> 00:31:19,200 Non hai capito come usare il cristallo, vero, Valdack? 392 00:31:19,280 --> 00:31:22,760 È vero, ho bisogno della tua conoscenza di Flotta spaziale. 393 00:31:22,840 --> 00:31:25,120 Ma è anche vero che me la darai! 394 00:31:25,720 --> 00:31:26,720 Non esserne così sicuro. 395 00:31:28,840 --> 00:31:30,160 Cavolo, dai... 396 00:31:31,560 --> 00:31:33,800 Vedremo come ve la caverete, 397 00:31:33,880 --> 00:31:39,840 quando il mio Arachnajax vi avrà divorati uno a uno! 398 00:31:41,520 --> 00:31:44,840 - Porca troia! Oh, mio Dio. - Moriremo tutti! 399 00:31:56,360 --> 00:32:00,000 Se ci uccidi, non potremo dirti come funziona il cristallo, Valdack. 400 00:32:00,080 --> 00:32:01,680 Noi non... 401 00:32:03,840 --> 00:32:06,240 Un attimo, credo sia arrivata la mia pizza. 402 00:32:09,120 --> 00:32:10,720 Pausa. 403 00:32:12,880 --> 00:32:16,080 - Che succede? - L'hai sentito, ha messo in pausa. 404 00:32:16,160 --> 00:32:19,760 Perché gli è arrivata la pizza... là fuori. 405 00:32:27,840 --> 00:32:29,440 Un momento. 406 00:32:40,040 --> 00:32:42,200 Attenta, tornerà presto. 407 00:32:42,280 --> 00:32:45,280 Meno male. Questo lanciagranate è pesantissimo. 408 00:32:47,280 --> 00:32:48,680 Come ve la cavate? 409 00:32:48,760 --> 00:32:50,840 Sai, esistiamo. 410 00:32:51,720 --> 00:32:53,160 Come va, Gillian? 411 00:32:56,240 --> 00:32:57,520 Beh, sì. 412 00:32:59,680 --> 00:33:01,800 - Ti trovo bene. - Lei è Gillian. 413 00:33:01,880 --> 00:33:03,920 - Sei dimagrita? - Era l'addetta al marketing. 414 00:33:04,000 --> 00:33:07,320 Sì, Daly l'ha trasformata in quella... cosa 415 00:33:07,400 --> 00:33:09,840 perché non voleva stare al gioco, quando l'ha clonata. 416 00:33:09,920 --> 00:33:15,200 Quest'universo è pieno di cose come lei, poveretti che hanno superato il limite. 417 00:33:17,720 --> 00:33:19,320 - Grazie. - Grazie a lei. 418 00:33:27,280 --> 00:33:29,120 - Arriva capitan Coglione. - Ehi. 419 00:33:31,760 --> 00:33:33,680 Te la farò pagare. 420 00:33:39,000 --> 00:33:43,600 Se moriamo, il segreto del cristallo morirà insieme a noi, Valdack. 421 00:33:43,680 --> 00:33:46,920 Oh, mio Dio! Moriremo tutti! 422 00:33:49,760 --> 00:33:54,640 - Valdack? - Che c'è, capitano? Le ultime parole? 423 00:33:56,600 --> 00:33:59,720 Da quella parte. C'è una donna nuda. 424 00:34:00,400 --> 00:34:01,360 Davvero? 425 00:34:07,760 --> 00:34:08,880 Ottimo piano, capitano. 426 00:34:10,040 --> 00:34:12,560 Tattica insuperabile, capitano. 427 00:34:15,880 --> 00:34:19,000 Abbiamo combattuto tante battaglie, vero, capitano? 428 00:34:19,080 --> 00:34:20,560 È così. 429 00:34:20,639 --> 00:34:25,480 E io sono stato un buon avversario per te, dico bene? 430 00:34:30,199 --> 00:34:31,800 Allora, per favore... 431 00:34:35,520 --> 00:34:36,520 ...finiscimi. 432 00:34:37,800 --> 00:34:39,199 Ti prego. 433 00:34:46,639 --> 00:34:49,840 Uccidere a sangue freddo è contro il codice della Flotta spaziale. 434 00:34:50,719 --> 00:34:51,800 Vorrei poterti aiutare. 435 00:34:59,520 --> 00:35:00,560 Scusa, bello. 436 00:35:04,720 --> 00:35:06,720 Portatelo in cella. 437 00:35:09,520 --> 00:35:10,800 - Dudani. - Capitano. 438 00:35:10,880 --> 00:35:12,560 - Riportaci a bordo. - Sì, capitano. 439 00:35:12,640 --> 00:35:15,720 - Basta! - Va tutto bene. 440 00:35:17,920 --> 00:35:19,640 - Hip hip. - Urrà! 441 00:35:19,720 --> 00:35:21,800 - Hip hip. - Urrà! 442 00:35:23,920 --> 00:35:28,520 Perché è un bravo ragazzo Perché è un bravo ragazzo 443 00:35:28,600 --> 00:35:33,400 Perché è un bravo ragazzo Nessuno lo può... 444 00:35:33,480 --> 00:35:35,080 Oh, porca troia. 445 00:35:37,520 --> 00:35:39,000 Non è stato carino. 446 00:35:45,320 --> 00:35:47,480 Oggi sarò clemente con te. 447 00:35:47,560 --> 00:35:49,000 Ottima dimostrazione di clemenza, capitano. 448 00:35:49,080 --> 00:35:53,280 Domani dovrai riconsiderare la tua... disponibilità. 449 00:35:54,000 --> 00:35:56,880 Potrei non essere così buono. 450 00:36:01,760 --> 00:36:02,960 Esci dal gioco. 451 00:36:04,360 --> 00:36:06,520 - Porca puttana. - Che ansia. 452 00:36:07,440 --> 00:36:09,440 Non mi piace l'ansia. 453 00:36:10,240 --> 00:36:11,840 Beviamo qualcosa? 454 00:36:14,480 --> 00:36:15,640 Com'era la missione? 455 00:36:15,720 --> 00:36:18,120 Niente male. La solita situazione di stallo. 456 00:36:19,040 --> 00:36:21,240 Ho visto Gillian del reparto marketing. 457 00:36:21,320 --> 00:36:24,400 Non ho alcuna intenzione di baciare quel coglione. 458 00:36:24,480 --> 00:36:26,400 Allora si incazzerà ancora di più. 459 00:36:26,480 --> 00:36:28,920 - Perché non lo baci tu, allora? - Ti ci abitui. 460 00:36:29,000 --> 00:36:30,560 È... È senza lingua. 461 00:36:30,640 --> 00:36:33,000 Se ti può consolare, non mette mai la lingua. 462 00:36:33,080 --> 00:36:35,160 La lingua non è da Flotta spaziale. 463 00:36:35,240 --> 00:36:37,560 Non che possa andare oltre il bacio, comunque. 464 00:36:37,640 --> 00:36:38,720 Che vuoi dire? 465 00:36:39,520 --> 00:36:40,960 Oh, non l'hai notato? 466 00:36:43,800 --> 00:36:45,400 Che stai facendo? 467 00:36:45,480 --> 00:36:48,000 Per favore. Ti prego, non lo fare, non... 468 00:36:48,080 --> 00:36:49,160 Oddio! 469 00:36:51,320 --> 00:36:55,000 Non ci sono genitali, in Flotta spaziale. Questo è un universo retto. 470 00:36:55,080 --> 00:36:57,280 Avrà modificato il nostro codice. 471 00:36:58,080 --> 00:37:01,360 Siamo tutti uguali. Se non mi credi, dai un'occhiata laggiù. 472 00:37:01,440 --> 00:37:04,760 Abbiamo provato a sfregarli, per non annoiarci. 473 00:37:06,680 --> 00:37:09,480 - Niente sensibilità. - Non possiamo nemmeno cagare. 474 00:37:10,640 --> 00:37:13,840 Non abbiamo nemmeno il semplice piacere del cazzo di fare una cagata. 475 00:37:13,920 --> 00:37:15,880 Mi manca cagare. 476 00:37:18,920 --> 00:37:24,320 Avermi rubato la figa è troppo. 477 00:37:24,400 --> 00:37:26,840 Faremo fuori quel bastardo! 478 00:37:27,920 --> 00:37:30,840 Ci abbiamo provato un milione di volte. Non c'è via di scampo. 479 00:37:31,840 --> 00:37:34,040 Walton. Dai, Walton. 480 00:37:34,120 --> 00:37:36,520 Come ho detto, è un dio bastardo. 481 00:37:39,000 --> 00:37:41,400 Daly è intelligente, ma non è un dio. 482 00:37:42,840 --> 00:37:44,560 È un programmatore. 483 00:37:45,360 --> 00:37:47,360 Può sbagliare. 484 00:37:52,720 --> 00:37:58,040 Kabir, cos'era quell'aggeggio che aveva in mano, quello scanner? 485 00:37:58,120 --> 00:38:00,360 Il suo omnicode, il principale dispositivo di comunicazione. 486 00:38:00,440 --> 00:38:02,400 Hai detto che la sua versione del gioco è offline. 487 00:38:02,840 --> 00:38:07,000 Ma l'omnicode ha stabilito un contatto col mondo esterno, quando è arrivata la pizza, 488 00:38:07,080 --> 00:38:10,160 quindi sarà collegato almeno al suo computer di casa. 489 00:38:10,240 --> 00:38:11,920 L'omnicode è andato. 490 00:38:12,000 --> 00:38:14,280 C'è solo quando c'è lui, ed è l'unico. 491 00:38:16,440 --> 00:38:19,160 Deve esserci un modo per connettercisi. 492 00:38:21,000 --> 00:38:23,360 Non riuscirai ad hackerarlo. Ci ho provato. 493 00:38:24,480 --> 00:38:25,600 Io no. 494 00:38:42,880 --> 00:38:44,040 INVITA UN AMICO 495 00:38:44,120 --> 00:38:45,360 Oh, bene. 496 00:38:45,440 --> 00:38:47,280 È parte dell'interfaccia di Infinity. 497 00:38:47,360 --> 00:38:49,600 Si può invitare un amico con un messaggio personalizzato. 498 00:38:49,680 --> 00:38:52,880 - Un messaggio all'esterno? - Solo uno. Massimo 140 caratteri. 499 00:38:52,960 --> 00:38:54,680 Chi hai intenzione di contattare? 500 00:39:05,240 --> 00:39:09,320 Tredicesimo piano. Benvenuti alla Callister. 501 00:39:09,400 --> 00:39:10,480 Ciao, Elena. 502 00:39:16,560 --> 00:39:18,360 ROBERT TI HA INVITATO A INFINITY 503 00:39:18,440 --> 00:39:21,080 "AIUTO! MOLTE PERSONE INTRAPPOLATE IN INFINITY SUL PC DI DALY 504 00:39:21,160 --> 00:39:22,720 CONTATTA LA POLIZIA" 505 00:39:22,800 --> 00:39:25,560 - Ti apro io? - Cosa? No, no, io... 506 00:39:25,640 --> 00:39:26,960 - Faccio io. - Grazie. 507 00:39:27,040 --> 00:39:28,000 Dopo di te. 508 00:39:33,640 --> 00:39:35,440 Signor Daly, salve. 509 00:39:37,680 --> 00:39:39,680 Posso parlarle un attimo? 510 00:39:42,800 --> 00:39:46,760 Mi ha mandato un invito su Infinity? 511 00:39:48,080 --> 00:39:49,840 Cosa? No. 512 00:39:49,920 --> 00:39:53,120 Era molto strano. C'era anche un messaggio. 513 00:39:53,200 --> 00:39:56,040 Parlava di alcune persone intrappolate in un gioco. 514 00:39:57,040 --> 00:40:00,320 Probabilmente è uno spambot. Il firewall non li blocca sempre tutti. 515 00:40:01,560 --> 00:40:04,120 Fossi in te, non mi preoccuperei. 516 00:40:04,920 --> 00:40:08,080 - Non hai aperto nessun link, vero? - Dio, no. 517 00:40:08,680 --> 00:40:11,320 - Magari aggiorna il tuo antivirus. - Va bene. 518 00:40:13,080 --> 00:40:14,200 Buona giornata. 519 00:40:30,120 --> 00:40:31,440 Così. 520 00:40:34,240 --> 00:40:37,480 Per favore, ti prego, la smetti con questa cazzata? 521 00:40:37,560 --> 00:40:39,560 Sto cercando di farne un hobby. 522 00:40:42,840 --> 00:40:43,840 Oh, che bello. 523 00:40:45,400 --> 00:40:47,960 È troppo presto. È in ufficio solo da qualche ora. 524 00:40:49,680 --> 00:40:51,680 Ha ricevuto il messaggio! 525 00:40:51,760 --> 00:40:54,400 Ce l'ho fatta! Sono io! 526 00:40:54,480 --> 00:40:58,680 Sono io o, più probabilmente, la polizia! Ce ne andremo di qui! 527 00:41:24,320 --> 00:41:26,040 Che cos'è Flotta spaziale? 528 00:41:29,840 --> 00:41:31,440 Ve lo dico io. 529 00:41:33,240 --> 00:41:35,640 È un sistema di valori... 530 00:41:37,720 --> 00:41:40,440 ...fondato sul meglio della natura umana. 531 00:41:42,680 --> 00:41:47,360 È il nostro obiettivo. Dobbiamo lottare... 532 00:41:49,280 --> 00:41:51,480 ...per rendere migliore l'universo. 533 00:41:53,080 --> 00:41:55,080 Per rendere migliore la vita stessa. 534 00:41:59,640 --> 00:42:04,080 E voi, coglioni, state mandando tutto a puttane! 535 00:42:04,160 --> 00:42:06,000 Sono stata io! 536 00:42:06,720 --> 00:42:09,680 Io ho inviato il messaggio. Sono stata io. 537 00:42:11,000 --> 00:42:13,720 Nessun altro era coinvolto, lo giuro. 538 00:42:13,800 --> 00:42:15,760 Ho provato con le buone, ora proviamo con le cattive. 539 00:42:15,840 --> 00:42:18,760 Niente di tutto ciò la renderà felice, Daly, perché è malato. 540 00:42:21,280 --> 00:42:22,320 E le serve aiuto. 541 00:42:23,440 --> 00:42:24,560 No! 542 00:42:25,240 --> 00:42:26,840 Capitano. 543 00:42:28,080 --> 00:42:29,600 Capitano, la prego. 544 00:42:30,480 --> 00:42:33,920 Ascolti, è nuova. Si comporterà bene. 545 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 Noi tutti ci comporteremo bene. 546 00:42:37,440 --> 00:42:40,280 La perdoni. La perdoni, solo per questa volta. 547 00:42:42,160 --> 00:42:43,680 La prego. 548 00:42:53,080 --> 00:42:54,640 No! Daly, no! 549 00:43:19,040 --> 00:43:20,960 Sai cosa mi rende felice? 550 00:43:21,680 --> 00:43:23,520 L'espressione che hai in questo momento. 551 00:43:26,080 --> 00:43:30,040 Dudani, Walton, Tulaska, portate questa cosa in cella insieme a Valdack. 552 00:43:30,120 --> 00:43:33,040 Packer, trova un pianeta desolato sul quale possiamo scaricarla. 553 00:43:37,120 --> 00:43:41,760 Tu... resta qui e pensa al tuo comportamento. 554 00:43:42,840 --> 00:43:44,360 Esci dal gioco. 555 00:44:37,360 --> 00:44:39,000 DATI IN ENTRATA 556 00:44:44,640 --> 00:44:46,200 Aggiornamento. 557 00:44:49,360 --> 00:44:51,360 L'aggiornamento. 558 00:44:52,480 --> 00:44:53,680 È lì, eccolo. 559 00:44:55,080 --> 00:44:57,080 Allora? È un condotto spazio-temporale. 560 00:44:57,680 --> 00:45:00,760 È l'aggiornamento di Natale che si sta preinstallando da solo. 561 00:45:00,840 --> 00:45:04,080 Il condotto spazio-temporale è l'espressione dell'uplink nel gioco. 562 00:45:04,160 --> 00:45:05,000 Quindi? 563 00:45:05,080 --> 00:45:07,280 La versione di Daly è ancora connessa a Internet. 564 00:45:07,800 --> 00:45:08,680 In qualche modo. 565 00:45:08,760 --> 00:45:12,920 Se è un altro dei tuoi piani, fermati, prima di trasfigurare qualcun altro. 566 00:45:13,000 --> 00:45:14,800 No, può funzionare. 567 00:45:14,880 --> 00:45:18,040 Non avremo mai l'accesso dalla nave. Avrà bloccato i permessi. 568 00:45:18,120 --> 00:45:21,560 Sì, ma se invece volassimo nel condotto spazio-temporale? 569 00:45:22,480 --> 00:45:25,400 - Intendi intenzionalmente? - Verremo bloccati dal firewall. 570 00:45:25,480 --> 00:45:28,760 - Esatto. - E il nostro codice sarà cancellato. 571 00:45:28,840 --> 00:45:31,440 - Cancellato nel senso di...? - Nel senso che moriremo. 572 00:45:31,520 --> 00:45:34,640 Beh, questo dipende da cosa si pensa dei codici senzienti... 573 00:45:34,720 --> 00:45:38,400 Cesseremmo di esistere, è vero. Ma saremmo liberi. 574 00:45:39,840 --> 00:45:41,960 Saremmo liberi. 575 00:45:44,600 --> 00:45:47,080 Ma non possiamo arrivare al condotto spazio-temporale. 576 00:45:47,160 --> 00:45:51,360 Non c'è modo di pilotare questa cosa senza Daly e lui ce lo impedirebbe subito. 577 00:45:51,440 --> 00:45:54,200 E se fosse loggato ma in pausa? 578 00:45:54,280 --> 00:45:56,680 Come quando è arrivata la pizza. Era immobilizzato. 579 00:45:56,760 --> 00:45:59,760 Potremmo volare fin lì, ma quel condotto è a un parsec di distanza. 580 00:45:59,840 --> 00:46:01,280 Non faremo mai in tempo, prima che torni. 581 00:46:01,360 --> 00:46:03,480 A meno che non lo teniamo in pausa più a lungo. 582 00:46:03,560 --> 00:46:04,640 E come? 583 00:46:04,720 --> 00:46:08,640 Se riusciamo a prendere l'omnicode di Daly, possiamo fare una telefonata, no? 584 00:46:08,720 --> 00:46:10,200 In teoria sì, ma... 585 00:46:10,280 --> 00:46:13,720 Se riusciamo a contattare di nuovo la vera me al telefono, io... 586 00:46:13,800 --> 00:46:16,800 - Potrei avere una certa influenza. - Influenza? Su te stessa? 587 00:46:18,280 --> 00:46:21,800 - E come? - Il mio account di PhotoCloud. 588 00:46:21,880 --> 00:46:24,000 Conosco la password, ovviamente. 589 00:46:24,080 --> 00:46:26,080 Ci sono delle... 590 00:46:28,480 --> 00:46:32,360 Delle foto interessanti che avrei dovuto cancellare tempo fa, ma non l'ho fatto. 591 00:46:32,440 --> 00:46:35,760 Quindi, possiamo ricattare me. 592 00:46:35,840 --> 00:46:39,960 Sono sicura che farei qualsiasi cosa per evitare che quelle foto vengano diffuse. 593 00:46:40,040 --> 00:46:41,120 Devono essere delle belle foto. 594 00:46:41,200 --> 00:46:46,400 Sentite, affinché questo piano funzioni, dobbiamo essere tutti d'accordo. 595 00:46:51,520 --> 00:46:55,800 Dirigerci verso la morte certa batte 10.000 anni insieme a capitan Coglione. 596 00:46:57,120 --> 00:46:58,000 Ci sto. 597 00:47:01,280 --> 00:47:02,160 Anche io. 598 00:47:04,200 --> 00:47:05,400 Anche io. 599 00:47:07,960 --> 00:47:10,760 Beh, io non ci sto. 600 00:47:14,240 --> 00:47:16,600 Daly ha vinto. Daly ha sempre vinto. 601 00:47:16,680 --> 00:47:20,320 Dobbiamo accettarlo e basta, perché non abbiamo alcuna possibilità. 602 00:47:20,400 --> 00:47:21,440 Sì, invece. 603 00:47:22,680 --> 00:47:27,160 Voliamo dritti nel condotto spazio-temporale e siamo estinti! 604 00:47:27,240 --> 00:47:29,960 Andati. Saremo liberi da questa merda! 605 00:47:30,520 --> 00:47:33,560 - Un'idea fantastica. - Che problemi hai? 606 00:47:34,680 --> 00:47:39,360 Non vuoi reagire? Perché non vuoi reagire? 607 00:47:39,440 --> 00:47:40,600 Per Tommy. 608 00:47:41,800 --> 00:47:44,200 - Chi è Tommy? - Mio figlio. 609 00:47:45,800 --> 00:47:49,760 Ha sei anni. O almeno aveva sei anni quando mi sono svegliato qui. 610 00:47:50,520 --> 00:47:54,600 All'inizio, in questa nave c'eravamo solo io e Daly. 611 00:47:56,920 --> 00:47:59,040 Ero il suo progetto preferito. 612 00:47:59,920 --> 00:48:02,360 Ha provato in ogni modo a farmi cedere... 613 00:48:03,240 --> 00:48:06,880 ...ma io ho resistito a tutto perché pensavo solo... 614 00:48:07,480 --> 00:48:12,080 ...che avevo ancora una possibilità di uscire e rivedere il mio bambino. 615 00:48:12,160 --> 00:48:15,040 In parte, avevo ragione, sono riuscito a vederlo di nuovo. 616 00:48:16,920 --> 00:48:18,920 Ma non era il vero lui. 617 00:48:21,080 --> 00:48:23,080 Daly mi ha raccontato com'è andata. 618 00:48:24,480 --> 00:48:30,080 Là fuori, il vero me... un giorno, portò Tommy al lavoro. 619 00:48:31,240 --> 00:48:35,000 Gli fece fare un giro. Avrebbe voluto vedere tutti quei computer. 620 00:48:36,160 --> 00:48:38,160 Gli piace un sacco quella roba. 621 00:48:38,720 --> 00:48:43,360 Comunque, a quanto pare, Tommy aveva un lecca lecca, quel giorno. 622 00:48:46,600 --> 00:48:48,600 A Daly non serviva altro. 623 00:48:55,840 --> 00:48:58,560 Lo clonò qui dentro. 624 00:48:59,440 --> 00:49:01,440 Era Tommy, era proprio lui. 625 00:49:03,200 --> 00:49:05,200 Gli assomigliava in tutto e per tutto. 626 00:49:08,760 --> 00:49:10,760 Sapete che gli ha fatto? 627 00:49:13,280 --> 00:49:16,720 Prese Tommy e lo lanciò fuori dal portellone. 628 00:49:17,840 --> 00:49:19,160 Papà! 629 00:49:20,600 --> 00:49:25,120 - Nello Spazio. - Papà! No! 630 00:49:25,200 --> 00:49:26,440 E mi fece guardare. 631 00:49:34,920 --> 00:49:37,880 Avete mai visto un corpo senza tuta nello Spazio? 632 00:49:42,240 --> 00:49:43,800 Si congela... 633 00:49:45,640 --> 00:49:48,760 ...e si spacca come fosse una bambola di porcellana. 634 00:50:01,400 --> 00:50:03,600 I miei complimenti a Daly. 635 00:50:04,600 --> 00:50:08,080 In questo posto, i dettagli sono eccezionali. 636 00:50:11,920 --> 00:50:17,480 E ha detto che lo avrebbe fatto ancora e ancora, perché Daly hai il DNA di Tommy. 637 00:50:18,320 --> 00:50:20,720 Ha il DNA di tutti noi. 638 00:50:20,800 --> 00:50:24,440 Li tiene in camera da letto in un cazzo di mini frigo vicino alla scrivania. 639 00:50:25,480 --> 00:50:28,560 Perciò devo rigare dritto... 640 00:50:29,440 --> 00:50:33,080 ...perché anche se moriamo qui, può riportarci qui dentro. 641 00:50:33,160 --> 00:50:36,480 Può riportare qui Tommy quando vuole. 642 00:50:37,840 --> 00:50:40,840 E Dio solo sa quanto lo farebbe soffrire. 643 00:50:42,400 --> 00:50:44,400 Dio solo sa che cosa potrebbe fare. 644 00:50:45,800 --> 00:50:49,840 Quindi, capite... che alternativa ho? 645 00:50:57,400 --> 00:50:58,760 Walton. 646 00:51:00,440 --> 00:51:03,880 Ci prenderemo quel cazzo di lecca lecca. 647 00:51:06,720 --> 00:51:08,520 Ma devi fidarti di me. 648 00:51:10,720 --> 00:51:12,320 Puoi farlo? 649 00:51:15,560 --> 00:51:17,160 Allora? 650 00:51:57,640 --> 00:51:59,760 Che bello vederti alla tua postazione, Cole. 651 00:52:01,440 --> 00:52:03,840 Capitano, è arrivato proprio al momento giusto. 652 00:52:05,240 --> 00:52:06,240 Davvero? 653 00:52:06,680 --> 00:52:09,880 C'è una richiesta di soccorso dalla superficie di Skillane IV. 654 00:52:09,960 --> 00:52:12,400 Sembrerebbe uno shuttle precipitato. 655 00:52:14,400 --> 00:52:15,600 Che cosa facciamo? 656 00:52:23,680 --> 00:52:27,040 Flotta spaziale non volta mai le spalle a chi ha bisogno del nostro aiuto. 657 00:52:28,320 --> 00:52:31,040 - Dudani, la rotta per Skillane IV. - Signorsì, signore. 658 00:52:31,120 --> 00:52:33,800 Manderemo una squadra di soccorso. Packer, Tulaska... 659 00:52:33,880 --> 00:52:37,720 Veramente, capitano, pensavo che magari potrebbe portare me. 660 00:52:38,840 --> 00:52:41,800 In quanto ufficiale scientifico, devo imparare il mestiere 661 00:52:41,880 --> 00:52:46,080 e la sua particolare attenzione potrebbe essermi utile. 662 00:52:52,000 --> 00:52:53,080 Bene. 663 00:52:56,400 --> 00:52:57,520 Sì, buona idea. 664 00:53:21,120 --> 00:53:22,320 L'atmosfera è buona. 665 00:53:24,920 --> 00:53:26,360 Da quella parte. 666 00:53:33,720 --> 00:53:37,040 Da qui, lo shuttle sembra essere deserto. 667 00:53:38,120 --> 00:53:41,800 Perlustriamo la zona, controlliamo se ci sono forme di vita. Passo. 668 00:53:46,120 --> 00:53:48,240 Cole, dovremmo andare da questa parte. 669 00:53:49,000 --> 00:53:51,000 - Cole? - Fa caldo qui, non le pare? 670 00:53:51,720 --> 00:53:53,360 Oddio... 671 00:53:53,440 --> 00:53:57,560 - Che stai facendo, Cole? - L'acqua è così invitante, non crede? 672 00:53:58,720 --> 00:54:00,960 Ma che stai dicendo? 673 00:54:02,760 --> 00:54:04,520 Andiamo, Robert. 674 00:54:07,480 --> 00:54:09,720 L'acqua è fantastica! 675 00:54:10,520 --> 00:54:14,560 Nuotare è un'attività ricreativa. Siamo al servizio della Flotta spaziale. 676 00:54:15,600 --> 00:54:17,000 Sa una cosa? 677 00:54:17,760 --> 00:54:21,840 Possiamo sempre dire che stavo per affogare 678 00:54:21,920 --> 00:54:26,360 e lei è dovuto entrare per venire a salvarmi. 679 00:54:29,600 --> 00:54:31,600 Che ne dice? 680 00:54:32,240 --> 00:54:34,520 Coraggio. Entri. 681 00:54:35,000 --> 00:54:37,400 Io... Cole. 682 00:54:38,360 --> 00:54:40,520 - Coraggio. - Cole. 683 00:54:41,800 --> 00:54:43,280 Forza. 684 00:54:43,360 --> 00:54:46,840 Venga, mio bel capitano. 685 00:54:53,400 --> 00:54:55,000 Coraggio. 686 00:54:56,160 --> 00:54:58,160 Ci vorrà tutto il giorno? 687 00:55:01,200 --> 00:55:03,280 Ok, sto arrivando. 688 00:55:12,160 --> 00:55:14,200 Ok, dobbiamo collegarlo. 689 00:55:17,720 --> 00:55:19,440 Ha funzionato, sono connesso. 690 00:55:19,520 --> 00:55:22,320 - Accedo al suo account di PhotoCloud. - Ricordi la password? 691 00:55:22,400 --> 00:55:26,280 Maiuscolo Y998, minuscolo gb7, maiuscolo TY, &4. 692 00:55:26,360 --> 00:55:27,960 Scelta sicura. 693 00:55:32,120 --> 00:55:34,400 Ci sono migliaia di foto, potrebbe volerci un po'. 694 00:55:37,280 --> 00:55:38,240 Che vita noiosa. 695 00:55:50,640 --> 00:55:52,640 Porca vacca. 696 00:55:53,400 --> 00:55:57,040 Che fisico... snodato. 697 00:55:58,040 --> 00:56:00,120 Belle... Belle lenzuola. 698 00:56:07,160 --> 00:56:10,880 - Ok, continuo a scorrere? - Va bene una qualsiasi delle ultime nove. 699 00:56:17,640 --> 00:56:19,560 - Grazie. - È stato un piacere. 700 00:56:20,080 --> 00:56:21,720 - Esci, stasera? - Sì. 701 00:56:21,800 --> 00:56:24,840 Perché è la Vigilia di Natale e abbiamo dieci giorni di ferie per riprenderci. 702 00:56:25,320 --> 00:56:26,440 Vai a casa. 703 00:56:26,520 --> 00:56:30,520 - Lo farò, devo solo finire... - Sì, va bene. Buon Natale, sfigata. 704 00:56:31,760 --> 00:56:33,520 Ok, buon Natale. 705 00:56:38,640 --> 00:56:40,480 RICORDI QUEL WEEKEND A LAS VEGAS? 706 00:56:43,280 --> 00:56:44,280 Oddio. 707 00:56:45,880 --> 00:56:47,560 Elliott, che stronzo! 708 00:56:47,640 --> 00:56:49,600 PS: NON SONO ELLIOTT 709 00:56:53,440 --> 00:56:55,160 CHIAMATA IN ARRIVO... SCONOSCIUTO 710 00:57:00,640 --> 00:57:03,360 Nanette Cole, abbiamo hackerato il tuo account di PhotoCloud 711 00:57:03,440 --> 00:57:07,080 e abbiamo il controllo dei contenuti della tua galleria fotografica. 712 00:57:07,160 --> 00:57:08,600 Chi parla? 713 00:57:10,640 --> 00:57:11,720 Che cosa vuoi? 714 00:57:11,800 --> 00:57:16,400 Vogliamo che tu faccia esattamente quello che ti verrà detto o la tua galleria 715 00:57:16,480 --> 00:57:18,720 verrà condivisa con i tuoi amici e la tua famiglia. 716 00:57:19,680 --> 00:57:20,880 E su Pornhub. 717 00:57:22,320 --> 00:57:24,360 Farò quello che vuoi, qualsiasi cosa. 718 00:57:25,280 --> 00:57:26,480 Farò qualsiasi cosa. 719 00:57:26,560 --> 00:57:28,920 Ascolta molto attentamente, non abbiamo molto tempo. 720 00:57:29,000 --> 00:57:32,320 Alzati, prendi il cappotto e segui le nostre istruzioni. 721 00:57:34,520 --> 00:57:36,960 - Dove andiamo? - Nuotiamo e basta. 722 00:57:38,000 --> 00:57:39,440 È bello, vero? 723 00:57:41,760 --> 00:57:43,840 Dovremmo tornare indietro. 724 00:57:43,920 --> 00:57:47,040 Aiuto! Mi ha toccato qualcosa... credo. 725 00:57:47,120 --> 00:57:50,080 No, non è vero. Non mi ha toccato niente. Scusi. 726 00:57:50,160 --> 00:57:53,280 Mi sa che l'ho immaginato. Che stupida. 727 00:57:55,760 --> 00:57:57,040 Divertente. 728 00:58:05,840 --> 00:58:09,160 - Divertente. - Sì, è divertente. Divertente. 729 00:58:15,360 --> 00:58:16,360 Piano, Cole. 730 00:58:27,720 --> 00:58:30,320 - Ok, sono in posizione. - Ok, ora dobbiamo chiudere. 731 00:58:30,400 --> 00:58:33,040 Fa' quella chiamata. Assicurati di completare il resto della missione. 732 00:58:33,120 --> 00:58:34,400 - Lo farò. - Ti conviene. 733 00:58:36,040 --> 00:58:38,040 Ok, lo rimando indietro. 734 00:58:57,880 --> 00:58:59,560 È una follia. 735 00:59:03,520 --> 00:59:06,800 - Fenzi's. - Sì, vorrei ordinare una pizza. 736 00:59:06,880 --> 00:59:07,880 Certo, che pizza? 737 00:59:31,640 --> 00:59:33,200 È meglio che risponda. 738 00:59:34,520 --> 00:59:36,120 Vediamo chi... 739 00:59:37,840 --> 00:59:39,080 Aspetta. 740 00:59:49,720 --> 00:59:50,800 È la porta. 741 00:59:54,200 --> 00:59:55,800 Pausa. 742 01:00:09,000 --> 01:00:11,520 - Dudani, portami a bordo. - Certo, in posizione. 743 01:00:15,560 --> 01:00:17,160 Arrivo. 744 01:00:33,720 --> 01:00:34,800 - Sì? - Pizza. 745 01:00:36,160 --> 01:00:39,240 - Non ho ordinato la pizza. - Beh, qualcuno l'ha fatto, ok? 746 01:00:39,320 --> 01:00:42,320 La vuole o no? Perché non posso riportarla indietro. 747 01:00:47,840 --> 01:00:50,240 Ma che diavolo sto facendo? 748 01:00:54,160 --> 01:00:55,760 Va bene. 749 01:00:58,800 --> 01:01:00,000 ROBERT TI HA INVITATO A INFINITY 750 01:01:00,440 --> 01:01:01,280 NANETTE COLE È SU INFINITY 751 01:01:01,360 --> 01:01:04,520 È il segnale. Ha recuperato i DNA! 752 01:01:05,320 --> 01:01:07,400 Tutti. Anche quello di Tommy. 753 01:01:09,640 --> 01:01:11,520 Packer, siamo pronti a volare? 754 01:01:15,920 --> 01:01:16,880 Allora? 755 01:01:16,960 --> 01:01:19,960 Dovresti dire qualcosa come "attivare" o "aumentare propulsori". 756 01:01:20,040 --> 01:01:21,280 Vai e basta, cazzo. 757 01:01:27,440 --> 01:01:31,320 Ecco a lei. L'ho portata qui in meno di dieci minuti. 758 01:01:31,400 --> 01:01:33,520 Deve darmi 30 dollari di mancia. 759 01:01:33,600 --> 01:01:37,080 Sì. Che succede? La porta si sta chiudendo. Ehi? 760 01:01:38,160 --> 01:01:40,160 Ehi? 761 01:01:41,760 --> 01:01:42,800 Andiamo. 762 01:01:44,880 --> 01:01:47,320 Ehi? Dai, me l'avevi promesso. 763 01:01:51,280 --> 01:01:54,440 NON DISTURBARE 764 01:01:54,520 --> 01:01:57,080 Bello. Buon Natale, stronzo! 765 01:02:38,920 --> 01:02:40,520 Riprendi il gioco. 766 01:02:52,960 --> 01:02:54,560 Riprendi il gioco. 767 01:03:01,240 --> 01:03:04,640 Possiamo andare più veloci? Il disco finto non lo fregherà per sempre. 768 01:03:05,280 --> 01:03:08,680 L'aggiornamento sarà completo tra poco e addio condotto spazio-temporale. 769 01:03:08,840 --> 01:03:11,720 L'unica via più veloce è attraverso quella fascia di asteroidi. 770 01:03:12,480 --> 01:03:14,440 - Andiamo da quella parte. - No, è troppo densa. 771 01:03:14,520 --> 01:03:16,840 Se la nave si rompe, non moriremmo, ma volteggeremo nello Spazio. 772 01:03:16,920 --> 01:03:20,640 Finché Daly non capisce che succede. Allora ci troverà e ci fotterà. 773 01:03:35,960 --> 01:03:37,320 Riprendi il gioco. 774 01:03:40,400 --> 01:03:42,440 Tenente Cole, dovremmo tornare... 775 01:03:44,320 --> 01:03:45,600 Cole? 776 01:03:48,440 --> 01:03:50,640 Daly al ponte. Che succede? 777 01:03:50,720 --> 01:03:52,880 - Cazzo, ha un disco di backup. - Rispondete, ponte. 778 01:03:52,960 --> 01:03:55,280 No, non rispondere. 779 01:03:56,280 --> 01:03:57,760 Dudani? 780 01:04:03,840 --> 01:04:05,240 Maledizione. 781 01:04:06,160 --> 01:04:09,040 Il condotto spazio-temporale si sta rimpicciolendo. 782 01:04:09,120 --> 01:04:10,960 L'aggiornamento sarà quasi completo. 783 01:04:11,040 --> 01:04:13,920 Cavolo, Packer, dobbiamo passare attraverso quella fascia. 784 01:04:14,560 --> 01:04:16,640 Credi di poterlo fare? 785 01:04:17,680 --> 01:04:19,680 - Credo di poterci provare. - Ok. 786 01:04:45,280 --> 01:04:48,720 - Computer della nave attivo. - Computer, dov'è la USS Callister? 787 01:04:49,040 --> 01:04:51,960 La USS Callister è sulla rotta. 788 01:04:52,560 --> 01:04:55,080 - Dov'è diretta? - Verso il condotto spazio-temporale. 789 01:04:56,040 --> 01:04:59,400 - Quale condotto spazio-temporale? - Il vortice dell'aggiornamento. 790 01:05:01,680 --> 01:05:03,880 Figli di puttana! 791 01:05:08,080 --> 01:05:09,840 Pronti al decollo. 792 01:05:25,560 --> 01:05:28,240 Ricevo un segnale termico. Uno shuttle è decollato da Skillane IV. 793 01:05:28,320 --> 01:05:29,280 Oddio, è Daly. 794 01:05:37,440 --> 01:05:38,960 Scudi all'86%. 795 01:05:41,280 --> 01:05:43,280 Stiamo accusando colpi! 796 01:05:45,840 --> 01:05:47,400 Trasmissione in arrivo. 797 01:05:47,480 --> 01:05:50,400 Pronto? Equipaggio fedele, rispondete. 798 01:05:50,480 --> 01:05:52,480 So che mi sentite. 799 01:05:53,360 --> 01:05:56,880 Qualsiasi cosa state pensando di fare non funzionerà, ma la pagherete. 800 01:05:56,960 --> 01:05:58,360 - Più veloce! - Siamo al massimo. 801 01:05:58,920 --> 01:06:02,160 Daly non può toccarci se non è a bordo e quello shuttle è un catorcio. 802 01:06:02,240 --> 01:06:04,320 - Non ci raggiungerà in tempo. - Spero sia così. 803 01:06:08,480 --> 01:06:09,680 Scudi al 58%. 804 01:06:18,040 --> 01:06:21,080 Se pensate che quello che vi è capitato in passato sia brutto, non è niente! 805 01:06:21,160 --> 01:06:25,320 Quello che ho intenzione di farvi sarà maledettamente biblico! 806 01:06:25,400 --> 01:06:28,360 Vi rivolterò letteralmente e vi farò a pezzettini. 807 01:06:28,440 --> 01:06:33,840 Ma vi terrò in vita all'interno di piccolissimi barattoli 808 01:06:33,920 --> 01:06:36,000 e vi terrò lì finché non sarò stufo di voi... 809 01:06:36,080 --> 01:06:38,600 - Perché lo stiamo ascoltando? - Giusto, 'fanculo! 810 01:06:39,320 --> 01:06:42,840 Siamo ai confini della fascia. Credo che potremmo farcela. 811 01:06:57,240 --> 01:06:59,560 - Cos'è stato? - La trasmissione principale. 812 01:06:59,640 --> 01:07:02,680 Ho perso i propulsori. I motori non rispondono. 813 01:07:04,920 --> 01:07:07,040 Stiamo andando alla deriva. 814 01:07:09,760 --> 01:07:13,040 La USS Callister ha perso la potenza motrice. 815 01:07:17,280 --> 01:07:20,560 Sto arrivando! Ehilà? 816 01:07:22,000 --> 01:07:24,720 C'è un modo per riparare i motori? 817 01:07:24,800 --> 01:07:29,320 L'unico modo è manualmente, arrampicandosi nel fader del jet. 818 01:07:29,400 --> 01:07:30,400 Quindi...? 819 01:07:30,480 --> 01:07:32,560 Bruceresti, quando il jet ripartirebbe. 820 01:07:32,640 --> 01:07:36,920 - Bruceresti, ma non moriresti. - Quindi uno di noi deve andare lì. 821 01:07:38,720 --> 01:07:39,960 Uno di noi ci è già andato. 822 01:07:40,880 --> 01:07:42,040 Walton? 823 01:07:42,120 --> 01:07:43,960 Sono quasi sicuro di poterlo riparare. 824 01:07:45,280 --> 01:07:47,440 Walton, ne sei sicuro? 825 01:07:48,200 --> 01:07:49,800 Sì, sicuro. 826 01:07:50,760 --> 01:07:53,720 Tulaska, puoi mettermi in contatto con Daly? 827 01:07:53,800 --> 01:07:55,320 In collegamento. 828 01:07:57,080 --> 01:07:58,600 Ehi, Daly, mi senti? 829 01:07:59,280 --> 01:08:02,320 - Walton? - Robert? Ehi. 830 01:08:02,400 --> 01:08:04,640 - Walton, te la farò pagare. - Robert, ascolta. 831 01:08:04,720 --> 01:08:06,520 - Riporterò qui Tommy. - Robert... 832 01:08:06,600 --> 01:08:10,400 Che Dio mi aiuti, ti pentirai amaramente di tutto questo. 833 01:08:10,480 --> 01:08:12,480 Bob, voglio parlare con te! 834 01:08:13,640 --> 01:08:15,840 Stavo pensando che dovrei dirti... 835 01:08:17,720 --> 01:08:19,240 ...che mi dispiace. 836 01:08:22,399 --> 01:08:23,399 Continua. 837 01:08:26,200 --> 01:08:29,640 Hai creato Infinity. Sei un genio, cazzo. 838 01:08:30,960 --> 01:08:32,320 Io l'ho sfruttato. 839 01:08:32,480 --> 01:08:35,480 Eri la mia gallina dalle uova d'oro e mi sono ingrassato coi profitti. 840 01:08:36,000 --> 01:08:37,720 Metaforicamente parlando. 841 01:08:39,720 --> 01:08:44,560 E stavo pensando che avrei dovuto apprezzarti di più, sai? 842 01:08:45,200 --> 01:08:47,439 Avrei dovuto trattarti meglio. 843 01:08:48,000 --> 01:08:51,520 Sì, stavo pensando che avrei dovuto dirti questo. 844 01:08:56,120 --> 01:08:59,520 Ma hai lanciato mio figlio fuori da un portellone, quindi... 845 01:08:59,600 --> 01:09:00,920 'Fanculo, bastardo! 846 01:09:08,120 --> 01:09:09,120 Walton? 847 01:09:09,760 --> 01:09:11,160 Walton! 848 01:09:18,880 --> 01:09:20,400 È tornata l'energia! 849 01:09:28,200 --> 01:09:30,640 - Più veloce! - Velocità già al massimo. 850 01:09:30,720 --> 01:09:32,840 Non mi importa, prendili e basta! 851 01:09:36,439 --> 01:09:39,439 Condotto spazio-temporale quasi chiuso. Daly ci sta raggiungendo. 852 01:09:39,520 --> 01:09:42,680 - Tienila stabile. Stabile. - Ci sto provando. 853 01:09:42,760 --> 01:09:44,000 Andiamo, forza! 854 01:09:46,120 --> 01:09:48,120 Speriamo di morire. 855 01:10:09,520 --> 01:10:10,640 Maledizione! 856 01:10:12,280 --> 01:10:13,680 Cazzo! 857 01:10:48,360 --> 01:10:50,360 Cos'è successo? 858 01:10:51,480 --> 01:10:53,000 La personalizzazione è scomparsa. 859 01:10:53,080 --> 01:10:55,760 La personalizzazione di Flotta spaziale di Daly è stata eliminata dal firewall. 860 01:10:55,840 --> 01:10:58,760 Ok, quindi... Va bene. 861 01:10:58,840 --> 01:11:01,760 - Siamo ancora vivi. - Ha eliminato solo la personalizzazione. 862 01:11:03,160 --> 01:11:05,520 Non siamo più sul computer di Daly. 863 01:11:05,600 --> 01:11:08,440 - Siamo nel cloud. - Dov'è Daly? 864 01:11:08,880 --> 01:11:12,560 Il firewall ha cancellato il suo codice del gioco e gli ha disattivato i comandi. 865 01:11:13,480 --> 01:11:15,920 - Vuoi dire che...? - È bloccato lì. 866 01:11:19,640 --> 01:11:22,680 Aggiornamento completato. Condotto spazio-temporale chiuso. 867 01:11:25,040 --> 01:11:26,920 I comandi sono disattivati. 868 01:11:31,880 --> 01:11:33,320 Coglioni! 869 01:11:33,800 --> 01:11:36,040 - Sì! Come va? - La cella si è aperta da sola. 870 01:11:36,120 --> 01:11:38,400 Il costume da Valdack si è trasformato in questo. 871 01:11:38,480 --> 01:11:41,680 E io non sono più un insetto del cazzo. Ho di nuovo il mio corpo. 872 01:11:41,760 --> 01:11:45,000 Ho di nuovo tutto il mio corpo. Immagino sia così per tutti. 873 01:11:47,080 --> 01:11:47,920 Ora che facciamo? 874 01:11:48,000 --> 01:11:51,160 Abbiamo un infinito universo generato proceduralmente a disposizione. 875 01:11:51,240 --> 01:11:52,680 Possiamo andare ovunque. 876 01:11:54,440 --> 01:11:56,440 Santi numi. 877 01:12:11,680 --> 01:12:13,320 Rilevato universo solitario. 878 01:12:13,400 --> 01:12:15,440 Eliminazione in corso. 879 01:12:15,520 --> 01:12:17,400 - No, non eliminare! - Eliminazione in corso. 880 01:12:17,480 --> 01:12:19,400 - Non eliminare! - Rilevato universo solitario. 881 01:12:19,880 --> 01:12:21,440 - Eliminazione in corso. - Esci dal gioco. 882 01:12:21,520 --> 01:12:24,960 - Eliminazione in corso. - Rilevato universo solitario. 883 01:12:25,040 --> 01:12:28,040 Esci dal gioco! 884 01:12:30,480 --> 01:12:33,200 Esci dal gioco, cazzo! 885 01:12:33,280 --> 01:12:35,640 Esci dal gioco, cazzo! 886 01:12:35,720 --> 01:12:38,400 Esci dal gioco, cazzo! 887 01:12:39,360 --> 01:12:41,640 Esci dal gioco, cazzo! 888 01:13:08,120 --> 01:13:11,120 AVVENTURA NELLO SPAZIO! 889 01:13:12,720 --> 01:13:14,760 FLOTTA SPAZIALE 890 01:13:33,600 --> 01:13:35,600 Trasmissione in arrivo. 891 01:13:36,720 --> 01:13:39,520 - Dice "Gamer691". - È un giocatore! 892 01:13:39,600 --> 01:13:42,560 - Un'altra nave, un altro giocatore. - Siamo online. 893 01:13:43,840 --> 01:13:45,560 Ehi, mettili in linea. 894 01:13:48,760 --> 01:13:50,080 - Ciao. - Ma ciao. 895 01:13:50,160 --> 01:13:52,200 Parla l'equipaggio della USS Callister. 896 01:13:53,440 --> 01:13:56,560 Dio, siamo così felici di sentire... 897 01:13:56,640 --> 01:14:00,120 Sì, buon Natale. Ci facciamo saltare in aria a vicenda o trattiamo? 898 01:14:02,760 --> 01:14:05,560 Ehilà. Avete qualcosa da trattare? 899 01:14:07,000 --> 01:14:12,600 E allora perché avete risposto? Toglietevi dal mio quadrante o vi faccio esplodere. 900 01:14:12,680 --> 01:14:15,160 - Avete dieci secondi. Dieci... - Provaci. 901 01:14:15,240 --> 01:14:18,000 Ti scarichiamo raggi fotonici nel peritoneo, stupido ragazzino. 902 01:14:18,080 --> 01:14:19,560 - Che paura... Nove. - Fatti sotto! 903 01:14:19,640 --> 01:14:21,520 - Sì, grazie, Shania. - Otto. 904 01:14:21,600 --> 01:14:23,600 - Nate? - Sì, capitano? 905 01:14:23,680 --> 01:14:25,120 Imposta la super velocità della luce e... 906 01:14:25,200 --> 01:14:26,680 - Sei. - ...andiamocene a 'fanculo. 907 01:14:26,760 --> 01:14:28,160 - Cinque. - Signorsì, capitano. 908 01:14:28,240 --> 01:14:29,960 - Davvero, Nanette va bene. - Quattro. 909 01:14:30,040 --> 01:14:32,760 - Signorsì, Nanette. - Tre. 910 01:14:33,520 --> 01:14:35,160 Due. 911 01:14:35,240 --> 01:14:36,680 Uno! 912 01:14:37,280 --> 01:14:40,480 Bravi, scappate. Parla il re dello Spazio. 913 01:14:43,200 --> 01:14:45,040 Il re dello Spazio. 914 01:16:09,200 --> 01:16:12,120 Sottotitoli: Giulia Tempra