1 00:00:05,440 --> 00:00:08,360 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:51,040 --> 00:01:52,440 Non l'ho visto, Mia. 3 00:01:53,840 --> 00:01:55,080 Cazzo! 4 00:01:55,680 --> 00:01:57,400 Porca puttana. 5 00:01:58,120 --> 00:02:00,240 Rob, dobbiamo andare a vedere. 6 00:02:14,320 --> 00:02:15,800 Oddio, Rob! 7 00:02:17,560 --> 00:02:19,000 Va tutto bene, piccola. 8 00:02:24,680 --> 00:02:26,520 Oh, mio Dio! 9 00:02:32,720 --> 00:02:34,880 - Porca puttana. - Oddio... 10 00:02:35,800 --> 00:02:36,840 Cazzo. 11 00:02:38,320 --> 00:02:40,160 Rob, dobbiamo chiamare qualcuno. 12 00:02:40,240 --> 00:02:43,960 No, no, no. Porca puttana, Mia. Rifletti, ok? 13 00:02:44,040 --> 00:02:45,920 Devi riflettere, piccola. 14 00:02:46,000 --> 00:02:49,480 Ci abbiamo dato dentro, ok? E io... 15 00:02:50,960 --> 00:02:54,000 Rischio la prigione, ok? Prigione diretta. 16 00:02:54,080 --> 00:02:57,560 Non so quanto cazzo ho bevuto e ho investito un tizio. 17 00:02:58,600 --> 00:03:01,280 Mi metteranno dentro. Guidavo io, quindi... 18 00:03:02,160 --> 00:03:04,920 Mi sbatteranno dentro. Mi terranno lì. 19 00:03:05,000 --> 00:03:06,840 Non possiamo lasciarlo qui. 20 00:03:06,920 --> 00:03:09,720 - Chiudi la bocca, Mia! - Non possiamo lasciarlo sulla strada! 21 00:03:09,800 --> 00:03:13,000 Devo pensare, cazzo, ok? Devo pensare. 22 00:03:13,760 --> 00:03:14,920 Cazzo! 23 00:03:16,800 --> 00:03:19,200 Ok, c'è... C'è un lago, laggiù. 24 00:03:19,800 --> 00:03:23,680 C'è un sacco a pelo nel bagagliaio. Tu controlla la strada! 25 00:03:35,880 --> 00:03:37,800 - No... - Dai, Mia. 26 00:03:38,680 --> 00:03:41,120 Aiutami col sacco a pelo. Prendilo. 27 00:03:42,280 --> 00:03:43,800 Dai, piccola. 28 00:03:50,520 --> 00:03:51,680 Cazzo. 29 00:04:13,880 --> 00:04:16,120 Prendi i sassi e io li metto dentro, ok? 30 00:04:16,680 --> 00:04:18,160 Mi servono altri sassi. 31 00:04:20,519 --> 00:04:23,480 Mettimeli qui. Mettili qui. 32 00:04:25,640 --> 00:04:28,240 Chiudilo. Chiudi la testa. 33 00:04:28,320 --> 00:04:29,720 Tre... 34 00:04:30,760 --> 00:04:32,040 Due... 35 00:04:32,760 --> 00:04:33,920 Uno. 36 00:05:20,000 --> 00:05:23,600 È un onore essere qui oggi a parlare davanti a una compagnia così notevole. 37 00:05:24,520 --> 00:05:26,360 Vi sono grata per aver condiviso... 38 00:05:26,440 --> 00:05:31,920 Vi sono grata per avermi chiesto di condividere la mia visione del futuro. 39 00:05:33,600 --> 00:05:36,520 Osservando questo mondo pieno di ingiustizia, intolleranza 40 00:05:36,600 --> 00:05:38,320 e gravi problemi legati all'ambiente, 41 00:05:38,400 --> 00:05:43,040 è dura immaginare un futuro brillante, ma possiamo e dobbiamo farlo. 42 00:05:43,120 --> 00:05:46,240 È l'unico modo per poter costruire un futuro migliore. 43 00:05:48,720 --> 00:05:52,040 Quindi... voglio cominciare con un aneddoto divertente. 44 00:06:03,360 --> 00:06:04,840 Bene, io vado. 45 00:06:05,840 --> 00:06:07,120 Ciao. 46 00:06:10,640 --> 00:06:13,280 - Ci vediamo. - A domani. 47 00:06:14,480 --> 00:06:16,280 - Buona giornata. - Anche a te. 48 00:06:16,360 --> 00:06:17,920 - Ciao, mamma. - Ecco qua. 49 00:07:04,200 --> 00:07:05,600 Ciao, bello. 50 00:07:19,320 --> 00:07:20,760 Un momento! 51 00:07:24,160 --> 00:07:25,280 Arrivo. 52 00:07:27,920 --> 00:07:29,400 Un secondo. 53 00:07:32,520 --> 00:07:34,280 - La signora Carmichael? - Sì? 54 00:07:34,360 --> 00:07:35,840 Sono della Realm Assicurazioni. 55 00:07:35,920 --> 00:07:39,640 Devo raccogliere i suoi ricordi riguardo all'incidente. 56 00:07:40,600 --> 00:07:43,200 - Posso entrare? - Sì, va bene. 57 00:08:05,800 --> 00:08:10,320 È diventata uno degli architetti più innovativi della sua generazione. 58 00:08:11,480 --> 00:08:14,480 Architetto non solo di edifici, ma di comunità. 59 00:08:15,280 --> 00:08:19,480 Ma ora basta parlare di lei. Diamo il benvenuto a Mia Nolan. 60 00:08:27,600 --> 00:08:28,640 Grazie, Martin. 61 00:08:28,720 --> 00:08:32,600 È un onore essere qui oggi a parlare davanti a una compagnia così notevole... 62 00:08:44,760 --> 00:08:46,440 Salve, benvenuti a Fences Pizza. 63 00:08:46,520 --> 00:08:47,800 CONSEGNA 64 00:08:47,880 --> 00:08:50,080 La sua pizza è pronta per essere ritirata. 65 00:09:02,480 --> 00:09:03,680 Chi è? 66 00:09:03,760 --> 00:09:05,400 - Sono io. - Ehi. 67 00:09:07,200 --> 00:09:10,160 - Ti sei preso una malattia al mento? - Sì, 'fanculo. 68 00:09:11,360 --> 00:09:13,640 Non ho detto che non mi piace. Entra. 69 00:09:19,680 --> 00:09:21,800 Che succede? Non ci vediamo da due anni, giusto? 70 00:09:21,880 --> 00:09:23,240 Tre. 71 00:09:23,320 --> 00:09:25,920 Ti presenti nella mia camera d'albergo, dev'essere una cosa importante. 72 00:09:26,000 --> 00:09:28,080 - Andiamo a mangiare? - Ecco, io... 73 00:09:28,160 --> 00:09:31,880 Ti ho chiamato perché ho visto che eri in città per... cos'è, una... 74 00:09:31,960 --> 00:09:34,720 - Una cosa di architettura? - Lo chiamano forum. 75 00:09:34,800 --> 00:09:38,280 La gente paga per venire ad ascoltarmi. Pensa un po'. 76 00:09:39,160 --> 00:09:40,840 Mi manda quasi ai matti. 77 00:09:41,360 --> 00:09:43,520 Ti trovo in forma. Fai palestra? 78 00:09:43,600 --> 00:09:44,600 Beh, tu... 79 00:09:44,680 --> 00:09:48,520 Ho un aspetto di merda, Mia. Ti risparmio la fatica. 80 00:09:48,600 --> 00:09:50,320 Merda di cane secca. 81 00:09:50,400 --> 00:09:53,080 - Ti offro da bere? - Ho smesso con quella roba. 82 00:09:54,880 --> 00:09:56,480 Hai smesso del tutto? 83 00:09:56,560 --> 00:09:59,480 Nove mesi, tre settimane, due giorni. 84 00:10:02,120 --> 00:10:04,440 Complimenti. Beh, è grandioso. 85 00:10:04,520 --> 00:10:06,000 Tu fa' pure. 86 00:10:06,680 --> 00:10:08,040 - Davvero. - Sei sicuro? 87 00:10:08,120 --> 00:10:10,080 - Certo. - Ok. 88 00:10:12,160 --> 00:10:15,280 Hai scelto il posto peggiore per venire a trovarmi perché... 89 00:10:15,360 --> 00:10:19,240 qui fuori c'è puzza di luppolo per tutta la strada. Ci hai fatto caso? 90 00:10:20,320 --> 00:10:23,400 C'è un fortissimo odore di birra. 91 00:10:23,480 --> 00:10:25,440 Non è d'aiuto, per la tua sobrietà. 92 00:10:29,200 --> 00:10:33,000 Ma forse sarebbe meglio non parlare di... alcol, giusto? 93 00:10:41,240 --> 00:10:44,720 - Spero non sei qui per parlare di... - Sono qui per questo, sì. 94 00:10:46,280 --> 00:10:49,000 Ho ripensato di nuovo a quella serata. 95 00:10:49,560 --> 00:10:53,320 - Non riesco a non pensarci. - Avevamo detto di dimenticarlo. 96 00:10:53,720 --> 00:10:55,680 Non dovevamo provare a non pensarci più? 97 00:10:56,840 --> 00:10:58,520 Non ci riesco, mi dispiace. 98 00:11:01,320 --> 00:11:02,840 È successo tanto tempo fa. 99 00:11:02,920 --> 00:11:05,360 Beh, qui dentro c'è ora. 100 00:11:07,000 --> 00:11:08,400 Sì, lo so. 101 00:11:09,680 --> 00:11:12,240 Perché oggi? Perché questo pensiero ti sta assillando proprio oggi? 102 00:11:13,080 --> 00:11:15,600 - È uscita una notizia. - Una notizia? 103 00:11:16,440 --> 00:11:19,080 O... un articolo, come lo vuoi chiamare. 104 00:11:19,960 --> 00:11:21,240 L'ho stampato. 105 00:11:22,320 --> 00:11:26,120 Mia... È lei. È sua moglie. 106 00:11:26,200 --> 00:11:29,960 - Non puoi saperlo. - C'è una foto di lui alla fine. 107 00:11:30,040 --> 00:11:31,000 È lui. 108 00:11:31,840 --> 00:11:34,320 E quella poveretta... Non l'hanno mai trovato. 109 00:11:35,080 --> 00:11:36,760 Quindi non si è mai risposata. 110 00:11:37,600 --> 00:11:41,040 Non ha mai cambiato casa, cazzo. È rimasta lì nel caso lui tornasse. 111 00:11:41,120 --> 00:11:44,200 Dopo tutto questo tempo, Mia, lo sta ancora aspettando. 112 00:11:48,320 --> 00:11:52,200 È terribile. Ma noi che cosa possiamo fare? 113 00:11:56,920 --> 00:11:58,400 Le scriverò una lettera. 114 00:12:05,040 --> 00:12:08,360 - Anonima. Non parlerò di te. - Rob, no. 115 00:12:10,480 --> 00:12:12,760 Riaprirai Dio solo sa cosa, riporterai tutto a galla. 116 00:12:12,840 --> 00:12:15,240 - Non posso vivere così. - Possono prendere provvedimenti. 117 00:12:15,320 --> 00:12:17,240 Possono ricostruire l'incidente. 118 00:12:19,000 --> 00:12:20,720 Troveranno il corpo e troveranno noi. 119 00:12:20,800 --> 00:12:23,680 - Non ci troveranno. - Sì, invece, e allora saremo fottuti. 120 00:12:23,760 --> 00:12:27,920 Ascolta, quando ho chiuso con l'alcol... mi hanno detto di chiedere scusa 121 00:12:28,000 --> 00:12:30,560 a chiunque avessi ferito. Chi ho ferito, più di lei? 122 00:12:30,640 --> 00:12:33,000 Dicono anche di non ferire nessun altro. Che mi dici di me? 123 00:12:33,080 --> 00:12:34,800 E lei, allora? 124 00:12:42,040 --> 00:12:43,480 Cazzo! 125 00:12:45,840 --> 00:12:48,480 È stata una tua idea. È stata una tua idea, cazzo! 126 00:12:48,560 --> 00:12:51,840 Lo so. Lo so e... mi dispiace. 127 00:12:54,240 --> 00:12:57,800 Sono 15 anni che convivo con il senso di colpa, cazzo. 128 00:13:04,360 --> 00:13:07,560 Ho raggiunto un obiettivo, ho una vita. Tu non sai niente, tu non capisci, Rob. 129 00:13:07,640 --> 00:13:09,960 - Non è questo il punto. - Tu non capisci. 130 00:13:10,640 --> 00:13:14,280 Tu non sei sposato. Ho un figlio, ha nove anni. 131 00:13:14,360 --> 00:13:16,360 Hai visto le sue foto. Pensa a lui, ti prego. 132 00:13:16,440 --> 00:13:17,800 Mi dispiace. 133 00:13:23,680 --> 00:13:26,560 Io sono stata zitta per te. Sono stata zitta per te, cazzo. 134 00:13:26,640 --> 00:13:28,360 Mi dispiace. 135 00:13:34,920 --> 00:13:36,000 Guardami. 136 00:13:39,720 --> 00:13:42,040 - Guardami. - Ho preso una decisione. 137 00:13:42,120 --> 00:13:45,640 - Le cose stanno così. - Ti prego... 138 00:13:45,720 --> 00:13:50,760 Ti prego, Rob, per favore. Ehi, ascolta, io capisco. Ti capisco. 139 00:13:51,720 --> 00:13:52,840 Davvero? 140 00:13:52,920 --> 00:13:55,480 Sì. Dai, parliamone. 141 00:13:55,560 --> 00:13:57,160 No, non posso restare qui. 142 00:13:57,920 --> 00:14:01,520 Che stai facendo? Lasciami andare. Mia, devo andare via, cazzo. 143 00:14:02,640 --> 00:14:03,600 Che fai? 144 00:14:04,480 --> 00:14:08,160 Mia, lascia... Mia, cazzo, lasciami... Lasciami andare, cazzo! 145 00:14:08,240 --> 00:14:09,640 Cazzo... 146 00:15:39,800 --> 00:15:45,880 BENVENUTA Mia Nolan 147 00:15:49,120 --> 00:15:51,560 RAPPORTO DELL'INCIDENTE 148 00:16:03,160 --> 00:16:04,360 Codger. 149 00:16:04,840 --> 00:16:06,560 Si chiama così, Codger. 150 00:16:07,440 --> 00:16:08,720 Cosa? 151 00:16:09,440 --> 00:16:11,920 - Non ti piace. - No, non è questo. 152 00:16:12,000 --> 00:16:16,560 - È così difficile farti i regali. - No, mi piace, è... batuffoloso. 153 00:16:16,640 --> 00:16:18,760 Esatto. Ali lo adorerà. 154 00:16:18,840 --> 00:16:21,480 È solo che abbiamo tanto da fare, con Ali e... 155 00:16:21,560 --> 00:16:24,360 Lo riporto indietro. Il commesso del negozio è uno tranquillo. 156 00:16:24,440 --> 00:16:29,080 No, no, hai ragione. Sarà un bene per Ali. 157 00:16:29,720 --> 00:16:31,080 Codger resta. 158 00:16:31,160 --> 00:16:33,480 Lui è... Codger, è un inquilino. 159 00:16:35,560 --> 00:16:36,960 È ora di cambiarlo. 160 00:16:39,240 --> 00:16:42,080 - Buon compleanno. - Grazie. 161 00:16:54,360 --> 00:16:56,840 CARICAMENTO 162 00:17:04,040 --> 00:17:05,240 Servizio in camera. 163 00:17:12,599 --> 00:17:14,160 Gentilissima, grazie. 164 00:17:27,160 --> 00:17:28,960 FILM PER ADULTI 165 00:17:30,000 --> 00:17:31,120 CONFERMA L'ACQUISTO? ACQUISTA 166 00:19:04,560 --> 00:19:07,040 Pronto? Ciao, amore. 167 00:19:07,920 --> 00:19:10,320 Sì, è stato... No, il discorso è andato benissimo. 168 00:19:10,400 --> 00:19:12,240 Sì, torno domattina. 169 00:19:14,240 --> 00:19:16,680 Sono solo stanca, tutto qui. 170 00:19:18,600 --> 00:19:21,040 Davvero? Oh, è grandioso. 171 00:19:21,120 --> 00:19:22,800 No, non passarmelo. 172 00:19:31,240 --> 00:19:33,000 Ciao. Ehi! 173 00:19:34,240 --> 00:19:39,680 Papà ha detto che sei stato bravissimo alle prove della recita. 174 00:19:40,480 --> 00:19:42,080 Sì, sono fiera di te. 175 00:19:48,480 --> 00:19:50,000 Ti voglio bene. 176 00:20:09,040 --> 00:20:11,560 ARCHITETTURE NOLAN ABITAZIONI ECONOMICHE PER TUTTI 177 00:21:03,800 --> 00:21:07,520 RIPRODUCI DI NUOVO? 178 00:21:27,920 --> 00:21:32,480 Allora, una notte. Deve pagare il servizio in camera e 9,99 per un film. 179 00:21:33,480 --> 00:21:35,040 Per un film? 180 00:21:35,120 --> 00:21:38,520 Lei... Lei ha visto un film ieri sera, no? 181 00:21:38,600 --> 00:21:41,480 Sì. Sono rimasta in camera ieri sera, vero. 182 00:21:46,000 --> 00:21:47,480 - Grazie. - Grazie a lei. 183 00:22:50,960 --> 00:22:53,640 Sono della Realm Assicurazioni, per l'incidente del furgoncino della pizza. 184 00:22:53,720 --> 00:22:55,240 Prego, si accomodi. 185 00:22:55,320 --> 00:22:59,720 Allora, sarà coperto fino a quattro mesi, ma è una richiesta considerevole. 186 00:22:59,800 --> 00:23:02,680 Dovevo andare in tour con la Philharmonic, la prossima settimana. 187 00:23:02,760 --> 00:23:06,160 Europa, Medio Oriente, Australia... Non ora. 188 00:23:07,280 --> 00:23:09,320 Capirà sicuramente che, per una cifra di questo genere, 189 00:23:09,400 --> 00:23:11,440 dovremo indagare sulle circostanze dell'incidente. 190 00:23:11,520 --> 00:23:12,640 Sì, certo. 191 00:23:12,720 --> 00:23:16,920 Allora, in quel tratto di strada c'è una telecamera di sorveglianza. È danneggiata. 192 00:23:17,000 --> 00:23:19,840 Immagino da qualche bambino che ha giocato a paintball nel posto sbagliato. 193 00:23:19,920 --> 00:23:21,240 Ma il... 194 00:23:22,560 --> 00:23:25,280 ...furgoncino delle consegne avrà una telecamera. 195 00:23:25,360 --> 00:23:27,480 - Fuori servizio. - Porca miseria. 196 00:23:27,560 --> 00:23:30,880 No, è una cosa buona per lei. La Fences Pizza è una grande compagnia. 197 00:23:30,960 --> 00:23:34,200 Affermano che i loro mezzi senza conducente sono ottimi. 198 00:23:34,280 --> 00:23:37,560 La telecamera guasta è un passo verso la negligenza. 199 00:23:37,640 --> 00:23:40,640 Se dimostriamo la responsabilità totale, potrebbe 200 00:23:40,720 --> 00:23:43,080 intraprendere una causa civile sotto la nostra ala. 201 00:23:43,760 --> 00:23:45,400 Parliamo di un sacco di soldi. 202 00:23:46,040 --> 00:23:48,480 - Sì, ok, mi ha convinto. - Ottimo. 203 00:23:49,440 --> 00:23:52,360 Bene, ora la collego al rammentatore. 204 00:23:52,440 --> 00:23:55,360 È uno di quei... dragatori di memoria? 205 00:23:55,440 --> 00:23:58,000 Preferiamo il termine "comprovatori". 206 00:23:58,080 --> 00:24:01,240 - Sono strumenti della polizia, giusto? - Non dall'anno scorso. 207 00:24:02,480 --> 00:24:03,920 Ora li abbiamo tutti. 208 00:24:04,000 --> 00:24:07,040 - Bene. Posso? - Sì. 209 00:24:15,440 --> 00:24:17,600 Mi sento come una cavia da laboratorio. 210 00:24:21,240 --> 00:24:27,000 Allora, questo accede agli engrammi, i ricordi di quanto è accaduto. 211 00:24:27,080 --> 00:24:28,800 Si tratta di ricordi soggettivi. 212 00:24:28,880 --> 00:24:32,360 Potrebbero non essere precisi e spesso sono personali, 213 00:24:32,440 --> 00:24:36,920 ma, raccogliendo diversi ricordi da lei e dai testimoni, 214 00:24:37,000 --> 00:24:39,160 possiamo farci un quadro generale della situazione. 215 00:24:39,240 --> 00:24:41,880 Non ricordo nulla, ho un vuoto totale. 216 00:24:41,960 --> 00:24:43,520 Ho qualcosa che potrebbe aiutarla. 217 00:24:44,800 --> 00:24:46,680 Cioè, dovrei ubriacarmi? 218 00:24:46,760 --> 00:24:49,840 L'incidente è accaduto a poche centinaia di metri dal birrificio Castle Port. 219 00:24:50,600 --> 00:24:53,320 In tutta la zona, c'è puzza di pub. 220 00:24:56,920 --> 00:24:59,200 Non deve berla, deve solo annusarla. 221 00:24:59,280 --> 00:25:02,840 I profumi stimolano molto i ricordi, aiutano a riportarla dove si trovava. 222 00:25:03,840 --> 00:25:05,120 È un profumo familiare. 223 00:25:05,200 --> 00:25:08,520 Ok. Ora tenga bene a mente quell'odore, 224 00:25:08,600 --> 00:25:12,160 chiuda gli occhi e visualizzi la strada. 225 00:25:19,680 --> 00:25:21,240 Sto ricevendo qualcosa. 226 00:25:22,040 --> 00:25:26,000 Sì. Sono andato in una specie di... negozio di fumetti. 227 00:25:28,160 --> 00:25:29,680 Roba di nicchia. 228 00:25:32,880 --> 00:25:36,920 Se non sbaglio... aveva iniziato a nevicare, quando sono uscito. 229 00:25:37,760 --> 00:25:38,920 Una bella nevicata. 230 00:25:40,280 --> 00:25:41,800 C'era della musica da una macchina. 231 00:25:45,840 --> 00:25:47,560 Mi piace questa canzone. 232 00:25:49,000 --> 00:25:52,080 C'era una donna con un cappotto giallo che veniva nella mia direzione. 233 00:25:54,040 --> 00:25:55,520 Ricorda benissimo il suo viso. 234 00:25:55,600 --> 00:25:59,680 Portava un rossetto strano. Spiccava. 235 00:25:59,760 --> 00:26:01,680 Ed è carina. 236 00:26:01,760 --> 00:26:03,760 Sì, anche questo. 237 00:26:03,840 --> 00:26:08,320 Beh, più personalmente risponde, più i suoi ricordi sono vividi. 238 00:26:08,400 --> 00:26:14,320 Quindi, c'era la musica e una ragazza. E poi cos'è successo? 239 00:26:14,400 --> 00:26:19,080 Ecco, stavo per attraversare la strada, non stavo pensando a nulla 240 00:26:19,160 --> 00:26:20,400 e... 241 00:26:22,720 --> 00:26:24,760 Non lo so, da qui non ricordo più nulla. 242 00:26:25,960 --> 00:26:29,320 Va bene. Quello che mi ha dato è sufficiente. 243 00:26:29,960 --> 00:26:30,880 Davvero? 244 00:26:31,240 --> 00:26:34,840 Beh, ho una persona da cercare, la signorina col cappotto giallo. 245 00:26:48,240 --> 00:26:50,120 Ah, guarda chi è tornato. 246 00:26:50,720 --> 00:26:53,520 Non sai come si aggiusta questo coso, vero? 247 00:26:54,760 --> 00:26:57,640 Sì, dopo gli do un'occhiata. 248 00:26:57,720 --> 00:26:59,280 - Ciao, mamma. - Ciao. 249 00:27:02,600 --> 00:27:04,240 Stasera è la grande serata. 250 00:27:05,840 --> 00:27:07,640 Avremmo potuto fare qualsiasi cosa 251 00:27:07,720 --> 00:27:09,000 Papà! 252 00:27:10,280 --> 00:27:12,640 È il musical scolastico, Piccoli gangsters. 253 00:27:15,320 --> 00:27:16,680 Tutto bene? 254 00:27:19,800 --> 00:27:22,120 Hanno un impianto audio per le basi registrate 255 00:27:22,200 --> 00:27:25,280 che non riescono a far funzionare e mi sono offerto di aiutarli. 256 00:27:25,360 --> 00:27:27,800 Quindi... starò lì tutto il giorno. 257 00:27:28,280 --> 00:27:30,200 Non morirai di solitudine qui, vero? 258 00:27:30,280 --> 00:27:31,640 No, starò bene. 259 00:27:32,240 --> 00:27:36,840 Bene, allora ci vediamo dopo. Alle 19:30. Non te lo dimenticare. 260 00:27:36,920 --> 00:27:38,120 No. 261 00:27:39,200 --> 00:27:41,680 - Ci vediamo. - A dopo. 262 00:27:41,760 --> 00:27:42,800 Ciao. 263 00:28:42,760 --> 00:28:45,560 CORRISPONDENZA TROVATA 264 00:29:11,160 --> 00:29:13,320 È successo ieri, siete proprio efficienti. 265 00:29:13,400 --> 00:29:15,400 Più i ricordi sono freschi, più sono forti. 266 00:29:15,480 --> 00:29:18,480 E più i ricordi sono forti, più il caso è forte. 267 00:29:18,560 --> 00:29:22,880 Devo chiederle anche di annusare questa. 268 00:29:27,800 --> 00:29:29,720 Chissà cosa pensano stiamo facendo qui dentro. 269 00:29:31,240 --> 00:29:35,880 Chiuda gli occhi, per favore, e le faccio ascoltare una canzone. 270 00:29:38,360 --> 00:29:40,920 Dio, sì. Sì, c'era questa canzone. 271 00:29:41,920 --> 00:29:43,280 Che strano. 272 00:29:43,360 --> 00:29:46,160 Tenga bene a mente queste cose e visualizzi ciò che ha visto. 273 00:29:53,040 --> 00:29:56,800 Ero su Stanhope Road, nei pressi dell'albergo, 274 00:29:56,880 --> 00:29:59,840 che mi guardavo intorno, guardavo le vetrine. 275 00:30:00,560 --> 00:30:02,680 Ho visto un ragazzo che veniva nella mia direzione. 276 00:30:03,600 --> 00:30:06,120 Ricordo di aver pensato che fosse carino. 277 00:30:06,800 --> 00:30:11,440 La musica proveniva da una macchina, che ha accostato. 278 00:30:13,040 --> 00:30:15,880 In quel momento è passato il furgoncino delle consegne. 279 00:30:16,320 --> 00:30:19,040 Fences Pizza? A che velocità andava? 280 00:30:19,120 --> 00:30:20,880 Vuole sapere se correva troppo? 281 00:30:23,640 --> 00:30:25,760 - Cerchi di concentrarsi sul veicolo. - Può darsi. 282 00:30:27,040 --> 00:30:28,400 CONTROLLO DELLA VELOCITÀ 283 00:30:28,480 --> 00:30:32,200 IMPOSSIBILE RILEVARE 284 00:30:32,280 --> 00:30:34,240 Non so, io... Non saprei dirlo. 285 00:30:35,200 --> 00:30:36,640 Che mi dice dell'impatto? 286 00:30:37,280 --> 00:30:40,360 In realtà, non l'ho visto. Ho visto solamente il dopo. 287 00:30:48,200 --> 00:30:51,240 Un attimo prima ha visto una luce intensa? 288 00:30:51,320 --> 00:30:54,000 Sì. Come il flash di una macchinetta fotografica. 289 00:30:54,880 --> 00:30:56,720 Fuori dal dentista. 290 00:32:00,440 --> 00:32:02,920 E immagino che i vetri siano insonorizzati. 291 00:32:03,000 --> 00:32:06,600 - Sì, c'è gente che urla. - Allora tralascerò la musica. 292 00:32:06,680 --> 00:32:09,040 Senta, onestamente, la mia memoria è un po' scarsa. 293 00:32:09,120 --> 00:32:13,520 - Oh, non si preoccupi, ne ho viste tante. - Deve usare quell'aggeggio? 294 00:32:13,600 --> 00:32:18,080 Ascolti... i suoi ricordi saranno riservati e privati. 295 00:32:18,160 --> 00:32:20,320 A meno che non rivelino che ha fatto del male a se stesso o ad altri. 296 00:32:22,440 --> 00:32:23,640 Allora facciamolo. 297 00:32:40,080 --> 00:32:41,880 Ho avuto una paziente. 298 00:32:41,960 --> 00:32:43,840 Sì, lo vedo. 299 00:32:43,920 --> 00:32:46,880 È andata via intorno alle 18:00, mi pare. 300 00:32:47,560 --> 00:32:49,240 Sono rimasto a sistemare. 301 00:32:50,160 --> 00:32:51,680 Ha visto qualcosa dalla finestra? 302 00:32:53,520 --> 00:32:55,440 C'era qualcuno a una finestra dell'albergo. 303 00:32:57,560 --> 00:33:02,000 Beh, che posso dire? Era... pittoresco. 304 00:33:04,320 --> 00:33:05,680 Gli ha scattato una foto? 305 00:33:06,520 --> 00:33:08,120 Ci ho provato. 306 00:33:08,200 --> 00:33:13,200 Per sbaglio, non ho tolto il flash, quindi è venuto solo il riflesso. 307 00:33:13,880 --> 00:33:15,920 - E poi? - Stavo per scattarne un'altra. 308 00:33:16,960 --> 00:33:19,880 Ho visto una donna che guardava qualcosa. 309 00:33:20,800 --> 00:33:24,800 Così ho guardato verso il basso e c'era un sacco di confusione. 310 00:33:24,880 --> 00:33:29,160 C'era una donna con una specie di cappotto... color lime. 311 00:33:29,760 --> 00:33:31,520 Giallo, in realtà. 312 00:33:31,600 --> 00:33:34,720 - Ricordo che era intenso. - I ricordi possono essere soggettivi. 313 00:33:34,800 --> 00:33:39,600 Noi facciamo una media e ricostruiamo un'immagine della realtà. 314 00:33:41,920 --> 00:33:45,640 Ha visto il veicolo che ha investito il pedone? Sa a quanto andava? 315 00:33:45,720 --> 00:33:49,120 Non ho visto l'incidente, mi dispiace. 316 00:33:59,280 --> 00:34:03,040 Non dirà a nessuno... della foto, vero? 317 00:34:03,960 --> 00:34:05,800 Non c'è bisogno di metterlo nel verbale. 318 00:34:06,680 --> 00:34:08,239 È al sicuro. 319 00:34:18,280 --> 00:34:20,040 È la camera 304. 320 00:34:20,120 --> 00:34:22,199 Può dirmi chi c'era? 321 00:34:22,280 --> 00:34:24,880 - Lei non è della polizia. - No, ma... 322 00:34:24,960 --> 00:34:27,320 Allora deve presentare una richiesta formale. 323 00:34:27,400 --> 00:34:30,560 - Ma ci vorrà almeno una settimana. - Mi spiace, la direzione rompe, 324 00:34:30,639 --> 00:34:33,760 dopo quanto accaduto col giudice di Hot Shot. 325 00:34:33,840 --> 00:34:37,440 L'hanno beccato con un gigolò e... una rivista ha scoperto il suo nome 326 00:34:37,520 --> 00:34:41,560 hackerando il sistema di prenotazioni, quindi ora sono molto attenti alle regole. 327 00:34:42,280 --> 00:34:44,000 La donna che cerco non ha fatto nulla. 328 00:34:44,080 --> 00:34:47,440 Credo solo che possa aver visto qualcosa fuori ieri verso le 18:30. 329 00:34:47,520 --> 00:34:49,080 Oh, posso... 330 00:34:50,239 --> 00:34:54,639 Posso assicurarle che non era fuori. E so che cosa stava guardando. 331 00:34:55,280 --> 00:34:56,440 Come? 332 00:34:56,520 --> 00:34:59,480 Non posso dirle chi è, ma... 333 00:35:00,320 --> 00:35:02,280 ...le piacciono i film "interessanti". 334 00:35:02,840 --> 00:35:06,040 Registriamo i film del nostro database che guarda la gente e... 335 00:35:06,640 --> 00:35:08,240 ...la sua scelta ci ha colpito. 336 00:35:12,400 --> 00:35:15,320 Che carina... Grazie. 337 00:35:23,800 --> 00:35:25,360 Oh, grazie. 338 00:35:26,360 --> 00:35:28,200 Come procede l'incidente della pizza? 339 00:35:29,800 --> 00:35:31,360 Una rottura di scatole. 340 00:35:31,440 --> 00:35:34,560 Non riesco a determinare la responsabilità perché nessuno sa a che velocità andava 341 00:35:34,640 --> 00:35:39,160 e non riesco a trovare nessuno che abbia visto l'impatto. Non ancora. 342 00:35:41,680 --> 00:35:44,680 Tranne, forse, "viso sfocato", chiunque sia. 343 00:35:48,400 --> 00:35:49,400 Bingo! 344 00:35:49,480 --> 00:35:53,640 Mia Nolan. Potrebbe essere la persona giusta. Se vorrà parlare. 345 00:35:53,720 --> 00:35:54,840 "Se vorrà parlare"? 346 00:35:54,920 --> 00:35:59,080 Stava... facendo una cosa imbarazzante nella sua camera. 347 00:35:59,880 --> 00:36:01,640 Guardava un film porno. 348 00:36:02,280 --> 00:36:04,800 Potrebbe impedirmi di curiosare nella sua testa. 349 00:36:06,600 --> 00:36:09,160 Abita a circa 80 chilometri dalla città. 350 00:36:09,920 --> 00:36:11,640 Ti dispiace se vado ora? 351 00:36:12,240 --> 00:36:13,360 È un po' tardi. 352 00:36:13,440 --> 00:36:16,680 Se risolvo il caso in 24 ore, mi daranno un premio doppio. 353 00:36:18,760 --> 00:36:20,160 Allora... 354 00:36:22,120 --> 00:36:23,840 Vai. 355 00:37:11,000 --> 00:37:15,640 RIMASTA AD ASPETTARE... 356 00:37:31,400 --> 00:37:33,320 Salve. Sono Shazia, della Realm Assicurazioni. 357 00:37:34,000 --> 00:37:36,400 - Ho già un'assicurazione, grazie. - Non vendo niente. 358 00:37:36,480 --> 00:37:39,480 Sto indagando su un incidente stradale a cui potrebbe aver assistito. 359 00:37:40,120 --> 00:37:43,280 - Non so di che incidente sta parlando. - È accaduto ieri. 360 00:37:45,680 --> 00:37:48,320 - Un incidente? - Sulla Stanhope Road. 361 00:37:48,400 --> 00:37:51,720 Al Medina Plaza Hotel, un pedone è stato investito da un mezzo per le consegne. 362 00:37:51,800 --> 00:37:53,920 Fences Pizza, senza conducente. 363 00:37:57,080 --> 00:37:59,760 Sì, giusto. Mi scusi, sì, l'ho visto. 364 00:37:59,840 --> 00:38:03,680 Quando l'ha detto prima, non ci avevo pensato, ma... sì, l'ho visto. 365 00:38:03,760 --> 00:38:05,520 Quindi ha visto com'è andata? 366 00:38:06,640 --> 00:38:08,880 Sì. C'era un ragazzo che stava attraversando la strada 367 00:38:08,960 --> 00:38:12,200 e una specie di furgoncino l'ha preso, è successo tutto in fretta. 368 00:38:12,280 --> 00:38:15,200 Le dispiace se le faccio qualche domanda? Non ci vorrà molto. 369 00:38:15,280 --> 00:38:17,040 Mi dispiace, sono molto impegnata. Ho molte... 370 00:38:17,120 --> 00:38:20,720 Non voglio essere petulante, ma è un obbligo legale, dall'anno scorso. 371 00:38:22,920 --> 00:38:26,440 - Un obbligo legale? - Se ha assistito a un incidente, sì. 372 00:38:27,080 --> 00:38:29,240 Devo informare la polizia, se qualcuno si rifiuta, 373 00:38:29,320 --> 00:38:32,680 e quando entrano in gioco loro, rallenta tutto, quindi... 374 00:38:41,560 --> 00:38:42,880 Si accomodi. 375 00:38:43,440 --> 00:38:46,040 - Grazie. - Sì, da quella parte. 376 00:38:54,480 --> 00:38:57,440 - A cosa serve? - Il rammentatore? 377 00:38:58,760 --> 00:39:01,360 Mi aiuta a ricostruire quanto è accaduto. 378 00:39:02,280 --> 00:39:03,480 Posso? 379 00:39:04,560 --> 00:39:07,560 Posso semplicemente dirle cos'è successo, me lo ricordo. 380 00:39:07,640 --> 00:39:11,800 Il furgone ha preso il ragazzo, è caduto e delle persone lo hanno soccorso. 381 00:39:11,880 --> 00:39:14,720 Ma a che velocità viaggiava il mezzo per le consegne? 382 00:39:16,200 --> 00:39:18,640 Capisce? Devo farmi un'idea a riguardo. 383 00:39:18,720 --> 00:39:21,240 A volte è difficile esprimere quello che ha visto, 384 00:39:21,320 --> 00:39:24,080 ma raccoglierne la sensazione è davvero utile. 385 00:39:24,160 --> 00:39:26,600 - Ok, ma io... - E mi interessa solo questo. 386 00:39:26,680 --> 00:39:29,040 Può leggere i termini e le condizioni, se vuole. 387 00:39:29,800 --> 00:39:32,000 Lì ci sono scritte tutte le informazioni legali. 388 00:39:33,120 --> 00:39:37,760 Senta, non mi interessa che cosa stava facendo nella sua camera d'albergo. 389 00:39:38,880 --> 00:39:41,680 Non le chiederò nulla a riguardo. Non ne parleremo. 390 00:39:47,480 --> 00:39:49,480 Le cose private sono private. 391 00:39:51,200 --> 00:39:53,680 - Quindi è solo per l'incidente? - Esatto. 392 00:39:55,440 --> 00:39:57,320 Sono tante pagine, eh? 393 00:40:00,400 --> 00:40:04,920 - Posso offrirle un tè o un caffè? - Il caffè va benissimo. 394 00:40:05,000 --> 00:40:07,360 - Va bene. Un espresso? - Perfetto. 395 00:40:41,680 --> 00:40:45,240 Le dispiace se vado al bagno, visto che dovrò stare seduta per un po'? 396 00:40:45,320 --> 00:40:46,920 - No, assolutamente. - Ok. 397 00:40:48,920 --> 00:40:51,840 Ho mangiato in hotel, ho chiamato il servizio in camera. 398 00:40:53,760 --> 00:40:55,720 Ho mangiato in camera. 399 00:40:56,320 --> 00:40:58,560 Ero nella camera d'albergo da sola... 400 00:40:59,840 --> 00:41:01,320 ...e ho guardato un porno. 401 00:41:03,120 --> 00:41:04,600 Ho guardato un porno. 402 00:41:05,240 --> 00:41:07,040 Ho visto l'incidente. 403 00:41:07,760 --> 00:41:09,240 Forza, concentrati. 404 00:41:12,680 --> 00:41:14,280 Ero da sola. 405 00:41:15,840 --> 00:41:17,440 Ero da sola. 406 00:41:18,920 --> 00:41:20,360 Ero da sola. 407 00:41:36,840 --> 00:41:38,240 Tenga. 408 00:41:40,000 --> 00:41:41,200 Annusi. 409 00:41:41,280 --> 00:41:43,560 - A che serve? - La aiuterà a ricordare. 410 00:41:49,040 --> 00:41:50,520 Ci siamo. 411 00:41:52,160 --> 00:41:54,520 Anche la musica la aiuterà a ricordare. 412 00:41:55,680 --> 00:41:57,560 Ok, chiuda gli occhi. 413 00:41:59,000 --> 00:42:02,640 Ok, iniziamo da lei nella sua camera d'albergo. 414 00:42:09,320 --> 00:42:14,000 Allora, ero nella mia camera... e ho ordinato il servizio in camera. 415 00:42:18,760 --> 00:42:20,400 Mi serve solo l'incidente. 416 00:42:21,640 --> 00:42:25,560 Cerchi di visualizzare i momenti prima dell'impatto. 417 00:42:34,440 --> 00:42:36,480 ...con il senso di colpa, cazzo. 418 00:42:40,400 --> 00:42:43,600 - Io sono stata zitta... - Lasciami andare, cazzo! 419 00:42:57,920 --> 00:42:59,480 Perfetto. 420 00:43:00,600 --> 00:43:04,600 Ho quello che mi serviva sul furgoncino, quindi ora vado. 421 00:43:09,400 --> 00:43:10,760 Ecco fatto. 422 00:43:11,520 --> 00:43:13,920 Quindi ha tutto quel che le serviva? 423 00:43:14,000 --> 00:43:16,600 Mi serviva solo un'informazione sulla velocità, quindi... 424 00:43:16,680 --> 00:43:17,880 - Giusto. - Già. 425 00:43:17,960 --> 00:43:21,040 Scusi se sono stata scortese, ma è stata una lunga giornata. 426 00:43:21,120 --> 00:43:22,880 - No, va bene. - Ho un sacco di lavoro. 427 00:43:22,960 --> 00:43:25,600 - Quindi, ha tutto quello che le serviva? - Sì, tutto. 428 00:43:25,680 --> 00:43:29,920 - Non si preoccupi, grazie mille. - So che può sembrare sciocco, ma... 429 00:43:30,000 --> 00:43:33,680 Sa, a volte penso a delle cose pazzesche, ma non significano nulla. 430 00:43:33,760 --> 00:43:35,880 Capisce che intendo? Fa mai dei pensieri strani? 431 00:43:35,960 --> 00:43:40,240 Non fa niente. Come le ho detto, ho quello che mi serviva, quindi grazie. 432 00:43:40,320 --> 00:43:43,440 Sì, ma capisce che cosa intendo? Io non sono... È solo la mia testa. 433 00:43:51,520 --> 00:43:53,040 Andiamo! 434 00:44:31,000 --> 00:44:32,160 Mi dispiace. 435 00:44:40,600 --> 00:44:42,760 Ho fatto un casino e sono andata nel panico. 436 00:44:51,840 --> 00:44:52,920 Le fa male la testa? 437 00:45:14,080 --> 00:45:16,160 Ora che devo fare con lei? 438 00:45:22,120 --> 00:45:23,960 Insomma, non posso lasciarla andare. 439 00:45:25,920 --> 00:45:28,160 Lo dirà a qualcuno, vero? 440 00:45:28,760 --> 00:45:32,680 Lo so, ma anche se dice che non lo farà, i suoi ricordi sono registrati. 441 00:45:32,760 --> 00:45:34,760 - Non lo farò. - Non è così? 442 00:45:37,840 --> 00:45:41,200 Se glielo tolgo dalla bocca, mi promette che non si metterà ad urlare? 443 00:45:41,280 --> 00:45:42,720 Me lo promette? 444 00:45:45,200 --> 00:45:48,920 Dimentichi il verbale. Cancellerò... Cancellerò tutto, non lo consegnerò. 445 00:45:49,000 --> 00:45:51,440 Ho provato a cancellarlo, ma non ci sono riuscita. 446 00:45:51,520 --> 00:45:54,720 Non dirò niente a nessuno, glielo prometto. Dimenticherò tutto. 447 00:45:54,800 --> 00:45:57,080 Nessuno lo saprà. Non dirò niente. 448 00:45:58,560 --> 00:45:59,880 Vorrei poterle credere. 449 00:45:59,960 --> 00:46:03,880 Dico sul serio... Sul serio, ho visto cose. 450 00:46:03,960 --> 00:46:05,520 Ho visto cose, sul rammentatore... 451 00:46:06,240 --> 00:46:09,600 Cose segrete, personali, e non ho mai divulgato niente. 452 00:46:09,680 --> 00:46:11,640 Non posso farlo, per legge. 453 00:46:11,720 --> 00:46:15,280 È come una confessione, come la confessione cattolica. 454 00:46:16,160 --> 00:46:20,480 Sarebbe illegale, se dicessi qualcosa. Del tutto illegale, anche se volessi. 455 00:46:28,320 --> 00:46:31,080 - Non è vero, è così? - È vero, lo giuro. 456 00:46:31,160 --> 00:46:32,800 - Non è vero. - Sì. 457 00:46:34,440 --> 00:46:36,880 Ha detto a qualcuno che stava venendo qui oggi? 458 00:46:44,840 --> 00:46:48,120 - Sta mentendo. - No. Giuro che non sto mentendo. 459 00:46:48,200 --> 00:46:50,040 No, lo giuro. 460 00:46:51,720 --> 00:46:53,560 Lo giuro. No! 461 00:47:16,520 --> 00:47:18,800 Che cosa ha fatto oggi, prima di venire qui? 462 00:47:36,800 --> 00:47:38,600 Mi piace questa canzone. 463 00:47:43,040 --> 00:47:44,400 Con chi ha parlato? 464 00:47:46,720 --> 00:47:50,440 - Mia Nolan... se vorrà parlare. - "Se vorrà parlare"? 465 00:48:04,680 --> 00:48:06,840 - È suo marito? - No! 466 00:48:26,080 --> 00:48:27,800 Mi dispiace tanto. 467 00:48:33,040 --> 00:48:35,400 Potrebbe chiudere gli occhi? 468 00:49:18,440 --> 00:49:20,360 RUBRICA INDIRIZZI: UFFICIO - CASA - OSPEDALE 469 00:49:20,440 --> 00:49:23,360 CASA (87,5 KM DI DISTANZA) 470 00:49:48,800 --> 00:49:51,600 Sono tutti già pronti. Assicurati di arrivare in orario. 471 00:49:51,680 --> 00:49:54,480 - Sì, lo so, amore. - Sei molto lontana? 472 00:49:54,560 --> 00:49:58,000 - Ricorda che inizia alle 19:30. - Ce la farò, alle 19:30. 473 00:49:58,080 --> 00:49:59,560 Alle 19:30. 474 00:50:00,200 --> 00:50:02,080 - Va bene. - Ci vediamo fuori. 475 00:50:02,160 --> 00:50:04,000 A tra poco, tesoro. 476 00:54:33,560 --> 00:54:36,920 - Ce l'hai fatta per un soffio. - Sì, stavo facendo delle cose di lavoro. 477 00:54:38,080 --> 00:54:41,200 - Dio, ti sei bevuta un vigneto intero? - No, solo un bicchiere di vino. 478 00:54:41,280 --> 00:54:42,280 Sì, un bicchiere... 479 00:54:42,360 --> 00:54:44,000 - Entriamo. - Ok. 480 00:55:04,000 --> 00:55:10,400 Avremmo potuto fare qualsiasi cosa 481 00:55:11,880 --> 00:55:15,920 E non è troppo tardi per cambiare 482 00:55:18,840 --> 00:55:23,880 È stato deciso Di pensarci un po' su 483 00:55:25,320 --> 00:55:28,640 Forse penserai anche tu Che dovremmo proprio farlo 484 00:55:28,720 --> 00:55:30,560 Due, tre, quattro! 485 00:55:31,000 --> 00:55:35,280 Avremmo potuto fare qualsiasi cosa 486 00:55:36,280 --> 00:55:39,280 Sì, la scelta spettava solo a noi 487 00:55:41,440 --> 00:55:45,600 È stato deciso Che siamo più deboli separati 488 00:55:46,280 --> 00:55:48,520 Che l'amicizia raddoppi la nostra forza 489 00:55:50,240 --> 00:55:54,200 Confermato il duplice omicidio. Un maschio adulto e un maschio bambino. 490 00:55:55,120 --> 00:55:56,600 Sì, sono sulla scena, ora. 491 00:55:58,040 --> 00:55:59,680 Chi uccide un bambino? 492 00:56:04,320 --> 00:56:08,040 Non lo so. Forse qualcuno che aveva paura di lasciare testimoni. 493 00:56:09,720 --> 00:56:12,520 Una carneficina al piano di sopra e di sotto questo. 494 00:56:13,160 --> 00:56:14,560 Ma non ci vedeva. 495 00:56:17,280 --> 00:56:19,520 Quel poverino è nato cieco, a quanto pare. 496 00:56:20,400 --> 00:56:23,880 Ma devo ammettere che non ho la più pallida idea di chi sto cercando. 497 00:56:24,960 --> 00:56:27,360 Quindi hai fatto bene a non chiederlo a me. 498 00:56:32,000 --> 00:56:35,800 Forza, andiamocene di qui. Lasciamo lavorare la squadra rammentatrice. 499 00:56:36,400 --> 00:56:37,400 Andiamo. 500 00:56:47,960 --> 00:56:52,280 Se dai un po' d'amore a qualcuno Ti ritornerà indietro 501 00:56:56,000 --> 00:57:00,600 Sai che sarai ricordato Per ciò che dici e fai 502 00:57:03,040 --> 00:57:04,600 Bravi! 503 00:57:04,680 --> 00:57:07,800 Un bell'applauso per il meraviglioso coro scolastico di quest'anno! 504 00:57:07,880 --> 00:57:11,400 Che bellissima serata. Grazie mille per essere venuti. 505 00:58:38,960 --> 00:58:42,760 Sottotitoli: Giulia Tempra