1
00:00:05,440 --> 00:00:08,360
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:51,040 --> 00:01:52,440
Non l'ho visto, Mia.
3
00:01:53,840 --> 00:01:55,080
Cazzo!
4
00:01:55,680 --> 00:01:57,400
Porca puttana.
5
00:01:58,120 --> 00:02:00,240
Rob, dobbiamo andare a vedere.
6
00:02:14,320 --> 00:02:15,800
Oddio, Rob!
7
00:02:17,560 --> 00:02:19,000
Va tutto bene, piccola.
8
00:02:24,680 --> 00:02:26,520
Oh, mio Dio!
9
00:02:32,720 --> 00:02:34,880
- Porca puttana.
- Oddio...
10
00:02:35,800 --> 00:02:36,840
Cazzo.
11
00:02:38,320 --> 00:02:40,160
Rob, dobbiamo chiamare qualcuno.
12
00:02:40,240 --> 00:02:43,960
No, no, no. Porca puttana, Mia.
Rifletti, ok?
13
00:02:44,040 --> 00:02:45,920
Devi riflettere, piccola.
14
00:02:46,000 --> 00:02:49,480
Ci abbiamo dato dentro, ok? E io...
15
00:02:50,960 --> 00:02:54,000
Rischio la prigione, ok?
Prigione diretta.
16
00:02:54,080 --> 00:02:57,560
Non so quanto cazzo ho bevuto
e ho investito un tizio.
17
00:02:58,600 --> 00:03:01,280
Mi metteranno dentro.
Guidavo io, quindi...
18
00:03:02,160 --> 00:03:04,920
Mi sbatteranno dentro.
Mi terranno lì.
19
00:03:05,000 --> 00:03:06,840
Non possiamo lasciarlo qui.
20
00:03:06,920 --> 00:03:09,720
- Chiudi la bocca, Mia!
- Non possiamo lasciarlo sulla strada!
21
00:03:09,800 --> 00:03:13,000
Devo pensare, cazzo, ok?
Devo pensare.
22
00:03:13,760 --> 00:03:14,920
Cazzo!
23
00:03:16,800 --> 00:03:19,200
Ok, c'è... C'è un lago, laggiù.
24
00:03:19,800 --> 00:03:23,680
C'è un sacco a pelo nel bagagliaio.
Tu controlla la strada!
25
00:03:35,880 --> 00:03:37,800
- No...
- Dai, Mia.
26
00:03:38,680 --> 00:03:41,120
Aiutami col sacco a pelo. Prendilo.
27
00:03:42,280 --> 00:03:43,800
Dai, piccola.
28
00:03:50,520 --> 00:03:51,680
Cazzo.
29
00:04:13,880 --> 00:04:16,120
Prendi i sassi e io li metto dentro, ok?
30
00:04:16,680 --> 00:04:18,160
Mi servono altri sassi.
31
00:04:20,519 --> 00:04:23,480
Mettimeli qui. Mettili qui.
32
00:04:25,640 --> 00:04:28,240
Chiudilo. Chiudi la testa.
33
00:04:28,320 --> 00:04:29,720
Tre...
34
00:04:30,760 --> 00:04:32,040
Due...
35
00:04:32,760 --> 00:04:33,920
Uno.
36
00:05:20,000 --> 00:05:23,600
È un onore essere qui oggi a parlare
davanti a una compagnia così notevole.
37
00:05:24,520 --> 00:05:26,360
Vi sono grata per aver condiviso...
38
00:05:26,440 --> 00:05:31,920
Vi sono grata per avermi chiesto
di condividere la mia visione del futuro.
39
00:05:33,600 --> 00:05:36,520
Osservando questo mondo
pieno di ingiustizia, intolleranza
40
00:05:36,600 --> 00:05:38,320
e gravi problemi legati all'ambiente,
41
00:05:38,400 --> 00:05:43,040
è dura immaginare un futuro brillante,
ma possiamo e dobbiamo farlo.
42
00:05:43,120 --> 00:05:46,240
È l'unico modo per poter costruire
un futuro migliore.
43
00:05:48,720 --> 00:05:52,040
Quindi... voglio cominciare
con un aneddoto divertente.
44
00:06:03,360 --> 00:06:04,840
Bene, io vado.
45
00:06:05,840 --> 00:06:07,120
Ciao.
46
00:06:10,640 --> 00:06:13,280
- Ci vediamo.
- A domani.
47
00:06:14,480 --> 00:06:16,280
- Buona giornata.
- Anche a te.
48
00:06:16,360 --> 00:06:17,920
- Ciao, mamma.
- Ecco qua.
49
00:07:04,200 --> 00:07:05,600
Ciao, bello.
50
00:07:19,320 --> 00:07:20,760
Un momento!
51
00:07:24,160 --> 00:07:25,280
Arrivo.
52
00:07:27,920 --> 00:07:29,400
Un secondo.
53
00:07:32,520 --> 00:07:34,280
- La signora Carmichael?
- Sì?
54
00:07:34,360 --> 00:07:35,840
Sono della Realm Assicurazioni.
55
00:07:35,920 --> 00:07:39,640
Devo raccogliere i suoi ricordi
riguardo all'incidente.
56
00:07:40,600 --> 00:07:43,200
- Posso entrare?
- Sì, va bene.
57
00:08:05,800 --> 00:08:10,320
È diventata uno degli architetti
più innovativi della sua generazione.
58
00:08:11,480 --> 00:08:14,480
Architetto non solo di edifici,
ma di comunità.
59
00:08:15,280 --> 00:08:19,480
Ma ora basta parlare di lei.
Diamo il benvenuto a Mia Nolan.
60
00:08:27,600 --> 00:08:28,640
Grazie, Martin.
61
00:08:28,720 --> 00:08:32,600
È un onore essere qui oggi a parlare
davanti a una compagnia così notevole...
62
00:08:44,760 --> 00:08:46,440
Salve, benvenuti a Fences Pizza.
63
00:08:46,520 --> 00:08:47,800
CONSEGNA
64
00:08:47,880 --> 00:08:50,080
La sua pizza è pronta per essere ritirata.
65
00:09:02,480 --> 00:09:03,680
Chi è?
66
00:09:03,760 --> 00:09:05,400
- Sono io.
- Ehi.
67
00:09:07,200 --> 00:09:10,160
- Ti sei preso una malattia al mento?
- Sì, 'fanculo.
68
00:09:11,360 --> 00:09:13,640
Non ho detto che non mi piace. Entra.
69
00:09:19,680 --> 00:09:21,800
Che succede?
Non ci vediamo da due anni, giusto?
70
00:09:21,880 --> 00:09:23,240
Tre.
71
00:09:23,320 --> 00:09:25,920
Ti presenti nella mia camera d'albergo,
dev'essere una cosa importante.
72
00:09:26,000 --> 00:09:28,080
- Andiamo a mangiare?
- Ecco, io...
73
00:09:28,160 --> 00:09:31,880
Ti ho chiamato perché ho visto
che eri in città per... cos'è, una...
74
00:09:31,960 --> 00:09:34,720
- Una cosa di architettura?
- Lo chiamano forum.
75
00:09:34,800 --> 00:09:38,280
La gente paga per venire ad ascoltarmi.
Pensa un po'.
76
00:09:39,160 --> 00:09:40,840
Mi manda quasi ai matti.
77
00:09:41,360 --> 00:09:43,520
Ti trovo in forma. Fai palestra?
78
00:09:43,600 --> 00:09:44,600
Beh, tu...
79
00:09:44,680 --> 00:09:48,520
Ho un aspetto di merda, Mia.
Ti risparmio la fatica.
80
00:09:48,600 --> 00:09:50,320
Merda di cane secca.
81
00:09:50,400 --> 00:09:53,080
- Ti offro da bere?
- Ho smesso con quella roba.
82
00:09:54,880 --> 00:09:56,480
Hai smesso del tutto?
83
00:09:56,560 --> 00:09:59,480
Nove mesi, tre settimane, due giorni.
84
00:10:02,120 --> 00:10:04,440
Complimenti. Beh, è grandioso.
85
00:10:04,520 --> 00:10:06,000
Tu fa' pure.
86
00:10:06,680 --> 00:10:08,040
- Davvero.
- Sei sicuro?
87
00:10:08,120 --> 00:10:10,080
- Certo.
- Ok.
88
00:10:12,160 --> 00:10:15,280
Hai scelto il posto peggiore
per venire a trovarmi perché...
89
00:10:15,360 --> 00:10:19,240
qui fuori c'è puzza di luppolo
per tutta la strada. Ci hai fatto caso?
90
00:10:20,320 --> 00:10:23,400
C'è un fortissimo odore di birra.
91
00:10:23,480 --> 00:10:25,440
Non è d'aiuto, per la tua sobrietà.
92
00:10:29,200 --> 00:10:33,000
Ma forse sarebbe meglio
non parlare di... alcol, giusto?
93
00:10:41,240 --> 00:10:44,720
- Spero non sei qui per parlare di...
- Sono qui per questo, sì.
94
00:10:46,280 --> 00:10:49,000
Ho ripensato di nuovo a quella serata.
95
00:10:49,560 --> 00:10:53,320
- Non riesco a non pensarci.
- Avevamo detto di dimenticarlo.
96
00:10:53,720 --> 00:10:55,680
Non dovevamo provare a non pensarci più?
97
00:10:56,840 --> 00:10:58,520
Non ci riesco, mi dispiace.
98
00:11:01,320 --> 00:11:02,840
È successo tanto tempo fa.
99
00:11:02,920 --> 00:11:05,360
Beh, qui dentro c'è ora.
100
00:11:07,000 --> 00:11:08,400
Sì, lo so.
101
00:11:09,680 --> 00:11:12,240
Perché oggi? Perché questo pensiero
ti sta assillando proprio oggi?
102
00:11:13,080 --> 00:11:15,600
- È uscita una notizia.
- Una notizia?
103
00:11:16,440 --> 00:11:19,080
O... un articolo, come lo vuoi chiamare.
104
00:11:19,960 --> 00:11:21,240
L'ho stampato.
105
00:11:22,320 --> 00:11:26,120
Mia... È lei. È sua moglie.
106
00:11:26,200 --> 00:11:29,960
- Non puoi saperlo.
- C'è una foto di lui alla fine.
107
00:11:30,040 --> 00:11:31,000
È lui.
108
00:11:31,840 --> 00:11:34,320
E quella poveretta...
Non l'hanno mai trovato.
109
00:11:35,080 --> 00:11:36,760
Quindi non si è mai risposata.
110
00:11:37,600 --> 00:11:41,040
Non ha mai cambiato casa, cazzo.
È rimasta lì nel caso lui tornasse.
111
00:11:41,120 --> 00:11:44,200
Dopo tutto questo tempo, Mia,
lo sta ancora aspettando.
112
00:11:48,320 --> 00:11:52,200
È terribile.
Ma noi che cosa possiamo fare?
113
00:11:56,920 --> 00:11:58,400
Le scriverò una lettera.
114
00:12:05,040 --> 00:12:08,360
- Anonima. Non parlerò di te.
- Rob, no.
115
00:12:10,480 --> 00:12:12,760
Riaprirai Dio solo sa cosa,
riporterai tutto a galla.
116
00:12:12,840 --> 00:12:15,240
- Non posso vivere così.
- Possono prendere provvedimenti.
117
00:12:15,320 --> 00:12:17,240
Possono ricostruire l'incidente.
118
00:12:19,000 --> 00:12:20,720
Troveranno il corpo e troveranno noi.
119
00:12:20,800 --> 00:12:23,680
- Non ci troveranno.
- Sì, invece, e allora saremo fottuti.
120
00:12:23,760 --> 00:12:27,920
Ascolta, quando ho chiuso con l'alcol...
mi hanno detto di chiedere scusa
121
00:12:28,000 --> 00:12:30,560
a chiunque avessi ferito.
Chi ho ferito, più di lei?
122
00:12:30,640 --> 00:12:33,000
Dicono anche di non ferire nessun altro.
Che mi dici di me?
123
00:12:33,080 --> 00:12:34,800
E lei, allora?
124
00:12:42,040 --> 00:12:43,480
Cazzo!
125
00:12:45,840 --> 00:12:48,480
È stata una tua idea.
È stata una tua idea, cazzo!
126
00:12:48,560 --> 00:12:51,840
Lo so. Lo so e... mi dispiace.
127
00:12:54,240 --> 00:12:57,800
Sono 15 anni che convivo
con il senso di colpa, cazzo.
128
00:13:04,360 --> 00:13:07,560
Ho raggiunto un obiettivo, ho una vita.
Tu non sai niente, tu non capisci, Rob.
129
00:13:07,640 --> 00:13:09,960
- Non è questo il punto.
- Tu non capisci.
130
00:13:10,640 --> 00:13:14,280
Tu non sei sposato.
Ho un figlio, ha nove anni.
131
00:13:14,360 --> 00:13:16,360
Hai visto le sue foto.
Pensa a lui, ti prego.
132
00:13:16,440 --> 00:13:17,800
Mi dispiace.
133
00:13:23,680 --> 00:13:26,560
Io sono stata zitta per te.
Sono stata zitta per te, cazzo.
134
00:13:26,640 --> 00:13:28,360
Mi dispiace.
135
00:13:34,920 --> 00:13:36,000
Guardami.
136
00:13:39,720 --> 00:13:42,040
- Guardami.
- Ho preso una decisione.
137
00:13:42,120 --> 00:13:45,640
- Le cose stanno così.
- Ti prego...
138
00:13:45,720 --> 00:13:50,760
Ti prego, Rob, per favore.
Ehi, ascolta, io capisco. Ti capisco.
139
00:13:51,720 --> 00:13:52,840
Davvero?
140
00:13:52,920 --> 00:13:55,480
Sì. Dai, parliamone.
141
00:13:55,560 --> 00:13:57,160
No, non posso restare qui.
142
00:13:57,920 --> 00:14:01,520
Che stai facendo? Lasciami andare.
Mia, devo andare via, cazzo.
143
00:14:02,640 --> 00:14:03,600
Che fai?
144
00:14:04,480 --> 00:14:08,160
Mia, lascia... Mia, cazzo, lasciami...
Lasciami andare, cazzo!
145
00:14:08,240 --> 00:14:09,640
Cazzo...
146
00:15:39,800 --> 00:15:45,880
BENVENUTA
Mia Nolan
147
00:15:49,120 --> 00:15:51,560
RAPPORTO DELL'INCIDENTE
148
00:16:03,160 --> 00:16:04,360
Codger.
149
00:16:04,840 --> 00:16:06,560
Si chiama così, Codger.
150
00:16:07,440 --> 00:16:08,720
Cosa?
151
00:16:09,440 --> 00:16:11,920
- Non ti piace.
- No, non è questo.
152
00:16:12,000 --> 00:16:16,560
- È così difficile farti i regali.
- No, mi piace, è... batuffoloso.
153
00:16:16,640 --> 00:16:18,760
Esatto. Ali lo adorerà.
154
00:16:18,840 --> 00:16:21,480
È solo che abbiamo tanto da fare,
con Ali e...
155
00:16:21,560 --> 00:16:24,360
Lo riporto indietro.
Il commesso del negozio è uno tranquillo.
156
00:16:24,440 --> 00:16:29,080
No, no, hai ragione.
Sarà un bene per Ali.
157
00:16:29,720 --> 00:16:31,080
Codger resta.
158
00:16:31,160 --> 00:16:33,480
Lui è... Codger, è un inquilino.
159
00:16:35,560 --> 00:16:36,960
È ora di cambiarlo.
160
00:16:39,240 --> 00:16:42,080
- Buon compleanno.
- Grazie.
161
00:16:54,360 --> 00:16:56,840
CARICAMENTO
162
00:17:04,040 --> 00:17:05,240
Servizio in camera.
163
00:17:12,599 --> 00:17:14,160
Gentilissima, grazie.
164
00:17:27,160 --> 00:17:28,960
FILM PER ADULTI
165
00:17:30,000 --> 00:17:31,120
CONFERMA L'ACQUISTO?
ACQUISTA
166
00:19:04,560 --> 00:19:07,040
Pronto? Ciao, amore.
167
00:19:07,920 --> 00:19:10,320
Sì, è stato...
No, il discorso è andato benissimo.
168
00:19:10,400 --> 00:19:12,240
Sì, torno domattina.
169
00:19:14,240 --> 00:19:16,680
Sono solo stanca, tutto qui.
170
00:19:18,600 --> 00:19:21,040
Davvero? Oh, è grandioso.
171
00:19:21,120 --> 00:19:22,800
No, non passarmelo.
172
00:19:31,240 --> 00:19:33,000
Ciao. Ehi!
173
00:19:34,240 --> 00:19:39,680
Papà ha detto che sei stato bravissimo
alle prove della recita.
174
00:19:40,480 --> 00:19:42,080
Sì, sono fiera di te.
175
00:19:48,480 --> 00:19:50,000
Ti voglio bene.
176
00:20:09,040 --> 00:20:11,560
ARCHITETTURE NOLAN
ABITAZIONI ECONOMICHE PER TUTTI
177
00:21:03,800 --> 00:21:07,520
RIPRODUCI DI NUOVO?
178
00:21:27,920 --> 00:21:32,480
Allora, una notte. Deve pagare
il servizio in camera e 9,99 per un film.
179
00:21:33,480 --> 00:21:35,040
Per un film?
180
00:21:35,120 --> 00:21:38,520
Lei... Lei ha visto un film ieri sera, no?
181
00:21:38,600 --> 00:21:41,480
Sì. Sono rimasta in camera
ieri sera, vero.
182
00:21:46,000 --> 00:21:47,480
- Grazie.
- Grazie a lei.
183
00:22:50,960 --> 00:22:53,640
Sono della Realm Assicurazioni, per
l'incidente del furgoncino della pizza.
184
00:22:53,720 --> 00:22:55,240
Prego, si accomodi.
185
00:22:55,320 --> 00:22:59,720
Allora, sarà coperto fino a quattro mesi,
ma è una richiesta considerevole.
186
00:22:59,800 --> 00:23:02,680
Dovevo andare in tour con la Philharmonic,
la prossima settimana.
187
00:23:02,760 --> 00:23:06,160
Europa, Medio Oriente, Australia...
Non ora.
188
00:23:07,280 --> 00:23:09,320
Capirà sicuramente
che, per una cifra di questo genere,
189
00:23:09,400 --> 00:23:11,440
dovremo indagare
sulle circostanze dell'incidente.
190
00:23:11,520 --> 00:23:12,640
Sì, certo.
191
00:23:12,720 --> 00:23:16,920
Allora, in quel tratto di strada c'è una
telecamera di sorveglianza. È danneggiata.
192
00:23:17,000 --> 00:23:19,840
Immagino da qualche bambino che ha giocato
a paintball nel posto sbagliato.
193
00:23:19,920 --> 00:23:21,240
Ma il...
194
00:23:22,560 --> 00:23:25,280
...furgoncino delle consegne
avrà una telecamera.
195
00:23:25,360 --> 00:23:27,480
- Fuori servizio.
- Porca miseria.
196
00:23:27,560 --> 00:23:30,880
No, è una cosa buona per lei.
La Fences Pizza è una grande compagnia.
197
00:23:30,960 --> 00:23:34,200
Affermano che i loro mezzi
senza conducente sono ottimi.
198
00:23:34,280 --> 00:23:37,560
La telecamera guasta
è un passo verso la negligenza.
199
00:23:37,640 --> 00:23:40,640
Se dimostriamo
la responsabilità totale, potrebbe
200
00:23:40,720 --> 00:23:43,080
intraprendere una causa civile
sotto la nostra ala.
201
00:23:43,760 --> 00:23:45,400
Parliamo di un sacco di soldi.
202
00:23:46,040 --> 00:23:48,480
- Sì, ok, mi ha convinto.
- Ottimo.
203
00:23:49,440 --> 00:23:52,360
Bene, ora la collego al rammentatore.
204
00:23:52,440 --> 00:23:55,360
È uno di quei... dragatori di memoria?
205
00:23:55,440 --> 00:23:58,000
Preferiamo il termine "comprovatori".
206
00:23:58,080 --> 00:24:01,240
- Sono strumenti della polizia, giusto?
- Non dall'anno scorso.
207
00:24:02,480 --> 00:24:03,920
Ora li abbiamo tutti.
208
00:24:04,000 --> 00:24:07,040
- Bene. Posso?
- Sì.
209
00:24:15,440 --> 00:24:17,600
Mi sento come una cavia da laboratorio.
210
00:24:21,240 --> 00:24:27,000
Allora, questo accede agli engrammi,
i ricordi di quanto è accaduto.
211
00:24:27,080 --> 00:24:28,800
Si tratta di ricordi soggettivi.
212
00:24:28,880 --> 00:24:32,360
Potrebbero non essere precisi
e spesso sono personali,
213
00:24:32,440 --> 00:24:36,920
ma, raccogliendo diversi ricordi da lei
e dai testimoni,
214
00:24:37,000 --> 00:24:39,160
possiamo farci un quadro generale
della situazione.
215
00:24:39,240 --> 00:24:41,880
Non ricordo nulla, ho un vuoto totale.
216
00:24:41,960 --> 00:24:43,520
Ho qualcosa che potrebbe aiutarla.
217
00:24:44,800 --> 00:24:46,680
Cioè, dovrei ubriacarmi?
218
00:24:46,760 --> 00:24:49,840
L'incidente è accaduto a poche centinaia
di metri dal birrificio Castle Port.
219
00:24:50,600 --> 00:24:53,320
In tutta la zona, c'è puzza di pub.
220
00:24:56,920 --> 00:24:59,200
Non deve berla, deve solo annusarla.
221
00:24:59,280 --> 00:25:02,840
I profumi stimolano molto i ricordi,
aiutano a riportarla dove si trovava.
222
00:25:03,840 --> 00:25:05,120
È un profumo familiare.
223
00:25:05,200 --> 00:25:08,520
Ok. Ora tenga bene a mente quell'odore,
224
00:25:08,600 --> 00:25:12,160
chiuda gli occhi e visualizzi la strada.
225
00:25:19,680 --> 00:25:21,240
Sto ricevendo qualcosa.
226
00:25:22,040 --> 00:25:26,000
Sì. Sono andato in una specie di...
negozio di fumetti.
227
00:25:28,160 --> 00:25:29,680
Roba di nicchia.
228
00:25:32,880 --> 00:25:36,920
Se non sbaglio... aveva iniziato
a nevicare, quando sono uscito.
229
00:25:37,760 --> 00:25:38,920
Una bella nevicata.
230
00:25:40,280 --> 00:25:41,800
C'era della musica da una macchina.
231
00:25:45,840 --> 00:25:47,560
Mi piace questa canzone.
232
00:25:49,000 --> 00:25:52,080
C'era una donna con un cappotto giallo
che veniva nella mia direzione.
233
00:25:54,040 --> 00:25:55,520
Ricorda benissimo il suo viso.
234
00:25:55,600 --> 00:25:59,680
Portava un rossetto strano.
Spiccava.
235
00:25:59,760 --> 00:26:01,680
Ed è carina.
236
00:26:01,760 --> 00:26:03,760
Sì, anche questo.
237
00:26:03,840 --> 00:26:08,320
Beh, più personalmente risponde,
più i suoi ricordi sono vividi.
238
00:26:08,400 --> 00:26:14,320
Quindi, c'era la musica e una ragazza.
E poi cos'è successo?
239
00:26:14,400 --> 00:26:19,080
Ecco, stavo per attraversare la strada,
non stavo pensando a nulla
240
00:26:19,160 --> 00:26:20,400
e...
241
00:26:22,720 --> 00:26:24,760
Non lo so,
da qui non ricordo più nulla.
242
00:26:25,960 --> 00:26:29,320
Va bene.
Quello che mi ha dato è sufficiente.
243
00:26:29,960 --> 00:26:30,880
Davvero?
244
00:26:31,240 --> 00:26:34,840
Beh, ho una persona da cercare,
la signorina col cappotto giallo.
245
00:26:48,240 --> 00:26:50,120
Ah, guarda chi è tornato.
246
00:26:50,720 --> 00:26:53,520
Non sai come si aggiusta
questo coso, vero?
247
00:26:54,760 --> 00:26:57,640
Sì, dopo gli do un'occhiata.
248
00:26:57,720 --> 00:26:59,280
- Ciao, mamma.
- Ciao.
249
00:27:02,600 --> 00:27:04,240
Stasera è la grande serata.
250
00:27:05,840 --> 00:27:07,640
Avremmo potuto fare qualsiasi cosa
251
00:27:07,720 --> 00:27:09,000
Papà!
252
00:27:10,280 --> 00:27:12,640
È il musical scolastico,
Piccoli gangsters.
253
00:27:15,320 --> 00:27:16,680
Tutto bene?
254
00:27:19,800 --> 00:27:22,120
Hanno un impianto audio
per le basi registrate
255
00:27:22,200 --> 00:27:25,280
che non riescono a far funzionare
e mi sono offerto di aiutarli.
256
00:27:25,360 --> 00:27:27,800
Quindi... starò lì tutto il giorno.
257
00:27:28,280 --> 00:27:30,200
Non morirai di solitudine qui, vero?
258
00:27:30,280 --> 00:27:31,640
No, starò bene.
259
00:27:32,240 --> 00:27:36,840
Bene, allora ci vediamo dopo.
Alle 19:30. Non te lo dimenticare.
260
00:27:36,920 --> 00:27:38,120
No.
261
00:27:39,200 --> 00:27:41,680
- Ci vediamo.
- A dopo.
262
00:27:41,760 --> 00:27:42,800
Ciao.
263
00:28:42,760 --> 00:28:45,560
CORRISPONDENZA TROVATA
264
00:29:11,160 --> 00:29:13,320
È successo ieri, siete proprio efficienti.
265
00:29:13,400 --> 00:29:15,400
Più i ricordi sono freschi,
più sono forti.
266
00:29:15,480 --> 00:29:18,480
E più i ricordi sono forti,
più il caso è forte.
267
00:29:18,560 --> 00:29:22,880
Devo chiederle anche di annusare questa.
268
00:29:27,800 --> 00:29:29,720
Chissà cosa pensano
stiamo facendo qui dentro.
269
00:29:31,240 --> 00:29:35,880
Chiuda gli occhi, per favore,
e le faccio ascoltare una canzone.
270
00:29:38,360 --> 00:29:40,920
Dio, sì. Sì, c'era questa canzone.
271
00:29:41,920 --> 00:29:43,280
Che strano.
272
00:29:43,360 --> 00:29:46,160
Tenga bene a mente queste cose
e visualizzi ciò che ha visto.
273
00:29:53,040 --> 00:29:56,800
Ero su Stanhope Road,
nei pressi dell'albergo,
274
00:29:56,880 --> 00:29:59,840
che mi guardavo intorno,
guardavo le vetrine.
275
00:30:00,560 --> 00:30:02,680
Ho visto un ragazzo
che veniva nella mia direzione.
276
00:30:03,600 --> 00:30:06,120
Ricordo di aver pensato che fosse carino.
277
00:30:06,800 --> 00:30:11,440
La musica proveniva da una macchina,
che ha accostato.
278
00:30:13,040 --> 00:30:15,880
In quel momento è passato
il furgoncino delle consegne.
279
00:30:16,320 --> 00:30:19,040
Fences Pizza?
A che velocità andava?
280
00:30:19,120 --> 00:30:20,880
Vuole sapere se correva troppo?
281
00:30:23,640 --> 00:30:25,760
- Cerchi di concentrarsi sul veicolo.
- Può darsi.
282
00:30:27,040 --> 00:30:28,400
CONTROLLO DELLA VELOCITÀ
283
00:30:28,480 --> 00:30:32,200
IMPOSSIBILE RILEVARE
284
00:30:32,280 --> 00:30:34,240
Non so, io... Non saprei dirlo.
285
00:30:35,200 --> 00:30:36,640
Che mi dice dell'impatto?
286
00:30:37,280 --> 00:30:40,360
In realtà, non l'ho visto.
Ho visto solamente il dopo.
287
00:30:48,200 --> 00:30:51,240
Un attimo prima ha visto una luce intensa?
288
00:30:51,320 --> 00:30:54,000
Sì. Come il flash
di una macchinetta fotografica.
289
00:30:54,880 --> 00:30:56,720
Fuori dal dentista.
290
00:32:00,440 --> 00:32:02,920
E immagino che i vetri
siano insonorizzati.
291
00:32:03,000 --> 00:32:06,600
- Sì, c'è gente che urla.
- Allora tralascerò la musica.
292
00:32:06,680 --> 00:32:09,040
Senta, onestamente,
la mia memoria è un po' scarsa.
293
00:32:09,120 --> 00:32:13,520
- Oh, non si preoccupi, ne ho viste tante.
- Deve usare quell'aggeggio?
294
00:32:13,600 --> 00:32:18,080
Ascolti... i suoi ricordi
saranno riservati e privati.
295
00:32:18,160 --> 00:32:20,320
A meno che non rivelino che ha fatto
del male a se stesso o ad altri.
296
00:32:22,440 --> 00:32:23,640
Allora facciamolo.
297
00:32:40,080 --> 00:32:41,880
Ho avuto una paziente.
298
00:32:41,960 --> 00:32:43,840
Sì, lo vedo.
299
00:32:43,920 --> 00:32:46,880
È andata via intorno alle 18:00, mi pare.
300
00:32:47,560 --> 00:32:49,240
Sono rimasto a sistemare.
301
00:32:50,160 --> 00:32:51,680
Ha visto qualcosa dalla finestra?
302
00:32:53,520 --> 00:32:55,440
C'era qualcuno
a una finestra dell'albergo.
303
00:32:57,560 --> 00:33:02,000
Beh, che posso dire?
Era... pittoresco.
304
00:33:04,320 --> 00:33:05,680
Gli ha scattato una foto?
305
00:33:06,520 --> 00:33:08,120
Ci ho provato.
306
00:33:08,200 --> 00:33:13,200
Per sbaglio, non ho tolto il flash,
quindi è venuto solo il riflesso.
307
00:33:13,880 --> 00:33:15,920
- E poi?
- Stavo per scattarne un'altra.
308
00:33:16,960 --> 00:33:19,880
Ho visto una donna
che guardava qualcosa.
309
00:33:20,800 --> 00:33:24,800
Così ho guardato verso il basso
e c'era un sacco di confusione.
310
00:33:24,880 --> 00:33:29,160
C'era una donna con una specie
di cappotto... color lime.
311
00:33:29,760 --> 00:33:31,520
Giallo, in realtà.
312
00:33:31,600 --> 00:33:34,720
- Ricordo che era intenso.
- I ricordi possono essere soggettivi.
313
00:33:34,800 --> 00:33:39,600
Noi facciamo una media
e ricostruiamo un'immagine della realtà.
314
00:33:41,920 --> 00:33:45,640
Ha visto il veicolo che ha investito
il pedone? Sa a quanto andava?
315
00:33:45,720 --> 00:33:49,120
Non ho visto l'incidente, mi dispiace.
316
00:33:59,280 --> 00:34:03,040
Non dirà a nessuno... della foto, vero?
317
00:34:03,960 --> 00:34:05,800
Non c'è bisogno di metterlo nel verbale.
318
00:34:06,680 --> 00:34:08,239
È al sicuro.
319
00:34:18,280 --> 00:34:20,040
È la camera 304.
320
00:34:20,120 --> 00:34:22,199
Può dirmi chi c'era?
321
00:34:22,280 --> 00:34:24,880
- Lei non è della polizia.
- No, ma...
322
00:34:24,960 --> 00:34:27,320
Allora deve presentare
una richiesta formale.
323
00:34:27,400 --> 00:34:30,560
- Ma ci vorrà almeno una settimana.
- Mi spiace, la direzione rompe,
324
00:34:30,639 --> 00:34:33,760
dopo quanto accaduto
col giudice di Hot Shot.
325
00:34:33,840 --> 00:34:37,440
L'hanno beccato con un gigolò e...
una rivista ha scoperto il suo nome
326
00:34:37,520 --> 00:34:41,560
hackerando il sistema di prenotazioni,
quindi ora sono molto attenti alle regole.
327
00:34:42,280 --> 00:34:44,000
La donna che cerco non ha fatto nulla.
328
00:34:44,080 --> 00:34:47,440
Credo solo che possa aver visto qualcosa
fuori ieri verso le 18:30.
329
00:34:47,520 --> 00:34:49,080
Oh, posso...
330
00:34:50,239 --> 00:34:54,639
Posso assicurarle che non era fuori.
E so che cosa stava guardando.
331
00:34:55,280 --> 00:34:56,440
Come?
332
00:34:56,520 --> 00:34:59,480
Non posso dirle chi è, ma...
333
00:35:00,320 --> 00:35:02,280
...le piacciono i film "interessanti".
334
00:35:02,840 --> 00:35:06,040
Registriamo i film del nostro database
che guarda la gente e...
335
00:35:06,640 --> 00:35:08,240
...la sua scelta ci ha colpito.
336
00:35:12,400 --> 00:35:15,320
Che carina... Grazie.
337
00:35:23,800 --> 00:35:25,360
Oh, grazie.
338
00:35:26,360 --> 00:35:28,200
Come procede l'incidente della pizza?
339
00:35:29,800 --> 00:35:31,360
Una rottura di scatole.
340
00:35:31,440 --> 00:35:34,560
Non riesco a determinare la responsabilità
perché nessuno sa a che velocità andava
341
00:35:34,640 --> 00:35:39,160
e non riesco a trovare nessuno
che abbia visto l'impatto. Non ancora.
342
00:35:41,680 --> 00:35:44,680
Tranne, forse, "viso sfocato",
chiunque sia.
343
00:35:48,400 --> 00:35:49,400
Bingo!
344
00:35:49,480 --> 00:35:53,640
Mia Nolan. Potrebbe essere
la persona giusta. Se vorrà parlare.
345
00:35:53,720 --> 00:35:54,840
"Se vorrà parlare"?
346
00:35:54,920 --> 00:35:59,080
Stava... facendo una cosa imbarazzante
nella sua camera.
347
00:35:59,880 --> 00:36:01,640
Guardava un film porno.
348
00:36:02,280 --> 00:36:04,800
Potrebbe impedirmi
di curiosare nella sua testa.
349
00:36:06,600 --> 00:36:09,160
Abita a circa 80 chilometri dalla città.
350
00:36:09,920 --> 00:36:11,640
Ti dispiace se vado ora?
351
00:36:12,240 --> 00:36:13,360
È un po' tardi.
352
00:36:13,440 --> 00:36:16,680
Se risolvo il caso in 24 ore,
mi daranno un premio doppio.
353
00:36:18,760 --> 00:36:20,160
Allora...
354
00:36:22,120 --> 00:36:23,840
Vai.
355
00:37:11,000 --> 00:37:15,640
RIMASTA AD ASPETTARE...
356
00:37:31,400 --> 00:37:33,320
Salve. Sono Shazia,
della Realm Assicurazioni.
357
00:37:34,000 --> 00:37:36,400
- Ho già un'assicurazione, grazie.
- Non vendo niente.
358
00:37:36,480 --> 00:37:39,480
Sto indagando su un incidente stradale
a cui potrebbe aver assistito.
359
00:37:40,120 --> 00:37:43,280
- Non so di che incidente sta parlando.
- È accaduto ieri.
360
00:37:45,680 --> 00:37:48,320
- Un incidente?
- Sulla Stanhope Road.
361
00:37:48,400 --> 00:37:51,720
Al Medina Plaza Hotel, un pedone è stato
investito da un mezzo per le consegne.
362
00:37:51,800 --> 00:37:53,920
Fences Pizza, senza conducente.
363
00:37:57,080 --> 00:37:59,760
Sì, giusto.
Mi scusi, sì, l'ho visto.
364
00:37:59,840 --> 00:38:03,680
Quando l'ha detto prima, non ci avevo
pensato, ma... sì, l'ho visto.
365
00:38:03,760 --> 00:38:05,520
Quindi ha visto com'è andata?
366
00:38:06,640 --> 00:38:08,880
Sì. C'era un ragazzo
che stava attraversando la strada
367
00:38:08,960 --> 00:38:12,200
e una specie di furgoncino l'ha preso,
è successo tutto in fretta.
368
00:38:12,280 --> 00:38:15,200
Le dispiace se le faccio qualche domanda?
Non ci vorrà molto.
369
00:38:15,280 --> 00:38:17,040
Mi dispiace, sono molto impegnata.
Ho molte...
370
00:38:17,120 --> 00:38:20,720
Non voglio essere petulante,
ma è un obbligo legale, dall'anno scorso.
371
00:38:22,920 --> 00:38:26,440
- Un obbligo legale?
- Se ha assistito a un incidente, sì.
372
00:38:27,080 --> 00:38:29,240
Devo informare la polizia,
se qualcuno si rifiuta,
373
00:38:29,320 --> 00:38:32,680
e quando entrano in gioco loro,
rallenta tutto, quindi...
374
00:38:41,560 --> 00:38:42,880
Si accomodi.
375
00:38:43,440 --> 00:38:46,040
- Grazie.
- Sì, da quella parte.
376
00:38:54,480 --> 00:38:57,440
- A cosa serve?
- Il rammentatore?
377
00:38:58,760 --> 00:39:01,360
Mi aiuta a ricostruire quanto è accaduto.
378
00:39:02,280 --> 00:39:03,480
Posso?
379
00:39:04,560 --> 00:39:07,560
Posso semplicemente dirle cos'è successo,
me lo ricordo.
380
00:39:07,640 --> 00:39:11,800
Il furgone ha preso il ragazzo, è caduto
e delle persone lo hanno soccorso.
381
00:39:11,880 --> 00:39:14,720
Ma a che velocità viaggiava
il mezzo per le consegne?
382
00:39:16,200 --> 00:39:18,640
Capisce? Devo farmi un'idea a riguardo.
383
00:39:18,720 --> 00:39:21,240
A volte è difficile esprimere
quello che ha visto,
384
00:39:21,320 --> 00:39:24,080
ma raccoglierne la sensazione
è davvero utile.
385
00:39:24,160 --> 00:39:26,600
- Ok, ma io...
- E mi interessa solo questo.
386
00:39:26,680 --> 00:39:29,040
Può leggere i termini e le condizioni,
se vuole.
387
00:39:29,800 --> 00:39:32,000
Lì ci sono scritte
tutte le informazioni legali.
388
00:39:33,120 --> 00:39:37,760
Senta, non mi interessa che cosa
stava facendo nella sua camera d'albergo.
389
00:39:38,880 --> 00:39:41,680
Non le chiederò nulla a riguardo.
Non ne parleremo.
390
00:39:47,480 --> 00:39:49,480
Le cose private sono private.
391
00:39:51,200 --> 00:39:53,680
- Quindi è solo per l'incidente?
- Esatto.
392
00:39:55,440 --> 00:39:57,320
Sono tante pagine, eh?
393
00:40:00,400 --> 00:40:04,920
- Posso offrirle un tè o un caffè?
- Il caffè va benissimo.
394
00:40:05,000 --> 00:40:07,360
- Va bene. Un espresso?
- Perfetto.
395
00:40:41,680 --> 00:40:45,240
Le dispiace se vado al bagno,
visto che dovrò stare seduta per un po'?
396
00:40:45,320 --> 00:40:46,920
- No, assolutamente.
- Ok.
397
00:40:48,920 --> 00:40:51,840
Ho mangiato in hotel,
ho chiamato il servizio in camera.
398
00:40:53,760 --> 00:40:55,720
Ho mangiato in camera.
399
00:40:56,320 --> 00:40:58,560
Ero nella camera d'albergo da sola...
400
00:40:59,840 --> 00:41:01,320
...e ho guardato un porno.
401
00:41:03,120 --> 00:41:04,600
Ho guardato un porno.
402
00:41:05,240 --> 00:41:07,040
Ho visto l'incidente.
403
00:41:07,760 --> 00:41:09,240
Forza, concentrati.
404
00:41:12,680 --> 00:41:14,280
Ero da sola.
405
00:41:15,840 --> 00:41:17,440
Ero da sola.
406
00:41:18,920 --> 00:41:20,360
Ero da sola.
407
00:41:36,840 --> 00:41:38,240
Tenga.
408
00:41:40,000 --> 00:41:41,200
Annusi.
409
00:41:41,280 --> 00:41:43,560
- A che serve?
- La aiuterà a ricordare.
410
00:41:49,040 --> 00:41:50,520
Ci siamo.
411
00:41:52,160 --> 00:41:54,520
Anche la musica la aiuterà a ricordare.
412
00:41:55,680 --> 00:41:57,560
Ok, chiuda gli occhi.
413
00:41:59,000 --> 00:42:02,640
Ok, iniziamo da lei
nella sua camera d'albergo.
414
00:42:09,320 --> 00:42:14,000
Allora, ero nella mia camera...
e ho ordinato il servizio in camera.
415
00:42:18,760 --> 00:42:20,400
Mi serve solo l'incidente.
416
00:42:21,640 --> 00:42:25,560
Cerchi di visualizzare i momenti
prima dell'impatto.
417
00:42:34,440 --> 00:42:36,480
...con il senso di colpa, cazzo.
418
00:42:40,400 --> 00:42:43,600
- Io sono stata zitta...
- Lasciami andare, cazzo!
419
00:42:57,920 --> 00:42:59,480
Perfetto.
420
00:43:00,600 --> 00:43:04,600
Ho quello che mi serviva sul furgoncino,
quindi ora vado.
421
00:43:09,400 --> 00:43:10,760
Ecco fatto.
422
00:43:11,520 --> 00:43:13,920
Quindi ha tutto quel che le serviva?
423
00:43:14,000 --> 00:43:16,600
Mi serviva solo un'informazione
sulla velocità, quindi...
424
00:43:16,680 --> 00:43:17,880
- Giusto.
- Già.
425
00:43:17,960 --> 00:43:21,040
Scusi se sono stata scortese,
ma è stata una lunga giornata.
426
00:43:21,120 --> 00:43:22,880
- No, va bene.
- Ho un sacco di lavoro.
427
00:43:22,960 --> 00:43:25,600
- Quindi, ha tutto quello che le serviva?
- Sì, tutto.
428
00:43:25,680 --> 00:43:29,920
- Non si preoccupi, grazie mille.
- So che può sembrare sciocco, ma...
429
00:43:30,000 --> 00:43:33,680
Sa, a volte penso a delle cose pazzesche,
ma non significano nulla.
430
00:43:33,760 --> 00:43:35,880
Capisce che intendo?
Fa mai dei pensieri strani?
431
00:43:35,960 --> 00:43:40,240
Non fa niente. Come le ho detto,
ho quello che mi serviva, quindi grazie.
432
00:43:40,320 --> 00:43:43,440
Sì, ma capisce che cosa intendo?
Io non sono... È solo la mia testa.
433
00:43:51,520 --> 00:43:53,040
Andiamo!
434
00:44:31,000 --> 00:44:32,160
Mi dispiace.
435
00:44:40,600 --> 00:44:42,760
Ho fatto un casino
e sono andata nel panico.
436
00:44:51,840 --> 00:44:52,920
Le fa male la testa?
437
00:45:14,080 --> 00:45:16,160
Ora che devo fare con lei?
438
00:45:22,120 --> 00:45:23,960
Insomma, non posso lasciarla andare.
439
00:45:25,920 --> 00:45:28,160
Lo dirà a qualcuno, vero?
440
00:45:28,760 --> 00:45:32,680
Lo so, ma anche se dice che non lo farà,
i suoi ricordi sono registrati.
441
00:45:32,760 --> 00:45:34,760
- Non lo farò.
- Non è così?
442
00:45:37,840 --> 00:45:41,200
Se glielo tolgo dalla bocca,
mi promette che non si metterà ad urlare?
443
00:45:41,280 --> 00:45:42,720
Me lo promette?
444
00:45:45,200 --> 00:45:48,920
Dimentichi il verbale. Cancellerò...
Cancellerò tutto, non lo consegnerò.
445
00:45:49,000 --> 00:45:51,440
Ho provato a cancellarlo,
ma non ci sono riuscita.
446
00:45:51,520 --> 00:45:54,720
Non dirò niente a nessuno,
glielo prometto. Dimenticherò tutto.
447
00:45:54,800 --> 00:45:57,080
Nessuno lo saprà. Non dirò niente.
448
00:45:58,560 --> 00:45:59,880
Vorrei poterle credere.
449
00:45:59,960 --> 00:46:03,880
Dico sul serio...
Sul serio, ho visto cose.
450
00:46:03,960 --> 00:46:05,520
Ho visto cose, sul rammentatore...
451
00:46:06,240 --> 00:46:09,600
Cose segrete, personali,
e non ho mai divulgato niente.
452
00:46:09,680 --> 00:46:11,640
Non posso farlo, per legge.
453
00:46:11,720 --> 00:46:15,280
È come una confessione,
come la confessione cattolica.
454
00:46:16,160 --> 00:46:20,480
Sarebbe illegale, se dicessi qualcosa.
Del tutto illegale, anche se volessi.
455
00:46:28,320 --> 00:46:31,080
- Non è vero, è così?
- È vero, lo giuro.
456
00:46:31,160 --> 00:46:32,800
- Non è vero.
- Sì.
457
00:46:34,440 --> 00:46:36,880
Ha detto a qualcuno
che stava venendo qui oggi?
458
00:46:44,840 --> 00:46:48,120
- Sta mentendo.
- No. Giuro che non sto mentendo.
459
00:46:48,200 --> 00:46:50,040
No, lo giuro.
460
00:46:51,720 --> 00:46:53,560
Lo giuro. No!
461
00:47:16,520 --> 00:47:18,800
Che cosa ha fatto oggi,
prima di venire qui?
462
00:47:36,800 --> 00:47:38,600
Mi piace questa canzone.
463
00:47:43,040 --> 00:47:44,400
Con chi ha parlato?
464
00:47:46,720 --> 00:47:50,440
- Mia Nolan... se vorrà parlare.
- "Se vorrà parlare"?
465
00:48:04,680 --> 00:48:06,840
- È suo marito?
- No!
466
00:48:26,080 --> 00:48:27,800
Mi dispiace tanto.
467
00:48:33,040 --> 00:48:35,400
Potrebbe chiudere gli occhi?
468
00:49:18,440 --> 00:49:20,360
RUBRICA INDIRIZZI:
UFFICIO - CASA - OSPEDALE
469
00:49:20,440 --> 00:49:23,360
CASA (87,5 KM DI DISTANZA)
470
00:49:48,800 --> 00:49:51,600
Sono tutti già pronti.
Assicurati di arrivare in orario.
471
00:49:51,680 --> 00:49:54,480
- Sì, lo so, amore.
- Sei molto lontana?
472
00:49:54,560 --> 00:49:58,000
- Ricorda che inizia alle 19:30.
- Ce la farò, alle 19:30.
473
00:49:58,080 --> 00:49:59,560
Alle 19:30.
474
00:50:00,200 --> 00:50:02,080
- Va bene.
- Ci vediamo fuori.
475
00:50:02,160 --> 00:50:04,000
A tra poco, tesoro.
476
00:54:33,560 --> 00:54:36,920
- Ce l'hai fatta per un soffio.
- Sì, stavo facendo delle cose di lavoro.
477
00:54:38,080 --> 00:54:41,200
- Dio, ti sei bevuta un vigneto intero?
- No, solo un bicchiere di vino.
478
00:54:41,280 --> 00:54:42,280
Sì, un bicchiere...
479
00:54:42,360 --> 00:54:44,000
- Entriamo.
- Ok.
480
00:55:04,000 --> 00:55:10,400
Avremmo potuto fare qualsiasi cosa
481
00:55:11,880 --> 00:55:15,920
E non è troppo tardi per cambiare
482
00:55:18,840 --> 00:55:23,880
È stato deciso
Di pensarci un po' su
483
00:55:25,320 --> 00:55:28,640
Forse penserai anche tu
Che dovremmo proprio farlo
484
00:55:28,720 --> 00:55:30,560
Due, tre, quattro!
485
00:55:31,000 --> 00:55:35,280
Avremmo potuto fare qualsiasi cosa
486
00:55:36,280 --> 00:55:39,280
Sì, la scelta spettava solo a noi
487
00:55:41,440 --> 00:55:45,600
È stato deciso
Che siamo più deboli separati
488
00:55:46,280 --> 00:55:48,520
Che l'amicizia raddoppi la nostra forza
489
00:55:50,240 --> 00:55:54,200
Confermato il duplice omicidio.
Un maschio adulto e un maschio bambino.
490
00:55:55,120 --> 00:55:56,600
Sì, sono sulla scena, ora.
491
00:55:58,040 --> 00:55:59,680
Chi uccide un bambino?
492
00:56:04,320 --> 00:56:08,040
Non lo so. Forse qualcuno
che aveva paura di lasciare testimoni.
493
00:56:09,720 --> 00:56:12,520
Una carneficina al piano di sopra
e di sotto questo.
494
00:56:13,160 --> 00:56:14,560
Ma non ci vedeva.
495
00:56:17,280 --> 00:56:19,520
Quel poverino è nato cieco,
a quanto pare.
496
00:56:20,400 --> 00:56:23,880
Ma devo ammettere che non ho
la più pallida idea di chi sto cercando.
497
00:56:24,960 --> 00:56:27,360
Quindi hai fatto bene
a non chiederlo a me.
498
00:56:32,000 --> 00:56:35,800
Forza, andiamocene di qui. Lasciamo
lavorare la squadra rammentatrice.
499
00:56:36,400 --> 00:56:37,400
Andiamo.
500
00:56:47,960 --> 00:56:52,280
Se dai un po' d'amore a qualcuno
Ti ritornerà indietro
501
00:56:56,000 --> 00:57:00,600
Sai che sarai ricordato
Per ciò che dici e fai
502
00:57:03,040 --> 00:57:04,600
Bravi!
503
00:57:04,680 --> 00:57:07,800
Un bell'applauso per il meraviglioso
coro scolastico di quest'anno!
504
00:57:07,880 --> 00:57:11,400
Che bellissima serata.
Grazie mille per essere venuti.
505
00:58:38,960 --> 00:58:42,760
Sottotitoli: Giulia Tempra