1 00:00:45,893 --> 00:00:49,928 الو 2 00:00:50,776 --> 00:00:54,568 فقط بگو چه اتفاقي افتاده 3 00:00:54,569 --> 00:00:58,604 چي هست؟ 4 00:01:00,784 --> 00:01:03,971 الان ميام پايين 5 00:01:03,972 --> 00:01:07,522 چي شده؟ 6 00:01:07,523 --> 00:01:09,379 "سوزانا" 7 00:01:09,380 --> 00:01:11,558 سوزانا کيه؟ 8 00:01:11,559 --> 00:01:13,818 "شاهزاده سوزانا" 9 00:01:13,819 --> 00:01:17,127 حالش خوبه؟ 10 00:01:17,128 --> 00:01:18,136 نميدونم 11 00:01:42,350 --> 00:01:45,799 منو نکشيد 12 00:01:45,800 --> 00:01:48,808 خواهش ميکنم منو نکشيد 13 00:01:48,809 --> 00:01:52,821 !بيانيه رو بخون 14 00:01:53,303 --> 00:01:57,314 باشه... خيلي خب 15 00:01:57,516 --> 00:01:59,561 رو به اين صفحه بخونم؟ 16 00:01:59,562 --> 00:02:03,573 آره 17 00:02:05,259 --> 00:02:07,585 من سوزانا هستم 18 00:02:07,586 --> 00:02:10,714 "همسرِ دوکِ "بومونت 19 00:02:10,715 --> 00:02:14,727 "معروف به "شاهزاده سوزانا 20 00:02:16,693 --> 00:02:19,220 ...من جايي هستم که 21 00:02:19,221 --> 00:02:23,232 نميتونيد پيدام کنيد... و کسي که منو گروگان گرفته رو نميتونيد رديابي کنيد 22 00:02:30,856 --> 00:02:33,664 "جناب نخست وزير "مايکل کالو 23 00:02:33,665 --> 00:02:37,676 "جناب نخست وزير "مايکل کالو ...زندگي من 24 00:02:41,167 --> 00:02:45,178 زندگي من به شما وابسته ـست 25 00:02:46,182 --> 00:02:50,193 اگه چيزي که از شما خواسته شده رو دقيقا 26 00:02:50,435 --> 00:02:54,286 تا ساعت 4 بعد از ظهر انجام نديد ...من 27 00:03:00,184 --> 00:03:04,196 !من به قتل ميرسم 28 00:03:04,357 --> 00:03:07,545 لطفا 29 00:03:07,546 --> 00:03:09,777 چيکار ميکني؟ بذار پخش بشه 30 00:03:09,778 --> 00:03:13,764 ،جناب نخست وزير ...اينجا بايد به شما اطمينان بدم 31 00:03:14,084 --> 00:03:16,116 ...که ما صددرصد مطمئنيم 32 00:03:16,117 --> 00:03:18,468 ...که ايشون واقعا 33 00:03:18,469 --> 00:03:20,182 شاهزاده سوزانا هستن 34 00:03:20,183 --> 00:03:24,168 نيمه شب، وقتي که از عروسي يکي از دوستان دانشگاهيشون برميگشتن، ماشينشون متوقف شده 35 00:03:26,202 --> 00:03:28,394 ايشون اصرار داشتن که به اين مراسم برن 36 00:03:28,394 --> 00:03:29,629 مگه شما براش محافظ نذاشته بوديد؟ 37 00:03:29,630 --> 00:03:32,021 دو تا محافظ، که فعلا بيهوش هستن 38 00:03:32,022 --> 00:03:36,007 از فاصله ي نزديک با بيهوش کننده ي قوي بهشون شليک کردن، هرکدوم يه جاي زخم دارن 39 00:03:36,008 --> 00:03:38,040 بدون هيچ اثري از درگيري 40 00:03:38,041 --> 00:03:42,027 دنبال چي هستن؟ پول؟ 41 00:03:42,905 --> 00:03:45,774 آزداکردن زندوني سياسي؟ 42 00:03:45,775 --> 00:03:49,401 مخالفت با بدهي هاي جهان سوم؟ 43 00:03:49,402 --> 00:03:51,434 نجات دادن کتابخونه هاي لعنتي؟ 44 00:03:51,435 --> 00:03:55,421 ما مطمئن هستيم که هم ويديو و هم درخواستي که توش شده واقعي هستن 45 00:03:56,219 --> 00:03:57,060 کدوم درخواست؟ 46 00:03:57,061 --> 00:04:01,068 چيزي که سوزانا در ادامه ي ويديو ميگه 47 00:04:01,870 --> 00:04:05,877 مستقيما به شما مربوط ميشه، قربان 48 00:04:06,520 --> 00:04:10,526 ويديو رو پخش کن ببينم 49 00:04:11,610 --> 00:04:15,617 فقط يه درخواست دارم يه درخواست ساده 50 00:04:16,860 --> 00:04:19,104 امروز، ساعت 4 بعد از ظهر 51 00:04:19,105 --> 00:04:23,112 نخست وزير "مايکل کالو" بايد به صورت زنده توي تلويزيون انگلستان حضور پيدا کنن 52 00:04:23,193 --> 00:04:26,198 در تمام شبکه هاي زميني و ماهواره اي 53 00:04:26,199 --> 00:04:30,206 !و.... نـه 54 00:04:34,094 --> 00:04:37,981 توي تمام شبکه هاي زميني و ماهواره اي انگلستان حضور پيدا کنن 55 00:04:37,982 --> 00:04:41,989 و با يه خوک رابطه ي کامل جنسي داشته باشن بدون هيچ تقلب و شبيه سازي 56 00:04:45,637 --> 00:04:48,081 ...منظورتون رو نميفهمم 57 00:04:50,126 --> 00:04:54,133 ويديو با يه سري دستورالعمل ها و قوانين براي اجراي درخواست تموم ميشه 58 00:05:08,844 --> 00:05:12,851 چرا داريد اينکارو با من ميکنيد؟ 59 00:05:14,254 --> 00:05:16,458 شوخي ميکنيد، مگه نه؟ 60 00:05:16,459 --> 00:05:18,502 " ها ها خيلي خنديديم مايک" 61 00:05:18,503 --> 00:05:22,510 شوخي نيست 62 00:05:24,074 --> 00:05:26,014 اون گفت خوک 63 00:05:26,015 --> 00:05:29,975 سکس با يه خوک 64 00:05:30,887 --> 00:05:33,738 اونا ميخوان که من با يه خوک سکس داشته باشم؟ 65 00:05:33,739 --> 00:05:36,709 اونم به صورت زنده توي تلويزيون 66 00:05:36,710 --> 00:05:40,670 امروز بعد از ظهر 67 00:05:42,572 --> 00:05:45,621 اما چرا...؟ اصلا کي هستن...؟ 68 00:05:45,622 --> 00:05:49,582 ما با افرادمون داريم چک ميکنيم ببينيم چه کساني ممکنه اين کار رو انجام بدن 69 00:05:49,940 --> 00:05:52,632 در ضمن، گروگانگيرها درخواستشون رو واضح گفتن 70 00:05:52,633 --> 00:05:55,762 و ما زياد حق انتخابي نداريم 71 00:05:55,763 --> 00:05:59,010 !خب من که نميخوام يه خوک رو بکنم 72 00:05:59,011 --> 00:06:01,545 اين اتفاق اصلا نميفته 73 00:06:01,546 --> 00:06:05,506 البته 74 00:06:10,973 --> 00:06:14,894 کاملا صحيحه قربان 75 00:06:14,895 --> 00:06:17,191 خب، با گروگانگيرها گفت و گو نکرديم...؟ 76 00:06:17,192 --> 00:06:21,195 نميتونيم! چون هيچ ايميل يا رمزي ازش نداريم 77 00:06:21,436 --> 00:06:23,117 هيچ راهي براي مذاکره نيست 78 00:06:23,118 --> 00:06:26,960 خب، پس روي پيدا کردن سوزانا تمرکز ميکنيم ما اونو آزاد ميکنيم 79 00:06:26,961 --> 00:06:30,083 برام مهم نيست چطوري فقط بايد زودتر جلوي اين قضيه رو بگيريم 80 00:06:30,084 --> 00:06:32,406 به شما اطمينان ميدم که همه دارن روي اين قضيه کار ميکنن 81 00:06:32,407 --> 00:06:36,330 !خوبه... نه ...همه نبايد باخبر بشن. فقط يه گروه ويژه اين جريان نبايد عمومي بشه 82 00:06:36,331 --> 00:06:40,333 خبرنگارها رو هم در جريان کارها نذاريد نميخوام همه خبردار بشن 83 00:06:41,175 --> 00:06:44,217 اين اطلاعات نبايد از اين اتاق خارج بشه 84 00:06:44,218 --> 00:06:47,180 همين الانشم خارج شده 85 00:06:47,181 --> 00:06:51,184 خب اگه هکرها دارن فضولي ميکنن جلوشون رو بگيريد، اين کار اولويت داره 86 00:06:52,106 --> 00:06:56,109 حکم بازداشتشون رو به سرعت صادر کنيد 87 00:06:56,630 --> 00:07:00,633 اين ويديو توي "يوتيوب" منتشر شده 88 00:07:00,674 --> 00:07:02,034 چي گفتي؟ 89 00:07:02,035 --> 00:07:05,077 يه نفر با يه آي پي رمزگذاري شده يک ساعت پيش آپلودش کرده 90 00:07:05,078 --> 00:07:06,118 !خب، از يوتيوب حذفش کنيد 91 00:07:06,119 --> 00:07:10,122 بعد از 9 دقيقه حذفش کرديم ولي همون زمان براي دانلود و پخش شدنش کافي بود 92 00:07:12,005 --> 00:07:15,447 پخش شدن"؟" مگه چند نفر اين ويديو رو تماشا کردن؟ 93 00:07:15,448 --> 00:07:19,251 ما يکي رو حذف کرديم، ولي بلافاصله 6 تا کپيِ ديگه جاهاي ديگه منتشر شد 94 00:07:19,252 --> 00:07:19,812 پرسيدم چند نفر؟ 95 00:07:19,812 --> 00:07:23,108 تخمين فعلي ما پنجاه هزار نفره 96 00:07:23,373 --> 00:07:25,746 به دست خبرگزاري ها هم رسيده 97 00:07:25,747 --> 00:07:26,768 الان دارن توي تلويزيون پخشش ميکنن؟ 98 00:07:26,769 --> 00:07:29,933 نه، فورا بهشون هشدار داديم و اونا هم قبول کردن که پخش نکنن 99 00:07:29,934 --> 00:07:31,219 البته تا يه مدت کوتاه 100 00:07:31,219 --> 00:07:32,603 توي وبسايت "توئيتر" هم داره منتشر ميشه 101 00:07:32,604 --> 00:07:35,900 !اينترنت لعنتي 102 00:07:38,670 --> 00:07:40,549 حالا چي؟ بايد چيکار کنيم؟ 103 00:07:40,549 --> 00:07:43,120 اولين باره که همچين اتفاقي داره ميفته جناب نخست وزير 104 00:07:43,121 --> 00:07:45,102 قاعده و قانوني براش وجود نداره 105 00:08:01,079 --> 00:08:02,924 شاهزاده سوزانا" رو گروگان گرفتن" 106 00:08:02,925 --> 00:08:03,913 زهره تَرَکم کردي - 107 00:08:03,914 --> 00:08:05,397 ويديوش توي يوتيوب هم هست - 108 00:08:05,397 --> 00:08:07,968 !برو پي کارت 109 00:08:07,969 --> 00:08:11,265 و با يه خوک..." "رابطه ي کامل جنسي داشته باشن 110 00:08:12,156 --> 00:08:14,562 امکان نداره، ويديو تقلبيه نگاش کن 111 00:08:14,563 --> 00:08:15,848 "منظورتون رو نميفهمم" - 112 00:08:15,848 --> 00:08:17,430 پس چرا توي اخبار نشون ندادن؟ - 113 00:08:22,364 --> 00:08:24,901 اصلا چجوري ميخوايم بهش اشاره کنيم؟ بگيم"يک عمل ناپسند"؟ 114 00:08:24,902 --> 00:08:27,374 همه اون ويديو رو ديدن مردم خودشون از تمام جزئياتش خبر دارن 115 00:08:27,375 --> 00:08:30,275 اگه به سکس با حيوانات اشاره کنيم، "آفکام" حسابي عصباني ميشه (سازمان نظارت بر رسانه‌هاي انگليس) 116 00:08:30,276 --> 00:08:31,076 !"گور باباي "آفـکام 117 00:08:31,077 --> 00:08:32,637 ما دستور مقامات بالا رو اجرا ميکنيم - 118 00:08:32,638 --> 00:08:33,997 بالاخره که بايد يه کاري بکنيم - 119 00:08:33,998 --> 00:08:37,119 ولي مجبور نيستيم که اجرا کنيم 120 00:08:37,120 --> 00:08:41,122 هرچقدر هم که نمادين باشه ما انجامش ميديم جون يه زن در خطره، بايد طبق دستورالعمل کار کنيم 121 00:08:42,484 --> 00:08:46,485 تمام بازديدکنندگان صفحه ي فيسبوکم ازم پرسيدن که چرا اين خبر رو پوشش نداديم، چجوري بايد جوابشونو بدم؟ 122 00:08:48,688 --> 00:08:49,807 نيازي نيست جواب بدي - 123 00:08:49,808 --> 00:08:51,929 اين کار کاملا اشتباهه - 124 00:08:51,145 --> 00:08:53,746 هيچ شبکه ي ديگه اي خبر رو پخش نکرده ..."نه "بي بي سي"، نه "اسکاي 125 00:08:53,747 --> 00:08:57,348 اما "فيسبوک" کاملا اين خبر رو پوشش داده - ...اون شايد - 126 00:08:57,349 --> 00:09:00,911 انگار حادثه ي يازده سپتامبر اتفاق افتاده و ما !به جاي پوشش خبري داريم برنامه ي آشپزي پخش ميکنيم 127 00:09:01,929 --> 00:09:05,010 اينجا چت روم نيست 128 00:09:05,011 --> 00:09:07,131 CNN و Fox شبکه هاي خبر رو پخش کردن 129 00:09:07,132 --> 00:09:10,934 ...و NHK ،الجزيره، MSNBC همينطور - 130 00:09:10,517 --> 00:09:12,677 !خيلي خب فهميدم ديگه - 131 00:09:12,678 --> 00:09:15,679 خدايا! اين ديگه چه دنياييه؟ 132 00:09:15,680 --> 00:09:18,761 !خيلي خب، سارا به صورت جزيي به موضوع اشاره کن 133 00:09:18,762 --> 00:09:22,763 ديمن" واکنش مردم با تو" ميرا" نظر خانواده ي سلطنتي و ازدواج سلطنتي" 134 00:09:23,045 --> 00:09:25,445 سايمون" نحوه ي بيان و" انتخاب کلماتت بايد استاندارد باشه 135 00:09:25,446 --> 00:09:29,007 بايد يه جوري جريان رو توضيح بديم که بيننده ها اول صبحي حالشون به هم نخوره 136 00:09:29,008 --> 00:09:33,010 کِن" پوشش اينترنت با تو" موج نو، توئيتر، بهار عربي و اين چيزا 137 00:09:33,131 --> 00:09:37,053 دن" از تصاوير رسمي استفاده کن، کاريکاتور و مسخره بازي نميخوايم". تمام عکس ها رو هم من بايد تاييد کنم 138 00:09:37,054 --> 00:09:39,894 مليکا" شاهزاده ويکتوريا رو در جريان بذار" 139 00:09:39,895 --> 00:09:41,255 شاهزاده ويکتوريا؟ 140 00:09:41,256 --> 00:09:45,258 آره، قبل از هرچيز يه مکالمه ي ناخوشايند حداقل کاري که ميتونم بکنم اينه که به "تام" هشدار بدم 141 00:09:50,142 --> 00:09:51,382 ولي ما اجازه ي پخشش رو نداديم 142 00:09:51,383 --> 00:09:52,342 "الان ديگه بين المللي شده، "تام 143 00:09:52,343 --> 00:09:54,584 اين کارو نکن، ازت خواهش ميکنم 144 00:09:54,585 --> 00:09:56,585 "پخشش نکن "مارتين 145 00:09:56,586 --> 00:09:59,147 ببين، متاسفم ولي نميتونم کمکي بکنم 146 00:09:59,148 --> 00:10:02,549 ميدوني که چقدر از اينجا بهت کمک کرديم؟ 147 00:10:02,550 --> 00:10:06,111 !همتون مثل هميد عوضيا ديگه براي ما مُرده UKN شبکه 148 00:10:06,112 --> 00:10:08,272 ...برو گمشو کثافتِ عوضي 149 00:10:08,273 --> 00:10:09,954 جالب شد 150 00:10:09,955 --> 00:10:10,594 نگران نباش، طرف مَرد بود 151 00:10:10,595 --> 00:10:11,555 مَرد؟ 152 00:10:11,556 --> 00:10:13,316 !آره 153 00:10:13,317 --> 00:10:17,038 تام" پس تو بهش رسيدگي کن" 154 00:10:17,039 --> 00:10:19,640 من در حال اجراي نقشه هاي احتمالي هستم 155 00:10:19,641 --> 00:10:23,642 کلت" رو در جريان گذاشتم" 156 00:10:23,683 --> 00:10:27,685 "آقاي "کلت"! ايشون "نوئل از شرکت "چشمِ آبي" هستن 157 00:10:27,686 --> 00:10:31,687 نوئل براي همون برنامه اي که درباره ي وسترن هاي ساخته بود يه جايزه "اِمي" گرفت HBO کره ي ماه براي 158 00:10:32,649 --> 00:10:33,771 "درياي آسودگي" 159 00:10:33,772 --> 00:10:34,893 ايشون براي اين کار بهترين گزينه هستن 160 00:10:34,894 --> 00:10:37,700 ميتوني به صورت زنده سر يه نفر رو روي بدن يکي ديگه بذاري؟ 161 00:10:37,701 --> 00:10:38,863 بستگي داره که دوربين ها حرکت کنن يا نه 162 00:10:38,864 --> 00:10:42,872 توي دستورات تاکيد شده که فيلمبرداري بايد توسط يه دوربين هندي کمِ در حال حرکت انجام بشه 163 00:10:45,199 --> 00:10:49,208 آره، مثل فيلماي پورنو طرف هم به کارش وارد بوده، کار ما سخت تر شد 164 00:10:49,209 --> 00:10:52,576 "تمام بدن بايد نمايش داده شود" 165 00:10:52,577 --> 00:10:56,505 روي تصاوير تمرکز کن چهره ي يه نفر که روي بدن يه شخص ديگه ميفته 166 00:10:56,506 --> 00:10:58,790 با توجه به شرايطي که برامون تعيين کردن... 167 00:10:58,791 --> 00:10:59,552 ...احتمالش خيلي ضعيفه 168 00:10:59,553 --> 00:11:03,562 مهلتمون ساعت چهاره حداکثر تا ساعت دو بايد بدونيم که اين کار عمليه يا نه 169 00:11:07,653 --> 00:11:08,975 امکانش نيست 170 00:11:08,976 --> 00:11:10,940 !بايد انجام بشه 171 00:11:10,941 --> 00:11:14,869 ليست احتمالي گروه هايي که ممکنه پشت قضيه باشن رو کاهش داديم کار"القائده" و "جمهوري خواهان ايرلند" نيست 172 00:11:14,870 --> 00:11:18,077 ممکنه کارِ گروه هاي تندرو يا بدخواهان دولت باشه 173 00:11:18,078 --> 00:11:21,164 کساني که خودِ شما و خانواده ي سلطنتي رو تهديد کردن 174 00:11:21,165 --> 00:11:23,610 همه ي اين افراد در حال حاضر بازداشت شدن 175 00:11:23,611 --> 00:11:27,138 اميدوارم به همين راحتي ولشون نکنن بالاخره يه نفر بايد يه اطلاعاتي داشته باشه 176 00:11:36,161 --> 00:11:37,603 هنوز توي تلويزيون خبري نيست؟ 177 00:11:37,604 --> 00:11:40,089 هيچي، احتمالا شوخي بوده 178 00:11:40,090 --> 00:11:43,497 يا سانسور رسانه اي اوه گوش کن ببينم چي ميگه 179 00:11:43,498 --> 00:11:46,745 اومده UKN يه خبر خيلي فوري براي شبکه 180 00:11:46,746 --> 00:11:50,755 ،"چند دقيقه پيش تاييد شده که "سوزانا همسرِ دوکِ بومونت 181 00:11:51,117 --> 00:11:53,080 گروگان گرفته شده 182 00:11:53,081 --> 00:11:56,368 يه شخص ناشناس يه ويديو توي اينترنت منتشر کرده 183 00:11:56,369 --> 00:12:00,378 که نشون ميده شاهزاده براي زنده موندن داره التماس ميکنه 184 00:12:00,619 --> 00:12:04,628 اين ويديو همچنين شامل يه درخواست عجيب هم هست 185 00:12:04,709 --> 00:12:08,697 که شامل نخست وزير ميشه و يه سري کارها که بايد انجام بده 186 00:12:08,858 --> 00:12:12,008 که به همون درخواست عجيب مربوط ميشه 187 00:12:12,009 --> 00:12:13,604 در حالي که پليس ...مظنون هاي احتمالي رو پيدا ميکنه 188 00:12:13,605 --> 00:12:15,519 صبح بخير 189 00:12:15,520 --> 00:12:19,508 اين ويديو که يکي از بينندگان ما برامون فرستاده يه مامور پليس رو نشون ميده که به محلي در "بردفورد" يورش ميبره 190 00:12:20,506 --> 00:12:24,494 و يه مرد که احتمالا به يه گروه مذهبي وابسته ـست رو به زور داخل يه اتومبيل وَن ميندازن 191 00:12:26,131 --> 00:12:28,923 اگه کار تروريست ها باشه حتما سرش رو مي بُرن 192 00:12:28,924 --> 00:12:31,515 !زبونتو گاز بگير - من فقط حرفمو زدم - 193 00:12:31,516 --> 00:12:35,106 احتمالا درخواستشون يک ميليون پوند يا يه همچين چيزي بوده 194 00:12:35,107 --> 00:12:38,337 !ازش خواستن که ترتيب يه خوک رو بده 195 00:12:38,338 --> 00:12:42,326 خبرگزاري "ديلي تلگراف" تمام ويديو رو گذاشته "به اضافه ي يه ويديوي مرتبط به نام "خشونت در گفتار 196 00:12:43,404 --> 00:12:47,313 به طور خلاصه اشاره کردن که درخواستن گروگانگيرها يه "عمل جنسي" بوده. زياد چيز چندش آوري نگفتن 197 00:12:50,824 --> 00:12:52,100 معلومه که ميخوام باهات يه نوشيدني بخورم 198 00:12:52,101 --> 00:12:54,892 خب پس يه اطلاعاتي بهم بده 199 00:12:54,893 --> 00:12:56,687 امکانش وجود نداره 200 00:12:56,688 --> 00:13:00,677 من وقتي نوشيدني باشه خيلي مهربون ميشم اگه کسي يه لطفي در حقم بکنه حتما از خجالتش درميام 201 00:13:01,356 --> 00:13:05,344 الان حرفي براي گفتن ندارم 202 00:13:14,560 --> 00:13:17,511 روزنامه "گاردين" داره توي وبسايتش به طور لحظه اي ماجرا رو پوشش ميده 203 00:13:17,512 --> 00:13:21,421 و يه متن کوتاه درباره ي سمبُل شناسي خوک در طول تارخ 204 00:13:23,456 --> 00:13:25,495 ...فقط 5 ساعت باقي مونده 205 00:13:25,496 --> 00:13:29,496 UKN ديمن بروان از شبکه بازخوردهاي اين بحران رو در بين مردم تحليل ميکنه 206 00:13:29,617 --> 00:13:33,617 ...امروز با بقيه روزها فرق داره ويديوي گروگانگيري رو بيش از 18 ميليون نفر مشاهده کردن 207 00:13:34,458 --> 00:13:38,457 جامعه هاي مجازي دارن با ده هزار توئيت در دقيقه، به حد انفجار ميرسن 208 00:13:38,698 --> 00:13:41,818 تا زماني که از طرف مقامات رسمي عکس العملي ببينيم 209 00:13:41,819 --> 00:13:44,738 شکي نيست که مردم هم نظرات خودشون رو دارن 210 00:13:44,739 --> 00:13:48,739 فکر نميکنم با درنظر گرفتن شرايط کسي ايشون رو مسخره کنه 211 00:13:49,620 --> 00:13:51,699 اصلا نميتونم همچين چيزي رو تماشا کنم 212 00:13:51,700 --> 00:13:55,180 من اصلا اون برنامه رو نگاه نميکنم حتي فکر کردن به اين موضوع هم وحشتناکه 213 00:13:55,181 --> 00:13:58,140 چندش آوره - حال به هم زن هست - 214 00:13:58,141 --> 00:14:00,701 ولي بعدش نخست وزير به يه قهرمان تبديل ميشه 215 00:14:00,702 --> 00:14:04,701 بعدش مردم به چشم يه ديوونه نگاهش ميکنن شايد بعد از اين جريان استعفا بده 216 00:14:05,663 --> 00:14:08,382 تماشاي يه همچين چيزي توي تلويزيون بايد خيلي خنده دار باشه 217 00:14:08,383 --> 00:14:10,782 اين کارا که واسه وزيرها و نماينده هاي پارلمان عجيب نيست 218 00:14:10,783 --> 00:14:14,783 اونا همشون از نظر جنسي منحرف هستن 219 00:14:17,825 --> 00:14:21,824 ما تحت فشار زيادي هستيم ولي هنوز تصميمي نگرفتيم 220 00:14:22,305 --> 00:14:26,305 اينجا خونه ي منه، تو جلوي در خونه ي من ايستادي و داري اون رو به روي خودم ميبندي؟ 221 00:14:31,873 --> 00:14:35,872 ميتونم باهات صحبت کنم؟ 222 00:14:38,274 --> 00:14:39,513 به اون مرحله نميرسه 223 00:14:39,514 --> 00:14:40,673 اگه شاهزاده رو پيدا نکنن چي؟ 224 00:14:40,674 --> 00:14:42,913 سازمان اطلاعات يه اسم پيدا کرده 225 00:14:42,914 --> 00:14:44,074 الان دارن مکانش رو محاصره ميکنن 226 00:14:44,075 --> 00:14:44,754 کجا؟ 227 00:14:44,755 --> 00:14:45,794 چي؟ 228 00:14:45,129 --> 00:14:47,088 مکانش کجاست؟ 229 00:14:47,089 --> 00:14:47,488 "ترورو" 230 00:14:47,489 --> 00:14:50,169 چرا دروغ ميگي؟ - چي؟ - !داري دروغ ميگي - 231 00:14:50,170 --> 00:14:52,769 ترورو"؟ ... خداي من" 232 00:14:52,770 --> 00:14:54,450 نميخوام تو رو نگران کنم 233 00:14:54,451 --> 00:14:57,491 تو هيچ وقت به فکر من نبودي لازم نکرده الان باشي 234 00:14:57,492 --> 00:14:58,932 طرف، هرکسي که هست روانيه 235 00:14:58,933 --> 00:15:00,332 و همين آدم رواني شاهزاده رو گرفته 236 00:15:00,333 --> 00:15:01,253 از پسش بر ميايم 237 00:15:01,254 --> 00:15:03,694 ...اونم نه هر شاهزاده اي شاهزاده سوزانا" رو گرفته" 238 00:15:03,695 --> 00:15:07,696 ،شاهزاده ي لعنتيِ دوست داشتني که توي فيسبوک و بين مردم کلي خاطرخواه داره 239 00:15:08,737 --> 00:15:12,017 من مجبور نيستم کاري انجام بدم 240 00:15:12,018 --> 00:15:13,418 همه دارن بهمون ميخندن 241 00:15:13,419 --> 00:15:14,539 تو از کجا ميدوني؟ 242 00:15:14,540 --> 00:15:16,940 من اين مردم رو ميشناسم 243 00:15:16,941 --> 00:15:18,981 ما عاشق رسوايي و تحقير ديگران هستيم 244 00:15:18,982 --> 00:15:20,421 قرار نيست هيچ اتفاقي بيفته 245 00:15:20,422 --> 00:15:23,703 همين الانشم توي ذهن مردم اين اتفاق داره ميفته 246 00:15:23,704 --> 00:15:27,704 مردم دارن اون کارِ تو رو تجسم ميکنن کاري که شوهر من داره ميکنه 247 00:15:29,266 --> 00:15:32,266 ...فقط 248 00:15:32,267 --> 00:15:34,427 خواهش ميکنم 249 00:15:34,428 --> 00:15:38,429 "جين" 250 00:15:39,631 --> 00:15:41,550 دوستت دارم 251 00:15:42,792 --> 00:15:44,538 چي شده؟ 252 00:15:44,539 --> 00:15:46,284 از کاخ سلطنتي تماس گرفتن قربان 253 00:15:46,285 --> 00:15:48,309 بگو "الکس" معطلشون کنه 254 00:15:48,310 --> 00:15:51,881 الکس ده دقيقه ـست که داره با بانو صحبت ميکنه 255 00:15:51,882 --> 00:15:53,112 بانو"؟" 256 00:15:53,113 --> 00:15:56,804 خودِ ملکه شخصا تماس گرفتن 257 00:15:56,805 --> 00:16:00,773 برو جواب بده 258 00:16:07,284 --> 00:16:11,253 ضرب العجل ساعت 4 داره نزديک ميشه و مردم تمام دنيا نفسشون رو توي سينه حبس کردن 259 00:16:12,088 --> 00:16:14,190 ميخوان از يه خوکِ ماده استفاده کنن؟ 260 00:16:14,191 --> 00:16:15,500 توي ليست که همينو گفتن 261 00:16:15,501 --> 00:16:19,033 ،ليست قوانين گروگانگيرها که زاويه دوربين و اين چيزا رو مشخص کرده 262 00:16:19,034 --> 00:16:20,383 "مثل "دوگما 95 263 00:16:20,384 --> 00:16:22,408 اصلا هم شبيه "دوگما 95" نيست - دقيقا - 264 00:16:22,409 --> 00:16:24,511 دوگما 95 ديگه چيه؟ 265 00:16:24,512 --> 00:16:25,861 يه سبک سينمايي 266 00:16:25,862 --> 00:16:27,886 خالقش "لارس فون ترير" ـه - اوه - 267 00:16:27,887 --> 00:16:31,855 يه ليست از قوانين براي کارگردانها که براي واقع گرايي بيشتر استفاده از موسيقي متن و نورپردازي رو ممنوع ميکنه 268 00:16:33,722 --> 00:16:37,690 مثل همين گروگانگيرها، کاري کردن که نشه تقلب کرد نميتونن از زاويه بسته کون يه نفر ديگه رو نشون بدن 269 00:16:38,565 --> 00:16:42,057 به خاطر ندارم که تا حالا چنين اتفاقي افتاده باشه 270 00:16:42,058 --> 00:16:43,958 يه شيوه ي جديد از تروريسم 271 00:16:43,959 --> 00:16:47,919 اين عمل مربوط به مسلمون ها نيست انتخاب خوک، يه کار بسيار شنيع و زننده ـست 272 00:16:48,514 --> 00:16:51,009 ،نکته همينجاست عشقبازي با يه خوک 273 00:16:51,010 --> 00:16:53,306 !عشقـبازي"؟" 274 00:16:53,307 --> 00:16:56,356 نذار وارد اين جزئيات وحشتناک بشن 275 00:16:56,357 --> 00:16:59,485 اجازه بديد که روي جزئيات تمرکز نکنيم 276 00:16:59,486 --> 00:17:02,892 اين موضوع درحال حاضر به يه بحث بين المللي تبديل شده 277 00:17:02,893 --> 00:17:06,853 آيا کسي که پشت اين قضاياست دقيقا دنبال همين مطرح شدن نيست؟ 278 00:17:07,289 --> 00:17:09,269 ملکه چطور با اين قضيه برخورد کرد؟ 279 00:17:09,270 --> 00:17:12,715 ...گفت: "من مطمئنم هرکاري بتوني "ميکني که سوزانا رو نجات بدي 280 00:17:12,716 --> 00:17:14,814 و ما هم داريم تمام تلاشمون رو ميکنيم 281 00:17:14,815 --> 00:17:18,102 منظورش "ما" نبود فقط به "شخصِ من" اشاره داشت 282 00:17:18,103 --> 00:17:21,904 قربان، احتمالا يه چيزي پيدا کرديم جيمي" منبع ويديو رو پيدا کرده" 283 00:17:21,905 --> 00:17:22,934 فکر کردم غيرقابل رديابيه 284 00:17:22,935 --> 00:17:26,895 از نظر فني بله، واسه همين گفتم با اطلاعاتي که داريم کار کنم 285 00:17:26,896 --> 00:17:30,856 و اون ويديو، قبل از فشرده سازي يوتيوب حجمش 57.3 مگابايت بود 286 00:17:32,124 --> 00:17:33,787 با استفاده از الگوريتم 287 00:17:33,788 --> 00:17:37,391 بگذريم، ما ميدونيم که اين ويديو ساعت 3:16 صبح آپلود شده 288 00:17:37,392 --> 00:17:41,194 من يه رديابي وسيع بين آپلودهاي متوالي يک طرفه انجام دادم 289 00:17:41,195 --> 00:17:44,237 که حجمشون دقيقا 57.3 مگابايت و در همون محدوده ي زماني بوده 290 00:17:44,238 --> 00:17:46,528 و بيشترين چيزي که من تونستم ...پيدا کنم 291 00:17:46,529 --> 00:17:49,342 کدپستيِ يه جايي در اين منطقه ـست 292 00:17:49,343 --> 00:17:50,225 شبيه يه دانشگاهه 293 00:17:50,226 --> 00:17:52,287 بله. سال 2010 تعطيل شده 294 00:17:52,288 --> 00:17:53,530 و از اون موقع خاليه 295 00:17:53,531 --> 00:17:55,297 آخرين تصوير ماهواره اي اين منطقه رو داري؟ 296 00:17:55,298 --> 00:17:58,569 يه تصويرهوايي از ساعت 3 نيمه شب 297 00:17:59,388 --> 00:18:02,234 به نظر چراغاش روشنه 298 00:18:02,235 --> 00:18:04,655 !پيداش کرديم. پيداش کرديم 299 00:18:04,656 --> 00:18:07,371 به تمام نيروهاي محلي هشدار بده خودم عمليات رو رهبري ميکنم 300 00:18:07,372 --> 00:18:10,120 از دوربين مخصوص استفاده کنيد ميتونيم روي عمليات نظارت داشته باشيم 301 00:18:10,121 --> 00:18:13,392 برو دفتر خبرنگارها، باشه "تام"؟ 302 00:18:16,109 --> 00:18:17,280 !ايول 303 00:18:31,304 --> 00:18:32,907 خيلي خب، اوضاع مرتبه؟ 304 00:18:32,908 --> 00:18:35,590 يه مقدار دهنمون سرويس ميشه ولي با يه کم ريزه کاري نبايد مشکلي پيش بياد 305 00:18:35,591 --> 00:18:38,862 ريزه کاري هات رو سريع تموم کن بازيگرمون تو راهه 306 00:18:43,411 --> 00:18:46,683 البته که اين کار براي من تازگي داره ميدوني که... من معمولا از اين کارا نميکنم 307 00:18:47,011 --> 00:18:48,613 تا حالا فيلم هاي منو تماشا کردي؟ 308 00:18:48,614 --> 00:18:49,133 نه 309 00:18:49,134 --> 00:18:52,734 من خيلي سنتي کار ميکنم !يک دو سه، ميره تو مياد بيرون، تمام 310 00:18:52,735 --> 00:18:56,375 راستي ميخوايم چيکار کنيم؟ توي صورتحساب چي بنويسم؟ 311 00:18:56,376 --> 00:18:57,496 صورت حسابي در کار نخواهد بود 312 00:18:57,497 --> 00:18:58,536 "سلام "رود 313 00:18:58,537 --> 00:19:02,097 !چطوري 314 00:19:02,098 --> 00:19:05,458 بايد براي عمليات نجات دو تا بيانيه آماده کنيم 315 00:19:05,459 --> 00:19:06,939 يکي براي نتيجه ي خوب و يکي براي نتيجه ي بد 316 00:19:06,940 --> 00:19:07,939 عمليات نجات؟ 317 00:19:07,940 --> 00:19:11,060 نيروهاي "گون" رفتن دنبال "يه کدپستي توي "باکينگ همشير 318 00:19:11,061 --> 00:19:15,061 مال يه دانشگاه يا يه همچين چيزيه "HP8-4TD" کد الان بايد رسيده باشن 319 00:19:38,990 --> 00:19:42,270 آره، درخشندگي رو کمتر کردم 320 00:19:42,271 --> 00:19:44,671 مامور "کلت"، ايشون آقاي "فلين" هستن 321 00:19:44,672 --> 00:19:46,951 "معروف به "رودِ بي حس 322 00:19:46,953 --> 00:19:50,473 اسم هُنريمه 323 00:19:50,474 --> 00:19:52,713 ...خيلي خب، باشه 324 00:19:52,714 --> 00:19:54,834 بايد اينو بپوشي 325 00:19:54,835 --> 00:19:56,320 رختکن نيست که لباسمو عوض کنم؟ 326 00:19:56,321 --> 00:19:57,766 !نه 327 00:19:57,767 --> 00:19:59,976 پس اين خانوم همبازي من کجاست؟ 328 00:19:59,977 --> 00:20:02,064 بي ادبيه که قبل از شروع کار يه بوسش نکنم 329 00:20:02,065 --> 00:20:05,479 !بيرونه... توي کاميون 330 00:20:05,480 --> 00:20:09,495 اين رفيقت خيلي بامزه ـست 331 00:20:10,661 --> 00:20:14,677 اينو هم بايد بکشي روي سرت 332 00:20:22,511 --> 00:20:26,527 تخته هاي اون قسمت جدا شده احتمالا از همينجا وارد شدن 333 00:20:26,729 --> 00:20:27,571 هدف شناسايي شد 334 00:20:27,572 --> 00:20:29,540 فرمانده متشکرم 335 00:20:29,541 --> 00:20:32,070 دستوري نداريد قربان؟ 336 00:20:32,071 --> 00:20:35,605 تا زمان صادر شدن دستور به شناسايي محل ادامه بديد 337 00:20:35,606 --> 00:20:38,256 فقط سه ساعت ديگه به ضرب العجل ساعت 4 باقي مونده 338 00:20:38,257 --> 00:20:42,273 و زمانِ جناب نخست وزير داره تموم ميشه 339 00:20:49,705 --> 00:20:50,909 وارد ساختمون شدن؟ 340 00:20:50,910 --> 00:20:54,685 فکر ميکني اگه وارد شده بودن من اينجا بودم؟ 341 00:20:54,686 --> 00:20:58,702 ما براي هر دو حالت پيروزي و شکست بيانيه آماده کرديم 342 00:21:00,711 --> 00:21:02,317 ببين، پوشش خبري بر وفق مراد ماست 343 00:21:02,318 --> 00:21:06,334 در حال حاظر نميتونم به پوشش خبري فکر کنم 344 00:21:10,673 --> 00:21:13,103 ولي به نفع خودمونه ديگه؟ 345 00:21:13,104 --> 00:21:15,175 توي اخبار موج هاي عظيمي از همدردي و دلسوزي مردم رو نشون ميدن 346 00:21:15,176 --> 00:21:19,161 همه ي نظرسنجي ها نشون ميده که مردم قضيه رو درک ميکنن و نسبت به گروگانگير و اين ماجرا اظهار تنفر ميکنن، ولي کاري به تو ندارن 347 00:21:24,582 --> 00:21:28,566 اگه نيروهاي "واکر" خراب کاري کردن نميگم خراب ميکنن، ولي اگه خراب کردن 348 00:21:28,806 --> 00:21:32,790 احتمال داره مردم ناراضي بشن 349 00:21:33,110 --> 00:21:36,138 يه مقدار اعتراض ميکنن 350 00:21:36,139 --> 00:21:40,123 اما قابل کنترله 351 00:21:45,305 --> 00:21:49,290 اگه شاهزاده سوزانا رو بکشن خونِش گردن تو نيست. ختم کلام 352 00:21:54,472 --> 00:21:58,456 با نزديک شدن به ضرب العجل، زمان داره براي سازمان هاي امنيتي تموم ميشه 353 00:21:59,613 --> 00:22:01,644 ...مهمون ما "ليديا"ي بازيگر هستن 354 00:22:01,645 --> 00:22:04,195 فکر ميکردم اين داستان مال يه برنامه ي ديگه بود 355 00:22:04,196 --> 00:22:07,184 آره، ولي ما سرو تهشو زديم واسه همين مستقيم همينو پخش کرديم 356 00:22:07,185 --> 00:22:09,814 من اين سينه قشنگ رو از کجا ميشناسم؟ 357 00:22:09,815 --> 00:22:13,799 ـه "Downton Abbey" بازيگر سريال شاهزاده رو ميشناسه 358 00:22:14,000 --> 00:22:17,187 اينو واسه تو آوردن توي پذيرش گذاشته بودنش 359 00:22:17,188 --> 00:22:21,172 با پيک فرستادنش 360 00:22:23,485 --> 00:22:27,469 بلدي اينو چجوري وصل کني؟ - !اوه، خداي من - 361 00:22:32,611 --> 00:22:35,259 جک، با پليس تماس بگير اينو بردار 362 00:22:35,260 --> 00:22:37,387 اول يه نفرو پيدا کنيد که ازش عکس بگيره 363 00:22:37,388 --> 00:22:41,401 اين ديگه چه کوفتيه؟ 364 00:22:54,126 --> 00:22:56,172 خبرهاي فوريِ تازه 365 00:22:56,173 --> 00:23:00,186 و يک انگشت قطع شده، که احتمالا متعلق به شاهزاده سوزاناست 366 00:23:00,187 --> 00:23:03,638 به همراه يک ويديو به دفتر شبکه فرستاده شده UKN 367 00:23:03,639 --> 00:23:07,652 ويديو ظاهرا نشون ميده که گروگانگير اين انگشت رو از دست شاهزاده قطع کرده 368 00:23:07,934 --> 00:23:11,465 ...تمام مدارک رو به پليس تحويل داده UKN خبرگزاري 369 00:23:11,466 --> 00:23:13,031 !يا ابوالفضل 370 00:23:13,032 --> 00:23:17,045 اوه، خدا! من نميتونم تماشا کنم نخست وزير بايد کاري که ازش خواستن رو بکنه 371 00:23:17,768 --> 00:23:19,774 آره، مجبوره که انجام بده 372 00:23:19,775 --> 00:23:22,102 که شامل يه بيانيه ـست... 373 00:23:22,103 --> 00:23:26,116 و مقامات رو به تقلب در اجراي درخواستش متهم کرده 374 00:23:26,238 --> 00:23:30,251 اين اخبار وحشتناک، تنها چند ساعت پيش ازضرب العجل ساعت 4 پخش شده 375 00:23:34,426 --> 00:23:38,439 !خداي من 376 00:23:41,130 --> 00:23:44,541 اگه اشتباه نکنم، اين دوست مرموزمون تاکيد کرده که 377 00:23:44,542 --> 00:23:48,274 هيچ حقه ي تصويري اي نبايد در انجام خواسته ـش وجود داشته باشه درسته؟ 378 00:23:48,275 --> 00:23:49,237 ...فکر کردم ضروريه 379 00:23:49,238 --> 00:23:51,476 !فکر کردي ضروريه 380 00:23:51,477 --> 00:23:51,995 ...که يه عکس العمل 381 00:23:51,996 --> 00:23:55,993 !لـعـنـتـي 382 00:24:00,111 --> 00:24:00,630 !مايک 383 00:24:00,631 --> 00:24:01,189 !ساکت شو 384 00:24:01,190 --> 00:24:02,508 ...قرار نيست 385 00:24:02,509 --> 00:24:06,506 ...يه کلمه ديگه بگي، قسم ميخورم که دهنتو 386 00:24:17,500 --> 00:24:19,577 چيکار کردي الکس؟ 387 00:24:19,578 --> 00:24:21,816 يه نقشه ي دوم کشيده بودم 388 00:24:21,817 --> 00:24:26,812 يه مرد آماده ي انجام کار شده و يه شرکت جلوه هاي ويژه که چهره ي شما رو روي بدنش بندازه 389 00:24:27,413 --> 00:24:28,891 تو واقعا فکر کردي اين کار جواب ميده؟ 390 00:24:28,892 --> 00:24:30,330 گفتم ارزش امتحان کردن رو داره 391 00:24:30,331 --> 00:24:32,689 پس تو يه هرزه ي احمقي 392 00:24:32,690 --> 00:24:34,807 که قلبا به شما اهميت ميدم 393 00:24:34,808 --> 00:24:35,727 ديگه کي باخبر شده؟ 394 00:24:35,728 --> 00:24:39,324 يه تعداد محدود به نظر ميرسه يه احمقي کنار استوديو 395 00:24:39,325 --> 00:24:42,482 بازيگر ما رو شناخته 396 00:24:42,483 --> 00:24:46,320 عکسش رو توئيت کرده و جامعه ي آنلاين بقيه ي کارا رو کردن 397 00:24:46,321 --> 00:24:48,838 ديگه طرف ما نيستن 398 00:24:48,839 --> 00:24:51,723 کيا؟ 399 00:24:51,724 --> 00:24:54,167 هيچکدوم از مردم 400 00:24:54,168 --> 00:24:57,894 تا چند ساعت پيش، مردم حامي نخست وزير "کالو" بودن 401 00:24:57,895 --> 00:25:00,779 و فقط نظر 28 درصدشون اين بود که 402 00:25:00,780 --> 00:25:04,345 ايشون بايد اون درخواست عجيب و غيرقانوني رو انجام بدن 403 00:25:04,346 --> 00:25:06,389 با پخش شدن اين تصاوير 404 00:25:06,390 --> 00:25:10,396 و تحويل انگشت قطع شده ي شاهزاره جَو تغيير کرد 405 00:25:10,638 --> 00:25:14,644 درسته اين کار تحقيرآميزه ولي با زجري که شاهزاده ميکشه قابل مقايسه نيست 406 00:25:15,005 --> 00:25:17,088 اون بايد اين کارو انجام بده 407 00:25:17,089 --> 00:25:19,572 چاره چيه؟ 408 00:25:19,573 --> 00:25:23,579 اين نخست وزير رو ميتونيم عوض کنيم ولي بدون شاهزاده نميتونيم زندگي کنيم 409 00:25:23,621 --> 00:25:27,266 ،اگه شاهزاده رو آزاد نکنه کارش تمومه مگه نه؟ 410 00:25:27,267 --> 00:25:30,071 طبق نظرسنجي هاي آنلاين الان 86 درصد مردم 411 00:25:30,072 --> 00:25:33,437 معتقدن که خواسته ي گروگانگيرها بايد عملي بشه 412 00:25:33,438 --> 00:25:37,444 UKN ديمن بروان" از شبکه" 413 00:25:38,487 --> 00:25:40,369 تيم عملياتي کِي وارد دانشگاه ميشن؟ 414 00:25:40,370 --> 00:25:41,411 اونا به زمان نياز دارن 415 00:25:41,412 --> 00:25:43,455 ديگه مسخره بازي بسه 416 00:25:43,456 --> 00:25:44,817 جوليان" مخالفه" 417 00:25:44,818 --> 00:25:48,824 !و من موافقم اونا همين الان ميرن تو، همين الان 418 00:26:05,655 --> 00:26:07,778 چرا کارِتو انجام ندادي؟ 419 00:26:07,779 --> 00:26:11,785 اگه بهت بگم الان نزديک جاييم که سوزانا رو گرفتن، چي ميگي؟ 420 00:26:12,267 --> 00:26:13,428 "!ميگم "حرف مفت نزن 421 00:26:13,429 --> 00:26:16,433 پس اشتباه ميکني 422 00:26:16,434 --> 00:26:18,597 گروه فيلمبرداري همراهته؟ 423 00:26:18,598 --> 00:26:20,921 من که احمق نيستم 424 00:26:20,922 --> 00:26:24,905 مليکا"؟" 425 00:26:38,771 --> 00:26:40,323 تصويرو داري؟ 426 00:26:40,324 --> 00:26:44,308 آره، خودتو توي خطر ننداز 427 00:26:49,926 --> 00:26:51,120 هنوز داري ميبيني؟ 428 00:26:51,121 --> 00:26:55,104 آره، مليکا، حواست جمع باشه احتياط کن 429 00:27:10,444 --> 00:27:13,351 ...اگه اين عمليات جواب نداد 430 00:27:13,352 --> 00:27:17,335 ...ما بايد 431 00:27:39,368 --> 00:27:43,351 پليس! بخواب رو زمين بخواب رو زمين 432 00:27:46,221 --> 00:27:50,204 !يالا 433 00:27:52,357 --> 00:27:56,340 لعنتي 434 00:27:59,886 --> 00:28:01,877 تَله بود 435 00:28:01,878 --> 00:28:05,862 احتمالا به کمک پراکسي مکان آپلود ويديو رو به اينجا تغيير دادن 436 00:28:06,819 --> 00:28:08,411 خدايا 437 00:28:08,412 --> 00:28:09,049 دارن مستقيم بهش نگاه ميکنن 438 00:28:09,050 --> 00:28:11,041 نميتونن ببيننش 439 00:28:11,042 --> 00:28:12,515 ...مليکا، مطمئن شو که نميتونن ببيننت 440 00:28:12,516 --> 00:28:16,499 !همونجا بمون، حرکت نکن 441 00:28:17,815 --> 00:28:21,798 !بدو مليکا! فرار کن 442 00:28:23,592 --> 00:28:25,702 برو بيرون، زودباش 443 00:28:25,703 --> 00:28:29,686 !پليس 444 00:28:36,261 --> 00:28:38,058 خودشه؟ 445 00:28:38,059 --> 00:28:40,696 جک؟ اين "جک" لعنتي کجاست؟ 446 00:28:40,697 --> 00:28:43,454 حرکت کن، برو... برو 447 00:28:48,450 --> 00:28:50,767 !بخواب رو زمين 448 00:28:50,768 --> 00:28:54,764 فکر کنم اسمش مليکا باشه ،UKN ـه UKN از طرف شبکه 449 00:28:55,004 --> 00:28:58,560 خبرنگاري؟ - آره - 450 00:28:58,561 --> 00:29:00,918 !اينم از جايزه ي خبرنگاريت 451 00:29:00,919 --> 00:29:02,996 بايد يه چيزي اونجا باشه 452 00:29:02,997 --> 00:29:03,796 اونجا خبري نيست، مايک 453 00:29:03,797 --> 00:29:05,194 بايد يه سرنخي باشه... يه جور مدرک 454 00:29:05,195 --> 00:29:06,353 هر کاري که ميتونستيم کرديم 455 00:29:06,354 --> 00:29:08,751 شما يه تيم ضربت فرستاديد که يه مانکن رو نجات بديد 456 00:29:08,752 --> 00:29:09,550 "معذرت ميخوام "مايکل 457 00:29:09,551 --> 00:29:10,390 "خفه شو "جولين 458 00:29:10,391 --> 00:29:12,108 ساعت 3:20 ـه، وقتمون تمومه 459 00:29:12,109 --> 00:29:14,666 !نخير! وقتمون تموم نشده 460 00:29:14,667 --> 00:29:18,662 وقتمون تموم نشده 461 00:29:32,171 --> 00:29:34,209 اين اتفاق نخواهد افتاد 462 00:29:34,210 --> 00:29:34,848 ...از نظر مردم 463 00:29:34,849 --> 00:29:35,547 !گور باباي مردم 464 00:29:35,548 --> 00:29:38,877 رُک بگم، از نظر مردم تو به يه مردِ منفور تبديل ميشي 465 00:29:39,477 --> 00:29:41,508 که غرور خودش رو به نجات جون يه دختر ترجبح ميده 466 00:29:41,508 --> 00:29:43,339 اون احتمالا تا الان مُرده باشه 467 00:29:43,340 --> 00:29:46,469 و اگه زنده باشه، ميکشنش و ويديوش رو هم آپلود ميکنن 468 00:29:46,470 --> 00:29:49,765 همه ميبيننش تمام دنيا ميبينن 469 00:29:49,766 --> 00:29:53,095 مردم دست به شورش ميزنن و تو نابود ميشي 470 00:29:53,362 --> 00:29:56,691 تضمين ميکنم، کاملا نابود ميشي 471 00:29:57,724 --> 00:30:00,421 نتايج راي گيري همينو ميگه 472 00:30:00,421 --> 00:30:03,517 ،نه تنها به يه سياستمدارِ بي آبرو تبديل ميشي 473 00:30:03,518 --> 00:30:05,948 بلکه يه شخص منفور خواهي شد 474 00:30:05,949 --> 00:30:09,278 مردم، مقامات سلطنتي و احزاب اصرار دارن که اين کار انجام بدي 475 00:30:10,211 --> 00:30:10,809 !لعنت به احزاب 476 00:30:10,810 --> 00:30:13,606 اگه درخواست رو رد کني 477 00:30:13,607 --> 00:30:16,770 ما نميتونيم امنيت جانيت رو حفظ کنيم 478 00:30:16,770 --> 00:30:20,099 يا امنيت خانواده ـت رو 479 00:30:29,257 --> 00:30:29,872 ...ولي 480 00:30:29,873 --> 00:30:33,725 من ترتيب برنامه ي تلويزيوني رو دادم 481 00:30:34,573 --> 00:30:35,073 ...نميتونم 482 00:30:35,074 --> 00:30:37,551 متاسفم مايکل، دست خودت نيست 483 00:31:00,150 --> 00:31:03,540 بيايد با هم به مرکز لندن و محل واقعه بريم 484 00:31:03,541 --> 00:31:07,238 ،همينطور که ميبينيد ماشين نخست وزير ...توي خيابون هاي لندن راه افتاده 485 00:31:07,239 --> 00:31:08,587 اون بايد اين کارو بکنه 486 00:31:08,587 --> 00:31:10,898 مردم قاطي کردن 487 00:31:10,899 --> 00:31:14,751 به نظر ميرسه که ايشون الان به سمت غرب و استوديو تغيير مسير دادن 488 00:31:46,850 --> 00:31:49,546 اين قانون رو تصويب کرديم که بعد از نيمه شب 489 00:31:49,547 --> 00:31:53,398 ضبط و نگهداري تصاويرِ اين جريان يه جرم محسوب ميشه 490 00:31:57,675 --> 00:31:59,544 الان دارن به مردم هشدار ميدن که حتي برنامه رو تماشا نکنن 491 00:31:59,545 --> 00:32:01,527 يه بوق ناهنجار پخش ميکنن که باعث سرگيجه ميشه 492 00:32:13,201 --> 00:32:16,899 با نزديک شدن ضرب العجل ساعت چهار مردم همه منتظر ايستادن 493 00:32:16,900 --> 00:32:19,711 که اين نمايش غيرعادي رو تماشا کنن 494 00:32:19,712 --> 00:32:23,564 جهت اطلاع شما بگم که اين جريان درحال حاظر اهميت جهاني پيدا کرده 495 00:32:24,296 --> 00:32:27,955 ...مايکل کالو با شجاعت خارق العاده ـش نشون داد" 496 00:32:27,956 --> 00:32:30,498 "که اين موضوعِ مرگ و زندگيه... 497 00:32:30,499 --> 00:32:34,235 اينجوري شروع ميکنيم و بعدش ميريم سراغ 498 00:32:34,236 --> 00:32:37,094 خيلي خب، باشه 499 00:32:37,095 --> 00:32:38,325 همه چي آماده ـست؟ 500 00:32:38,326 --> 00:32:40,191 بله خانم 501 00:32:40,192 --> 00:32:41,105 خوک آرومه؟ 502 00:32:41,106 --> 00:32:45,076 بهش آرام بخش تزريق کرديم الان رام ـه 503 00:32:51,152 --> 00:32:55,149 وقتشه که بري تو 504 00:33:01,266 --> 00:33:04,623 اين يک اطلاعيه ي رسميست 505 00:33:04,624 --> 00:33:07,861 شما شاهد اعمال ناپسندي از نخست وزير در صفحه نمايش تلويزيون خود خواهيد بود 506 00:33:10,900 --> 00:33:14,897 به اميد تضمين آزادي شاهزاده سوزانا 507 00:33:16,217 --> 00:33:20,213 ضبط و تکثير اين برنامه غيرقانوني مي باشد 508 00:33:20,614 --> 00:33:24,611 به تمام بينندگان پيشنهاد مي شود که تلويزيون هاي خود را به سرعت خاموش کنند 509 00:33:24,732 --> 00:33:27,529 بعد از پخش شدن صداي بوق برنامه شروع خواهد شد 510 00:34:01,310 --> 00:34:05,306 ما بايد به قوانين مشروط عمل کنيم پس شما بايد به کارتون ادامه بديد 511 00:34:09,105 --> 00:34:13,102 بايد اين کارو به پايان برسونيد 512 00:34:14,862 --> 00:34:18,858 براي احتياط که اونجا به مشکلي بر نخوريد ...جلوي روتون 513 00:34:19,379 --> 00:34:23,375 تصاوير تحريک کننده پخش ميشه 514 00:34:24,856 --> 00:34:27,973 توصيه ي روانشناسا اينه که 515 00:34:27,974 --> 00:34:31,970 تا جايي که نيازه کار رو طول بديد 516 00:34:33,051 --> 00:34:36,847 اگه عجله کنيد، مردم ممکنه به غلط برداشت کنن که شما به ميل خودتون اين کارو ميکنيد 517 00:34:36,848 --> 00:34:40,845 يا حتي داريد لذت ميبريد 518 00:34:52,599 --> 00:34:55,756 فقط گروه ضبط برنامه اونجا هستن 519 00:34:55,757 --> 00:34:59,754 درها بسته ـست 520 00:35:43,248 --> 00:35:44,606 بالاخره اومد 521 00:35:48,925 --> 00:35:52,921 من باور دارم که با اين کار شاهزاده سوزانا به سلامت آزاد خواهد شد 522 00:36:03,676 --> 00:36:07,891 ...من 523 00:36:11,138 --> 00:36:12,570 همسرم رو دوست دارم 524 00:36:17,166 --> 00:36:21,381 اميدوارم که خدا منو ببخشه 525 00:36:39,847 --> 00:36:42,502 اوه، نه 526 00:38:25,367 --> 00:38:29,581 !خداي من مردک بيچاره 527 00:38:31,226 --> 00:38:33,333 نکن - اما حدودا يک ساعته که داريم نگاه ميکنيم - 528 00:38:33,334 --> 00:38:37,549 اين ماجرا رو بعدا توي تاريخ مينويسن 529 00:39:39,521 --> 00:39:41,586 گرفتيمش، سوزانا رو پيدا کرديم 530 00:39:41,587 --> 00:39:42,556 آزادش کردن؟ 531 00:39:42,557 --> 00:39:45,001 توي شهر داشت تلو تلو نيخورد 532 00:39:45,002 --> 00:39:49,216 بهش دارو تزريق کردن چيزي يادش نمياد، ولي صدمه اي نديده 533 00:39:49,260 --> 00:39:50,355 ولي انگشتش؟ 534 00:39:50,356 --> 00:39:52,842 مال اون نبوده ـش نشون ميده که متعلق به يه مَرده DNA 535 00:39:52,843 --> 00:39:53,593 چي؟ 536 00:39:53,594 --> 00:39:57,171 يه چيز ديگه هم هست، دوربين هاي مداربسته ي توي شهر ساعت 3:30 از ايشون فيلم گرفتن 537 00:39:57,887 --> 00:40:01,464 انگار نيم ساعت قبل از پخش برنامه آزادش کردن 538 00:40:02,287 --> 00:40:04,791 چرا؟ 539 00:40:04,792 --> 00:40:08,368 حدس من اينه که... اون ميدونسته که توي اين ساعت همه مشغول تماشاي تلويزيون هستن 540 00:40:10,372 --> 00:40:12,160 پس اين يه بيانيه بود 541 00:40:12,161 --> 00:40:13,198 چي گفتيد خانوم؟ 542 00:40:13,199 --> 00:40:16,632 همه ي ماجرا از اين قرار بوده ميخواسته نظرش رو به اثبات برسونه 543 00:40:16,633 --> 00:40:17,884 بايد چيکار کنيم؟ 544 00:40:17,885 --> 00:40:20,066 اون بخش از گزارشات رو از بين ببر 545 00:40:20,067 --> 00:40:22,141 هيچ کس نبايد بفهمه مخصوصا جناب نخست وزير 546 00:40:22,142 --> 00:40:25,719 البته 547 00:40:32,445 --> 00:40:34,304 خبراي خوب مايکل 548 00:40:34,305 --> 00:40:37,631 نجاتش دادي سوزانا زنده و سالمه 549 00:41:23,745 --> 00:41:26,893 پس از گذشت يک سال از اين آزمون تحقير آميز 550 00:41:26,894 --> 00:41:30,470 مايکل کالو"ي به ظاهر بي خيال، به همراه همسرش" 551 00:41:30,578 --> 00:41:34,155 بين مردم حضور پيدا کرد تا بگه هيچ اتفاقي نيفتاده 552 00:41:34,585 --> 00:41:36,480 خيلي خب 553 00:41:36,481 --> 00:41:39,070 !اوه 554 00:41:39,071 --> 00:41:42,591 حرکت بعديِ مرتبط با حوادث پارسال که اونم جلوي دوربين شکل گرفت 555 00:41:42,592 --> 00:41:45,627 ديشب در مراسم اهداي جوايز ولور اتفاق افتاد 556 00:41:45,628 --> 00:41:48,379 شاهزاده سوزانا بعد از اعلام باردار بودنش 557 00:41:48,380 --> 00:41:51,738 اولين بار در مجامع عمومي حضور پيدا کرد 558 00:41:51,739 --> 00:41:55,300 يک سال پيش بود که هنرمندِ برنده ي جايزه ي ترنر 559 00:41:55,301 --> 00:41:57,324 "کارلتون بلوم" 560 00:41:57,325 --> 00:42:01,371 نخست وزير رو وادار به انجام يک عمل ناشايست کرد 561 00:42:02,263 --> 00:42:05,783 بعد از گذشت يک سال، يک منتقد هنري با تشبيه اين عمل 562 00:42:05,784 --> 00:42:09,830 به "بزرگترين اثر هنري قرن 21"، جنجال آفريد 563 00:42:10,519 --> 00:42:14,444 درحالي که مفسرين فرهنگي درباره ي اهميت اين موضوع بحث ميکنن 564 00:42:14,445 --> 00:42:17,237 که 1.3 ميليارد نفر از سراسر دنيا شاهدش بودن 565 00:42:17,238 --> 00:42:20,556 اين حادثه اي بود که همه ي ما توش شرکت داشتيم 566 00:42:20,557 --> 00:42:23,551 اين واقعه نتونست نخست وزير رو نابود کنه 567 00:42:23,552 --> 00:42:27,598 در حال حاظر نسبت به پارسال سه امتياز به درجه ي محبوبيتش اضافه هم شده 568 00:42:28,166 --> 00:42:32,212 ديمن بروان UKN از شبکه ي 569 00:42:35,127 --> 00:42:37,433 "جين" 570 00:42:37,434 --> 00:42:41,480 جين، خواهش ميکنم