1 00:00:06,005 --> 00:00:09,005 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:25,565 --> 00:00:30,805 ‫- סטרייקינג וייפרס -‬ 3 00:00:39,645 --> 00:00:43,645 ‫- השנה -‬ 4 00:01:13,525 --> 00:01:14,365 ‫היי.‬ 5 00:01:15,845 --> 00:01:16,685 ‫היי.‬ 6 00:01:20,005 --> 00:01:21,245 ‫את פה לבדך?‬ 7 00:01:23,245 --> 00:01:24,085 ‫בינתיים.‬ 8 00:01:26,645 --> 00:01:28,765 ‫חבל, בחורה יפה כמוך...‬ 9 00:01:29,765 --> 00:01:30,605 ‫בסדר.‬ 10 00:01:31,325 --> 00:01:32,205 ‫נדוש.‬ 11 00:01:34,845 --> 00:01:37,205 ‫אולי אוכל לפצות על זה בכך שאקנה לך משקה.‬ 12 00:01:39,285 --> 00:01:40,125 ‫בטח.‬ 13 00:01:41,245 --> 00:01:42,085 ‫ברמן.‬ 14 00:01:43,445 --> 00:01:44,765 ‫תביא לי קוקטייל באק...‬ 15 00:01:45,005 --> 00:01:48,085 ‫וגם וודקה סייד-קאר.‬ 16 00:01:51,645 --> 00:01:53,885 ‫למה אתה חושב שאני רוצה וודקה סייד-קאר?‬ 17 00:01:53,965 --> 00:01:55,525 ‫אולי אני יודע מה את אוהבת.‬ 18 00:01:55,965 --> 00:01:57,205 ‫הנה הם.‬ 19 00:01:57,765 --> 00:01:59,165 ‫היי!‬ 20 00:02:03,245 --> 00:02:04,125 ‫בדיוק בזמן.‬ 21 00:02:04,205 --> 00:02:06,605 ‫היי, קארל.‬ ‫-מה קורה, ילדה? זו דייזי.‬ 22 00:02:08,125 --> 00:02:09,645 ‫דייזי, אלו דני ותיאו.‬ 23 00:02:09,725 --> 00:02:11,245 ‫היי.‬ ‫-היי, גברת.‬ 24 00:02:11,445 --> 00:02:12,965 ‫השותפים עליהם סיפרתי לך.‬ 25 00:02:13,045 --> 00:02:16,565 ‫אלו ששוכבים רק כדי שיוכלו לקבל ‬ ‫את החדר הגדול ביותר בדירה.‬ 26 00:02:16,645 --> 00:02:17,485 ‫מאוד נכון.‬ 27 00:02:18,605 --> 00:02:20,485 ‫אביא לכולכם משקה.‬ ‫-כן, אתה צודק.‬ 28 00:02:20,565 --> 00:02:22,485 ‫קחו את התחת שלכם לרחבת הריקודים.‬ 29 00:02:22,845 --> 00:02:24,005 ‫קדימה, ילדה.‬ 30 00:02:25,445 --> 00:02:26,565 ‫היי.‬ 31 00:02:26,645 --> 00:02:31,045 ‫משחק התפקידים הקטן הזה, ‬ ‫הדברים המוזרים בבר...‬ 32 00:02:31,965 --> 00:02:33,285 ‫חרמן אותי בטירוף.‬ 33 00:02:36,285 --> 00:02:37,565 ‫הערה מנטלית לעצמי,‬ 34 00:02:38,205 --> 00:02:40,125 ‫המותק שלי בקטע של משחקי תפקידים.‬ 35 00:02:42,805 --> 00:02:43,645 ‫תהיה בטוח בזה.‬ 36 00:03:57,885 --> 00:03:59,005 ‫הגעת בדיוק בזמן.‬ 37 00:04:01,565 --> 00:04:03,125 ‫בנאדם, אני צריך לעבוד מחר.‬ 38 00:04:03,205 --> 00:04:04,605 ‫שתזדיין העבודה שלך.‬ 39 00:04:25,405 --> 00:04:27,405 ‫אלוהים!‬ 40 00:04:30,325 --> 00:04:31,245 ‫- נוק-אאוט -‬ 41 00:04:31,325 --> 00:04:32,485 ‫לעזאזל!‬ 42 00:04:33,845 --> 00:04:34,885 ‫בסדר, בנאדם.‬ 43 00:04:37,885 --> 00:04:38,725 ‫טוב, עוד אחד.‬ 44 00:04:38,805 --> 00:04:42,085 ‫לא, בנאדם. מאוחר מדי.‬ ‫-ההחלטה התקבלה.‬ 45 00:04:43,485 --> 00:04:44,365 ‫לעזאזל.‬ 46 00:04:44,485 --> 00:04:46,525 ‫תראו, הוא שוב בוחר את רוקסט.‬ 47 00:04:46,605 --> 00:04:49,125 ‫אבל היית לאנס 20 משחקים רצופים.‬ 48 00:04:49,205 --> 00:04:50,685 ‫אני יודע שאתה לא מתלונן.‬ ‫-קדימה.‬ 49 00:04:50,765 --> 00:04:52,365 ‫לאן הולכים? הר הפנדה?‬ ‫-ההר מבאס.‬ 50 00:04:52,445 --> 00:04:54,125 ‫חוף הקריסטל?‬ ‫-בוא נלך למקדש.‬ 51 00:04:55,565 --> 00:04:56,565 ‫הנה מתחילים.‬ 52 00:04:57,125 --> 00:04:59,245 ‫תתכונן לקריעת תחת, בסגנון לאנס.‬ 53 00:04:59,325 --> 00:05:01,085 ‫רוקסט תזיין לך את הראש.‬ 54 00:05:01,165 --> 00:05:03,285 ‫זה לא הגיוני.‬ ‫-תזיין לך את הראש!‬ 55 00:05:03,365 --> 00:05:04,285 ‫מה זה אומר?‬ 56 00:05:05,285 --> 00:05:06,125 ‫סיבוב ראשון.‬ 57 00:05:06,205 --> 00:05:07,045 ‫הילחמו!‬ 58 00:05:13,165 --> 00:05:15,965 ‫רד ממני. קדימה.‬ 59 00:05:19,805 --> 00:05:20,845 ‫רד ממני.‬ 60 00:05:23,525 --> 00:05:24,685 ‫לא. שלילי.‬ 61 00:05:29,045 --> 00:05:30,485 ‫עשית זאת לא נכון, בנאדם.‬ 62 00:05:31,005 --> 00:05:31,845 ‫נוק-אאוט.‬ 63 00:05:33,165 --> 00:05:34,125 ‫מושלם.‬ 64 00:05:35,365 --> 00:05:36,445 ‫הערתם אותי.‬ 65 00:05:38,525 --> 00:05:39,805 ‫רועש מדי.‬ 66 00:05:41,245 --> 00:05:42,965 ‫רוצה קצת מזה?‬ ‫-מותק?‬ 67 00:05:45,405 --> 00:05:46,685 ‫תשתיקו את החרא הזה.‬ 68 00:05:46,765 --> 00:05:47,605 ‫מותק...‬ 69 00:05:54,645 --> 00:05:57,525 ‫- אחד עשר שנים לאחר מכן -‬ 70 00:06:06,885 --> 00:06:07,845 ‫ילד יום הולדת.‬ 71 00:06:08,765 --> 00:06:10,245 ‫ילד יום הולדת.‬ 72 00:06:12,245 --> 00:06:13,085 ‫היי.‬ 73 00:06:14,165 --> 00:06:16,245 ‫מזל טוב. בן כמה אתה עכשיו?‬ 74 00:06:17,685 --> 00:06:18,845 ‫שלושים ושמונה.‬ 75 00:06:19,605 --> 00:06:21,085 ‫ארבעים מגיע.‬ ‫-כן.‬ 76 00:06:21,485 --> 00:06:22,965 ‫בקרוב אמות, מה?‬ 77 00:06:23,805 --> 00:06:24,845 ‫בטח.‬ 78 00:06:25,365 --> 00:06:26,405 ‫פגשת את סיימון?‬ 79 00:06:29,165 --> 00:06:31,445 ‫לא נראה לי.‬ ‫-לא חושב שנפגשנו, לא.‬ 80 00:06:31,525 --> 00:06:33,405 ‫בסדר. סיימון בקטע של אופניים.‬ 81 00:06:34,845 --> 00:06:35,925 ‫זה מגניב.‬ 82 00:06:38,125 --> 00:06:39,845 ‫מגניב.‬ ‫-מקסוול, אנו לא בועטים.‬ 83 00:06:40,245 --> 00:06:41,085 ‫בלי לבעוט.‬ 84 00:06:42,765 --> 00:06:44,045 ‫מצטערת.‬ 85 00:06:53,965 --> 00:06:56,365 ‫אז, אתה אוהב אופנועים או רק אופניים?‬ 86 00:06:57,165 --> 00:06:58,165 ‫רק אופניים.‬ 87 00:07:00,685 --> 00:07:01,525 ‫מגניב.‬ 88 00:07:23,445 --> 00:07:25,405 ‫תפסתי.‬ ‫-טיילר, צא החוצה.‬ 89 00:07:25,525 --> 00:07:26,365 ‫מצטער!‬ 90 00:07:27,365 --> 00:07:28,925 ‫מצטערת.‬ ‫-תני לי.‬ 91 00:07:29,005 --> 00:07:29,845 ‫אני אנקה.‬ 92 00:07:29,925 --> 00:07:31,125 ‫זה נשפך עלייך?‬ 93 00:07:31,325 --> 00:07:33,725 ‫כן, פשוט תחכי. אל תדאגי, אני אטפל בזה.‬ 94 00:07:45,405 --> 00:07:46,285 ‫קארל.‬ 95 00:07:47,525 --> 00:07:50,245 ‫היי, תיאו.‬ ‫-לא ראיתי אותך‬ 96 00:07:50,325 --> 00:07:53,245 ‫כמה זמן?‬ ‫-כמה זמן שעבר,‬ 97 00:07:53,325 --> 00:07:54,765 ‫מרגישים שיותר.‬ 98 00:07:55,205 --> 00:07:56,045 ‫דייזי‬ 99 00:07:56,125 --> 00:07:57,245 ‫מחנה את המכונית?‬ 100 00:07:59,245 --> 00:08:01,885 ‫אני ודייזי, לא. אנחנו כבר לא ביחד.‬ 101 00:08:01,965 --> 00:08:03,765 ‫אז...‬ ‫-אלוהים. אני מצטערת.‬ 102 00:08:03,845 --> 00:08:05,805 ‫לא. זה בסדר, באמת.‬ 103 00:08:05,885 --> 00:08:09,085 ‫נפרדנו לפני שנה בערך.‬ 104 00:08:09,725 --> 00:08:10,645 ‫לא היה לי מושג.‬ 105 00:08:11,925 --> 00:08:13,565 ‫אני לא בפייסבוק, אז...‬ 106 00:08:13,725 --> 00:08:15,525 ‫אני ממש טיפשה לגבי דברים כאלו.‬ 107 00:08:15,605 --> 00:08:16,965 ‫לא, באמת. הכל בסדר.‬ 108 00:08:17,045 --> 00:08:20,925 ‫אנחנו עדיין חברים, ‬ ‫חברים יותר טובים, למעשה. זה מאוד בוגר.‬ 109 00:08:21,965 --> 00:08:23,565 ‫ובכן, תיכנס.‬ 110 00:08:23,965 --> 00:08:25,125 ‫תיכנס.‬ ‫-בסדר.‬ 111 00:08:25,205 --> 00:08:26,565 ‫דני מאחור.‬ ‫-בסדר.‬ 112 00:08:39,885 --> 00:08:41,885 ‫אנחנו לא נרביץ ולא נבעט, בסדר?‬ 113 00:08:41,965 --> 00:08:43,565 ‫אני כל כך מצטער.‬ ‫-הכל בסדר.‬ 114 00:08:44,925 --> 00:08:45,805 ‫בסדר.‬ 115 00:08:45,885 --> 00:08:46,965 ‫לכו לשחק. אין זמן.‬ 116 00:08:50,285 --> 00:08:52,045 ‫לעזאזל, בחייך.‬ 117 00:08:55,885 --> 00:08:58,325 ‫אין כמו קצת בישול ביתי.‬ 118 00:09:01,405 --> 00:09:03,205 ‫היי, בנאדם.‬ ‫-מה קורה?‬ 119 00:09:04,125 --> 00:09:05,485 ‫וואו, לחיצת יד.‬ 120 00:09:06,245 --> 00:09:07,645 ‫מה לא בסדר אצלי?‬ 121 00:09:07,725 --> 00:09:09,765 ‫אני נגוע או משהו?‬ ‫-לך תזדיין.‬ 122 00:09:10,565 --> 00:09:12,405 ‫בחייך, בוא לפה, בנאדם.‬ 123 00:09:13,885 --> 00:09:15,685 ‫זה יותר טוב. תוציא את זה, חבר.‬ 124 00:09:16,405 --> 00:09:18,005 ‫אתה עדיין אידיוט, אני מבין.‬ 125 00:09:18,085 --> 00:09:19,245 ‫יום הולדת שמח.‬ 126 00:09:19,405 --> 00:09:21,885 ‫וואו. מתי התחלת להשתמש בשקיות הפתעה?‬ 127 00:09:21,965 --> 00:09:23,325 ‫החנות עשתה את זה.‬ 128 00:09:23,405 --> 00:09:24,525 ‫אתה מתכוון לפתוח?‬ 129 00:09:29,565 --> 00:09:31,685 ‫סטרייקינג וייפרס.‬ 130 00:09:31,765 --> 00:09:35,165 ‫איקס. סטרייקינג וייפרס איקס.‬ 131 00:09:35,245 --> 00:09:37,325 ‫הפרק החדש יצא ממש אתמול.‬ 132 00:09:37,405 --> 00:09:38,525 ‫הייתי בחנות.‬ 133 00:09:38,605 --> 00:09:39,885 ‫ראיתי את זה ו...‬ 134 00:09:39,965 --> 00:09:41,205 ‫אה, בנאדם...‬ 135 00:09:42,525 --> 00:09:43,565 ‫זה מחזיר אותי.‬ 136 00:09:44,885 --> 00:09:47,085 ‫כתוב פה שצריך תוסף מציאות מדומה.‬ 137 00:09:47,165 --> 00:09:48,485 ‫אין לי אחד מאלו.‬ 138 00:09:50,125 --> 00:09:51,005 ‫כן, יש לך.‬ 139 00:09:55,285 --> 00:09:56,245 ‫לא...‬ 140 00:10:00,205 --> 00:10:01,965 ‫לא!‬ 141 00:10:02,485 --> 00:10:03,405 ‫לא, בחייך...‬ 142 00:10:03,485 --> 00:10:04,805 ‫זה יום ההולדת שלך.‬ 143 00:10:04,885 --> 00:10:07,485 ‫פשוט קח את הדבר הארור, בסדר?‬ 144 00:10:07,605 --> 00:10:09,965 ‫ברצינות, אתה תתחרפן לגמרי.‬ 145 00:10:10,045 --> 00:10:11,685 ‫ניסיתי את זה בחנות.‬ 146 00:10:11,765 --> 00:10:12,885 ‫הם הדגימו לי את זה.‬ 147 00:10:12,965 --> 00:10:16,285 ‫חמש דקות פוצצו לי את המוח לקונפטי.‬ 148 00:10:18,685 --> 00:10:19,525 ‫תודה, חבר.‬ 149 00:10:19,605 --> 00:10:20,605 ‫הכל טוב.‬ 150 00:10:23,005 --> 00:10:23,925 ‫זה שלך?‬ 151 00:10:25,965 --> 00:10:27,365 ‫לא, זה מקסוול.‬ ‫-מקסוול!‬ 152 00:10:27,445 --> 00:10:29,845 ‫חבר'ה.‬ ‫-חבר של...‬ 153 00:10:30,445 --> 00:10:31,525 ‫טיילר מבית הספר.‬ 154 00:10:34,125 --> 00:10:35,125 ‫רוצה בירה, בנאדם?‬ 155 00:10:35,885 --> 00:10:37,365 ‫סוף סוף, הוא מציל אותי!‬ 156 00:10:37,725 --> 00:10:38,605 ‫כן!‬ 157 00:10:41,685 --> 00:10:42,525 ‫תודה.‬ 158 00:10:44,005 --> 00:10:45,525 ‫אימא.‬ 159 00:10:48,125 --> 00:10:51,045 ‫תיאו, אנחנו משתמשים בכוסות פלסטיק?‬ 160 00:10:51,125 --> 00:10:52,245 ‫תיאו נראית טוב.‬ 161 00:10:54,605 --> 00:10:57,205 ‫טוב לראות שלפחות לאחד מכם ‬ ‫יש מנוי לחדר כושר.‬ 162 00:10:57,285 --> 00:10:58,125 ‫באמת?‬ 163 00:10:58,485 --> 00:10:59,645 ‫ברצינות, בנאדם.‬ 164 00:11:00,725 --> 00:11:03,045 ‫אתה מתהלך כמו פרנקנשטיין מזוין.‬ 165 00:11:03,125 --> 00:11:06,565 ‫היי, מאז שהלכה לי הברך, ‬ ‫לא הצלחתי להתאמן, בסדר?‬ 166 00:11:06,645 --> 00:11:08,245 ‫אני לא משתמש בזה כתירוץ.‬ 167 00:11:08,485 --> 00:11:10,085 ‫אני רק...‬ ‫-לא, כמובן שלא.‬ 168 00:11:10,645 --> 00:11:11,885 ‫לך תזדיין, בסדר?‬ 169 00:11:12,165 --> 00:11:14,245 ‫אני יכול להרשות לעצמי להזניח דברים.‬ 170 00:11:14,325 --> 00:11:15,285 ‫התמסדתי.‬ 171 00:11:15,365 --> 00:11:18,605 ‫אני מודה לאלוהים שאני לא צריך להיות בחוץ ‬ ‫בסצנת הדייטים,‬ 172 00:11:18,685 --> 00:11:21,925 ‫מוכר את עצמי, שטויות... מזוינות.‬ 173 00:11:22,005 --> 00:11:24,765 ‫זה כמו עבודה שנייה.‬ ‫-צריך לעמוד בקצב של בחורים צעירים.‬ 174 00:11:24,845 --> 00:11:26,605 ‫מה אתה עושה, אלף כפיפות בטן ביום?‬ 175 00:11:26,685 --> 00:11:28,045 ‫חמישים בכל בוקר.‬ 176 00:11:29,165 --> 00:11:30,245 ‫חמישים בבוקר.‬ 177 00:11:31,325 --> 00:11:32,725 ‫אתה עושה שעווה בביצים?‬ 178 00:11:33,485 --> 00:11:35,765 ‫אני בטוח שהבחורים הצעירים עושים.‬ 179 00:11:37,165 --> 00:11:39,605 ‫אתה עושה שעווה בביצ... חתיכת מגעיל!‬ 180 00:11:39,965 --> 00:11:42,125 ‫כן, הן נוצצות כמו כדור ביליארד.‬ 181 00:11:43,805 --> 00:11:45,805 ‫רק כדי להישאר במשחק?‬ 182 00:11:47,405 --> 00:11:48,325 ‫אני מרחם עליך.‬ 183 00:11:48,405 --> 00:11:49,445 ‫כן.‬ ‫-באמת.‬ 184 00:11:53,005 --> 00:11:55,245 ‫רוצה לדעת לאן אני הולך אחרי שאעזוב?‬ 185 00:11:55,325 --> 00:11:57,285 ‫לעזאזל, לעשות שעווה גם בתחת?‬ 186 00:11:58,725 --> 00:11:59,565 ‫פוגש את...‬ 187 00:12:00,365 --> 00:12:01,605 ‫מריאלה.‬ 188 00:12:03,085 --> 00:12:05,845 ‫מריאלה.‬ ‫-היא עושה קולות רקע.‬ 189 00:12:05,925 --> 00:12:08,205 ‫לתזמורת בית הספר? בת כמה היא?‬ 190 00:12:08,845 --> 00:12:09,805 ‫עשרים ותשע.‬ 191 00:12:12,165 --> 00:12:13,085 ‫לא, 28.‬ 192 00:12:13,845 --> 00:12:14,925 ‫רואה, הנה היא שוב.‬ 193 00:12:18,765 --> 00:12:20,485 ‫רוצים לשתף את זה עם הכיתה?‬ 194 00:12:28,805 --> 00:12:29,805 ‫אדם בר מזל.‬ 195 00:12:30,045 --> 00:12:30,885 ‫יתכן.‬ 196 00:12:37,485 --> 00:12:38,485 ‫מה אתה עושה?‬ 197 00:12:39,245 --> 00:12:40,085 ‫מה אתה עושה?‬ 198 00:12:50,125 --> 00:12:51,125 ‫טיילר ישן?‬ 199 00:12:51,965 --> 00:12:53,365 ‫נאלצתי לקרוא את ספר...‬ 200 00:12:53,645 --> 00:12:56,685 ‫המקארו הארור שוב ‬ ‫לפני שהוא נתן לי לכבות את האור.‬ 201 00:12:58,205 --> 00:12:59,965 ‫"מקארו מצא את הנעל..."‬ 202 00:13:00,045 --> 00:13:01,245 ‫"ושם אותה בעץ."‬ 203 00:13:02,005 --> 00:13:03,685 ‫למקארו אין כבוד‬ 204 00:13:03,765 --> 00:13:05,885 ‫לסביבה שלו. זה כל מה שאני אומרת.‬ 205 00:13:06,965 --> 00:13:08,125 ‫אני יכולה לעשות את זה.‬ 206 00:13:08,485 --> 00:13:09,525 ‫לא, אני בסדר.‬ 207 00:13:11,085 --> 00:13:12,605 ‫זה יום ההולדת שלך. בחייך.‬ 208 00:13:18,045 --> 00:13:19,005 ‫תודה.‬ 209 00:13:21,005 --> 00:13:21,885 ‫בסדר.‬ 210 00:13:24,565 --> 00:13:25,525 ‫יודע,‬ 211 00:13:25,805 --> 00:13:28,565 ‫היית צריך לספר לי שקארל ודייזי נפרדו.‬ 212 00:13:29,605 --> 00:13:32,205 ‫הוא אמר מי נפרד ממי?‬ ‫-לא שאלתי.‬ 213 00:13:33,285 --> 00:13:36,445 ‫תמיד אמרתי ששניהם לא היו חדשות טובות ביחד.‬ 214 00:13:37,805 --> 00:13:40,125 ‫כל כך הרבה זמן מאז שראיתי אותו לאחרונה.‬ 215 00:13:40,205 --> 00:13:42,285 ‫כנראה יום ההולדת בשנה שעברה, לדעתי.‬ 216 00:13:42,365 --> 00:13:44,365 ‫כהרף עין, שנה שלמה.‬ 217 00:13:45,445 --> 00:13:47,805 ‫הוא והבחורה בטלפון שלו, זה רציני?‬ 218 00:13:50,685 --> 00:13:51,965 ‫לא שאלתי.‬ 219 00:13:52,445 --> 00:13:53,765 ‫גברים גרועים בדיבורים.‬ 220 00:13:54,285 --> 00:13:55,805 ‫כמה זמן שניכם מכירים?‬ 221 00:13:55,885 --> 00:13:59,245 ‫לא ממש זוכים לדבר בדברים האלו, נכון?‬ 222 00:13:59,525 --> 00:14:01,165 ‫כלומר, מעבר לשטויות שטחיות.‬ 223 00:14:01,885 --> 00:14:03,165 ‫או שיחות הורים.‬ 224 00:14:03,485 --> 00:14:04,845 ‫זה קורה הרבה בימים אלו.‬ 225 00:14:04,925 --> 00:14:06,645 ‫כולנו צריכים לבלות ביחד יותר.‬ 226 00:14:06,845 --> 00:14:07,845 ‫כן, ובכן...‬ 227 00:14:08,045 --> 00:14:08,885 ‫את יודעת.‬ 228 00:14:09,285 --> 00:14:10,245 ‫עבודה.‬ 229 00:14:10,805 --> 00:14:11,845 ‫ואנחנו הורים.‬ 230 00:14:12,725 --> 00:14:14,805 ‫הוא במרכז העיר עם העבודה ואנחנו...‬ 231 00:14:15,005 --> 00:14:15,965 ‫פה.‬ 232 00:14:16,325 --> 00:14:18,085 ‫כדאי שנזמין אותו לארוחת ערב.‬ 233 00:14:18,965 --> 00:14:20,605 ‫תוכל להכין את הצ'ילי שלך.‬ 234 00:14:24,205 --> 00:14:25,045 ‫בטח.‬ 235 00:14:28,885 --> 00:14:30,565 ‫אזהרת סכנת סכו"ם.‬ 236 00:14:30,645 --> 00:14:33,005 ‫צריך להכניס את הסכינים עם הצד החד למטה.‬ 237 00:14:33,085 --> 00:14:33,925 ‫אני יודעת.‬ 238 00:14:46,405 --> 00:14:48,365 ‫קלטי את מראה הרודמן על הבחור הזה.‬ 239 00:14:49,125 --> 00:14:51,205 ‫מה שלומך?‬ ‫-טוב.‬ 240 00:14:52,445 --> 00:14:53,285 ‫רודמן?‬ 241 00:14:53,365 --> 00:14:54,845 ‫דניס רודמן.‬ 242 00:15:01,765 --> 00:15:03,325 ‫הוא נהג לשחק כדורסל, נכון?‬ 243 00:15:03,845 --> 00:15:04,685 ‫נכון.‬ 244 00:15:05,725 --> 00:15:06,565 ‫השיער.‬ 245 00:15:07,645 --> 00:15:08,485 ‫הבנתי.‬ 246 00:15:13,925 --> 00:15:16,525 ‫האפליקציה אומרת ‬ ‫שצריך לעשות זאת במהלך השעה.‬ 247 00:15:16,685 --> 00:15:18,285 ‫זה שיא הפוריות.‬ 248 00:15:21,085 --> 00:15:23,685 ‫אני די גמורה אבל אני מניחה שכדאי.‬ 249 00:15:25,965 --> 00:15:27,085 ‫אתה לא בעניין?‬ 250 00:15:28,725 --> 00:15:31,245 ‫אכלתי כל כך הרבה. לא יודע אם אני יכול.‬ 251 00:15:32,765 --> 00:15:35,045 ‫אבל עדיף לשמור את זה, נכון?‬ 252 00:15:36,485 --> 00:15:37,885 ‫אכפת לך אם אלך לישון?‬ 253 00:15:41,125 --> 00:15:41,965 ‫לא.‬ 254 00:15:47,285 --> 00:15:48,365 ‫אוהבת אותך, מותק.‬ 255 00:15:50,085 --> 00:15:51,125 ‫גם אני אוהב אותך.‬ 256 00:16:01,765 --> 00:16:02,765 ‫לעזאזל.‬ 257 00:16:34,205 --> 00:16:37,085 ‫- קארל מזמין אותך לשחק ‬ ‫סטרייקינג וייפרס איקס -‬ 258 00:16:43,965 --> 00:16:44,805 ‫היי, בנאדם.‬ 259 00:16:45,725 --> 00:16:47,485 ‫היי, אתה עדיין ער? רוצה לשחק?‬ 260 00:16:48,485 --> 00:16:49,925 ‫אולי לא הלילה. הייתי...‬ 261 00:16:50,005 --> 00:16:51,805 ‫בחייך, במה אתה משחק?‬ 262 00:16:51,885 --> 00:16:54,045 ‫אני מנחש שזה משהו נורא משעמם.‬ 263 00:16:54,125 --> 00:16:55,005 ‫בסדר,‬ 264 00:16:55,085 --> 00:16:55,925 ‫תפסת אותי.‬ 265 00:16:56,005 --> 00:16:57,965 ‫אז קח את הדיסק החווייתי שהבאתי לך.‬ 266 00:16:58,045 --> 00:16:59,205 ‫תכניס אותו וקפוץ פנימה.‬ 267 00:16:59,285 --> 00:17:01,885 ‫ברצינות, בנאדם, זה מטורף.‬ 268 00:17:01,965 --> 00:17:04,565 ‫אתה תשתגע. אתה תחרבן את האגן‬ 269 00:17:04,645 --> 00:17:06,085 ‫דרך פי הטבעת.‬ 270 00:17:07,565 --> 00:17:08,685 ‫טוב, מה אני עושה?‬ 271 00:17:08,805 --> 00:17:09,685 ‫בסדר,‬ 272 00:17:09,765 --> 00:17:12,485 ‫הם הראו לי בחנות. ‬ ‫אתה מכניס את שבב המשחק...‬ 273 00:17:14,325 --> 00:17:17,485 ‫נעשה.‬ ‫-עכשיו קח את דיסק המה-שמו ותתקע אותו‬ 274 00:17:17,565 --> 00:17:18,765 ‫על הראש שלך.‬ 275 00:17:18,845 --> 00:17:19,965 ‫צד שמאל או ימין?‬ 276 00:17:20,405 --> 00:17:21,245 ‫לא משנה.‬ 277 00:17:27,485 --> 00:17:28,485 ‫נעשה.‬ ‫-בסדר.‬ 278 00:17:28,565 --> 00:17:30,885 ‫עכשיו תחזיק את כפתור הסנכרון על השלט.‬ 279 00:17:32,005 --> 00:17:33,005 ‫כלום לא קורה.‬ 280 00:17:33,085 --> 00:17:34,925 ‫לא בחרנו את הדמויות שלנו עדיין.‬ 281 00:17:35,005 --> 00:17:36,285 ‫אז, אני...‬ 282 00:17:37,445 --> 00:17:38,485 ‫רוקסט.‬ 283 00:17:39,405 --> 00:17:40,405 ‫בסדר.‬ 284 00:17:40,605 --> 00:17:42,005 ‫אז איפה הבחור שלי?‬ 285 00:17:42,685 --> 00:17:43,525 ‫לאנס.‬ 286 00:17:43,605 --> 00:17:44,765 ‫לעזאזל. בסדר, לאנס.‬ 287 00:17:44,845 --> 00:17:45,685 ‫קדימה.‬ 288 00:17:45,765 --> 00:17:46,605 ‫בסדר.‬ 289 00:17:46,685 --> 00:17:47,725 ‫אתה צריך...‬ 290 00:17:48,525 --> 00:17:49,645 ‫להכין את עצמך.‬ 291 00:17:50,165 --> 00:17:51,485 ‫להכין את עצמי? בחייך.‬ 292 00:17:51,845 --> 00:17:52,685 ‫אתה מוכן?‬ 293 00:17:53,605 --> 00:17:55,205 ‫כן, אני מוכן.‬ ‫-שלוש...‬ 294 00:17:55,725 --> 00:17:56,565 ‫שתיים...‬ 295 00:17:58,605 --> 00:17:59,565 ‫אחת.‬ 296 00:18:10,205 --> 00:18:11,525 ‫אלוהים!‬ 297 00:18:16,725 --> 00:18:17,965 ‫זה מטורף.‬ 298 00:18:20,805 --> 00:18:22,165 ‫מה לעז...‬ ‫-יו!‬ 299 00:18:22,885 --> 00:18:23,725 ‫דני.‬ 300 00:18:24,405 --> 00:18:26,205 ‫אמרתי שאתה צריך להכין את עצמך.‬ 301 00:18:27,525 --> 00:18:28,405 ‫קארל?‬ 302 00:18:30,005 --> 00:18:31,805 ‫חרא מטורף, מה?‬ 303 00:18:37,685 --> 00:18:39,845 ‫כאילו, אני מרגיש מוצק.‬ 304 00:18:39,965 --> 00:18:41,965 ‫אתה חושב שהחזה שלך מרשים?‬ 305 00:18:43,085 --> 00:18:44,245 ‫קלוט את החרא הזה.‬ 306 00:18:46,285 --> 00:18:47,845 ‫זה...‬ ‫-אני יודע, נכון?‬ 307 00:18:48,925 --> 00:18:49,805 ‫איך הברך?‬ 308 00:18:55,205 --> 00:18:56,125 ‫די טוב.‬ 309 00:19:01,165 --> 00:19:04,725 ‫בנאדם, אתה יכול לעשות פה כל כך הרבה ‬ ‫שאתה לא יכול לעשות בחוץ.‬ 310 00:19:06,685 --> 00:19:08,765 ‫בסדר, מספיק עם החרא האקרובטי.‬ 311 00:19:10,005 --> 00:19:12,325 ‫מוכן להילחם?‬ ‫-אני מוכן.‬ 312 00:19:13,885 --> 00:19:15,245 ‫סיבוב ראשון.‬ 313 00:19:15,685 --> 00:19:16,685 ‫הילחמו!‬ 314 00:19:19,445 --> 00:19:20,605 ‫חכה דקה.‬ 315 00:19:21,205 --> 00:19:22,205 ‫זה יכאב?‬ 316 00:19:22,285 --> 00:19:24,405 ‫המשחק מדמה את כל התחושות הפיזיות.‬ 317 00:19:24,485 --> 00:19:25,525 ‫זה כן או לא?‬ 318 00:19:26,045 --> 00:19:27,045 ‫זה כן כואב!‬ 319 00:19:32,845 --> 00:19:33,885 ‫על הפנים!‬ 320 00:19:43,565 --> 00:19:45,045 ‫אני אזיין אותך!‬ 321 00:19:46,405 --> 00:19:47,405 ‫אגרוף רעם!‬ 322 00:19:49,845 --> 00:19:50,685 ‫תחנת רוח!‬ 323 00:19:54,565 --> 00:19:56,125 ‫זה הכי טוב שלך, בנאדם?‬ 324 00:19:57,965 --> 00:19:59,285 ‫אלוהים אדירים.‬ 325 00:19:59,365 --> 00:20:01,645 ‫אל תדאג. זה מתאפס. לא קרה כלום.‬ 326 00:20:03,125 --> 00:20:04,245 ‫זה דפוק.‬ 327 00:20:04,325 --> 00:20:05,485 ‫סיבוב שני.‬ 328 00:20:06,005 --> 00:20:06,885 ‫חכה רגע.‬ 329 00:20:06,965 --> 00:20:08,285 ‫הילחמו!‬ ‫-לעזאזל, אני חלוד.‬ 330 00:20:09,405 --> 00:20:11,725 ‫אני אפילו לא זוכר אילו תנועות הוא עושה.‬ 331 00:20:11,805 --> 00:20:13,165 ‫זה כמו לרכוב על אופניים.‬ 332 00:20:15,965 --> 00:20:17,405 ‫רואה? חסימה נחמדה.‬ 333 00:20:18,645 --> 00:20:19,485 ‫תודה.‬ 334 00:20:22,445 --> 00:20:23,685 ‫מהלומת על!‬ 335 00:20:25,005 --> 00:20:26,405 ‫כפולה!‬ 336 00:20:27,485 --> 00:20:29,005 ‫זעם טורנדו!‬ 337 00:21:22,645 --> 00:21:25,725 ‫לא!‬ 338 00:21:29,805 --> 00:21:32,725 ‫איך אני יוצא מפה?‬ 339 00:21:33,365 --> 00:21:34,565 ‫יציאה מהמשחק!‬ 340 00:21:34,645 --> 00:21:35,605 ‫- קארל עזב את המשחק -‬ 341 00:21:38,645 --> 00:21:40,965 ‫יציאה... יציאה מהמשחק!‬ 342 00:21:44,125 --> 00:21:44,965 ‫לעזאזל.‬ 343 00:21:51,525 --> 00:21:52,605 ‫לכל הרוחות.‬ 344 00:22:24,085 --> 00:22:25,085 ‫שלום.‬ 345 00:22:25,965 --> 00:22:27,445 ‫מאיפה הגעת?‬ 346 00:23:20,405 --> 00:23:21,445 ‫זו המונית שלי.‬ 347 00:23:24,205 --> 00:23:25,405 ‫לילה טוב, בחור קטן.‬ 348 00:23:25,565 --> 00:23:26,445 ‫לילה טוב.‬ 349 00:23:26,765 --> 00:23:28,445 ‫תשמור על אבא בשבילי, בסדר?‬ 350 00:23:28,685 --> 00:23:29,645 ‫בסדר.‬ 351 00:23:32,245 --> 00:23:33,845 ‫אני לא בטוחה מתי אחזור.‬ 352 00:23:34,485 --> 00:23:36,885 ‫תלוי בפקקים, אני מניחה.‬ ‫-תעשי חיים, בסדר?‬ 353 00:23:40,685 --> 00:23:42,045 ‫- מועדון רולר -‬ 354 00:23:42,125 --> 00:23:43,165 ‫- האלוף: קארל -‬ 355 00:23:43,245 --> 00:23:44,645 ‫גלאקטו דיימנשנס.‬ 356 00:23:48,125 --> 00:23:49,525 ‫גלאקטו דיימנשנס.‬ 357 00:23:58,245 --> 00:24:00,685 ‫...נעל ושם אותה בעץ.‬ ‫-...נעל ושם אותה בעץ.‬ 358 00:24:00,765 --> 00:24:01,725 ‫יפה מאוד.‬ 359 00:24:02,405 --> 00:24:05,045 ‫הכוכב המבריק יצר מגלשה.‬ ‫-הכוכב המבריק יצר מגלשה.‬ 360 00:24:05,125 --> 00:24:07,325 ‫הוא החליק למטה בשמחה.‬ ‫-הוא החליק למטה בשמחה.‬ 361 00:24:07,925 --> 00:24:09,885 ‫תיקן את העלים...‬ ‫-תיקן את העלים...‬ 362 00:24:11,445 --> 00:24:12,805 ‫המשחק הסתיים.‬ 363 00:24:25,325 --> 00:24:26,485 ‫- קארל מחובר -‬ 364 00:24:31,725 --> 00:24:33,965 ‫- קארל מזמין אותך לשחק ‬ ‫סטרייקינג וייפרס איקס -‬ 365 00:24:40,245 --> 00:24:41,485 ‫שלום לך.‬ 366 00:24:43,085 --> 00:24:45,085 ‫היי, אני לא יכול לשחק הרבה. אני...‬ 367 00:24:45,165 --> 00:24:47,005 ‫בטח, גם אני.‬ ‫-תראה...‬ 368 00:24:48,525 --> 00:24:50,525 ‫בפעם האחרונה ששיחקנו, הייתי שיכור.‬ 369 00:24:51,365 --> 00:24:52,205 ‫מהמסיבה.‬ 370 00:24:52,685 --> 00:24:53,605 ‫גם אני.‬ 371 00:24:55,765 --> 00:24:56,605 ‫מגניב.‬ 372 00:24:59,245 --> 00:25:00,085 ‫בסדר.‬ 373 00:25:01,205 --> 00:25:02,405 ‫יהיה טוב לשחק...‬ 374 00:25:03,605 --> 00:25:06,085 ‫משחק רציני, מבין?‬ ‫-משחק רציני.‬ 375 00:25:08,125 --> 00:25:09,405 ‫משחק רציני.‬ 376 00:25:11,645 --> 00:25:12,485 ‫הנה מתחילים.‬ 377 00:25:21,245 --> 00:25:23,405 ‫אני אקרע לך את הצורה, בן זונה.‬ 378 00:25:24,725 --> 00:25:25,565 ‫כן?‬ 379 00:25:25,925 --> 00:25:26,885 ‫אתה תנסה.‬ 380 00:25:26,965 --> 00:25:28,045 ‫סיבוב ראשון.‬ 381 00:25:28,765 --> 00:25:29,805 ‫הילחמו!‬ 382 00:26:03,685 --> 00:26:06,405 ‫תפסיקי! לא! תפסיקי!‬ 383 00:26:10,045 --> 00:26:11,405 ‫- בר ג'ריקואקוארה -‬ 384 00:26:11,485 --> 00:26:12,485 ‫אתה שומע אותי?‬ 385 00:26:14,485 --> 00:26:15,685 ‫אתה שומע אותי עכשיו?‬ 386 00:26:16,885 --> 00:26:18,405 ‫אתה הנהג, נכון?‬ 387 00:26:19,485 --> 00:26:21,525 ‫כן, אני מחוץ לטאפ האוס.‬ 388 00:26:22,925 --> 00:26:23,885 ‫טאפ האוס.‬ 389 00:27:14,605 --> 00:27:15,445 ‫אז...‬ 390 00:27:16,605 --> 00:27:18,325 ‫מניח שאנחנו הומואים עכשיו.‬ 391 00:27:24,205 --> 00:27:25,045 ‫זו בדיחה.‬ 392 00:27:27,525 --> 00:27:29,085 ‫לא מרגיש כמו משהו הומואי.‬ 393 00:27:34,325 --> 00:27:35,525 ‫מה זה?‬ ‫-אלוהים.‬ 394 00:27:36,085 --> 00:27:36,925 ‫יציאה מהמשחק.‬ 395 00:27:40,445 --> 00:27:41,285 ‫מה?‬ 396 00:27:42,285 --> 00:27:44,805 ‫אתה אמור להיות במיטה.‬ ‫-אני צמא.‬ 397 00:27:48,925 --> 00:27:49,925 ‫אתה צמא?‬ 398 00:27:51,845 --> 00:27:56,965 ‫- מצטער שהלכתי.‬ ‫טיילר התעורר ובעט ברגל -‬ 399 00:28:37,205 --> 00:28:38,605 ‫סיימת?‬ ‫-כן.‬ 400 00:28:38,685 --> 00:28:39,845 ‫כן מה?‬ 401 00:28:39,925 --> 00:28:41,045 ‫כן, תודה.‬ 402 00:28:41,925 --> 00:28:42,765 ‫קדימה.‬ 403 00:28:47,765 --> 00:28:48,885 ‫היי, אימא.‬ 404 00:28:49,885 --> 00:28:51,165 ‫שלום לך, בחור קטן.‬ 405 00:28:57,485 --> 00:28:59,365 ‫נראה שתוכלי להיעזר באחד מאלו.‬ 406 00:29:01,525 --> 00:29:04,005 ‫אני מרגישה כאילו כלב מת בראש הארור שלי.‬ 407 00:29:07,245 --> 00:29:08,765 ‫לא היית אמורה לשתות.‬ 408 00:29:08,885 --> 00:29:11,765 ‫הנחתי שהמחזור שלי מאחר, וקיוויתי שכך.‬ 409 00:29:12,805 --> 00:29:14,925 ‫ואז הוא הגיע בזמן שהייתי בחוץ, אז...‬ 410 00:29:17,965 --> 00:29:19,285 ‫אמרתי, "לעזאזל עם זה."‬ 411 00:29:20,885 --> 00:29:22,125 ‫אני מצטער.‬ 412 00:29:24,645 --> 00:29:25,685 ‫פעם הבאה.‬ 413 00:29:54,125 --> 00:29:56,845 ‫אנא שטפו כלים לפני תחילת התכנית.‬ 414 00:30:24,405 --> 00:30:25,565 ‫סיבוב ראשון.‬ 415 00:30:26,325 --> 00:30:27,165 ‫הילחמו!‬ 416 00:31:33,365 --> 00:31:34,805 ‫אני מצטער, מותק.‬ 417 00:31:36,005 --> 00:31:38,005 ‫אני פשוט עייף, בסדר?‬ 418 00:32:35,365 --> 00:32:36,285 ‫בסדר.‬ 419 00:32:37,205 --> 00:32:39,205 ‫אני יודע כשאתה חושב.‬ 420 00:32:39,605 --> 00:32:40,485 ‫מה קורה?‬ 421 00:32:44,285 --> 00:32:45,325 ‫איך ההרגשה?‬ 422 00:32:47,485 --> 00:32:48,445 ‫כלומר, כאילו...‬ 423 00:32:48,605 --> 00:32:49,525 ‫ההרגשה.‬ 424 00:32:50,725 --> 00:32:52,685 ‫להיות בגוף של אישה, בזמן ש...‬ 425 00:32:54,445 --> 00:32:55,405 ‫מטורף.‬ 426 00:32:59,005 --> 00:33:01,605 ‫זה... מטורף.‬ 427 00:33:02,965 --> 00:33:03,805 ‫כלומר...‬ 428 00:33:04,645 --> 00:33:05,525 ‫זה שונה.‬ 429 00:33:06,085 --> 00:33:07,005 ‫כאילו...‬ 430 00:33:07,645 --> 00:33:08,885 ‫ההרגשה‬ 431 00:33:09,445 --> 00:33:11,605 ‫הפיזית של זה, היא סוג של יותר...‬ 432 00:33:14,805 --> 00:33:16,085 ‫מספקת.‬ 433 00:33:18,085 --> 00:33:20,165 ‫אני לא יכול באמת להסביר.‬ 434 00:33:20,485 --> 00:33:22,845 ‫כאילו האחד הוא סולו גיטרה...‬ 435 00:33:23,325 --> 00:33:26,845 ‫והשני הוא תזמורת מזוינת.‬ 436 00:33:28,245 --> 00:33:30,085 ‫אבל המנגינה היא בערך אותו הדבר.‬ 437 00:33:30,885 --> 00:33:32,165 ‫אך הקצב שונה.‬ 438 00:33:32,245 --> 00:33:33,085 ‫כן.‬ 439 00:33:33,245 --> 00:33:35,605 ‫אני חושב ששחקת לגמרי את האנלוגיות האלו.‬ 440 00:33:36,045 --> 00:33:37,165 ‫לך תזדיין.‬ 441 00:34:10,485 --> 00:34:12,605 ‫לא... תקשיב, אדוני.‬ 442 00:34:13,805 --> 00:34:14,925 ‫תקשיב.‬ 443 00:34:43,565 --> 00:34:46,485 ‫- תיאו‬ ‫השגתי שמרטפית הלילה, נשיקות -‬ 444 00:34:48,325 --> 00:34:50,125 ‫- למה? -‬ 445 00:34:56,725 --> 00:34:59,285 ‫- יום נישואים -‬ 446 00:34:59,405 --> 00:35:00,685 ‫- תודה על זה -‬ 447 00:35:02,565 --> 00:35:03,765 ‫לעזאזל.‬ 448 00:35:09,565 --> 00:35:10,925 ‫- קארל -‬ 449 00:35:14,245 --> 00:35:17,525 ‫- לא יכול הלילה.‬ ‫יום נישואים. מצטער. נשיקות -‬ 450 00:35:20,845 --> 00:35:22,565 ‫- יום נישואים. מצטער. -‬ 451 00:35:23,045 --> 00:35:24,405 ‫- יום נישואים. מצטער. נשיקות -‬ 452 00:35:32,285 --> 00:35:33,565 ‫- דני‬ ‫לא יכול הלילה. -‬ 453 00:35:33,765 --> 00:35:35,325 ‫- יום נישואים. מצטער. -‬ 454 00:35:56,365 --> 00:35:58,365 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 455 00:35:58,965 --> 00:35:59,965 ‫אפשר...‬ 456 00:36:02,365 --> 00:36:03,205 ‫לשבת או לא?‬ 457 00:36:03,285 --> 00:36:05,645 ‫רק התכוונתי לשאול אם אוכל לקנות לך משקה.‬ 458 00:36:08,765 --> 00:36:09,605 ‫מצטערת.‬ 459 00:36:11,645 --> 00:36:13,085 ‫אלוהים.‬ ‫-כן.‬ 460 00:36:13,725 --> 00:36:14,845 ‫אני כל כך מצטער.‬ 461 00:36:15,405 --> 00:36:16,285 ‫אל תצטער.‬ 462 00:36:16,605 --> 00:36:17,565 ‫לא, ברצינות.‬ 463 00:36:18,805 --> 00:36:19,885 ‫ברצינות.‬ 464 00:36:22,765 --> 00:36:23,885 ‫אני אעזוב אותך.‬ 465 00:36:26,125 --> 00:36:26,965 ‫מצטער.‬ 466 00:36:35,045 --> 00:36:35,885 ‫היי.‬ 467 00:36:40,445 --> 00:36:42,645 ‫הכל בסדר?‬ ‫-נהדר. תודה.‬ 468 00:36:45,325 --> 00:36:46,805 ‫הקינוח שלכם בדרך.‬ 469 00:36:52,685 --> 00:36:53,845 ‫זה היה טוב.‬ 470 00:37:04,805 --> 00:37:06,365 ‫אתה יודע, העניין לגביך...‬ 471 00:37:07,445 --> 00:37:09,525 ‫לפעמים, אתה פשוט נעלם.‬ 472 00:37:10,285 --> 00:37:12,925 ‫למה את מתכוונת?‬ ‫-כלומר, אתה מצטמק.‬ 473 00:37:14,005 --> 00:37:15,445 ‫אתה נכנס פנימה,‬ 474 00:37:16,085 --> 00:37:17,405 ‫משאיר אותי בחוץ.‬ 475 00:37:21,005 --> 00:37:22,045 ‫אתה שם?‬ 476 00:37:23,725 --> 00:37:24,725 ‫כמובן שכן.‬ 477 00:37:25,405 --> 00:37:27,685 ‫בסדר. אז, מה קורה?‬ 478 00:37:28,565 --> 00:37:29,405 ‫כלום.‬ 479 00:37:32,085 --> 00:37:33,765 ‫לא עשינו את זה במשך שבועות.‬ 480 00:37:34,725 --> 00:37:36,245 ‫הייתי עייף.‬ 481 00:37:37,485 --> 00:37:38,765 ‫אמורים לנסות שוב.‬ 482 00:37:38,845 --> 00:37:40,445 ‫אנחנו מנסים שוב.‬ ‫-לא.‬ 483 00:37:40,525 --> 00:37:43,125 ‫אני לא אכנס להריון אם לא תזיין אותי, דני.‬ 484 00:37:43,205 --> 00:37:44,045 ‫אלוהים.‬ 485 00:37:46,005 --> 00:37:47,325 ‫זה לא שאני לא רוצה.‬ 486 00:37:49,085 --> 00:37:51,245 ‫אמרתי, הייתי עייף.‬ 487 00:37:52,405 --> 00:37:53,365 ‫אני מצטערת.‬ 488 00:37:55,685 --> 00:37:57,285 ‫אבל משהו קורה?‬ 489 00:37:57,365 --> 00:37:59,365 ‫משהו קורה?‬ ‫-זה מה שאמרתי.‬ 490 00:38:00,805 --> 00:38:02,165 ‫שום דבר לא קורה.‬ 491 00:38:06,485 --> 00:38:07,445 ‫אז, מה זה?‬ 492 00:38:10,085 --> 00:38:10,965 ‫זו אני?‬ 493 00:38:11,045 --> 00:38:11,885 ‫לא.‬ 494 00:38:12,085 --> 00:38:14,045 ‫אתה לא נוגע בי יותר.‬ 495 00:38:14,245 --> 00:38:16,805 ‫תיאו...‬ ‫-אתה אפילו לא מנשק אותי.‬ 496 00:38:17,685 --> 00:38:19,645 ‫אין את הדברים הקטנים.‬ 497 00:38:20,885 --> 00:38:22,085 ‫לחיצה על הכתף שלי.‬ 498 00:38:22,605 --> 00:38:24,805 ‫יד על הגב כשאתה עובר אותי במטבח.‬ 499 00:38:24,885 --> 00:38:26,525 ‫תיאו...‬ ‫-אפילו לא זה.‬ 500 00:38:27,525 --> 00:38:28,885 ‫אתה עוד רוצה אותי?‬ 501 00:38:29,725 --> 00:38:31,965 ‫תמיד ארצה אותך.‬ ‫-אתה יודע למה התכוונתי.‬ 502 00:38:32,045 --> 00:38:35,165 ‫התכוונתי אליי, לזה.‬ 503 00:38:47,445 --> 00:38:49,805 ‫אני יודעת שאני לא מה שהייתי, הגוף שלי...‬ 504 00:38:50,165 --> 00:38:51,885 ‫הוא לא מה שהוא היה מאז טיילר.‬ 505 00:38:51,965 --> 00:38:52,885 ‫אל תגידי את זה.‬ 506 00:38:54,885 --> 00:38:56,165 ‫אתה מתראה עם מישהי?‬ 507 00:38:58,165 --> 00:38:59,085 ‫לא.‬ 508 00:39:01,245 --> 00:39:02,085 ‫לא.‬ 509 00:39:03,685 --> 00:39:06,445 ‫אז למה אתה לא רוצה אותי? ‬ ‫תמיד נהגת לרצות אותי.‬ 510 00:39:11,605 --> 00:39:12,565 ‫מצטערת.‬ 511 00:39:14,005 --> 00:39:16,125 ‫זה משעמם, אני מבינה.‬ 512 00:39:16,605 --> 00:39:17,765 ‫חיי המשפחה...‬ 513 00:39:19,725 --> 00:39:21,845 ‫לעזאזל, אני מוצאת את זה משעמם.‬ 514 00:39:23,885 --> 00:39:25,045 ‫אבל אני נאמנה.‬ 515 00:39:25,125 --> 00:39:28,525 ‫אני נאמנה למשפחה שלנו. אני נאמנה לך.‬ 516 00:39:29,645 --> 00:39:32,605 ‫אלוהים יודע שאם הייתי רוצה, ‬ ‫יכולתי לצאת ולעשות כל דבר.‬ 517 00:39:33,085 --> 00:39:35,085 ‫אתה חושב שאני לא הקרבתי?‬ 518 00:39:35,165 --> 00:39:37,165 ‫שלא מנעתי מעצמי דברים?‬ 519 00:39:39,965 --> 00:39:42,085 ‫היה בחור בבר מקודם שניסה להתחיל אתי.‬ 520 00:39:42,165 --> 00:39:45,885 ‫וחצי ממני רצה שהוא פשוט... ‬ ‫עבור קצת התרגשות, קצת תשוקה מזוינת.‬ 521 00:39:46,725 --> 00:39:48,805 ‫אבל זה מה שעושים.‬ 522 00:39:48,885 --> 00:39:50,005 ‫זה חלק מ...‬ 523 00:39:50,765 --> 00:39:53,605 ‫להיות בשותפות. ‬ ‫סוגרים את הדלת לכל החרא הזה.‬ 524 00:39:56,005 --> 00:39:58,325 ‫חוסמים את זה כי התחייבת.‬ 525 00:40:00,845 --> 00:40:02,525 ‫זו המשמעות של מחויבות.‬ 526 00:40:05,685 --> 00:40:07,845 ‫אלוהים. אם משהו קורה, אני פשוט...‬ 527 00:40:08,845 --> 00:40:09,965 ‫אני פשוט רוצה לדעת.‬ 528 00:40:10,765 --> 00:40:12,725 ‫אתמודד עם זה איך שאתמודד עם זה.‬ 529 00:40:13,565 --> 00:40:14,765 ‫אני פשוט חייבת לדעת.‬ 530 00:40:21,965 --> 00:40:23,525 ‫שום דבר לא קורה.‬ 531 00:40:25,885 --> 00:40:26,845 ‫אני מבטיח.‬ 532 00:40:29,845 --> 00:40:30,965 ‫אני נשבע.‬ 533 00:40:37,405 --> 00:40:39,685 ‫פצצת שוקולד אחת‬ 534 00:40:40,005 --> 00:40:42,565 ‫ושתי כפיות.‬ 535 00:40:43,685 --> 00:40:44,565 ‫תיהנו.‬ 536 00:40:47,005 --> 00:40:47,885 ‫זהו זה.‬ 537 00:40:48,725 --> 00:40:49,645 ‫זה טוב.‬ 538 00:41:01,645 --> 00:41:02,525 ‫אני מצטער.‬ 539 00:41:06,445 --> 00:41:08,005 ‫אני לא אגיע לשם.‬ 540 00:41:11,045 --> 00:41:12,965 ‫אתה שוב מודאג בגלל העבודה שלך?‬ 541 00:41:15,565 --> 00:41:16,565 ‫אני חושב שכן.‬ 542 00:41:19,165 --> 00:41:20,005 ‫בסדר.‬ 543 00:41:26,325 --> 00:41:27,925 ‫אכפת לך אם אסיים בעצמי?‬ 544 00:41:53,045 --> 00:41:55,365 ‫- קארל מחובר -‬ 545 00:42:27,805 --> 00:42:30,685 ‫- קארל‬ ‫איפה אתה? -‬ 546 00:42:45,565 --> 00:42:47,365 ‫תסלח לי.‬ ‫-בטח.‬ 547 00:42:47,445 --> 00:42:48,445 ‫אני חייב לענות.‬ 548 00:42:49,925 --> 00:42:50,845 ‫הלו.‬ 549 00:42:52,365 --> 00:42:53,205 ‫היי.‬ 550 00:42:56,045 --> 00:42:59,485 ‫למה אתה מתכוון?‬ ‫-זה אומר שאני לא יכול לעשות את זה יותר.‬ 551 00:42:59,685 --> 00:43:00,805 ‫זה לא הוגן כלפי תיאו.‬ 552 00:43:00,885 --> 00:43:03,725 ‫אבל זו לא בגידה. זה...‬ 553 00:43:03,805 --> 00:43:06,525 ‫זה לא אמתי. זה כמו... פורנו‬ 554 00:43:06,965 --> 00:43:07,805 ‫או משהו.‬ 555 00:43:07,885 --> 00:43:09,965 ‫בחייך, בנאדם, אתה יודע שזה לא בסדר.‬ 556 00:43:10,485 --> 00:43:12,085 ‫אני חייב לחשוב על תיאו.‬ 557 00:43:12,245 --> 00:43:13,285 ‫בסדר, אבל...‬ 558 00:43:13,605 --> 00:43:16,045 ‫אנחנו לא חייבים להפסיק לגמרי. מה עם...‬ 559 00:43:17,365 --> 00:43:18,725 ‫יום א' הראשון בכל חודש?‬ 560 00:43:18,805 --> 00:43:20,765 ‫לא.‬ ‫-מדי פעם.‬ 561 00:43:20,845 --> 00:43:21,685 ‫קארל!‬ 562 00:43:21,765 --> 00:43:23,445 ‫זה חייב להיפסק, פרידה נקייה.‬ 563 00:43:23,525 --> 00:43:26,485 ‫בחייך, זה טוב. אתה יודע את זה.‬ 564 00:43:26,565 --> 00:43:27,765 ‫תראה, אני צריך ללכת.‬ 565 00:43:28,965 --> 00:43:29,805 ‫אני מצטער.‬ 566 00:43:30,245 --> 00:43:31,125 ‫דני.‬ 567 00:43:31,725 --> 00:43:32,645 ‫להתראות.‬ 568 00:43:33,605 --> 00:43:34,525 ‫דני.‬ 569 00:43:56,685 --> 00:43:58,725 ‫- שבעה חודשים לאחר מכן -‬ 570 00:44:12,285 --> 00:44:13,285 ‫בסדר,‬ 571 00:44:13,365 --> 00:44:15,285 ‫עכשיו אני צריך לעבור אותך. מוכן?‬ 572 00:44:15,845 --> 00:44:16,685 ‫קדימה!‬ 573 00:44:23,565 --> 00:44:24,405 ‫ניצחת.‬ 574 00:44:52,885 --> 00:44:54,965 ‫והוא נפל.‬ 575 00:44:55,045 --> 00:44:57,285 ‫מקארו מצא את הנעל שוב, מה?‬ 576 00:44:57,365 --> 00:44:58,685 ‫ושם אותה בעץ.‬ 577 00:45:06,005 --> 00:45:07,645 ‫יום הולדת שמח.‬ 578 00:45:08,565 --> 00:45:11,125 ‫מצטערת, זה לא הרבה. לא יכולתי לצאת.‬ 579 00:45:11,205 --> 00:45:13,365 ‫זה בדיוק מה שרציתי.‬ 580 00:45:14,405 --> 00:45:15,405 ‫תודה.‬ 581 00:45:17,085 --> 00:45:19,165 ‫זה מריח טוב.‬ ‫-כן...‬ 582 00:45:19,245 --> 00:45:21,685 ‫מסוג מאכלי האדם הקדמון שאתה אוהב.‬ 583 00:45:21,765 --> 00:45:23,845 ‫כן, זו חתיכת מנה.‬ 584 00:45:23,925 --> 00:45:25,925 ‫כן.‬ ‫-את שוב חווה כאבי רעב?‬ 585 00:45:28,085 --> 00:45:29,925 ‫שלושה אוכלים הלילה.‬ ‫-אני יודע.‬ 586 00:45:30,005 --> 00:45:32,245 ‫זה מה שאמרתי.‬ ‫-התכוונתי לשלושה מבוגרים.‬ 587 00:45:32,845 --> 00:45:33,965 ‫הזמנתי את קארל.‬ 588 00:45:35,765 --> 00:45:36,805 ‫הפתעה.‬ 589 00:45:39,445 --> 00:45:40,325 ‫קארל?‬ 590 00:45:40,445 --> 00:45:43,365 ‫כן, שנה שעברה, ‬ ‫אמרת שבקושי יוצא לך לראות אותו‬ 591 00:45:43,445 --> 00:45:46,005 ‫ושלא דיברת אתו כשעשינו על האש,‬ 592 00:45:46,085 --> 00:45:47,765 ‫אז שלחתי לו דוא"ל שבוע שעבר.‬ 593 00:45:48,685 --> 00:45:49,885 ‫ומה הוא אמר?‬ 594 00:45:50,285 --> 00:45:52,165 ‫הוא אמר שהוא מצפה לזה.‬ 595 00:45:56,405 --> 00:45:57,765 ‫מדברים על החמור.‬ 596 00:46:06,085 --> 00:46:08,405 ‫אלוהים, זוכר את הבחור המשוגע‬ 597 00:46:08,485 --> 00:46:11,005 ‫שגר למטה כשהיינו במדלי?‬ 598 00:46:11,085 --> 00:46:13,965 ‫הוא נהג לדפוק על התקרה כשניגנו מוזיקה.‬ 599 00:46:14,045 --> 00:46:16,245 ‫למרות שהיה בזה משהו, כי היינו רועשים.‬ 600 00:46:20,485 --> 00:46:22,565 ‫מותק, זוכר את הפעם שהשגת מולי?‬ 601 00:46:23,405 --> 00:46:26,085 ‫והתעקשת שכולנו ניקח את זה.‬ 602 00:46:26,165 --> 00:46:28,245 ‫נאלצתי ללכת לעבודה ביום למחרת.‬ 603 00:46:31,125 --> 00:46:32,765 ‫היינו צעירים, אני מניחה.‬ 604 00:46:35,725 --> 00:46:39,125 ‫הנסי וקינוח זה הדבר הכי מטורף שקורה עכשיו.‬ 605 00:46:41,325 --> 00:46:43,845 ‫אם מדברים על קינוח, לדעתי הוא כמעט מוכן.‬ 606 00:46:54,725 --> 00:46:56,125 ‫מה לעזאזל אתה עושה?‬ 607 00:46:57,445 --> 00:46:58,285 ‫רק אוכל.‬ 608 00:46:58,605 --> 00:47:00,445 ‫לא לזה התכוונתי, בסדר?‬ 609 00:47:01,005 --> 00:47:02,245 ‫למה לעזאזל באת לפה?‬ 610 00:47:02,325 --> 00:47:04,205 ‫היא ביקשה שאבוא. מה רצית שאומר?‬ 611 00:47:04,285 --> 00:47:05,525 ‫תירוץ.‬ ‫-כמו מה?‬ 612 00:47:05,605 --> 00:47:07,045 ‫כמו כל דבר.‬ 613 00:47:09,405 --> 00:47:11,405 ‫מה אני, כמו אשתך לשעבר או משהו?‬ 614 00:47:11,565 --> 00:47:13,445 ‫תראה, זה מוזר מדי, בסדר?‬ 615 00:47:14,445 --> 00:47:16,125 ‫זה פשוט מוזר מדי.‬ 616 00:47:24,365 --> 00:47:26,005 ‫אגיד לך מה מוזר.‬ 617 00:47:32,085 --> 00:47:33,405 ‫שום דבר לא משתווה לזה.‬ 618 00:47:34,445 --> 00:47:35,365 ‫נכון?‬ 619 00:47:37,125 --> 00:47:38,725 ‫ניסיתי להחליף את זה, בנאדם.‬ 620 00:47:40,445 --> 00:47:41,285 ‫ניסיתי.‬ 621 00:47:42,325 --> 00:47:45,205 ‫ניסיתי להזדיין עם דמויות ממוחשבות. ‬ ‫זה שטויות.‬ 622 00:47:45,285 --> 00:47:46,885 ‫תשתוק.‬ ‫-זה כמו בובת גומי.‬ 623 00:47:46,965 --> 00:47:49,845 ‫לא מתוכנתות לסקס. הן פשוט שוכבות שם.‬ 624 00:47:51,685 --> 00:47:53,245 ‫ניסיתי עם שחקנים אמתיים.‬ 625 00:47:54,685 --> 00:47:56,885 ‫אנשים אחרים השולטים בלאנס.‬ 626 00:47:57,845 --> 00:48:00,805 ‫היה בחור מהולנד. ‬ ‫הוא היה פחות או יותר בסדר.‬ 627 00:48:00,885 --> 00:48:03,045 ‫כל עוד לא חשבתי על המבטא שלו.‬ 628 00:48:03,405 --> 00:48:06,165 ‫אבל זה לא תפס אותי.‬ 629 00:48:07,845 --> 00:48:10,645 ‫זה לא תפס אותי, ‬ ‫לא כמו כשהיינו בפנים, אתה ואני.‬ 630 00:48:12,885 --> 00:48:14,125 ‫תפסיק.‬ 631 00:48:14,645 --> 00:48:16,045 ‫ניסיתי הכל.‬ 632 00:48:18,085 --> 00:48:22,125 ‫נכנסתי בתור גברים, נשים,‬ ‫אונסים רבי משתתפים,‬ 633 00:48:22,205 --> 00:48:23,045 ‫מה שרק תרצה.‬ 634 00:48:23,485 --> 00:48:26,605 ‫אתה יודע, אפילו זיינתי את טונדרה, ‬ ‫דמות דוב הקוטב.‬ 635 00:48:29,805 --> 00:48:31,285 ‫זיינתי דוב קוטב.‬ 636 00:48:32,085 --> 00:48:33,805 ‫ועדיין לא הפסקתי לחשוב עליך.‬ 637 00:48:33,885 --> 00:48:34,885 ‫לא יכול לעזור לך.‬ 638 00:48:34,965 --> 00:48:36,485 ‫אתה רוצה לזיין את רוקסי שוב.‬ 639 00:48:36,565 --> 00:48:37,645 ‫אני לא.‬ ‫-אתה כן!‬ 640 00:48:38,685 --> 00:48:41,005 ‫פשוט...‬ ‫-הסקס הטוב בחיי.‬ 641 00:48:42,485 --> 00:48:45,285 ‫גם הכי טוב בחייך. ‬ ‫זה היה נעלה ואתה יודע את זה.‬ 642 00:48:48,045 --> 00:48:49,285 ‫תחשוב על זה.‬ 643 00:48:51,125 --> 00:48:52,365 ‫תחשוב עליה.‬ 644 00:48:53,965 --> 00:48:55,085 ‫רוקסי.‬ 645 00:48:56,165 --> 00:48:57,405 ‫להחזיק אותה.‬ 646 00:48:59,285 --> 00:49:01,685 ‫העור החם שלה כנגד שלך.‬ ‫-בבקשה.‬ 647 00:49:01,765 --> 00:49:04,045 ‫הכוס הצר והרטוב שלה.‬ 648 00:49:04,125 --> 00:49:05,845 ‫לעזאזל, בנאדם!‬ ‫-כי אתה תהיה שם‬ 649 00:49:05,925 --> 00:49:06,765 ‫בחצות.‬ 650 00:49:07,485 --> 00:49:10,365 ‫תיכנס פעם אחרונה. ‬ ‫אתה יודע שאתה רוצה פעם אחרונה.‬ 651 00:49:11,085 --> 00:49:11,925 ‫לעזאזל!‬ 652 00:49:15,845 --> 00:49:17,285 ‫מה אתם עושים?‬ 653 00:49:20,565 --> 00:49:22,325 ‫שטויות.‬ ‫-שטויות.‬ 654 00:49:23,285 --> 00:49:24,445 ‫זה נראה טוב.‬ 655 00:49:27,205 --> 00:49:28,285 ‫מותק, הצלחת שלך.‬ 656 00:49:35,485 --> 00:49:36,925 ‫זה הטירמיסו שלך?‬ 657 00:49:37,885 --> 00:49:39,085 ‫תהיה בטוח בזה.‬ 658 00:49:39,605 --> 00:49:40,725 ‫מפורסם בעולם.‬ 659 00:49:41,445 --> 00:49:42,845 ‫טוב לראות אותך.‬ 660 00:49:51,045 --> 00:49:52,285 ‫יום הולדת שמח, בנאדם.‬ 661 00:49:52,725 --> 00:49:54,485 ‫טוב לראות אותך.‬ ‫-כן.‬ 662 00:49:54,565 --> 00:49:55,445 ‫גם אותך.‬ 663 00:49:55,965 --> 00:49:57,245 ‫אלוהים, תתחבקו.‬ 664 00:50:00,005 --> 00:50:02,005 ‫גברים יכולים להיות כל כך נבוכים.‬ 665 00:50:03,045 --> 00:50:04,325 ‫חצות.‬ 666 00:50:10,165 --> 00:50:11,685 ‫ביי.‬ ‫-לילה טוב.‬ 667 00:51:48,205 --> 00:51:49,485 ‫אני אוהב את זה.‬ 668 00:51:56,965 --> 00:51:58,245 ‫אני אוהב אותך.‬ 669 00:52:05,765 --> 00:52:06,605 ‫לא.‬ 670 00:52:09,045 --> 00:52:09,885 ‫לא.‬ 671 00:52:12,085 --> 00:52:14,205 ‫לא!‬ 672 00:52:20,125 --> 00:52:21,565 ‫אני לא יודע מאיפה זה בא.‬ 673 00:52:23,205 --> 00:52:24,805 ‫לאן לעזאזל זה מתקדם?‬ 674 00:52:33,045 --> 00:52:34,445 ‫גם אתה מרגיש את זה.‬ 675 00:52:35,525 --> 00:52:36,485 ‫פשוט תגיד את זה.‬ 676 00:52:38,765 --> 00:52:39,605 ‫תגיד את זה.‬ 677 00:52:42,125 --> 00:52:43,445 ‫מה לעזאזל אתה רוצה?‬ 678 00:52:46,045 --> 00:52:47,485 ‫איפה זה נגמר?‬ 679 00:52:48,245 --> 00:52:49,605 ‫מי אמר שזה צריך להיגמר?‬ 680 00:52:50,965 --> 00:52:51,805 ‫אה?‬ 681 00:52:56,645 --> 00:52:57,485 ‫לעזאזל!‬ 682 00:53:09,045 --> 00:53:10,565 ‫זוכר את מועדון השנה?‬ 683 00:53:11,005 --> 00:53:12,965 ‫דני...‬ ‫-המועדון הישן, "השנה."‬ 684 00:53:13,045 --> 00:53:14,245 ‫כמובן שכן. למה?‬ 685 00:53:14,325 --> 00:53:15,525 ‫בחניון מאחור.‬ 686 00:53:16,285 --> 00:53:17,885 ‫תפגוש אותי שם בעוד 30 דקות.‬ 687 00:53:19,965 --> 00:53:20,885 ‫יציאה מהמשחק.‬ 688 00:53:26,605 --> 00:53:30,765 ‫- השנה -‬ 689 00:54:01,685 --> 00:54:03,565 ‫בסדר.‬ ‫-אנחנו לא נריב.‬ 690 00:54:04,845 --> 00:54:05,765 ‫אנחנו נתנשק.‬ 691 00:54:06,685 --> 00:54:07,925 ‫נתנשק?‬ ‫-כאילו...‬ 692 00:54:08,725 --> 00:54:09,565 ‫נתנשק.‬ 693 00:54:10,285 --> 00:54:11,965 ‫זו הדרך היחידה. חייבים לדעת.‬ 694 00:54:12,365 --> 00:54:13,205 ‫לא.‬ 695 00:54:13,405 --> 00:54:14,765 ‫אם יש זיקוקים...‬ 696 00:54:15,725 --> 00:54:17,325 ‫אז... בסדר.‬ 697 00:54:17,405 --> 00:54:19,125 ‫בום. אז זה בתוכנו.‬ 698 00:54:19,525 --> 00:54:22,005 ‫שיהיה, לפחות תהיה לנו אחיזה.‬ 699 00:54:23,645 --> 00:54:24,925 ‫אז בוא פשוט נתנשק.‬ 700 00:54:26,885 --> 00:54:27,765 ‫בסדר.‬ 701 00:54:32,205 --> 00:54:34,445 ‫אמרתי בסדר.‬ ‫-אני מגיע לזה.‬ 702 00:54:37,125 --> 00:54:39,085 ‫רוצה שאני אתחיל?‬ ‫-לא יודע.‬ 703 00:54:42,365 --> 00:54:43,285 ‫כן.‬ 704 00:54:45,285 --> 00:54:46,125 ‫בסדר.‬ 705 00:54:54,205 --> 00:54:55,085 ‫מוכן?‬ 706 00:54:57,405 --> 00:54:59,085 ‫פשוט תנשק אותי, בנאדם.‬ 707 00:55:19,285 --> 00:55:20,125 ‫לא.‬ 708 00:55:21,005 --> 00:55:21,885 ‫שום דבר.‬ 709 00:55:24,485 --> 00:55:25,525 ‫לא, גם בשבילי.‬ 710 00:55:30,485 --> 00:55:31,565 ‫אז זה סוף הסיפור.‬ 711 00:55:43,245 --> 00:55:45,525 ‫אתה יודע שזה שונה במשחק, בנאדם.‬ ‫-לא!‬ 712 00:55:45,885 --> 00:55:47,485 ‫אתה חייב להוציא את החרא הזה מהראש.‬ 713 00:55:47,565 --> 00:55:48,925 ‫זה לא יוצא, בנאדם.‬ ‫-לא!‬ 714 00:55:49,005 --> 00:55:50,205 ‫זה התחפר פנימה.‬ 715 00:55:50,285 --> 00:55:52,165 ‫תזדיין!‬ ‫-זה התחפר פנימה, בנאדם.‬ 716 00:55:52,245 --> 00:55:54,085 ‫אני יודע. אתה יודע. היי.‬ ‫-היי!‬ 717 00:55:55,365 --> 00:55:56,685 ‫זה קבור שם בפנים, מה?‬ 718 00:55:57,045 --> 00:55:59,005 ‫אולי ניפטר מזה כך.‬ ‫-אל תדחוף אותי.‬ 719 00:55:59,165 --> 00:56:00,805 ‫אתה גיבור גדול? מה תעשה?‬ 720 00:56:00,885 --> 00:56:02,565 ‫היי, אל תדחוף אותי!‬ ‫-מה תעשה?‬ 721 00:56:05,325 --> 00:56:06,165 ‫בסדר.‬ 722 00:56:09,045 --> 00:56:10,005 ‫תעצור!‬ 723 00:56:16,125 --> 00:56:17,245 ‫- משטרה -‬ 724 00:56:19,165 --> 00:56:20,165 ‫תפסיק!‬ 725 00:56:21,965 --> 00:56:22,805 ‫לעזאזל.‬ 726 00:56:34,045 --> 00:56:35,245 ‫בעלי פה.‬ 727 00:56:35,365 --> 00:56:37,965 ‫דני, דניאל פארקר.‬ 728 00:56:38,045 --> 00:56:40,725 ‫דניאל פארקר, תני לי לבדוק.‬ 729 00:56:55,205 --> 00:56:57,685 ‫ידעתי שאתם כועסים אחד על השני בארוחת הערב.‬ 730 00:57:02,085 --> 00:57:03,765 ‫אז על מה רבתם?‬ 731 00:57:12,885 --> 00:57:13,845 ‫שלום?‬ 732 00:57:17,565 --> 00:57:18,525 ‫לכל הרוחות!‬ 733 00:57:20,325 --> 00:57:21,325 ‫תדבר אתי!‬ 734 00:57:37,445 --> 00:57:39,165 ‫- יום הולדת 40 שמח -‬ 735 00:57:39,285 --> 00:57:41,365 ‫היי, חבר'ה, תכניסו את הילדים.‬ 736 00:57:43,205 --> 00:57:44,045 ‫היי.‬ 737 00:57:46,685 --> 00:57:48,245 ‫אתם עושים תינוקות נהדרים.‬ 738 00:57:48,325 --> 00:57:49,885 ‫שלנו נראים כמו כביש משובש.‬ 739 00:57:50,005 --> 00:57:51,925 ‫מה?‬ ‫-הלוואי והייתי התינוקות שלה.‬ 740 00:58:21,485 --> 00:58:22,485 ‫יום הולדת שמח.‬ 741 00:58:32,365 --> 00:58:33,965 ‫אני רוצה את זה בחזרה בבוקר.‬ 742 00:58:35,205 --> 00:58:36,365 ‫כנ"ל.‬ 743 00:59:06,045 --> 00:59:07,485 ‫- 14 ביולי -‬ 744 00:59:10,125 --> 00:59:12,125 ‫- סטרייקינג וייפרס איקס‬ ‫דני מחובר -‬ 745 00:59:36,525 --> 00:59:37,485 ‫אתה מוכן?‬