1
00:00:06,005 --> 00:00:09,005
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:39,645 --> 00:00:43,645
YIL
3
00:01:13,525 --> 00:01:14,365
Merhaba.
4
00:01:15,845 --> 00:01:16,685
Merhaba.
5
00:01:20,005 --> 00:01:21,245
Tek başına mısın?
6
00:01:23,245 --> 00:01:24,125
Şu ana kadar.
7
00:01:26,645 --> 00:01:28,765
Çok yazık. Senin gibi güzel bir kız...
8
00:01:29,765 --> 00:01:30,605
Peki.
9
00:01:31,325 --> 00:01:32,205
Klişe.
10
00:01:34,845 --> 00:01:37,165
Telafi etmek için
sana bir içki ısmarlayayım.
11
00:01:39,285 --> 00:01:40,125
Tabii.
12
00:01:41,245 --> 00:01:42,085
Barmen.
13
00:01:43,565 --> 00:01:44,565
Bana bir Buck...
14
00:01:45,005 --> 00:01:48,085
...bir de Votka Sidecar kokteyli.
15
00:01:51,725 --> 00:01:53,885
Neden Votka Sidecar
istediğimi düşündün?
16
00:01:53,965 --> 00:01:55,485
Belki de ne sevdiğini biliyorum.
17
00:01:56,045 --> 00:01:57,285
İşte buradalar.
18
00:01:57,765 --> 00:01:59,165
Selam!
19
00:02:03,245 --> 00:02:04,125
Tam vaktinde.
20
00:02:04,205 --> 00:02:06,605
-Selam, Carl.
-N'aber fıstık? Bu Daisy.
21
00:02:08,125 --> 00:02:09,645
Daisy, bunlar da Danny ile Theo.
22
00:02:09,725 --> 00:02:11,365
-Merhaba.
-Merhaba hanımefendi.
23
00:02:11,445 --> 00:02:12,965
Anlatmıştım ya, ev arkadaşlarım.
24
00:02:13,045 --> 00:02:16,565
Hani evin en büyük odası onlara kalsın
diye birlikte takılanlar.
25
00:02:16,645 --> 00:02:17,485
Çok doğru.
26
00:02:18,605 --> 00:02:20,485
-Hepinize içki alayım.
-Tamam, olur.
27
00:02:20,565 --> 00:02:22,325
Hadi, doğruca dans pistine.
28
00:02:22,845 --> 00:02:24,205
Gel, güzelim.
29
00:02:25,445 --> 00:02:26,565
Hey.
30
00:02:26,645 --> 00:02:31,045
Şu küçük rol yapma olayı,
bardaki yabancı taklidi...
31
00:02:31,965 --> 00:02:33,285
beni acayip azdırdı.
32
00:02:36,285 --> 00:02:37,565
Aklımın bir köşesine yazdım,
33
00:02:38,285 --> 00:02:40,005
bebeğim rol yapmayı seviyor.
34
00:02:42,805 --> 00:02:43,645
Aynen öyle.
35
00:03:57,885 --> 00:03:59,005
Tam zamanında geldin.
36
00:04:01,605 --> 00:04:03,125
Olmaz, yarın iş var.
37
00:04:03,205 --> 00:04:04,605
Sikmişim işini.
38
00:04:25,405 --> 00:04:27,405
Aman Tanrım!
39
00:04:30,325 --> 00:04:31,245
NAKAVT
40
00:04:31,325 --> 00:04:32,485
Siktir!
41
00:04:33,845 --> 00:04:34,885
Öyle olsun.
42
00:04:37,885 --> 00:04:38,725
Hadi, bir daha.
43
00:04:38,805 --> 00:04:42,085
-Yok, kanka. Çok geç oldu.
-Karar verildi.
44
00:04:43,485 --> 00:04:44,365
Hadi be.
45
00:04:44,485 --> 00:04:46,525
Bak, yine gitti Roxette'i aldı.
46
00:04:46,605 --> 00:04:49,125
Yirmi keredir arka arkaya
Lance'le oynadın.
47
00:04:49,205 --> 00:04:50,685
-Yenilmediğini biliyorum.
-Hadi.
48
00:04:50,765 --> 00:04:52,365
-Panda dağı olur mu?
-Dağ boktan.
49
00:04:52,445 --> 00:04:54,125
-Kristal Kumsal?
-Tapınağı seçelim.
50
00:04:55,565 --> 00:04:56,565
İşte başlıyoruz.
51
00:04:57,125 --> 00:04:59,245
Ağzını burnunu dağıtacağım.
Lance usulü.
52
00:04:59,325 --> 00:05:01,085
Roxette senin kafanı siker.
53
00:05:01,165 --> 00:05:03,285
-Anlamıyorum ne dediğini.
-Kafanı sikecek işte!
54
00:05:03,365 --> 00:05:04,285
O ne demek yahu?
55
00:05:05,285 --> 00:05:06,125
Birinci Raunt.
56
00:05:06,205 --> 00:05:07,045
Dövüş!
57
00:05:13,165 --> 00:05:15,965
Git işine. Hadi, gel.
58
00:05:19,805 --> 00:05:20,845
Çek elini.
59
00:05:23,525 --> 00:05:24,685
Hayır. Olumsuz.
60
00:05:29,125 --> 00:05:30,365
Hayatının hatasını yaptın.
61
00:05:30,765 --> 00:05:31,605
Nakavt.
62
00:05:33,165 --> 00:05:34,125
Kusursuz.
63
00:05:35,365 --> 00:05:36,445
Beni uyandırdınız.
64
00:05:38,525 --> 00:05:39,805
Gürültünüzden durulmuyor.
65
00:05:41,245 --> 00:05:42,965
-Biraz ister misin?
-Bebeğim?
66
00:05:45,405 --> 00:05:46,685
Kısın şunun sesini.
67
00:05:46,765 --> 00:05:47,605
Bebeğim...
68
00:05:54,645 --> 00:05:57,525
11 YIL SONRA
69
00:06:06,885 --> 00:06:07,845
Doğum günü çocuğu.
70
00:06:08,765 --> 00:06:10,245
Doğum günü çocuğu.
71
00:06:12,245 --> 00:06:13,085
Selam.
72
00:06:14,165 --> 00:06:16,245
Tebrikler. Kaç yaşına girdin şimdi?
73
00:06:17,685 --> 00:06:18,845
Otuz sekiz.
74
00:06:19,605 --> 00:06:21,165
-Kırka merdiven dayamışsın.
-Evet.
75
00:06:21,485 --> 00:06:22,965
Tek ayağım çukurda, değil mi?
76
00:06:23,805 --> 00:06:24,845
Öyle.
77
00:06:25,365 --> 00:06:26,405
Simon'la tanıştın mı?
78
00:06:29,165 --> 00:06:31,445
-Galiba tanışmadık.
-Yok, tanışmıyoruz.
79
00:06:31,525 --> 00:06:33,405
Peki. Simon bisikletlere bayılır.
80
00:06:34,845 --> 00:06:35,925
İyiymiş.
81
00:06:38,045 --> 00:06:39,685
-İyi.
-Maxwell, tekme atmıyoruz.
82
00:06:40,245 --> 00:06:41,085
Tekme yok.
83
00:06:42,765 --> 00:06:44,045
Pardon.
84
00:06:53,965 --> 00:06:56,365
Motosikletleri mi seversin?
Sadece bisiklet mi?
85
00:06:57,165 --> 00:06:58,165
Sadece bisiklet.
86
00:07:00,685 --> 00:07:01,525
Peki.
87
00:07:23,445 --> 00:07:25,405
-Ebe!
-Tyler, dışarıda oyna.
88
00:07:25,525 --> 00:07:26,365
Pardon!
89
00:07:27,365 --> 00:07:28,925
-Pardon.
-Bırak ben hallederim.
90
00:07:29,005 --> 00:07:29,845
Toplarım şimdi.
91
00:07:29,925 --> 00:07:31,125
Üstüne geldi mi?
92
00:07:31,325 --> 00:07:33,725
Evet, sen takıl.
Merak etme, ben temizlerim.
93
00:07:45,405 --> 00:07:46,285
Carl.
94
00:07:47,525 --> 00:07:50,245
-Selam, Theo.
-Seni görmeyeli
95
00:07:50,325 --> 00:07:53,245
-ne kadar oldu?
-Ne kadar olduğu fark etmez.
96
00:07:53,325 --> 00:07:54,765
Hep daha uzun gibi geliyor.
97
00:07:55,205 --> 00:07:56,045
Daisy nerede?
98
00:07:56,125 --> 00:07:57,245
Arabayı mı park ediyor?
99
00:07:59,245 --> 00:08:01,885
Benle Daisy mi? Yok.
Biz birlikte değiliz artık.
100
00:08:01,965 --> 00:08:03,765
-Yani...
-Aman Tanrım. Kusuruma bakma.
101
00:08:03,845 --> 00:08:05,805
Yok, hiç sorun değil.
102
00:08:05,885 --> 00:08:09,085
Ayrılalı bir yıl kadar oluyor.
103
00:08:09,725 --> 00:08:10,605
Hiç bilmiyordum.
104
00:08:11,925 --> 00:08:13,565
Facebook'ta değilim, o yüzden...
105
00:08:13,885 --> 00:08:15,525
Elime yüzüme bulaştırıyorum bunları.
106
00:08:15,605 --> 00:08:16,965
Gerçekten. Hiç sorun yok.
107
00:08:17,045 --> 00:08:20,925
Hâlâ dostuz. Hatta daha iyi dost olduk.
Tam yetişkin işi.
108
00:08:21,965 --> 00:08:23,565
E hadi, girsene içeri.
109
00:08:23,965 --> 00:08:25,125
-Gel.
-Tamam.
110
00:08:25,205 --> 00:08:26,565
-Danny dışarıda.
-Oldu.
111
00:08:39,405 --> 00:08:41,885
Yumruk yok, tekme de yok,
tamam mı?
112
00:08:41,965 --> 00:08:43,485
-Özür dilerim.
-Tamam.
113
00:08:44,965 --> 00:08:45,805
Oldu.
114
00:08:45,885 --> 00:08:46,965
Hadi git oyna.
115
00:08:50,285 --> 00:08:52,045
Öf, yapma şunu.
116
00:08:55,885 --> 00:08:58,245
Evde pişirmek gibisi yok, değil mi?
117
00:09:01,405 --> 00:09:03,045
-N'aber kanka?
-Neler oluyor?
118
00:09:04,125 --> 00:09:05,485
Vay, tokalaşma demek.
119
00:09:06,245 --> 00:09:07,645
Ne yaptığımı sanıyorsun benim?
120
00:09:07,725 --> 00:09:09,765
-Hastalıklı mıyım yani?
-Hadi oradan.
121
00:09:10,565 --> 00:09:12,405
Hadi, gel sarıl.
122
00:09:13,925 --> 00:09:15,605
Bu daha iyi. Kendini kasma.
123
00:09:16,405 --> 00:09:18,005
Hâlâ göt herifin tekisin.
124
00:09:18,085 --> 00:09:19,245
Doğum günün kutlu olsun.
125
00:09:19,405 --> 00:09:21,885
Vay canına. Ne zamandan beri
hediye paketi yapıyorsun?
126
00:09:21,965 --> 00:09:23,325
Mağazadan verdiler.
127
00:09:23,405 --> 00:09:24,525
Açacak mısın?
128
00:09:29,565 --> 00:09:31,685
Saldıran Engerekler.
129
00:09:31,765 --> 00:09:32,605
SALDIRAN ENGEREKLER X
130
00:09:32,685 --> 00:09:35,165
X. Saldıran Engerekler X.
131
00:09:35,245 --> 00:09:37,325
En sonuncusu, daha dün çıktı.
132
00:09:37,405 --> 00:09:38,525
Dükkandaydım.
133
00:09:38,605 --> 00:09:39,885
Görür görmez...
134
00:09:39,965 --> 00:09:41,205
Vay anasını...
135
00:09:42,525 --> 00:09:43,565
Beni eskilere götürdü.
136
00:09:44,885 --> 00:09:47,085
Şu sanal gerçeklik eklentisinden
lazım diyor.
137
00:09:47,165 --> 00:09:48,485
Bende yok onlardan.
138
00:09:50,125 --> 00:09:51,005
Var tabii.
139
00:09:55,285 --> 00:09:56,245
Yok artık...
140
00:10:00,205 --> 00:10:01,965
Hadi canım!
141
00:10:02,485 --> 00:10:03,405
Yapma, bunu alamam.
142
00:10:03,485 --> 00:10:04,805
Doğum günün.
143
00:10:04,885 --> 00:10:06,605
Al şunu, tamam mı?
144
00:10:06,685 --> 00:10:07,525
TCKR SYSTEM
145
00:10:07,605 --> 00:10:09,965
Ciddiyim, küçük dilini yutacaksın.
146
00:10:10,045 --> 00:10:11,725
Dükkanda denedim.
147
00:10:11,805 --> 00:10:12,885
Bana gösterdiler,
148
00:10:12,965 --> 00:10:16,285
beş dakikada kafayı yiyecektim.
149
00:10:18,685 --> 00:10:19,525
Sağ ol, kanka.
150
00:10:19,605 --> 00:10:20,605
Lafı mı olur.
151
00:10:23,005 --> 00:10:23,925
Seninki bu mu?
152
00:10:25,805 --> 00:10:27,205
-Yok, bu Maxwell.
-Maxwell!
153
00:10:27,285 --> 00:10:29,685
-Çocuklar.
-Tyler'ın...
154
00:10:30,445 --> 00:10:31,525
...okuldan arkadaşı.
155
00:10:34,125 --> 00:10:35,125
Bira ister misin?
156
00:10:35,885 --> 00:10:37,365
Nihayet, kurtardın beni!
157
00:10:37,725 --> 00:10:38,605
Evet!
158
00:10:41,485 --> 00:10:42,325
Sağ ol.
159
00:10:44,005 --> 00:10:45,525
Anne.
160
00:10:48,125 --> 00:10:51,045
Theo, plastik bardak mı kullanıyoruz?
161
00:10:51,125 --> 00:10:52,245
Theo iyi görünüyor.
162
00:10:54,805 --> 00:10:57,045
Hiç değilse birinizin spor salonuna
gitmesi güzel.
163
00:10:57,125 --> 00:10:57,965
Ciddi misin?
164
00:10:58,485 --> 00:10:59,645
Ciddiyim yahu.
165
00:11:00,725 --> 00:11:03,045
Frankenstein gibi geziyorsun ortalıkta.
166
00:11:03,125 --> 00:11:06,565
Dizim sakatlandığından beri
spor yapamıyorum, tamam mı?
167
00:11:06,645 --> 00:11:08,245
Bunu bahane etmiyorum.
168
00:11:08,485 --> 00:11:10,085
-Sadece...
-Aa, hiç eder misin?
169
00:11:10,645 --> 00:11:11,885
Siktir git, tamam mı?
170
00:11:12,245 --> 00:11:14,245
O taraklarda bezim yok.
171
00:11:14,325 --> 00:11:15,285
Eleği astım.
172
00:11:15,365 --> 00:11:18,605
Neyse ki devamlı birileriyle çıkmak
zorunda değilim,
173
00:11:18,685 --> 00:11:21,925
sürekli kendini pazarla, yatıp kalk...
saçmalık.
174
00:11:22,005 --> 00:11:24,765
-İkinci bir iş gibi.
-Gençlerin gerisinde kalmaman lazım.
175
00:11:24,845 --> 00:11:26,605
Günde bin kez mekik mi çekiyorsun?
176
00:11:26,685 --> 00:11:28,045
Her sabah 50 kez.
177
00:11:29,165 --> 00:11:30,245
Her sabah 50 kez.
178
00:11:31,325 --> 00:11:32,805
Taşakların da ağdalı mı bari?
179
00:11:33,485 --> 00:11:35,765
Gençler yaptırıyordur, eminim.
180
00:11:37,165 --> 00:11:39,885
Yaptırıyorsun ha... Vay adi!
181
00:11:39,965 --> 00:11:42,125
Ampul gibi parlıyor.
182
00:11:43,685 --> 00:11:45,685
Sırf ortamlarda kalabilmek için mi?
183
00:11:47,405 --> 00:11:48,245
Acıyorum sana.
184
00:11:48,325 --> 00:11:49,285
-Tabii.
-Cidden.
185
00:11:53,005 --> 00:11:55,245
Buradan çıkınca nereye gidiyorum,
söyleyeyim mi?
186
00:11:55,325 --> 00:11:57,285
Göğüslerine de mi yaptıracaksın yoksa?
187
00:11:58,725 --> 00:11:59,565
Randevum var...
188
00:12:00,365 --> 00:12:01,605
Mariela'yla.
189
00:12:03,085 --> 00:12:05,845
-Mariela.
-Geri vokal yapıyor.
190
00:12:05,925 --> 00:12:08,205
Okul grubunda mı?
Kaç yaşında?
191
00:12:08,845 --> 00:12:09,805
Yirmi dokuz.
192
00:12:12,165 --> 00:12:13,085
Yok, 28.
193
00:12:13,845 --> 00:12:14,925
Bak, yine o.
194
00:12:18,765 --> 00:12:20,485
Bunu sınıfla paylaşmak ister misin?
195
00:12:28,805 --> 00:12:29,805
Şanslı adam seni.
196
00:12:30,045 --> 00:12:30,885
Öyleyim galiba.
197
00:12:37,485 --> 00:12:38,485
Ne yapıyorsun sen?
198
00:12:39,245 --> 00:12:40,085
Ne yapıyorsun be?
199
00:12:50,125 --> 00:12:51,125
Tyler uyudu mu?
200
00:12:51,965 --> 00:12:53,365
Yine ışığı söndürmeden önce
201
00:12:53,645 --> 00:12:56,685
o kahrolası Macaroo kitabını okuttu.
202
00:12:58,205 --> 00:12:59,965
"Macaroo ayakkabıyı buldu..."
203
00:13:00,045 --> 00:13:01,245
"...ve bir ağaca koydu."
204
00:13:02,005 --> 00:13:03,685
Macaroo'nun çevreye hiç saygısı yok.
205
00:13:03,765 --> 00:13:05,885
O kadarını söyleyeyim.
206
00:13:06,965 --> 00:13:07,805
Dur, ben yaparım.
207
00:13:08,485 --> 00:13:09,525
Yok, böyle iyi.
208
00:13:11,085 --> 00:13:12,605
Yapma, bugün doğum günün.
209
00:13:18,045 --> 00:13:19,005
Sağ ol.
210
00:13:21,005 --> 00:13:21,885
Peki.
211
00:13:24,565 --> 00:13:25,525
Biliyor musun,
212
00:13:25,805 --> 00:13:28,565
Carl'la Daisy'nin ayrıldığını
bana söylemeliydin.
213
00:13:29,605 --> 00:13:32,205
-Ayrılmayı kim istemiş, söyledi mi?
-Sormadım ki.
214
00:13:33,285 --> 00:13:36,445
O ikisinin birbirlerine
göre olmadığını hep söyledim.
215
00:13:37,885 --> 00:13:40,125
Onu görmeyeli çok olmuştu.
216
00:13:40,205 --> 00:13:42,205
Geçen yılki doğum günümden beri sanırım.
217
00:13:42,285 --> 00:13:44,365
Koca yıl göz açıp kapayana kadar geçiyor.
218
00:13:45,445 --> 00:13:47,805
Telefondaki o kızla ciddiler mi?
219
00:13:50,685 --> 00:13:51,965
Sormadım ki.
220
00:13:52,445 --> 00:13:53,925
Erkekler konuşmayı hiç bilmiyor.
221
00:13:54,285 --> 00:13:55,805
Ne kadar zamandır tanışıyorsunuz?
222
00:13:55,885 --> 00:13:59,245
Bu ortamlarda pek bir şey konuşamıyor
insan, değil mi?
223
00:13:59,525 --> 00:14:01,165
Yüzeysel şeylerin dışında.
224
00:14:01,885 --> 00:14:03,165
Ya da ebeveyn muhabbetinin.
225
00:14:03,525 --> 00:14:04,845
Bugünlerde hep böyle.
226
00:14:04,925 --> 00:14:06,365
Birlikte daha çok takılmalıyız.
227
00:14:06,845 --> 00:14:07,845
Şey, evet...
228
00:14:08,045 --> 00:14:08,885
...biliyorsun.
229
00:14:09,285 --> 00:14:10,245
İş.
230
00:14:10,805 --> 00:14:11,845
Hem biz anne babayız.
231
00:14:12,725 --> 00:14:14,805
O şehir merkezinde yaşıyor...
232
00:14:15,005 --> 00:14:15,965
bizse buradayız.
233
00:14:16,325 --> 00:14:18,085
Onu akşam yemeğine çağırmalıyız.
234
00:14:18,965 --> 00:14:20,325
Acılı fasulyenden yaparsın.
235
00:14:24,205 --> 00:14:25,045
Tabii.
236
00:14:28,885 --> 00:14:30,565
Çatal Bıçak Tehlike Uyarısı.
237
00:14:30,645 --> 00:14:33,005
Bıçakların sivri ucu aşağı bakacak.
238
00:14:33,085 --> 00:14:33,925
Biliyorum.
239
00:14:46,405 --> 00:14:48,325
Şu herife bak, resmen Rodman tipi var.
240
00:14:49,125 --> 00:14:51,205
-Nasılsın?
-İyiyim.
241
00:14:52,445 --> 00:14:53,285
Rodman mı?
242
00:14:53,365 --> 00:14:54,845
Dennis Rodman.
243
00:15:01,805 --> 00:15:03,245
Eskiden basketçiydi, değil mi?
244
00:15:03,925 --> 00:15:05,005
Evet.
245
00:15:05,725 --> 00:15:06,565
Doğru...
246
00:15:07,845 --> 00:15:08,765
Anladım.
247
00:15:13,925 --> 00:15:16,525
Uygulama, bir saat içinde
yapmamız gerektiğini söylüyor.
248
00:15:16,685 --> 00:15:18,485
Doğurganlığın zirvesi.
249
00:15:21,085 --> 00:15:23,525
Biraz yorgunum ama
sanırım yapmalıyız.
250
00:15:25,965 --> 00:15:27,085
Yapacağız.
251
00:15:28,725 --> 00:15:31,245
Çok yedim. Yapabilir miyim bilmiyorum.
252
00:15:32,765 --> 00:15:34,965
En iyisi biriktirmek, değil mi?
253
00:15:36,485 --> 00:15:37,885
Ben uyusam olur mu peki?
254
00:15:41,165 --> 00:15:42,005
Olur.
255
00:15:47,285 --> 00:15:48,245
Seni seviyorum.
256
00:15:50,085 --> 00:15:51,125
Ben de seni.
257
00:16:01,765 --> 00:16:02,765
Vay be.
258
00:16:34,205 --> 00:16:37,085
KARL SENİ SALDIRAN ENGEREKLER X
OYNAMAYA DAVET EDİYOR
259
00:16:43,765 --> 00:16:44,605
Naber?
260
00:16:45,525 --> 00:16:47,285
Hâlâ ayakta mısın?
Oynamak ister misin?
261
00:16:48,485 --> 00:16:49,925
Bu gece olmaz. Ben...
262
00:16:50,005 --> 00:16:51,805
Yapma, ne oynuyorsun ki?
263
00:16:51,885 --> 00:16:54,045
Acayip sıkıcı bir şey olduğunu
tahmin ediyorum.
264
00:16:54,125 --> 00:16:55,925
Tamam, haklısın.
265
00:16:56,005 --> 00:16:57,965
Peki, sana aldığım
deneyim diskini bul.
266
00:16:58,045 --> 00:16:59,205
Tak da oynayalım.
267
00:16:59,285 --> 00:17:01,885
Ciddiyim oğlum, deli bir şey.
268
00:17:01,965 --> 00:17:03,965
Kafayı sıyıracaksın.
Aklın resmen...
269
00:17:04,045 --> 00:17:04,885
SALDIRAN ENGEREKLER X
270
00:17:04,965 --> 00:17:06,085
...paçandan akacak.
271
00:17:07,405 --> 00:17:09,005
Şimdi ne yapıyorum?
272
00:17:09,085 --> 00:17:12,445
Tamam, bana dükkânda gösterdiler.
Oyun yongasını tak...
273
00:17:14,325 --> 00:17:17,485
-Taktım.
-O disk zamazingosunu alıp
274
00:17:17,565 --> 00:17:18,765
kafana yapıştıracaksın.
275
00:17:18,845 --> 00:17:19,965
Sağa mı, sola mı?
276
00:17:20,405 --> 00:17:21,245
Fark etmez.
277
00:17:27,485 --> 00:17:28,485
-Oldu.
-Tamam.
278
00:17:28,565 --> 00:17:30,885
Şimdi kumandanın eşleştirme
düğmesini basılı tut.
279
00:17:32,005 --> 00:17:33,005
Bir şey olmadı.
280
00:17:33,085 --> 00:17:34,925
Daha dövüşçülerimizi seçmedik.
281
00:17:35,005 --> 00:17:36,285
Peki, ben...
282
00:17:37,445 --> 00:17:38,485
Roxette'im.
283
00:17:39,405 --> 00:17:40,405
Peki.
284
00:17:40,605 --> 00:17:42,005
Benim eleman nerede?
285
00:17:42,605 --> 00:17:43,525
Lance.
286
00:17:43,605 --> 00:17:44,765
Hah, işte burada, Lance.
287
00:17:44,845 --> 00:17:45,685
Başlayalım.
288
00:17:45,765 --> 00:17:46,605
Oldu.
289
00:17:46,685 --> 00:17:47,725
Peşin söylüyorum...
290
00:17:48,525 --> 00:17:49,645
...aklına hakim ol.
291
00:17:50,205 --> 00:17:51,405
Hakim mi olayım? Yapma.
292
00:17:51,485 --> 00:17:52,685
Hazır mısın?
293
00:17:53,605 --> 00:17:55,205
-Hazırım.
-Üç...
294
00:17:55,725 --> 00:17:56,565
İki...
295
00:17:58,605 --> 00:17:59,565
Bir.
296
00:18:10,205 --> 00:18:11,525
Aman Tanrım!
297
00:18:16,725 --> 00:18:17,965
Manyak bir şey bu.
298
00:18:20,805 --> 00:18:22,165
-Bu ne be...
-Hey!
299
00:18:22,885 --> 00:18:23,725
Danny.
300
00:18:24,485 --> 00:18:26,125
Aklına hakim ol demiştim.
301
00:18:27,525 --> 00:18:28,405
Karl?
302
00:18:30,005 --> 00:18:31,805
Acayip bir şey, değil mi?
303
00:18:37,685 --> 00:18:39,845
Evet, gerçek gibi.
304
00:18:39,965 --> 00:18:41,965
Göğsün etkileyici mi sanıyorsun?
305
00:18:43,085 --> 00:18:44,245
Sen bir de bunu gör.
306
00:18:46,285 --> 00:18:47,845
-Bu çok...
-Biliyorum. Değil mi?
307
00:18:48,965 --> 00:18:50,085
Dizin nasıl?
308
00:18:55,205 --> 00:18:56,125
Gayet iyi.
309
00:19:01,325 --> 00:19:04,605
Gerçekte yapamayacağın bir sürü şeyi
burada yapabilirsin.
310
00:19:06,685 --> 00:19:08,765
Peki, bu kadar akrobasi gösterisi yeter.
311
00:19:10,005 --> 00:19:12,325
-Dövüşe hazır mısın?
-Hazırım.
312
00:19:13,725 --> 00:19:15,085
Birinci raunt.
313
00:19:15,525 --> 00:19:16,525
Dövüş!
314
00:19:19,365 --> 00:19:20,525
Dur bir saniye.
315
00:19:21,045 --> 00:19:22,045
Canım acıyacak mı?
316
00:19:22,125 --> 00:19:24,245
Oyun tüm fiziksel algıları taklit ediyor.
317
00:19:24,325 --> 00:19:25,365
Evet mi, hayır mı?
318
00:19:25,925 --> 00:19:27,125
Acıyormuş!
319
00:19:32,925 --> 00:19:33,805
Öp elimi!
320
00:19:43,565 --> 00:19:45,045
Canına okuyacağım senin!
321
00:19:46,405 --> 00:19:47,405
Gök Gürültüsü Yumruğu!
322
00:19:49,845 --> 00:19:50,685
Yel Değirmeni!
323
00:19:54,565 --> 00:19:56,125
Elinden gelen bu mu yani?
324
00:19:57,885 --> 00:19:59,205
İsa aşkına.
325
00:19:59,285 --> 00:20:01,565
Korkma. Sıfırlanıyor. Zarar görmüyorsun.
326
00:20:03,125 --> 00:20:04,245
Çok acayipmiş.
327
00:20:04,325 --> 00:20:05,485
İkinci raunt.
328
00:20:06,005 --> 00:20:06,885
Dur azıcık.
329
00:20:06,965 --> 00:20:08,285
-Dövüş!
-Çok paslanmışım.
330
00:20:09,525 --> 00:20:11,405
Bu adamın hareketlerini
anımsamıyorum.
331
00:20:11,485 --> 00:20:13,125
Yapma, bisiklete binmek gibi.
332
00:20:15,965 --> 00:20:17,405
Gördün mü? İyi blok.
333
00:20:18,165 --> 00:20:19,005
Sağ ol.
334
00:20:22,285 --> 00:20:23,525
Hiper Sürücü!
335
00:20:24,925 --> 00:20:26,325
Paspas!
336
00:20:27,365 --> 00:20:28,885
Kasırga Öfkesi!
337
00:21:22,645 --> 00:21:25,725
Hayır!
338
00:21:29,805 --> 00:21:32,725
Buradan nasıl çıkılır?
339
00:21:33,365 --> 00:21:34,565
Oyundan çık!
340
00:21:34,645 --> 00:21:35,485
KARL OYUNDAN ÇIKTI
341
00:21:38,485 --> 00:21:40,805
Çık... Oyundan çık!
342
00:21:44,125 --> 00:21:44,965
Siktir.
343
00:21:51,405 --> 00:21:52,485
Vay anasını.
344
00:22:24,005 --> 00:22:25,005
N'aber?
345
00:22:25,845 --> 00:22:27,325
Bu nereden çıkmış böyle?
346
00:23:20,405 --> 00:23:21,445
Benim taksi geldi.
347
00:23:24,205 --> 00:23:25,405
İyi geceler, küçük adam.
348
00:23:25,565 --> 00:23:26,445
İyi geceler.
349
00:23:26,765 --> 00:23:28,605
Benim için babana göz kulak ol,
tamam mı?
350
00:23:28,685 --> 00:23:29,645
Tamam.
351
00:23:32,245 --> 00:23:33,845
Ne zaman dönerim, bilmiyorum.
352
00:23:34,485 --> 00:23:36,885
-Trafiğin durumuna bağlı.
-İyi eğlen, oldu mu?
353
00:23:40,245 --> 00:23:42,045
PATEN KULÜBÜ
354
00:23:42,125 --> 00:23:43,165
BÜYÜK ŞAMPİYON: KRL
355
00:23:43,245 --> 00:23:44,645
Galacto boyutlar.
356
00:23:48,125 --> 00:23:49,525
Galacto boyutlar.
357
00:23:58,245 --> 00:24:00,685
-...ayakkabıyı ağaca koydu.
-...ayakkabıyı ağaca koydu.
358
00:24:00,765 --> 00:24:01,725
Çok güzel.
359
00:24:02,405 --> 00:24:05,045
-Parlak yüzü kaydırak yaptı.
-Parlak yüzü kaydırak yaptı.
360
00:24:05,125 --> 00:24:07,325
-Sevinçle kaydı.
-Sevinçle kaydı.
361
00:24:08,005 --> 00:24:10,165
-Yaprakları düzeltti...
-Yaprakları düzeltti...
362
00:24:11,445 --> 00:24:12,805
Oyun bitti.
363
00:24:25,325 --> 00:24:26,485
KARL ÇEVRİMİÇİ
364
00:24:31,965 --> 00:24:33,925
KARL SENİ SALDIRAN ENGEREKLER X
OYNAMAYA DAVET EDİYOR
365
00:24:40,245 --> 00:24:41,485
Selam, naber?
366
00:24:43,005 --> 00:24:44,845
Bak, çok oynayamayacağım... Ben...
367
00:24:44,925 --> 00:24:46,765
-Tabii, ben de.
-Bak...
368
00:24:48,605 --> 00:24:50,525
Geçen sefer oynadığımızda sarhoştum.
369
00:24:51,165 --> 00:24:52,005
Parti yüzünden.
370
00:24:52,685 --> 00:24:53,605
Ben de.
371
00:24:55,685 --> 00:24:56,525
Tamam.
372
00:24:59,125 --> 00:24:59,965
İyi.
373
00:25:01,205 --> 00:25:02,405
Bence en güzeli...
374
00:25:03,605 --> 00:25:06,085
-ciddi bir oyun oynayalım, tamam mı?
-Ciddi oyun.
375
00:25:08,125 --> 00:25:09,405
Ciddi oyun.
376
00:25:11,645 --> 00:25:12,485
Hadi bakalım.
377
00:25:21,365 --> 00:25:23,405
Sana gününü göstereceğim, piç kurusu.
378
00:25:24,725 --> 00:25:25,565
Öyle mi?
379
00:25:25,925 --> 00:25:26,885
Avucunu yalarsın.
380
00:25:26,965 --> 00:25:28,045
Birinci Raunt.
381
00:25:28,765 --> 00:25:29,805
Dövüş!
382
00:26:03,685 --> 00:26:06,685
Kes şunu! Hayır!
383
00:26:10,045 --> 00:26:11,405
JERICOACOARA BARI
384
00:26:11,485 --> 00:26:12,485
Duyabiliyor musun?
385
00:26:14,485 --> 00:26:15,685
Sesim şimdi geliyor mu?
386
00:26:16,885 --> 00:26:18,405
Şoför sensin, değil mi?
387
00:26:19,485 --> 00:26:21,525
Evet, Tap House'un önündeyim.
388
00:26:22,925 --> 00:26:23,885
Tap House.
389
00:27:14,605 --> 00:27:15,445
Yani...
390
00:27:16,525 --> 00:27:18,245
Galiba artık geyiz.
391
00:27:24,205 --> 00:27:25,045
Şaka yaptım.
392
00:27:27,405 --> 00:27:28,925
Kendimi gey gibi hissetmiyorum.
393
00:27:34,325 --> 00:27:35,525
-Ne peki?
-İsa aşkına.
394
00:27:36,085 --> 00:27:36,925
Oyundan çık.
395
00:27:40,445 --> 00:27:41,285
Ne var?
396
00:27:42,285 --> 00:27:44,805
-Yatakta olman gerekiyordu.
-Susadım.
397
00:27:48,885 --> 00:27:49,765
Susadın mı?
398
00:27:51,845 --> 00:27:56,965
ÇIKTIĞIM İÇİN ÖZÜR.
TYLER UYANIP TEKMELEDİ.
399
00:28:37,205 --> 00:28:38,605
-Bitirdin mi?
-Bitirdim.
400
00:28:38,685 --> 00:28:39,845
Bitirdim ne?
401
00:28:39,925 --> 00:28:41,045
Bitirdim, teşekkürler.
402
00:28:41,925 --> 00:28:42,765
Hadi git bakalım.
403
00:28:47,765 --> 00:28:48,885
Merhaba, anne.
404
00:28:49,885 --> 00:28:51,165
Merhaba, küçük adam.
405
00:28:57,485 --> 00:28:59,365
Şundan içsen iyi olacak gibi görünüyor.
406
00:29:01,525 --> 00:29:04,005
Kafamın içinde köpek ölmüş sanki.
407
00:29:07,245 --> 00:29:08,765
İçmemen gerekiyordu.
408
00:29:08,885 --> 00:29:11,765
Adetim gecikti sandım,
öyle olmasını umdum.
409
00:29:12,805 --> 00:29:14,885
Ben dışarıdayken başlayınca da...
410
00:29:18,045 --> 00:29:19,205
"Siktir et," dedim.
411
00:29:20,885 --> 00:29:22,125
Özür dilerim.
412
00:29:24,645 --> 00:29:25,685
Bir dahaki sefere.
413
00:29:42,045 --> 00:29:44,845
Bir sonraki adım, evrim damgası.
414
00:29:45,245 --> 00:29:47,405
Gördüğünüz kitap jelatinle kaplanıyor...
415
00:29:54,085 --> 00:29:56,805
Programı başlatmadan tabakları durulayın.
416
00:30:24,285 --> 00:30:25,445
Birinci Raunt.
417
00:30:26,325 --> 00:30:27,165
Dövüş!
418
00:30:27,245 --> 00:30:28,645
DÖVÜŞ
419
00:31:33,365 --> 00:31:34,805
Özür dilerim bebeğim.
420
00:31:36,005 --> 00:31:38,005
Sadece yorgunum, tamam mı?
421
00:32:35,365 --> 00:32:36,285
Peki.
422
00:32:37,205 --> 00:32:39,125
Ne zaman düşündüğünü anlıyorum.
423
00:32:39,605 --> 00:32:40,485
Neyin var?
424
00:32:44,285 --> 00:32:45,325
Ne hissediyorsun?
425
00:32:47,485 --> 00:32:48,445
Yani...
426
00:32:48,605 --> 00:32:49,525
...nasıl bir his?
427
00:32:50,725 --> 00:32:52,685
Şey yaparken... kadın vücudunda olmak.
428
00:32:54,445 --> 00:32:55,405
Acayip bir şey.
429
00:32:59,005 --> 00:33:01,605
Çok... çılgınca.
430
00:33:02,965 --> 00:33:03,805
Yani...
431
00:33:04,645 --> 00:33:05,525
Çok farklı.
432
00:33:06,085 --> 00:33:07,005
Şey gibi...
433
00:33:07,645 --> 00:33:08,885
Fiziksel his...
434
00:33:09,445 --> 00:33:11,605
...sanki daha bir...
435
00:33:14,805 --> 00:33:16,085
...tatmin edici.
436
00:33:18,085 --> 00:33:20,165
Tam anlatamıyorum.
437
00:33:20,485 --> 00:33:22,845
Biri gitar solosu gibi...
438
00:33:23,325 --> 00:33:26,845
Diğeriyse koskoca bir orkestra.
439
00:33:28,285 --> 00:33:30,045
Melodi temelde aynı.
440
00:33:30,885 --> 00:33:32,165
Fakat tempoları farklı.
441
00:33:32,245 --> 00:33:33,085
Peki.
442
00:33:33,285 --> 00:33:35,565
Galiba benzetmenin suyunu çıkardın.
443
00:33:36,045 --> 00:33:37,165
Pislik seni.
444
00:34:10,605 --> 00:34:12,605
Yapma öyle. Dinle sözümü bakayım.
445
00:34:13,805 --> 00:34:14,925
İyi dinle.
446
00:34:43,605 --> 00:34:46,485
THEO
GECE İÇİN BEBEK BAKICISI AYARLADIM. ÖPTÜM.
447
00:34:48,325 --> 00:34:50,125
NEDEN?
448
00:34:56,725 --> 00:34:59,285
EVLİLİK YIL DÖNÜMÜ
449
00:34:59,405 --> 00:35:00,685
SAĞ OL
450
00:35:02,565 --> 00:35:03,765
Siktir.
451
00:35:09,565 --> 00:35:10,925
KARL
452
00:35:14,245 --> 00:35:17,525
BU GECE OLMAZ.
EVLİLİK YIL DÖNÜMÜ. ÖZÜR. ÖPTÜM
453
00:35:20,845 --> 00:35:22,565
EVLİLİK YIL DÖNÜMÜ. ÖZÜR.
454
00:35:22,645 --> 00:35:24,285
EVLİLİK YIL DÖNÜMÜ. PARDON. ÖPTÜM.
455
00:35:32,285 --> 00:35:33,485
DANNY
BU GECE OLMAZ.
456
00:35:33,565 --> 00:35:35,245
EVLİLİK YIL DÖNÜMÜ. ÖZÜR.
457
00:35:56,365 --> 00:35:58,565
-Selam.
-Merhaba.
458
00:35:58,645 --> 00:35:59,965
Ben...
459
00:36:02,125 --> 00:36:02,965
Acaba?
460
00:36:03,045 --> 00:36:05,245
Bir içki ısmarlayabilir miyim
diye soracaktım.
461
00:36:08,765 --> 00:36:09,605
Kusura bakma.
462
00:36:11,645 --> 00:36:13,085
-Tanrım.
-Evet.
463
00:36:13,725 --> 00:36:14,845
Çok üzgünüm.
464
00:36:15,405 --> 00:36:16,285
Üzülme.
465
00:36:16,605 --> 00:36:17,565
Yok, ciddiyim.
466
00:36:18,805 --> 00:36:19,885
Gerçekten.
467
00:36:22,765 --> 00:36:23,885
Seni yalnız bırakayım.
468
00:36:26,125 --> 00:36:26,965
Pardon.
469
00:36:35,045 --> 00:36:35,885
Selam.
470
00:36:40,445 --> 00:36:42,645
-Memnun kaldınız mı?
-Harika. Teşekkürler.
471
00:36:45,325 --> 00:36:46,805
Tatlılarınız geliyor.
472
00:36:52,685 --> 00:36:53,845
Çok güzeldi.
473
00:37:04,805 --> 00:37:06,245
İlginç bir yanın var...
474
00:37:07,445 --> 00:37:09,525
Bazen uzaklara dalıp gidiyorsun.
475
00:37:10,285 --> 00:37:12,925
-Anlamadım?
-Demek istediğim, içine kapanıyorsun.
476
00:37:14,005 --> 00:37:15,445
Kapanıyorsun ve beni
477
00:37:16,085 --> 00:37:17,405
dışarıda bırakıyorsun.
478
00:37:21,005 --> 00:37:22,045
Orada mısın?
479
00:37:23,725 --> 00:37:24,725
Tabii ki buradayım.
480
00:37:25,405 --> 00:37:27,685
Peki. Söyle o zaman, neyin var?
481
00:37:28,565 --> 00:37:29,405
Hiç.
482
00:37:32,085 --> 00:37:33,765
Haftalardır hiç yapmadık.
483
00:37:34,725 --> 00:37:36,245
Çok bitkinim.
484
00:37:37,485 --> 00:37:38,765
Tekrar deneyecektik.
485
00:37:38,845 --> 00:37:40,445
-Deniyoruz zaten.
-Hayır.
486
00:37:40,525 --> 00:37:42,965
Sen beni sikmeden
hamile kalamam, Danny.
487
00:37:43,045 --> 00:37:43,885
İsa aşkına.
488
00:37:46,005 --> 00:37:47,325
İstemediğimden değil.
489
00:37:49,085 --> 00:37:51,245
Dedim ya, yorgunum.
490
00:37:52,405 --> 00:37:53,365
Özür dilerim.
491
00:37:55,685 --> 00:37:57,285
Bir şey mi var?
492
00:37:57,365 --> 00:37:59,365
-Ne olabilir ki?
-Ben de onu soruyorum.
493
00:38:00,805 --> 00:38:02,405
Bir şey olduğu yok.
494
00:38:06,485 --> 00:38:07,405
Ne var o zaman?
495
00:38:10,085 --> 00:38:10,965
Sorun ben miyim?
496
00:38:11,045 --> 00:38:11,885
Değilsin.
497
00:38:12,085 --> 00:38:14,045
Artık bana dokunmuyorsun.
498
00:38:14,245 --> 00:38:16,805
-Theo...
-Beni öpmüyorsun bile.
499
00:38:17,685 --> 00:38:19,645
O küçük şeylerin hiçbiri kalmadı.
500
00:38:20,885 --> 00:38:22,085
Eskiden omzumu sıkardın.
501
00:38:22,605 --> 00:38:24,805
Mutfakta yanımdan geçerken
sırtıma dokunurdun.
502
00:38:24,885 --> 00:38:26,525
-Theo...
-Onu bile yapmıyorsun.
503
00:38:27,525 --> 00:38:28,885
Beni istemiyor musun artık?
504
00:38:29,725 --> 00:38:31,925
-Hep istiyorum.
-Ne kast ettiğimi biliyorsun.
505
00:38:32,005 --> 00:38:35,165
Beni, bu halimi diyorum.
506
00:38:47,485 --> 00:38:49,805
Eskisi gibi değilim, biliyorum. Vücudum...
507
00:38:50,205 --> 00:38:51,885
Tyler'ın doğumundan
beri aynı değil.
508
00:38:51,965 --> 00:38:52,805
Sakın öyle deme.
509
00:38:54,885 --> 00:38:56,165
Başka biri mi var?
510
00:38:58,165 --> 00:38:59,085
Yok.
511
00:39:01,245 --> 00:39:02,085
Yok.
512
00:39:03,685 --> 00:39:06,445
O zaman niye istemiyorsun beni?
Hep isterdin eskiden.
513
00:39:11,605 --> 00:39:12,565
Özür dilerim.
514
00:39:14,085 --> 00:39:16,125
Tamam, sıkıcı, anlıyorum.
515
00:39:16,605 --> 00:39:17,765
Aile hayatını...
516
00:39:19,725 --> 00:39:21,845
Ben de sıkıcı buluyorum.
517
00:39:23,885 --> 00:39:25,045
Ama ben sadığım.
518
00:39:25,125 --> 00:39:28,525
Ailemize sadığım.
Sana sadığım.
519
00:39:29,725 --> 00:39:32,405
Tanrı biliyor ya,
dışarı çıksam istediğimi yaparım.
520
00:39:33,085 --> 00:39:35,085
Fedakârlıkta bulunmadım mı sanıyorsun?
521
00:39:35,165 --> 00:39:37,165
Bazı konularda kendimi tutmadım mı?
522
00:39:40,005 --> 00:39:42,085
Daha demin barda adamın biri
bana asıldı.
523
00:39:42,165 --> 00:39:45,885
Bir yanım onu istedi...
Eğlenmek için, biraz tutku için.
524
00:39:46,605 --> 00:39:49,885
Ama yapman gereken budur.
İlişki içinde olmak...
525
00:39:50,525 --> 00:39:53,365
...bunu gerektirir. Böyle şeylerin yüzüne
kapıyı kapatırsın.
526
00:39:56,005 --> 00:39:58,325
Çünkü kendini adamışsındır.
527
00:40:00,845 --> 00:40:02,525
Kendini adamak budur.
528
00:40:05,685 --> 00:40:07,845
Tanrım.
Bir şeyler dönüyorsa ben bunu...
529
00:40:08,885 --> 00:40:09,965
Bilmek istiyorum.
530
00:40:10,765 --> 00:40:12,725
Elimden geldiğince başa çıkacağım.
531
00:40:13,485 --> 00:40:14,605
Sadece bilmem gerekiyor.
532
00:40:21,965 --> 00:40:23,525
Hiçbir şey olmuyor.
533
00:40:25,885 --> 00:40:26,845
Söz veriyorum.
534
00:40:29,765 --> 00:40:30,885
Yemin ederim.
535
00:40:37,405 --> 00:40:39,685
Bir çikolata bombası,
536
00:40:40,005 --> 00:40:42,565
iki de kaşık.
537
00:40:43,685 --> 00:40:44,565
Afiyet olsun.
538
00:40:47,005 --> 00:40:47,885
İşte böyle.
539
00:40:48,725 --> 00:40:49,645
Çok güzel.
540
00:41:01,645 --> 00:41:02,525
Özür dilerim.
541
00:41:06,445 --> 00:41:08,005
Devamını getiremeyeceğim.
542
00:41:11,045 --> 00:41:12,965
Yine işi mi sorun ediyorsun?
543
00:41:15,565 --> 00:41:16,565
Galiba.
544
00:41:19,165 --> 00:41:20,005
Peki.
545
00:41:26,325 --> 00:41:27,925
Kendimi boşaltsam olur mu?
546
00:41:53,045 --> 00:41:55,365
KARL ÇEVRİMİÇİ
547
00:42:27,805 --> 00:42:30,685
KARL
NEREDESİN?
548
00:42:45,565 --> 00:42:47,365
-Pardon.
-Sorun değil.
549
00:42:47,445 --> 00:42:48,445
Açmam gerekiyor.
550
00:42:49,805 --> 00:42:50,725
Alo.
551
00:42:52,365 --> 00:42:53,205
Selam.
552
00:42:56,045 --> 00:42:59,485
-Bu ne demek şimdi?
-Artık yapamam demek.
553
00:42:59,685 --> 00:43:00,805
Theo'ya haksızlık bu.
554
00:43:00,885 --> 00:43:03,725
Aldatmak sayılmaz ki. Bu...
555
00:43:03,805 --> 00:43:06,525
Gerçek değil. Porno gibi...
556
00:43:06,965 --> 00:43:07,805
...bir şey işte.
557
00:43:07,885 --> 00:43:09,925
Hadi, dostum. Bu doğru değil, biliyorsun.
558
00:43:10,485 --> 00:43:12,085
Theo'yu düşünmeliyim.
559
00:43:12,245 --> 00:43:13,525
Peki, ama...
560
00:43:13,605 --> 00:43:16,045
Tümüyle kesmemiz gerekmiyor.
Ne dersin, mesela...
561
00:43:17,405 --> 00:43:18,725
her ayın ilk Pazar'ı yapsak?
562
00:43:18,805 --> 00:43:20,765
-Olmaz.
-Arada bir olsun o zaman.
563
00:43:20,845 --> 00:43:21,685
Karl!
564
00:43:21,765 --> 00:43:23,445
Bitmesi lazım, bir anda kesmeli.
565
00:43:23,525 --> 00:43:26,485
Yapma, bu çok güzel.
Sen de biliyorsun.
566
00:43:26,565 --> 00:43:27,645
Kapatmam gerekiyor.
567
00:43:28,965 --> 00:43:29,805
Kusura bakma.
568
00:43:30,245 --> 00:43:31,125
Danny.
569
00:43:31,725 --> 00:43:32,645
Görüşürüz.
570
00:43:33,605 --> 00:43:34,525
Danny.
571
00:43:56,685 --> 00:43:58,725
YEDİ AY SONRA
572
00:44:12,285 --> 00:44:13,285
Peki,
573
00:44:13,365 --> 00:44:15,285
seni geçmem gerekiyor.
Hazır mısın?
574
00:44:15,845 --> 00:44:16,685
Hadi!
575
00:44:23,365 --> 00:44:24,205
Kazandın!
576
00:44:52,885 --> 00:44:54,965
Sonunda uyudu.
577
00:44:55,045 --> 00:44:57,285
Macaroo ayakkabıyı yine buldu, ha?
578
00:44:57,365 --> 00:44:58,685
Hem de ağaca koydu.
579
00:45:06,005 --> 00:45:07,645
Yeni yaşın kutlu olsun.
580
00:45:08,565 --> 00:45:11,125
Kusuruma bakma, büyük bir şey değil.
Dışarı çıkamadım.
581
00:45:11,205 --> 00:45:13,365
Tam istediğim şey.
582
00:45:14,405 --> 00:45:15,405
Sağ ol.
583
00:45:17,085 --> 00:45:19,165
-Çok güzel kokuyor.
-Evet...
584
00:45:19,245 --> 00:45:21,685
Sevdiğin kırmızı pancarlı
mağara adamı yemeği.
585
00:45:21,765 --> 00:45:23,845
Orduya yetecek kadar pişirmişsin.
586
00:45:23,925 --> 00:45:25,925
-Evet.
-Hayrola, yine mi aşeriyorsun?
587
00:45:28,085 --> 00:45:29,925
-Bu gece sofrada üç kişiyiz.
-Biliyorum.
588
00:45:30,005 --> 00:45:32,085
-Ben de öyle dedim.
-Üç yetişkin yani.
589
00:45:32,845 --> 00:45:33,965
Karl'ı davet ettim.
590
00:45:35,765 --> 00:45:36,805
Sürpriz.
591
00:45:39,445 --> 00:45:40,325
Karl mı?
592
00:45:40,445 --> 00:45:43,365
Evet, geçen yıl doğru dürüst
görüşemediğinizi söylemiştin.
593
00:45:43,445 --> 00:45:47,645
Mangal partisinde de konuşamamışsınız,
ben de ona geçen hafta e-posta attım.
594
00:45:48,685 --> 00:45:49,805
Ne dedi peki?
595
00:45:50,285 --> 00:45:52,165
İple çektiğini söyledi.
596
00:45:56,405 --> 00:45:57,765
İyi insan, lafının üstüne.
597
00:46:06,085 --> 00:46:08,405
Aman tanrım, peki ya
598
00:46:08,485 --> 00:46:11,005
alt katta yaşayan kaçığı hatırladın mı?
599
00:46:11,085 --> 00:46:13,965
Biz müzik çalınca güm güm tavana vururdu.
600
00:46:14,045 --> 00:46:16,245
Hakkı vardı gerçi,
feci gürültücüydük.
601
00:46:20,485 --> 00:46:22,565
O hapları getirdiğini
hatırlıyor musun?
602
00:46:23,405 --> 00:46:26,085
Hepimizin almasında ısrar etmiştin.
603
00:46:26,165 --> 00:46:28,245
Ertesi gün işe gitmem gerekiyordu.
604
00:46:31,125 --> 00:46:32,765
Gençtik galiba.
605
00:46:35,725 --> 00:46:39,125
Artık en büyük çılgınlığımız
konyak içip tatlı yemek.
606
00:46:41,325 --> 00:46:43,845
Tatlı demişken, artık olmuştur herhalde.
607
00:46:54,605 --> 00:46:56,005
Ne halt karıştırıyorsun sen?
608
00:46:57,445 --> 00:46:58,285
Yemeğimi yiyorum.
609
00:46:58,605 --> 00:47:00,445
Onu kast etmedim, tamam mı?
610
00:47:01,005 --> 00:47:02,245
Ne halt etmeye geldin?
611
00:47:02,325 --> 00:47:04,205
Beni o çağırdı.
Ne deseydim yani?
612
00:47:04,285 --> 00:47:05,525
-Bahane bulsaydın.
-Mesela?
613
00:47:05,605 --> 00:47:07,045
Ne olursa işte.
614
00:47:09,405 --> 00:47:11,405
Neyim ben? Eski karın falan mı?
615
00:47:11,485 --> 00:47:13,365
Bu çok tuhaf, tamam mı?
616
00:47:14,445 --> 00:47:16,125
Acayip tuhaf bir şey işte.
617
00:47:24,365 --> 00:47:26,005
Ben neyin tuhaf olduğunu anlatayım.
618
00:47:32,085 --> 00:47:33,205
Bir eşi daha yok.
619
00:47:34,445 --> 00:47:35,365
Değil mi?
620
00:47:37,085 --> 00:47:38,645
Yerini doldurmaya çalıştım, kanka.
621
00:47:40,405 --> 00:47:41,245
Çok denedim.
622
00:47:42,325 --> 00:47:45,205
Bilgisayar kontrolündeki karakterlerle
yapmaya çalıştım. Berbat.
623
00:47:45,285 --> 00:47:46,885
-Kapa çeneni.
-Şişme bebek gibi.
624
00:47:46,965 --> 00:47:49,845
Seks için programlanmamışlar.
Öylece yatıyorlar.
625
00:47:51,685 --> 00:47:53,245
Gerçek oyuncularla denedim.
626
00:47:54,685 --> 00:47:56,885
Lance'i kontrol eden başkalarıyla.
627
00:47:57,845 --> 00:48:00,805
Bir kez Hollanda'dan bir adam vardı.
İdare ederdi işte.
628
00:48:00,885 --> 00:48:03,045
Aksanını dert etmediğim sürece.
629
00:48:03,405 --> 00:48:06,165
Ama sarmadı.
630
00:48:07,965 --> 00:48:10,485
Seninle olduğu zamanki
gibi olmadı.
631
00:48:12,885 --> 00:48:14,125
Kes şunu.
632
00:48:14,685 --> 00:48:16,045
Denemediğim şey kalmadı.
633
00:48:18,085 --> 00:48:22,125
Erkek oyuncularla, kız oyuncularla yaptım.
Çok oyunculu grup sekslere katıldım,
634
00:48:22,205 --> 00:48:23,045
aklına ne gelirse.
635
00:48:23,485 --> 00:48:26,605
Tundra'yla bile yattım.
Oyundaki kutup ayısıyla yani.
636
00:48:29,805 --> 00:48:31,285
Kutup ayısıyla düzüştüm yahu.
637
00:48:32,125 --> 00:48:33,805
Yine de aklımdan çıkaramadım seni.
638
00:48:33,885 --> 00:48:36,365
-Sana yardım edemem.
-Roxi'yi yine sikmek istiyorsun.
639
00:48:36,445 --> 00:48:37,605
-İstemiyorum.
-İstiyorsun!
640
00:48:38,685 --> 00:48:41,005
-Sadece...
-Hayatımın en iyi seksiydi.
641
00:48:42,485 --> 00:48:45,285
Senin için de öyleydi.
Yüce bir şeydi. Sen de biliyorsun.
642
00:48:48,045 --> 00:48:49,285
Bir düşün.
643
00:48:51,125 --> 00:48:52,365
Onu düşün.
644
00:48:53,965 --> 00:48:55,085
Roxi'yi.
645
00:48:56,165 --> 00:48:57,405
Ona sarıldığını.
646
00:48:59,285 --> 00:49:01,685
-Sıcacık tenimin seninkine değdiğini.
-Lütfen.
647
00:49:01,765 --> 00:49:04,045
Onun o daracık, ıslak amını.
648
00:49:04,125 --> 00:49:05,845
-Siktir git!
-Çünkü bu gece yarısı
649
00:49:05,925 --> 00:49:06,765
içine gireceksin.
650
00:49:07,485 --> 00:49:10,365
Son defa gel.
Son bir kez istediğini biliyorsun.
651
00:49:11,085 --> 00:49:11,925
Siktir!
652
00:49:15,845 --> 00:49:17,285
Ne yapıyorsunuz?
653
00:49:20,565 --> 00:49:22,325
-Saçmalıyorsun.
-Hadi oradan.
654
00:49:23,285 --> 00:49:24,445
Harika görünüyor.
655
00:49:27,205 --> 00:49:28,285
Tatlım, tabağın.
656
00:49:35,485 --> 00:49:36,925
Senin yaptığın tiramisu mu?
657
00:49:37,885 --> 00:49:39,085
Aynen öyle.
658
00:49:39,605 --> 00:49:40,725
Dünyaca meşhur.
659
00:49:41,445 --> 00:49:42,845
Seni görmek çok güzeldi.
660
00:49:51,085 --> 00:49:52,165
İyi ki doğdun, kanka.
661
00:49:52,725 --> 00:49:54,485
-Seni görmek güzeldi.
-Evet.
662
00:49:54,565 --> 00:49:55,445
Seni de.
663
00:49:55,965 --> 00:49:57,245
Tanrım, hadi, kucaklaşın.
664
00:50:00,005 --> 00:50:02,005
Erkekler bazen çok garip oluyor.
665
00:50:03,045 --> 00:50:04,325
Gece yarısı.
666
00:50:10,165 --> 00:50:11,685
-Güle güle.
-İyi geceler.
667
00:51:48,205 --> 00:51:49,485
Buna bayılıyorum.
668
00:51:56,965 --> 00:51:58,245
Seni seviyorum.
669
00:52:05,765 --> 00:52:06,605
Hayır.
670
00:52:09,045 --> 00:52:09,885
Hayır.
671
00:52:12,085 --> 00:52:14,205
Olamaz!
672
00:52:20,165 --> 00:52:21,485
Neden öyle dedim bilmiyorum.
673
00:52:23,205 --> 00:52:24,805
Nereye gidiyor bu?
674
00:52:33,045 --> 00:52:34,445
Sen de hissediyorsun.
675
00:52:35,445 --> 00:52:36,285
Söyle hadi.
676
00:52:38,765 --> 00:52:39,605
Söyle.
677
00:52:42,125 --> 00:52:43,445
Ne istiyorsun benden?
678
00:52:46,045 --> 00:52:47,485
Bu işin sonu nerede bitecek?
679
00:52:48,325 --> 00:52:49,685
Kim demiş bitmek zorunda diye?
680
00:52:50,965 --> 00:52:51,805
Ha?
681
00:52:56,765 --> 00:52:57,605
Siktir!
682
00:53:08,885 --> 00:53:10,405
Yıl kulübünü hatırlıyor musun?
683
00:53:11,005 --> 00:53:12,965
-Danny...
-Eski kulüp. Yıl'dı adı.
684
00:53:13,045 --> 00:53:14,245
Tabii hatırlıyorum. Niye?
685
00:53:14,325 --> 00:53:15,525
Arkasındaki otoparkta.
686
00:53:16,285 --> 00:53:17,805
Yarım saat sonra orada buluşalım.
687
00:53:19,965 --> 00:53:20,885
Oyundan çık.
688
00:53:26,605 --> 00:53:30,765
YIL
689
00:54:01,685 --> 00:54:03,565
-Peki.
-Dövüşmeyeceğiz.
690
00:54:04,845 --> 00:54:05,765
Öpüşeceğiz.
691
00:54:06,685 --> 00:54:08,005
-Öpüşecek miyiz?
-Bildiğin...
692
00:54:08,725 --> 00:54:09,565
Öpüşeceğiz işte.
693
00:54:10,285 --> 00:54:11,765
Tek yolu bu.
Bilmeye mecburuz.
694
00:54:12,365 --> 00:54:13,205
Olmaz.
695
00:54:13,405 --> 00:54:14,765
Eğer kıvılcımlar uçuşursa...
696
00:54:15,565 --> 00:54:17,165
O zaman... tamam.
697
00:54:17,245 --> 00:54:18,965
İçimizde varmış demektir.
698
00:54:19,525 --> 00:54:22,005
En azından ilk adımı
attık demektir.
699
00:54:23,645 --> 00:54:24,925
Hadi, öpüşelim o yüzden.
700
00:54:26,885 --> 00:54:27,765
Peki.
701
00:54:32,205 --> 00:54:34,445
-Peki dedim ya.
-Kendimi hazırlıyorum.
702
00:54:37,125 --> 00:54:39,085
-Benim başlamamı ister misin?
-Ne bileyim.
703
00:54:42,365 --> 00:54:43,285
Olur.
704
00:54:45,285 --> 00:54:46,125
Tamam.
705
00:54:54,205 --> 00:54:55,085
Hazır mısın?
706
00:54:57,405 --> 00:54:59,085
Uzatma da öp işte.
707
00:55:19,285 --> 00:55:20,125
Olmadı.
708
00:55:21,005 --> 00:55:21,885
Hiçbir şey olmadı.
709
00:55:24,485 --> 00:55:25,525
Al benden de o kadar.
710
00:55:30,485 --> 00:55:31,485
Konu kapandı o zaman.
711
00:55:43,245 --> 00:55:45,525
-Oyunda farklı, sen de biliyorsun.
-Değil!
712
00:55:45,885 --> 00:55:47,485
Şunu kafandan çıkarıp at.
713
00:55:47,565 --> 00:55:48,925
-Çıkmıyor, kanka.
-Hayır!
714
00:55:49,005 --> 00:55:50,205
Tam şuraya gömülü.
715
00:55:50,285 --> 00:55:52,165
-Siktir git.
-Tam şuracığa gömülü.
716
00:55:52,245 --> 00:55:54,085
-Ben biliyorum. Sen de biliyorsun.
-Ya!
717
00:55:55,365 --> 00:55:56,685
Demek buraya gömülü, ha?
718
00:55:56,765 --> 00:55:59,085
-Belki böyle kurtulabiliriz ondan.
-Hey, beni itme.
719
00:55:59,165 --> 00:56:00,805
Çok mu iri yarısın? Ne yaparsın?
720
00:56:00,885 --> 00:56:02,565
-Bak, beni itip durma!
-Ne yaparsın?
721
00:56:05,325 --> 00:56:06,165
Peki.
722
00:56:09,045 --> 00:56:10,005
Bırak!
723
00:56:16,125 --> 00:56:17,245
POLİS
724
00:56:19,165 --> 00:56:20,165
Kes şunu!
725
00:56:21,965 --> 00:56:22,805
Siktir.
726
00:56:34,045 --> 00:56:35,245
Kocam buradaymış.
727
00:56:35,365 --> 00:56:37,965
Danny, Daniel Parker.
728
00:56:38,045 --> 00:56:40,725
Daniel Parker, bir bakayım.
729
00:56:55,205 --> 00:56:57,445
Yemekte birbirinize diş
bilediğinizi anlamıştım.
730
00:57:02,085 --> 00:57:03,765
Ne alıp veremediğiniz vardı?
731
00:57:12,885 --> 00:57:13,845
Orada mısın?
732
00:57:17,565 --> 00:57:18,525
Sıçmışım böyle işe!
733
00:57:20,325 --> 00:57:21,325
Konuş benimle be!
734
00:57:37,445 --> 00:57:39,165
KIRKINCI YAŞIN KUTLU OLSUN
735
00:57:39,285 --> 00:57:41,365
Hey millet, çocuklarınızı içeri getirin.
736
00:57:43,405 --> 00:57:44,245
Hey.
737
00:57:46,685 --> 00:57:48,245
Harika bebekler yapıyorsunuz.
738
00:57:48,325 --> 00:57:49,805
Bizimkiyse bozuk yola benziyor.
739
00:57:49,885 --> 00:57:51,805
-Ne?
-Keşke onun bebeği olsaydım.
740
00:58:21,485 --> 00:58:22,485
İyi ki doğdun.
741
00:58:32,445 --> 00:58:33,805
Sabah geri istiyorum.
742
00:58:35,205 --> 00:58:36,365
Aynen.
743
00:59:06,045 --> 00:59:07,485
14 HAZİRAN
744
00:59:10,165 --> 00:59:12,005
SALDIRAN ENGEREKLER X
DANNY ÇEVRİMİÇİ
745
00:59:36,525 --> 00:59:37,485
Hazır mısın?