1 00:00:06,005 --> 00:00:08,965 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:13,565 --> 00:01:14,565 Hola. 3 00:01:15,845 --> 00:01:16,845 Hola. 4 00:01:20,005 --> 00:01:21,325 ¿Estás sola? 5 00:01:23,325 --> 00:01:24,405 Por ahora. 6 00:01:26,685 --> 00:01:28,565 ¿Una chica tan bonita como tú? Qué pena. 7 00:01:29,805 --> 00:01:31,965 Cielos... qué cursi. 8 00:01:35,085 --> 00:01:37,165 ¿Y si lo arreglo invitándote a un trago? 9 00:01:39,485 --> 00:01:40,485 De acuerdo. 10 00:01:41,325 --> 00:01:42,805 - Camarero. - ¿Sí? 11 00:01:43,605 --> 00:01:48,205 Sírveme una Buck y un vodka con limón. 12 00:01:51,925 --> 00:01:54,005 ¿Qué te hace pensar que quiero eso? 13 00:01:54,085 --> 00:01:55,485 A lo mejor sé lo que te gusta. 14 00:01:56,005 --> 00:01:57,365 ¡Ahí están! 15 00:02:03,285 --> 00:02:04,125 Justo a tiempo. 16 00:02:04,205 --> 00:02:07,125 - Hola, Karl. - ¿Qué tal? Esta es Daisy. 17 00:02:08,325 --> 00:02:10,245 - Daisy, estos son Danny y Theo. - Hola. 18 00:02:10,325 --> 00:02:11,405 Hola, señorita. 19 00:02:11,485 --> 00:02:13,125 Ellos viven conmigo, 20 00:02:13,205 --> 00:02:16,565 se juntaron solo para tener la habitación más grande. 21 00:02:16,645 --> 00:02:17,645 Cierto. 22 00:02:18,445 --> 00:02:20,525 - Los invito a un trago. - Muy bien. 23 00:02:20,605 --> 00:02:22,365 Vayan a bailar. 24 00:02:22,885 --> 00:02:24,205 - Vamos, nena. - Así me gusta. 25 00:02:25,525 --> 00:02:30,605 Oye, ese jueguito de hacernos los desconocidos en la barra... 26 00:02:32,245 --> 00:02:33,525 ...me excitó mucho. 27 00:02:36,165 --> 00:02:40,245 Nota mental: a mi chica le gusta el juego de roles. 28 00:02:43,045 --> 00:02:44,165 Ya lo sabes. 29 00:03:57,965 --> 00:03:59,365 Llegas a tiempo. 30 00:04:01,765 --> 00:04:04,605 - Viejo, mañana tengo que trabajar. - Al cuerno con tu trabajo. 31 00:04:19,445 --> 00:04:22,965 No, no, no. 32 00:04:25,565 --> 00:04:27,725 ¡No! 33 00:04:32,005 --> 00:04:32,885 ¡Demonios! 34 00:04:33,325 --> 00:04:34,845 De acuerdo, viejo. 35 00:04:38,045 --> 00:04:40,445 - Vamos, una más. - No, ya es muy tarde. 36 00:04:40,525 --> 00:04:42,085 Decisión tomada. 37 00:04:43,645 --> 00:04:44,565 Mierda. 38 00:04:44,645 --> 00:04:46,565 Ah, mira, vuelves a elegir a Roxette. 39 00:04:46,645 --> 00:04:48,925 Tú elegiste a Lance unas 20 veces seguidas. 40 00:04:49,005 --> 00:04:50,685 - Suficiente. - Deja de quejarte. 41 00:04:50,765 --> 00:04:52,365 - ¿Vamos al Monte Panda? - Apesta. 42 00:04:52,445 --> 00:04:54,445 - ¿La Playa de Cristal? - Vamos al Templo. 43 00:04:55,645 --> 00:04:57,045 Allá vamos. 44 00:04:57,125 --> 00:05:01,085 - ¿Listo para la paliza que te voy a dar? - ¿Sí? Roxette se va a coger tu cabeza. 45 00:05:01,165 --> 00:05:03,285 - No tiene sentido. - Se va a coger tu cabeza. 46 00:05:03,365 --> 00:05:04,485 ¿Qué significa? 47 00:05:08,205 --> 00:05:10,005 ¡Vamos, vamos! 48 00:05:13,245 --> 00:05:15,965 Vamos, suéltame. Vamos, vamos. 49 00:05:16,685 --> 00:05:17,765 ¡No! 50 00:05:19,965 --> 00:05:20,845 ¡Quítate! 51 00:05:21,485 --> 00:05:25,165 - ¿Te gusta? ¿Y ahora qué, eh? - Negativo. 52 00:05:29,205 --> 00:05:31,085 - Vamos ya, viejo. - ¡Se acabó! 53 00:05:35,405 --> 00:05:36,445 Me despertaron. 54 00:05:38,765 --> 00:05:40,005 Putos escandalosos. 55 00:05:41,245 --> 00:05:42,805 - ¿Quieres un poco? - Cariño. 56 00:05:43,245 --> 00:05:44,165 "Cariño...". 57 00:05:45,445 --> 00:05:47,405 - Silencien esa mierda. - ¡Cariño! 58 00:05:50,605 --> 00:05:52,965 ¡Cariño! ¡Cariño! 59 00:05:54,605 --> 00:05:57,605 11 AÑOS DESPUÉS 60 00:06:07,005 --> 00:06:10,325 ¡Cumpleañero! Hola, cumpleañero. 61 00:06:12,405 --> 00:06:13,485 Hola. 62 00:06:14,325 --> 00:06:18,445 - Felicidades. ¿Cuántos cumpliste? - Treinta y ocho. 63 00:06:19,685 --> 00:06:21,405 - Se acercan los 40... - Sí. 64 00:06:21,725 --> 00:06:24,485 - Y dentro de nada a la tumba. - Claro... 65 00:06:25,445 --> 00:06:27,085 - ¿Conoces a Simon? - Hola. 66 00:06:29,245 --> 00:06:31,445 - No creo. - Me parece que no. 67 00:06:31,805 --> 00:06:33,405 A Simon le gustan las motos. 68 00:06:35,085 --> 00:06:38,805 Qué bien. Eso está buenísimo. 69 00:06:38,885 --> 00:06:41,085 Maxwell, no se dan patadas. 70 00:06:42,285 --> 00:06:44,045 Míralo. Disculpa, lo siento. 71 00:06:54,125 --> 00:06:56,765 ¿Te gustan las motocicletas o solo las motos? 72 00:06:57,325 --> 00:06:58,445 Solo las motos. 73 00:07:00,685 --> 00:07:01,525 Genial. 74 00:07:23,925 --> 00:07:25,565 - ¡Te atrapé! - Tyler, vayan afuera. 75 00:07:25,645 --> 00:07:26,645 ¡Perdón! 76 00:07:27,685 --> 00:07:28,925 - Lo siento. - Te ayudo. 77 00:07:29,005 --> 00:07:31,565 - Yo lo recojo. - ¿Te manchó? 78 00:07:31,645 --> 00:07:33,725 No te preocupes. 79 00:07:45,405 --> 00:07:46,285 Karl. 80 00:07:47,605 --> 00:07:51,885 - Hola, Theo. - ¿Cuántos años llevamos sin vernos? 81 00:07:51,965 --> 00:07:54,805 Sean los que sean, parecen incluso más. 82 00:07:55,445 --> 00:07:57,245 ¿Daisy está estacionando el auto? 83 00:07:59,325 --> 00:08:01,885 Daisy y yo ya no estamos juntos. 84 00:08:01,965 --> 00:08:03,765 Oh, cielos. Lo siento. 85 00:08:03,845 --> 00:08:09,085 No, no. No pasa nada. Rompimos hace un año más o menos. 86 00:08:09,885 --> 00:08:13,205 No tenía ni idea. Como no tengo Facebook... 87 00:08:13,925 --> 00:08:15,445 Soy una tonta con estas cosas. 88 00:08:15,525 --> 00:08:16,965 No, de verdad. No pasa nada. 89 00:08:17,045 --> 00:08:20,925 Seguimos siendo amigos. Incluso más que antes. Parecemos adultos y todo. 90 00:08:22,165 --> 00:08:25,205 - Bueno... pasa. Adelante. - Gracias. 91 00:08:25,285 --> 00:08:26,685 - Danny está afuera. - Bien. 92 00:08:40,005 --> 00:08:41,885 No se pega ni se dan patadas, ¿sí? 93 00:08:42,645 --> 00:08:44,405 - Lo siento. - Mierda. 94 00:08:45,245 --> 00:08:47,165 Vamos, vayan a jugar sin pelearse. 95 00:08:49,485 --> 00:08:51,725 Demonios, vamos. 96 00:08:55,925 --> 00:08:58,365 No se puede superar a la comida casera. 97 00:09:01,685 --> 00:09:03,045 - Hola, viejo. - ¿Qué pasa? 98 00:09:04,205 --> 00:09:08,925 ¿Un apretón de manos? ¿Tengo alguna infección o qué? 99 00:09:09,005 --> 00:09:10,125 Vete al infierno. 100 00:09:10,685 --> 00:09:12,405 Vamos, dame un abrazo. 101 00:09:13,245 --> 00:09:15,885 Mucho mejor. Disfrútalo, amigo, disfrútalo. 102 00:09:16,565 --> 00:09:19,245 - Veo que sigues siendo un tonto. - Felicidades. 103 00:09:19,685 --> 00:09:21,925 Cielos, ¿desde cuándo usas bolsas de regalo? 104 00:09:22,005 --> 00:09:24,525 Me lo dieron así en la tienda. ¿Lo vas a abrir o qué? 105 00:09:29,725 --> 00:09:35,165 - Striking Vipers. - X. Striking Vipers X. 106 00:09:35,245 --> 00:09:37,405 Es nuevo, salió justo ayer. 107 00:09:37,485 --> 00:09:39,885 Estaba en la tienda, lo vi y... 108 00:09:39,965 --> 00:09:41,765 Oh, viejo... 109 00:09:42,605 --> 00:09:43,925 Qué recuerdos. 110 00:09:45,085 --> 00:09:47,565 Aquí dice que se necesita uno de esos accesorios de RV. 111 00:09:47,645 --> 00:09:50,765 - Yo no lo tengo. - Sí que lo tienes. 112 00:09:55,445 --> 00:09:56,485 No. 113 00:10:00,325 --> 00:10:03,405 No... Viejo, no me jodas. 114 00:10:03,485 --> 00:10:06,565 No. Es tu cumpleaños, así que te lo quedas, ¿sí? 115 00:10:06,645 --> 00:10:07,485 SISTEMA TCKR 116 00:10:07,565 --> 00:10:09,965 En serio, te va a alucinar. 117 00:10:10,045 --> 00:10:12,925 Yo probé una demo en la tienda. 118 00:10:13,005 --> 00:10:16,285 Cinco minutos y casi me explota la mente. 119 00:10:18,925 --> 00:10:20,525 - Gracias, viejo. - De nada. 120 00:10:23,005 --> 00:10:23,925 ¿Ese es tu hijo? 121 00:10:25,845 --> 00:10:27,205 No, ese es Maxwell. 122 00:10:27,285 --> 00:10:28,845 - Maxwell. Chicos. - ¿Maxwell? 123 00:10:28,925 --> 00:10:31,525 Un amigo del colegio de Tyler. 124 00:10:34,285 --> 00:10:38,445 - ¿Quieres una cerveza? - ¡Por fin, la salvación! Sí. 125 00:10:41,925 --> 00:10:43,205 Gracias. 126 00:10:44,085 --> 00:10:47,445 Mami, mami, estuve jugando con Katie. 127 00:10:48,085 --> 00:10:51,205 Theo, ¿usamos los vasos de plástico? 128 00:10:51,285 --> 00:10:52,405 Theo está de maravilla. 129 00:10:54,885 --> 00:10:57,045 Al menos uno de ustedes todavía va al gimnasio. 130 00:10:57,365 --> 00:10:58,405 ¿Ah, sí? 131 00:10:58,485 --> 00:10:59,805 De verdad, viejo. 132 00:11:00,765 --> 00:11:03,205 Caminas como si fueras Frankenstein. 133 00:11:03,285 --> 00:11:07,045 Desde que se me rompió la rodilla no pude hacer ejercicio. 134 00:11:07,125 --> 00:11:08,965 No lo estoy usando como excusa, pero... 135 00:11:09,045 --> 00:11:12,565 - No, no, claro que no. - Vete al infierno. 136 00:11:12,645 --> 00:11:15,285 Puedo permitírmelo, ya estoy tomado. 137 00:11:15,725 --> 00:11:18,605 Doy gracias a Dios que ya no tengo que salir de caza. 138 00:11:18,685 --> 00:11:21,925 Estar siempre en forma... Qué gran estupidez. 139 00:11:22,005 --> 00:11:24,965 - Es como un segundo trabajo. - Debes mantenerte como los jóvenes. 140 00:11:25,045 --> 00:11:26,605 ¿Haces mil abdominales al día? 141 00:11:27,045 --> 00:11:30,245 - Solo 50 por la mañana. - ¿Cincuenta por la mañana? 142 00:11:31,605 --> 00:11:32,725 ¿Te depilas los huevos? 143 00:11:33,765 --> 00:11:35,805 Seguro que los jóvenes de ahora lo hacen. 144 00:11:37,205 --> 00:11:39,885 ¿Te depilas los...? Qué canalla. 145 00:11:39,965 --> 00:11:42,165 Hasta que brillan como una bola de billar. 146 00:11:44,085 --> 00:11:46,005 ¡Solo por seguir en las pistas! 147 00:11:47,485 --> 00:11:50,045 - Qué pena me das, de verdad. - Lo sé, bueno... 148 00:11:53,205 --> 00:11:55,245 ¿Sabes adónde voy cuando termine la fiesta? 149 00:11:55,325 --> 00:11:57,725 Demonios, ¿también te vas a depilar el culo? 150 00:11:58,805 --> 00:12:02,125 Voy a verme con Mariela. 151 00:12:02,965 --> 00:12:05,845 - Mariela. - Es corista. 152 00:12:06,085 --> 00:12:07,285 ¿De la banda escolar? 153 00:12:07,365 --> 00:12:09,725 - ¿Cuántos años tiene? - Veintinueve. 154 00:12:12,365 --> 00:12:15,845 No, 28. Mira esta foto. 155 00:12:18,805 --> 00:12:20,485 ¿Quieren compartir algo con la clase? 156 00:12:28,645 --> 00:12:30,725 - Eres un suertudo. - Lo sé. 157 00:12:37,645 --> 00:12:40,085 ¿Qué haces? ¿Qué haces? 158 00:12:50,205 --> 00:12:51,445 ¿Ya se durmió Tyler? 159 00:12:52,125 --> 00:12:56,765 Tuve que leerle el cuento de Macarú otra vez antes de apagarle la luz. 160 00:12:58,765 --> 00:13:01,605 - "Macarú halló un zapato azul...". - "Y lo puso en un abedul". 161 00:13:02,205 --> 00:13:04,565 Macarú no tiene ningún respeto por el medio ambiente. 162 00:13:04,645 --> 00:13:06,165 Solo diré eso. 163 00:13:07,205 --> 00:13:09,685 - Ya lo hago yo. - No, da igual. 164 00:13:11,205 --> 00:13:12,565 Es tu cumpleaños, vamos. 165 00:13:18,205 --> 00:13:19,205 Gracias. 166 00:13:21,005 --> 00:13:22,165 Bueno. 167 00:13:24,725 --> 00:13:28,565 Por cierto, deberías haberme dicho que Karl y Daisy habían roto. 168 00:13:29,765 --> 00:13:32,205 - ¿Te dijo quién dejó a quién? - No se lo pregunté. 169 00:13:33,365 --> 00:13:36,685 Siempre dije que esos dos no estaban bien juntos. 170 00:13:38,165 --> 00:13:40,245 Hacía mucho que no los veía. 171 00:13:40,325 --> 00:13:43,805 - Desde mi cumpleaños del año pasado. - ¿Pasó todo un año? 172 00:13:45,685 --> 00:13:48,045 ¿Lo que tiene con la chica de la foto es serio? 173 00:13:50,925 --> 00:13:51,965 No se lo pregunté. 174 00:13:52,565 --> 00:13:55,845 Los hombres son malos para hablar. ¿Desde hace cuánto se conocen? 175 00:13:55,925 --> 00:13:59,045 No se llega a hablar de estas cosas. 176 00:13:59,605 --> 00:14:01,845 Más allá de las charlas superficiales. 177 00:14:01,925 --> 00:14:04,845 O charlas parentales. Hay mucho de eso estos días. 178 00:14:05,325 --> 00:14:06,725 Deberían salir más. 179 00:14:07,045 --> 00:14:10,045 Lo sé, bueno. Tenemos mucho trabajo. 180 00:14:11,005 --> 00:14:12,085 Y somos padres. 181 00:14:12,725 --> 00:14:16,405 Él está en el centro con la discográfica y nosotros estamos aquí. 182 00:14:16,485 --> 00:14:20,325 Deberíamos invitarlo a cenar. Podrías hacer tu chile especial. 183 00:14:24,205 --> 00:14:25,045 Claro. 184 00:14:29,045 --> 00:14:30,565 Aviso de vajilla en riesgo. 185 00:14:30,885 --> 00:14:33,005 Tienes que poner los cuchillos boca abajo. 186 00:14:33,565 --> 00:14:34,565 Lo sé. 187 00:14:46,445 --> 00:14:48,405 Mira, ese tipo quiere ser Rodman. 188 00:14:49,125 --> 00:14:51,845 - ¿Cómo estás? - Bien. 189 00:14:52,485 --> 00:14:54,845 - ¿Rodman? - Dennis Rodman. 190 00:15:01,965 --> 00:15:04,365 - Era jugador de baloncesto, ¿no? - Sí. 191 00:15:05,925 --> 00:15:08,405 Ah, lo dices por el pelo. Ya lo entiendo. 192 00:15:13,925 --> 00:15:18,485 En la app dice que tenemos que hacerlo en esta hora. Hay mayor fertilidad. 193 00:15:21,005 --> 00:15:23,325 Estoy cansada pero supongo que deberíamos hacerlo. 194 00:15:26,125 --> 00:15:27,405 ¿No te dan ganas? 195 00:15:28,725 --> 00:15:31,245 Comí tanto que no sé si puedo. 196 00:15:33,005 --> 00:15:34,965 Mejor guardarnos para otro momento, ¿no? 197 00:15:36,645 --> 00:15:38,005 ¿Te molesta si me duermo ya? 198 00:15:41,125 --> 00:15:41,965 No. 199 00:15:47,285 --> 00:15:48,405 Te quiero, cariño. 200 00:15:50,365 --> 00:15:51,565 Y yo a ti. 201 00:16:01,885 --> 00:16:03,125 Demonios... 202 00:16:34,325 --> 00:16:37,085 KARL TE INVITÓ A JUGAR A STRIKING VIPERS X 203 00:16:44,205 --> 00:16:47,285 - Hola, viejo. - ¿Sigues despierto? ¿Jugamos una partida? 204 00:16:48,525 --> 00:16:51,925 - Esta noche no. Estaba... - ¿A qué estabas jugando? 205 00:16:52,005 --> 00:16:54,245 A algún plomazo de juego, seguro. 206 00:16:54,325 --> 00:16:56,045 De acuerdo, me descubriste. 207 00:16:56,125 --> 00:16:59,485 A ver, toma el disco que te regalé, ponlo y ahí vamos. 208 00:16:59,565 --> 00:17:01,885 De verdad, es una locura. 209 00:17:01,965 --> 00:17:06,085 Te va a alucinar. Te vas a cagar encima. 210 00:17:07,765 --> 00:17:10,685 - ¿Cómo lo hago? - Me enseñaron en la tienda. 211 00:17:10,965 --> 00:17:14,885 - Metes el chip del juego. - Hecho. 212 00:17:14,965 --> 00:17:18,765 Ahora tomas el disco este y te lo pones en la cabeza. 213 00:17:19,245 --> 00:17:21,245 - ¿En la izquierda o la derecha? - Da igual. 214 00:17:27,725 --> 00:17:28,645 - Hecho. - Bien. 215 00:17:28,725 --> 00:17:30,885 Ahora mantén pulsado el botón de sincronización. 216 00:17:32,085 --> 00:17:34,925 - No está pasando nada. - Todavía no elegimos los jugadores. 217 00:17:35,005 --> 00:17:36,445 Yo soy... 218 00:17:37,525 --> 00:17:38,765 Roxette. 219 00:17:39,405 --> 00:17:41,845 Bien, ¿dónde está el mío? 220 00:17:43,205 --> 00:17:45,445 - Lance. - Demonios. Muy bien, Lance, allá vamos. 221 00:17:45,765 --> 00:17:50,125 De acuerdo. Tienes que prepararte. 222 00:17:50,205 --> 00:17:51,405 Prepararme... ¡ahí voy! 223 00:17:52,005 --> 00:17:54,445 - ¿Listo? - Sí, estoy listo. 224 00:17:54,525 --> 00:17:59,565 Tres, dos, uno... 225 00:18:10,325 --> 00:18:11,525 ¡Dios mío! 226 00:18:16,805 --> 00:18:18,165 Esto es una locura. 227 00:18:20,925 --> 00:18:23,605 - ¿Pero qué demonios...? - Eh, Danny. 228 00:18:24,605 --> 00:18:26,205 Te dije que te prepares. 229 00:18:27,805 --> 00:18:28,805 ¿Karl? 230 00:18:30,205 --> 00:18:31,805 ¿Viste que es una puta locura? 231 00:18:37,765 --> 00:18:40,365 Siento todos los músculos. 232 00:18:40,445 --> 00:18:44,205 ¿Crees que tu pecho impresiona? Mira estas. 233 00:18:46,285 --> 00:18:47,925 - Esto es... - ¿Sí, verdad? 234 00:18:49,085 --> 00:18:50,005 ¿Qué tal la rodilla? 235 00:18:55,365 --> 00:18:56,445 Bastante bien. 236 00:19:01,325 --> 00:19:04,565 Viejo, aquí se pueden hacer muchas cosas que no puedes hacer fuera. 237 00:19:07,205 --> 00:19:09,445 Bueno, ya basta de tonterías, Capitán Acróbata. 238 00:19:10,005 --> 00:19:12,125 - ¿Listo para pelear? - Listo. 239 00:19:14,245 --> 00:19:15,445 Primera ronda. 240 00:19:15,645 --> 00:19:16,565 A pelear. 241 00:19:18,845 --> 00:19:22,045 Espera un momento. ¿Esto duele? 242 00:19:22,125 --> 00:19:24,245 "El juego emula toda sensación física". 243 00:19:24,325 --> 00:19:25,365 ¿Es un sí o un no? 244 00:19:26,285 --> 00:19:27,125 Pues sí. 245 00:19:32,965 --> 00:19:34,165 ¡Chaíto! 246 00:19:43,605 --> 00:19:45,045 ¡Te vas a cagar! 247 00:19:46,405 --> 00:19:47,485 ¡Puño trueno! 248 00:19:50,005 --> 00:19:51,165 ¡Destrucción molinillo! 249 00:19:54,565 --> 00:19:56,205 ¿Eso es todo lo que puedes hacer? 250 00:19:58,325 --> 00:20:01,725 - Ay, Dios. - No te preocupes, se resetea. 251 00:20:03,285 --> 00:20:04,725 Esto es muy retorcido. 252 00:20:04,805 --> 00:20:05,805 Segunda ronda. 253 00:20:06,125 --> 00:20:07,725 Espera. Mierda, estoy muy oxidado. 254 00:20:09,485 --> 00:20:11,965 Ya no recuerdo los movimientos que hacía este tipo. 255 00:20:12,045 --> 00:20:13,125 Es como montar en bici. 256 00:20:15,925 --> 00:20:19,005 - ¿Ves? Buen bloqueo. - Gracias. 257 00:20:22,685 --> 00:20:23,805 ¡Hiperstrike! 258 00:20:24,925 --> 00:20:25,805 ¡Doble! 259 00:20:27,605 --> 00:20:28,845 ¡Furia tornado! 260 00:20:29,565 --> 00:20:31,885 La pierna, la pierna, la pierna. 261 00:21:22,845 --> 00:21:25,885 No, no, no, no, no. 262 00:21:30,365 --> 00:21:32,805 ¿Cómo salgo de aquí? 263 00:21:33,485 --> 00:21:34,565 ¡Salir del juego! 264 00:21:34,645 --> 00:21:35,485 KARL DEJÓ EL JUEGO 265 00:21:38,725 --> 00:21:40,805 ¡Salir... Salir del juego! 266 00:21:44,125 --> 00:21:45,165 Mierda. 267 00:21:51,685 --> 00:21:52,765 Demonios. 268 00:22:24,125 --> 00:22:27,365 Hola. Cielos, ¿de dónde salió? 269 00:23:20,525 --> 00:23:21,765 Ese es mi taxi. 270 00:23:24,405 --> 00:23:26,845 - Buenas noches, pequeñito. - Buenas noches. 271 00:23:26,925 --> 00:23:29,485 - Cuida de papá por mí, ¿sí? - De acuerdo. 272 00:23:32,245 --> 00:23:33,805 No sé a qué hora volveré. 273 00:23:34,685 --> 00:23:36,965 - Depende del tráfico. - Que lo pases bien. 274 00:23:40,245 --> 00:23:42,965 GRAN CAMPEÓN 1KRL 275 00:23:58,245 --> 00:24:00,685 "...un zapato azul y lo puso en un abedul". 276 00:24:00,765 --> 00:24:07,325 Muy bien. "Como era muy brillante y deslizante, se fue patinando muy feliz". 277 00:24:08,165 --> 00:24:09,685 Se puso a arreglar... 278 00:24:11,685 --> 00:24:12,805 Fin de la partida. 279 00:24:25,325 --> 00:24:26,485 KARL ESTÁ EN LÍNEA 280 00:24:31,925 --> 00:24:33,925 KARL TE INVITÓ A JUGAR A STRIKING VIPERS X 281 00:24:40,405 --> 00:24:41,685 Eh, ¿qué pasa? 282 00:24:43,205 --> 00:24:46,365 - Hola. No puedo jugar mucho... - Tranquilo, yo tampoco. 283 00:24:46,445 --> 00:24:52,005 Oye, la última vez que jugamos estaba borracho. Por la fiesta. 284 00:24:52,765 --> 00:24:53,605 Yo también. 285 00:24:55,845 --> 00:24:56,805 Bueno. 286 00:24:59,365 --> 00:25:04,645 Bueno. Estaría bien jugar seriamente, ¿sabes? 287 00:25:05,125 --> 00:25:06,245 Jugar seriamente. 288 00:25:08,285 --> 00:25:09,485 Jugar seriamente. 289 00:25:11,645 --> 00:25:12,765 Allí vamos. 290 00:25:21,485 --> 00:25:23,805 Te voy a reventar, cabrón. 291 00:25:24,725 --> 00:25:26,885 ¿Sí? Dirás que lo intentarás. 292 00:25:27,085 --> 00:25:28,125 Primera ronda. 293 00:25:28,725 --> 00:25:30,285 A pelear. 294 00:26:03,685 --> 00:26:06,685 - ¡Vamos! ¡Por favor! - ¡Para! No, me voy. 295 00:26:11,765 --> 00:26:15,805 ¿Me escuchas? Sí. ¿Y ahora? 296 00:26:16,925 --> 00:26:18,325 Eres el conductor, ¿no? 297 00:26:19,725 --> 00:26:21,685 Sí, estoy en la puerta de Taphouse. 298 00:26:23,045 --> 00:26:24,245 Taphouse. 299 00:27:14,805 --> 00:27:18,205 Entonces... supongo que ahora somos gais. 300 00:27:24,205 --> 00:27:25,045 Era broma. 301 00:27:27,485 --> 00:27:28,925 No parece algo gay. 302 00:27:34,325 --> 00:27:35,525 - ¿Qué pasa? - Demonios. 303 00:27:36,525 --> 00:27:37,485 ¡Salir del juego! 304 00:27:40,445 --> 00:27:43,885 ¿Qué? Deberías estar en la cama. 305 00:27:43,965 --> 00:27:45,045 Tengo sed. 306 00:27:49,085 --> 00:27:50,365 ¿Tienes sed? 307 00:27:51,845 --> 00:27:56,965 SIENTO HABERME IDO. TYLER SE DESPERTÓ Y ME DIO UNA PATADA... 308 00:28:37,485 --> 00:28:38,645 - ¿Ya terminaste? - Sí. 309 00:28:38,725 --> 00:28:39,845 ¿Sí, qué? 310 00:28:39,925 --> 00:28:42,765 - Sí, gracias. - Vamos, vete. 311 00:28:47,885 --> 00:28:51,045 - Hola, mami. - Hola, hombrecito. 312 00:28:57,605 --> 00:28:59,445 Me parece que te hace falta uno. 313 00:29:01,685 --> 00:29:04,085 Es como si me hubieran taladrado la cabeza. 314 00:29:07,285 --> 00:29:08,925 No deberías haber bebido. 315 00:29:09,005 --> 00:29:11,725 Se me había retrasado la regla. Esperaba que fuera así. 316 00:29:12,965 --> 00:29:15,005 Pero me bajó cuando estaba fuera, así que... 317 00:29:18,045 --> 00:29:19,485 Dije: "A la mierda". 318 00:29:21,045 --> 00:29:22,125 Lo siento. 319 00:29:24,845 --> 00:29:26,005 La próxima. 320 00:29:28,165 --> 00:29:29,285 No pasa nada. 321 00:29:54,365 --> 00:29:57,365 Por favor, enjuague los platos antes de que empiece el programa. 322 00:30:24,845 --> 00:30:26,165 Primera ronda. 323 00:30:26,325 --> 00:30:27,965 A pelear. 324 00:31:33,605 --> 00:31:37,525 Lo siento, cariño. Es que estoy muy cansado. 325 00:32:35,485 --> 00:32:38,805 De acuerdo, sé cuando estás pensando en algo. 326 00:32:39,605 --> 00:32:40,605 ¿Qué pasa? 327 00:32:44,365 --> 00:32:45,645 ¿Cómo es? 328 00:32:47,685 --> 00:32:52,725 Quiero decir, ¿cómo es estar en un cuerpo de mujer cuando...? 329 00:32:54,485 --> 00:32:55,805 De locos. 330 00:32:58,965 --> 00:33:01,605 Es de locos. 331 00:33:03,005 --> 00:33:05,525 Es diferente. 332 00:33:06,285 --> 00:33:10,445 Lo que se siente físicamente 333 00:33:10,525 --> 00:33:11,605 es más... 334 00:33:14,805 --> 00:33:16,085 ...satisfactorio. 335 00:33:18,205 --> 00:33:20,645 No puedo explicarlo. 336 00:33:20,725 --> 00:33:23,365 Es como si una persona es solo un guitarrista 337 00:33:23,445 --> 00:33:26,925 y otra es una puta orquesta. 338 00:33:28,405 --> 00:33:30,045 Pero la canción es la misma. 339 00:33:30,965 --> 00:33:32,405 Aunque con diferentes ritmos. 340 00:33:32,485 --> 00:33:35,565 Suficiente, creo que ya agotaste ese ejemplo de analogía. 341 00:33:36,245 --> 00:33:37,245 Vete al infierno. 342 00:34:08,525 --> 00:34:11,485 Empújame los pies. 343 00:34:11,565 --> 00:34:12,845 Cuidado, señorito. 344 00:34:13,805 --> 00:34:14,925 Cuidadito. 345 00:34:43,125 --> 00:34:46,485 YA TENGO NIÑERA PARA ESTA NOCHE BESOS 346 00:34:48,325 --> 00:34:50,125 ¿PARA QUÉ? 347 00:34:56,965 --> 00:34:59,405 ES NUESTRO ANIVERSARIO 348 00:34:59,485 --> 00:35:00,685 GRACIAS POR ACORDARTE 349 00:35:02,765 --> 00:35:03,765 Mierda. 350 00:35:14,245 --> 00:35:17,525 HOY NO PUEDO. ES MI ANIVERSARIO, LO SIENTO. BESOS. 351 00:35:22,085 --> 00:35:23,365 LO SIENTO 352 00:35:23,445 --> 00:35:24,285 BESOS 353 00:35:32,285 --> 00:35:35,245 HOY NO PUEDO. ES MI ANIVERSARIO, LO SIENTO. 354 00:35:56,645 --> 00:35:58,565 - Hola. - Hola. 355 00:35:58,965 --> 00:36:00,045 ¿Puedo...? 356 00:36:02,565 --> 00:36:05,245 Quizá no debería. Quería preguntarte si quieres un trago. 357 00:36:09,045 --> 00:36:12,045 - Lo siento. - Cielos. 358 00:36:12,365 --> 00:36:14,805 - Así es. - Lo siento mucho. 359 00:36:15,445 --> 00:36:16,525 No te preocupes. 360 00:36:16,605 --> 00:36:19,885 - No, en serio. - En serio. 361 00:36:23,005 --> 00:36:23,885 Ya te dejo en paz. 362 00:36:26,205 --> 00:36:27,405 Lo siento. 363 00:36:35,045 --> 00:36:36,045 Hola. 364 00:36:40,685 --> 00:36:42,925 - ¿Todo bien por aquí? - Muy bien, gracias. 365 00:36:45,605 --> 00:36:46,845 El postre llega enseguida. 366 00:36:52,885 --> 00:36:54,165 Qué bueno estaba todo. 367 00:37:04,925 --> 00:37:09,525 ¿Sabes esa cosa que haces? A menudo parece que estás en otro lado. 368 00:37:10,565 --> 00:37:13,085 - ¿A qué te refieres? - Es como si desaparecieras. 369 00:37:14,285 --> 00:37:17,405 Te encierras en ti mismo y me dejas fuera. 370 00:37:21,125 --> 00:37:24,725 - ¿Estás ahí? - Claro que sí. 371 00:37:25,565 --> 00:37:29,205 - Bien. Entonces, ¿qué pasa? - Nada. 372 00:37:32,285 --> 00:37:33,805 Hace semanas que no lo hacemos. 373 00:37:34,925 --> 00:37:36,085 He estado muy cansado. 374 00:37:37,485 --> 00:37:39,845 - Se supone que estamos intentándolo. - Y así es. 375 00:37:39,925 --> 00:37:42,965 Ya, pero no voy a quedar embarazada si no me coges, Danny. 376 00:37:43,045 --> 00:37:43,885 Demonios. 377 00:37:46,245 --> 00:37:48,045 No es que no quiera. 378 00:37:49,565 --> 00:37:51,685 Solo dije que he estado cansado. 379 00:37:52,605 --> 00:37:53,765 Lo siento. 380 00:37:55,925 --> 00:37:57,285 ¿Pero pasa algo? 381 00:37:57,565 --> 00:37:59,845 - ¿Que si pasa algo? - Eso dije. 382 00:38:00,925 --> 00:38:02,405 No pasa nada. 383 00:38:06,645 --> 00:38:07,805 ¿Y entonces qué es? 384 00:38:10,365 --> 00:38:12,325 - ¿Soy yo? - No. 385 00:38:12,405 --> 00:38:14,885 - Ya no me tocas. - Theo. 386 00:38:15,125 --> 00:38:16,805 Ni siquiera me besas. 387 00:38:17,965 --> 00:38:19,725 Ya no están ni los pequeños detalles. 388 00:38:20,965 --> 00:38:22,325 Como acariciarme el hombro. 389 00:38:22,725 --> 00:38:24,845 Tocarme la espalda mientras pasas a la cocina. 390 00:38:24,925 --> 00:38:26,605 - Theo. - Ya ni eso. 391 00:38:27,525 --> 00:38:29,125 ¿Me deseas? 392 00:38:29,725 --> 00:38:30,885 Siempre lo haré. 393 00:38:30,965 --> 00:38:35,165 No. Ya sabes a lo que me refiero. A mí. A esto. 394 00:38:47,485 --> 00:38:51,885 Ya sé que no estoy como antes. Mi cuerpo cambió desde que tuve a Tyler. 395 00:38:51,965 --> 00:38:53,285 No digas eso. 396 00:38:55,045 --> 00:38:56,725 ¿Estás viendo a alguien? 397 00:38:58,245 --> 00:38:59,085 No. 398 00:39:01,565 --> 00:39:02,485 No. 399 00:39:03,925 --> 00:39:06,525 ¿Entonces por qué no me deseas? Antes siempre lo hacías. 400 00:39:14,125 --> 00:39:16,125 Es aburrido, lo entiendo. 401 00:39:16,605 --> 00:39:17,885 ¿La vida familiar? 402 00:39:20,045 --> 00:39:21,845 Demonios, a mí me parece aburrida. 403 00:39:23,965 --> 00:39:28,525 Pero soy fiel. Fiel a mi familia y fiel a ti. 404 00:39:29,885 --> 00:39:32,405 Si yo quisiera podría salir y hacer lo que quiera. 405 00:39:33,325 --> 00:39:37,165 ¿Te crees que yo no hice sacrificios? ¿Que no renuncié a nada? 406 00:39:40,005 --> 00:39:42,125 Antes un tipo en el bar intentó acercarse a mí. 407 00:39:42,205 --> 00:39:46,085 Una parte de mí quería que lo hiciera, por la emoción, por la pasión. 408 00:39:46,845 --> 00:39:51,925 Pero lo que se hace cuando estás en una relación, 409 00:39:52,005 --> 00:39:54,005 es cerrar la puerta a esas situaciones. 410 00:39:56,045 --> 00:39:58,565 La cierras porque te comprometiste. 411 00:40:00,965 --> 00:40:02,525 Eso es un compromiso. 412 00:40:05,845 --> 00:40:09,925 Dios, si está pasando algo, quiero saberlo. 413 00:40:10,925 --> 00:40:14,725 Ya me enfrentaré a ello, pero tengo que saberlo. 414 00:40:21,965 --> 00:40:23,685 No está pasando nada. 415 00:40:25,885 --> 00:40:27,085 Te lo prometo. 416 00:40:29,965 --> 00:40:31,485 Te lo juro. 417 00:40:37,525 --> 00:40:39,645 Una bomba de chocolate. 418 00:40:40,325 --> 00:40:42,445 Y dos cucharitas. 419 00:40:43,845 --> 00:40:44,965 Que lo disfruten. 420 00:40:47,125 --> 00:40:49,445 Así. Sigue así. 421 00:41:01,725 --> 00:41:02,805 Lo siento. 422 00:41:06,485 --> 00:41:08,005 No voy a llegar. 423 00:41:11,165 --> 00:41:13,125 ¿Estás preocupado por el trabajo otra vez? 424 00:41:15,725 --> 00:41:16,965 Eso creo. 425 00:41:19,365 --> 00:41:20,605 De acuerdo. 426 00:41:26,525 --> 00:41:28,205 ¿Te importa si acabo yo? 427 00:41:53,125 --> 00:41:55,365 KARL ESTÁ EN LÍNEA 428 00:42:27,805 --> 00:42:30,685 ¿DÓNDE ESTÁS? 429 00:42:44,845 --> 00:42:48,285 Un momento. Perdón, tengo que atender esta llamada. 430 00:42:50,005 --> 00:42:51,165 ¿Diga? 431 00:42:52,445 --> 00:42:53,485 Hola. 432 00:42:56,365 --> 00:42:57,365 ¿Qué quieres decir? 433 00:42:57,445 --> 00:43:00,805 Que ya no puedo seguir haciéndolo. No es justo para Theo. 434 00:43:00,885 --> 00:43:07,885 Pero no la estás engañando. No es real. Es como si fuera porno o algo así. 435 00:43:08,045 --> 00:43:09,885 Vamos, viejo. Sabes que no está bien. 436 00:43:11,045 --> 00:43:13,525 - Tengo que pensar en Theo. - De acuerdo, pero... 437 00:43:13,605 --> 00:43:15,205 ...no tenemos que cortarlo de raíz. 438 00:43:15,285 --> 00:43:18,725 ¿Y si lo seguimos haciendo el primer domingo del mes? 439 00:43:18,805 --> 00:43:20,805 - No. - Entonces de vez en cuando. 440 00:43:20,885 --> 00:43:23,445 Karl, tenemos que parar del todo. 441 00:43:23,925 --> 00:43:26,485 Por favor. Esto es bueno. Es bueno y tú lo sabes. 442 00:43:26,805 --> 00:43:28,005 Escucha, me tengo que ir. 443 00:43:29,325 --> 00:43:30,765 - Lo siento. - Danny. 444 00:43:31,885 --> 00:43:34,525 - Adiós. - Danny. 445 00:43:56,485 --> 00:43:58,805 SIETE MESES DESPUÉS 446 00:44:13,605 --> 00:44:16,205 Me tienes que atrapar. ¿Preparado? ¡Ya! 447 00:44:23,805 --> 00:44:24,925 Tú ganas. 448 00:44:53,085 --> 00:44:55,005 Ya cayó. 449 00:44:55,085 --> 00:44:58,485 - ¿Macarú volvió a encontrar el zapato? - Y lo puso en un árbol. 450 00:45:06,125 --> 00:45:07,645 Felicidades. 451 00:45:08,605 --> 00:45:11,325 Lo siento, no es mucho pero no podía salir. 452 00:45:11,405 --> 00:45:13,245 Esto es justo lo que quería. 453 00:45:14,605 --> 00:45:15,645 Gracias. 454 00:45:17,325 --> 00:45:18,445 Qué bien huele. 455 00:45:18,525 --> 00:45:21,685 Es carne roja, el tipo de comida de cavernícola que te gusta. 456 00:45:21,765 --> 00:45:24,565 - Ya. Estás haciendo un montón. - Sí. 457 00:45:24,645 --> 00:45:26,645 ¿Vuelves a tener antojos? 458 00:45:28,245 --> 00:45:30,685 - Esta noche seremos tres. - Lo sé, es lo que dije. 459 00:45:30,765 --> 00:45:33,965 Quiero decir tres adultos. Invité a Karl. 460 00:45:35,765 --> 00:45:36,925 Sorpresa. 461 00:45:39,525 --> 00:45:40,405 ¿Karl? 462 00:45:40,485 --> 00:45:43,685 Sí, es que el año pasado casi no lo viste 463 00:45:43,765 --> 00:45:46,005 y tampoco hablaste mucho con él en la barbacoa. 464 00:45:46,085 --> 00:45:47,685 Así que lo invité la semana pasada. 465 00:45:48,965 --> 00:45:52,405 - ¿Y qué te dijo? - Que vendría con mucho gusto. 466 00:45:56,485 --> 00:45:57,765 Hablando de Roma. 467 00:46:06,245 --> 00:46:08,445 Dios mío, ¿se acuerdan del loco ese 468 00:46:08,525 --> 00:46:11,125 que vivía en el piso de abajo cuando estábamos en Madeley? 469 00:46:11,205 --> 00:46:13,965 Daba golpes en el techo cuando poníamos música. 470 00:46:14,045 --> 00:46:16,365 Pero tenía un poco de razón. Éramos muy ruidosos. 471 00:46:20,725 --> 00:46:23,525 Y cariño, ¿te acuerdas de la vez que te metiste una pastilla 472 00:46:23,605 --> 00:46:28,405 y te empeñaste en que todos lo hiciéramos? Yo tenía que trabajar el día siguiente. 473 00:46:28,965 --> 00:46:32,485 Demonios... Éramos jóvenes. 474 00:46:33,245 --> 00:46:34,205 Bueno. 475 00:46:35,885 --> 00:46:39,045 Un coñac y un postre es lo más loco que hacemos ahora. 476 00:46:41,605 --> 00:46:43,925 Hablando de postre, ya casi está listo. 477 00:46:54,925 --> 00:46:56,405 ¿Qué demonios haces? 478 00:46:57,525 --> 00:47:00,405 - Comer. - No me refiero a eso. 479 00:47:01,245 --> 00:47:02,365 ¿Por qué mierda viniste? 480 00:47:02,445 --> 00:47:04,245 Me invitó, ¿qué querías que dijera? 481 00:47:04,325 --> 00:47:05,565 - Una excusa. - ¿Como cuál? 482 00:47:05,645 --> 00:47:07,285 Cualquiera. 483 00:47:09,605 --> 00:47:11,685 ¿Qué soy, tu exmujer o algo? 484 00:47:11,765 --> 00:47:13,445 Es demasiado raro, ¿de acuerdo? 485 00:47:14,445 --> 00:47:16,285 Es jodidamente raro. 486 00:47:24,565 --> 00:47:26,005 ¿Te digo lo que es raro? 487 00:47:32,245 --> 00:47:35,005 No hay nada igual, ¿verdad? 488 00:47:37,085 --> 00:47:39,125 Intenté reemplazarlo. 489 00:47:40,525 --> 00:47:41,445 Lo intenté. 490 00:47:42,405 --> 00:47:44,565 Cogí con personajes controlados por computadora. 491 00:47:44,645 --> 00:47:46,045 - Es una mierda. - Cállate. 492 00:47:46,125 --> 00:47:48,965 Como con una muñeca de plástico. No están programados para eso. 493 00:47:49,085 --> 00:47:53,245 Solo se quedan tumbados. También lo intenté con jugadores reales. 494 00:47:54,805 --> 00:47:56,925 A otros que controlan a Lance. 495 00:47:58,045 --> 00:47:59,605 Había un tipo de Holanda. 496 00:47:59,685 --> 00:48:03,365 No estaba mal mientras no pensara en su acento. 497 00:48:03,445 --> 00:48:06,205 Pero no me llegaba. 498 00:48:08,005 --> 00:48:10,845 No me llegaba. No como cuando estábamos los dos. 499 00:48:12,965 --> 00:48:14,125 Para. 500 00:48:14,805 --> 00:48:16,285 Intenté todo. 501 00:48:18,245 --> 00:48:20,565 Lo intenté con hombres, mujeres, 502 00:48:20,645 --> 00:48:23,045 varios jugadores a la vez, de todo. 503 00:48:24,125 --> 00:48:26,605 Hasta me cogí a Tundra, el oso polar. 504 00:48:30,085 --> 00:48:33,805 Me cogí a un oso polar y aun así no pude dejar de pensar en ti. 505 00:48:33,885 --> 00:48:36,365 - No puedo ayudarte. - Quieres volver a cogerte a Roxy. 506 00:48:36,445 --> 00:48:37,645 - No. - Sí que quieres. 507 00:48:38,805 --> 00:48:40,885 - Solo... - Fue el mejor sexo de mi vida. 508 00:48:42,605 --> 00:48:45,285 Y para ti también. Era extraordinario y lo sabes. 509 00:48:48,245 --> 00:48:49,285 Piénsalo. 510 00:48:51,445 --> 00:48:52,965 Piensa en ella. 511 00:48:54,165 --> 00:48:55,245 Roxy. 512 00:48:56,165 --> 00:48:57,725 Abrazarla. 513 00:48:59,485 --> 00:49:00,845 Su piel contra la tuya. 514 00:49:01,005 --> 00:49:04,045 - Por favor. - Su concha mojada. 515 00:49:04,125 --> 00:49:06,965 - Demonios, viejo. - Ella estará en el juego a medianoche. 516 00:49:07,765 --> 00:49:10,365 Ven solo una vez más. Sabes que quieres. Una última vez. 517 00:49:16,005 --> 00:49:17,605 ¿Qué hacen? 518 00:49:20,725 --> 00:49:23,365 - El idiota. - El idiota, sí. 519 00:49:23,445 --> 00:49:24,645 Qué buena pinta. 520 00:49:27,365 --> 00:49:28,565 Cariño, dame el plato. 521 00:49:35,485 --> 00:49:38,645 - ¿Es tu tiramisú? - Ya lo conoces. 522 00:49:39,765 --> 00:49:41,365 Famoso en el mundo entero. 523 00:49:41,445 --> 00:49:43,085 Me alegro de verte. 524 00:49:51,285 --> 00:49:52,925 Felicidades, viejo. 525 00:49:53,005 --> 00:49:55,365 - Me alegro de verte. - Y yo a ti. 526 00:49:56,125 --> 00:49:57,405 Vamos, dense un abrazo. 527 00:50:00,085 --> 00:50:02,005 Los hombres son tan vergonzosos. 528 00:50:03,485 --> 00:50:04,685 A medianoche. 529 00:50:10,285 --> 00:50:11,645 - Adiós. - Buenas noches. 530 00:51:48,405 --> 00:51:49,485 Me encanta esto. 531 00:51:57,165 --> 00:51:58,365 Te quiero. 532 00:52:05,845 --> 00:52:06,885 No. 533 00:52:09,085 --> 00:52:10,285 No. 534 00:52:12,165 --> 00:52:14,285 No. ¡No! 535 00:52:20,405 --> 00:52:24,925 - No sé por qué dije eso. - ¿Adónde demonios va esto? 536 00:52:33,165 --> 00:52:34,765 Tú también lo sientes. 537 00:52:35,845 --> 00:52:37,005 Dilo. 538 00:52:39,085 --> 00:52:40,165 Dilo. 539 00:52:42,285 --> 00:52:43,605 ¿Qué demonios quieres? 540 00:52:46,365 --> 00:52:47,605 ¿Dónde acaba todo esto? 541 00:52:48,325 --> 00:52:49,765 ¿Quién dice que debe terminar? 542 00:53:09,405 --> 00:53:11,645 - ¿Te acuerdas del pub The Year? - Danny. 543 00:53:11,725 --> 00:53:14,245 - Ese antiguo pub, The Year. - Claro que sí. ¿Por qué? 544 00:53:14,325 --> 00:53:17,965 Nos vemos en el estacionamiento en media hora. 545 00:53:19,965 --> 00:53:21,165 Salir del juego. 546 00:54:01,845 --> 00:54:03,805 - Muy bien. - No vamos a pegarnos. 547 00:54:04,885 --> 00:54:07,565 - Vamos a besarnos. - ¿Besarnos? 548 00:54:07,645 --> 00:54:09,405 Sí, besarnos. 549 00:54:10,405 --> 00:54:13,365 - Es la única solución para saberlo. - ¿Para saberlo? 550 00:54:13,445 --> 00:54:20,365 Si sentimos algo, entonces... es que hay algo entre nosotros. 551 00:54:20,445 --> 00:54:22,245 Por lo menos lo sabremos. 552 00:54:23,765 --> 00:54:24,925 Así que vamos a besarnos. 553 00:54:26,885 --> 00:54:27,925 De acuerdo. 554 00:54:32,285 --> 00:54:34,485 - Dije de acuerdo. - Lo estoy intentando. 555 00:54:37,365 --> 00:54:39,085 - ¿Quieres que empiece yo? - No sé. 556 00:54:42,365 --> 00:54:43,405 Sí. 557 00:54:45,325 --> 00:54:46,365 De acuerdo. 558 00:54:54,325 --> 00:54:55,285 ¿Listo? 559 00:54:57,565 --> 00:54:59,365 Dame un puto beso y ya, viejo. 560 00:55:19,365 --> 00:55:21,885 No. No sentí nada. 561 00:55:24,525 --> 00:55:25,645 Yo tampoco. 562 00:55:30,565 --> 00:55:31,845 Entonces ya está aclarado. 563 00:55:43,365 --> 00:55:44,845 En el juego es diferente. 564 00:55:44,925 --> 00:55:47,485 ¡No! Tienes que quitarte esa idea de la cabeza. 565 00:55:47,565 --> 00:55:48,845 - No puedo, viejo. - ¡No! 566 00:55:48,925 --> 00:55:50,765 - Está aquí dentro. - No, vete al diablo. 567 00:55:50,845 --> 00:55:52,165 Está aquí dentro, viejo. 568 00:55:52,245 --> 00:55:54,085 - Yo lo sé y tú también lo sabes. - ¡Eh! 569 00:55:54,885 --> 00:55:56,325 ¿Así que está ahí dentro? 570 00:55:56,885 --> 00:55:59,445 - Quizá nos podemos librar de ello así. - ¡No me empujes! 571 00:55:59,525 --> 00:56:01,365 - ¿Te crees fuerte? - ¡No me empujes! 572 00:56:01,445 --> 00:56:02,645 ¿Qué vas a hacer? 573 00:56:05,525 --> 00:56:06,445 Muy bien. 574 00:56:09,045 --> 00:56:10,205 ¡Para! 575 00:56:13,965 --> 00:56:15,245 ¡Para! 576 00:56:30,965 --> 00:56:33,965 SOLO VEHÍCULOS DE LA POLICÍA 577 00:56:34,045 --> 00:56:38,085 Vengo por mi marido, Danny... Daniel Parker. 578 00:56:38,165 --> 00:56:40,605 Daniel Parker, sí. 579 00:56:55,405 --> 00:56:57,445 Me dí cuenta en la cena que estaban enojados. 580 00:57:02,285 --> 00:57:04,125 ¿Por qué se pelearon? 581 00:57:13,085 --> 00:57:14,205 ¿Hola? 582 00:57:17,685 --> 00:57:18,925 ¡Mierda! 583 00:57:20,325 --> 00:57:21,565 ¡Háblame! 584 00:57:36,885 --> 00:57:39,405 FELIZ 40° CUMPLEAÑOS 585 00:57:39,485 --> 00:57:41,085 Que vengan los niños. 586 00:57:43,325 --> 00:57:44,245 Hola. 587 00:57:46,805 --> 00:57:48,205 Tienen unos hijos estupendos. 588 00:57:48,285 --> 00:57:50,725 - El nuestro es más malo... - ¿Qué? 589 00:57:50,805 --> 00:57:52,725 Qué bonitos son los bebés... 590 00:57:52,805 --> 00:57:54,165 Vamos. 591 00:58:21,445 --> 00:58:22,485 Felicidades. 592 00:58:32,605 --> 00:58:36,365 - Lo quiero mañana por la mañana. - Entendido. 593 00:59:06,045 --> 00:59:07,485 14 DE JULIO 594 00:59:10,165 --> 00:59:12,005 PULSA PARA COMENZAR DANNY ESTÁ EN LÍNEA