1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:27,965 --> 00:00:29,165
Sekarang...
3
00:00:29,485 --> 00:00:33,725
sekali lagi,
kembalikan perhatianmu ke napas.
4
00:00:42,845 --> 00:00:45,885
Perhatikan pernapasanmu berjalan...
5
00:00:45,965 --> 00:00:47,125
MEDITASI TERPANDU
6
00:00:47,205 --> 00:00:49,285
...dengan sendirinya.
7
00:00:57,925 --> 00:01:00,045
Pikiranmu mungkin bertanya-tanya.
8
00:01:01,245 --> 00:01:03,325
Amati saja.
9
00:01:06,125 --> 00:01:07,205
Dengan tenang...
10
00:01:07,805 --> 00:01:09,725
PENUMPANG BARU
11
00:01:09,805 --> 00:01:11,565
...dan tanpa penilaian.
12
00:01:12,325 --> 00:01:14,285
GESER UNTUK MENERIMA
13
00:01:14,365 --> 00:01:15,845
KONFIRMASI?
14
00:01:15,925 --> 00:01:16,765
PENUMPANG DITERIMA
15
00:01:38,405 --> 00:01:39,765
- Hai.
- Hai.
16
00:01:40,365 --> 00:01:44,365
Tadi itu cepat sekali.
Aku tak tahu kau parkir di sini.
17
00:01:44,445 --> 00:01:45,845
Aku baru menurunkan penumpang.
18
00:01:46,485 --> 00:01:47,845
Ini hari keberuntunganku.
19
00:01:47,925 --> 00:01:51,005
Aku akan ke Old Street.
Kau sudah mendapat alamatnya.
20
00:01:57,805 --> 00:01:59,045
Kau bekerja di sana?
21
00:02:01,525 --> 00:02:03,845
Maaf, aku tadi tak memperhatikanmu.
22
00:02:03,925 --> 00:02:06,245
Tempat aku menjemputmu tadi kantormu?
23
00:02:06,325 --> 00:02:08,085
Di Smithereen? Bukan.
24
00:02:09,485 --> 00:02:11,045
Hanya berkunjung.
25
00:02:11,405 --> 00:02:13,365
Andai saja aku bekerja di sana.
26
00:02:13,445 --> 00:02:16,765
Mereka bahkan punya fasilitas spa sendiri.
Itu gila.
27
00:02:18,285 --> 00:02:20,405
Itu efek dari kekayaan Billy Bauer.
28
00:02:24,365 --> 00:02:25,325
Begitulah...
29
00:02:33,365 --> 00:02:36,005
KAFE DAN'S
30
00:03:16,405 --> 00:03:20,325
ORANG-ORANG SMITHEREEN
31
00:03:21,605 --> 00:03:23,085
Nama putriku adalah...
32
00:03:23,685 --> 00:03:25,525
Kristen, Krissy.
33
00:03:26,805 --> 00:03:29,565
Usianya 20 tahun, dia masih kuliah.
34
00:03:31,765 --> 00:03:33,805
Dia bunuh diri, mengakhiri hidupnya.
35
00:03:33,885 --> 00:03:36,565
Entah apa sebutannya.
Sudah 18 bulan sekarang.
36
00:03:39,165 --> 00:03:40,645
Itu tak terduga.
37
00:03:42,365 --> 00:03:44,685
Teman apartemennya meneleponku...
38
00:03:47,405 --> 00:03:48,925
Dia ditemukan di kamar mandi.
39
00:03:52,805 --> 00:03:54,205
Aku marah kepadanya.
40
00:03:54,285 --> 00:03:56,805
Aku sangat marah kepadanya!
41
00:03:57,405 --> 00:04:00,565
Karena tidak memberitahuku.
Kupikir aku tahu.
42
00:04:03,325 --> 00:04:04,485
Aku tidak tahu.
43
00:04:05,205 --> 00:04:07,765
Terakhir bicara dengannya, dia bahagia.
44
00:04:08,925 --> 00:04:11,405
Lalu begitu saja,
dia mengakhiri semuanya.
45
00:04:12,085 --> 00:04:14,285
Aku tak tahu alasan dia melakukannya.
46
00:04:14,365 --> 00:04:17,045
Aku bertanya kepada diri sendiri
jutaan kali.
47
00:04:17,125 --> 00:04:20,965
Apa itu karena lelaki
atau kuliahnya atau keadaan dunia ini?
48
00:04:21,045 --> 00:04:22,765
Atau aku? Apakah salahku?
49
00:04:25,765 --> 00:04:28,085
Terus kuulangi di kepalaku,
tetapi tak ada jawaban.
50
00:04:28,165 --> 00:04:29,125
Tak ada apa-apa.
51
00:04:32,085 --> 00:04:34,085
Dia tak bisa memberi jawaban...
52
00:04:35,885 --> 00:04:38,005
jadi ini takkan pernah berhenti...
53
00:04:39,365 --> 00:04:40,685
keinginan untuk tahu.
54
00:04:41,405 --> 00:04:43,125
Ini tak akan pernah berhenti.
55
00:04:57,085 --> 00:04:58,485
Tadi amat mendebarkan.
56
00:05:00,085 --> 00:05:01,525
Itu kali pertama buatku.
57
00:05:01,605 --> 00:05:04,005
Membahasnya di depan banyak orang.
Itu sulit.
58
00:05:04,325 --> 00:05:05,645
Kau tadi bagus sekali.
59
00:05:05,725 --> 00:05:07,085
- Benarkah?
- Ya.
60
00:05:08,005 --> 00:05:09,965
Pertama kali yang paling menakutkan, ya?
61
00:05:10,045 --> 00:05:11,525
Sejujurnya, aku tak tahu.
62
00:05:12,005 --> 00:05:12,925
Sudahkah kau...
63
00:05:13,165 --> 00:05:16,405
Kau tak pernah bicara selama aku di sini.
Apakah itu...
64
00:05:16,485 --> 00:05:18,765
Aku belum menemukan momen yang tepat.
65
00:05:18,845 --> 00:05:20,405
Menunggu momen yang tepat.
66
00:05:23,445 --> 00:05:24,445
Begitulah.
67
00:05:24,525 --> 00:05:25,565
Hei, aku...
68
00:05:25,925 --> 00:05:27,125
Kau mau minum?
69
00:05:28,325 --> 00:05:30,845
- Aku banyak acara besok.
- Ayolah.
70
00:05:30,925 --> 00:05:32,285
Kau mungkin mati besok.
71
00:05:33,285 --> 00:05:34,205
Bercanda.
72
00:05:38,685 --> 00:05:39,725
Astaga.
73
00:05:40,005 --> 00:05:41,165
Ya Tuhan.
74
00:05:44,885 --> 00:05:45,925
Ya Tuhan.
75
00:05:47,405 --> 00:05:48,245
Aku butuh itu.
76
00:05:57,605 --> 00:05:58,525
Tak usah.
77
00:05:59,405 --> 00:06:00,365
Tak usah.
78
00:06:01,605 --> 00:06:03,205
Aku ingin kau puas juga.
79
00:06:03,565 --> 00:06:04,885
Sebentar lagi, Sayang.
80
00:06:07,165 --> 00:06:08,965
Butuh istirahat sebentar.
81
00:06:09,045 --> 00:06:09,885
Aku hanya...
82
00:06:09,965 --> 00:06:12,645
Aku bahkan tak ingat
kapan terakhir kalinya...
83
00:06:14,805 --> 00:06:17,045
- Kau keberatan jika aku...
- Tidak.
84
00:06:18,325 --> 00:06:20,565
Aku tahu merokok terkesan buruk.
85
00:06:26,685 --> 00:06:29,805
Berkencan empat bulan lalu
dengan pria lewat aplikasi.
86
00:06:30,805 --> 00:06:33,405
Saat makan,
aku bercerita tentang Kristen.
87
00:06:33,485 --> 00:06:35,725
Dia bereaksi seolah aku sakit kanker.
88
00:06:39,485 --> 00:06:40,365
Itu dia.
89
00:06:42,685 --> 00:06:45,885
Teman apartemennya mengirimkan padaku.
Itu di kamarnya.
90
00:06:47,285 --> 00:06:49,085
Sial. Beri aku waktu sebentar.
91
00:06:51,965 --> 00:06:55,365
Aku mencoba masuk
ke akun Persona Kristen.
92
00:06:55,445 --> 00:06:57,205
PERSONA
MASUK
93
00:06:57,285 --> 00:06:58,645
Aku mencoba masuk setiap hari.
94
00:06:58,725 --> 00:07:01,605
Jika salah tiga kali,
lalu ia terkunci selama berjam-jam.
95
00:07:01,685 --> 00:07:04,125
Setiap kali menebak, kutulis di sini.
96
00:07:04,205 --> 00:07:07,325
Minggu ini, aku menebak
soal tempat liburan kami.
97
00:07:07,725 --> 00:07:08,565
Aku ibunya.
98
00:07:08,645 --> 00:07:12,725
Kau pikir Persona akan memberi
kata sandi akun putriku, ternyata tidak.
99
00:07:13,405 --> 00:07:15,485
Melanggar kebijakan privasi mereka.
100
00:07:16,165 --> 00:07:19,365
Mereka akan mengenangnya
jika kau benar kerabat terdekatnya.
101
00:07:19,845 --> 00:07:23,605
Fotonya berubah untuk mengenangnya,
tapi itu menghapus kotak masuk.
102
00:07:23,685 --> 00:07:25,005
Aku cuma mau kotak masuknya.
103
00:07:25,085 --> 00:07:27,725
Entahlah, melihat apa ada alasan, jawaban.
104
00:07:28,285 --> 00:07:30,245
Aku tidak tahu yang aku inginkan.
105
00:07:30,325 --> 00:07:31,165
Benar.
106
00:07:35,205 --> 00:07:36,725
SANDI SALAH
DUA KESEMPATAN LAGI
107
00:07:45,925 --> 00:07:47,845
SANDI SALAH
SATU KESEMPATAN LAGI
108
00:07:58,925 --> 00:08:01,685
KATA SANDI SALAH
AKUN TERKUNCI 24 JAM
109
00:08:05,445 --> 00:08:06,285
Baiklah...
110
00:08:08,725 --> 00:08:10,085
Besok dicoba lagi.
111
00:08:36,525 --> 00:08:39,005
Perhatikan pernapasanmu berjalan...
112
00:08:40,605 --> 00:08:42,685
dengan sendirinya.
113
00:08:45,325 --> 00:08:47,285
Pikiranmu mungkin bertanya-tanya.
114
00:08:48,565 --> 00:08:50,285
Amati saja.
115
00:08:54,605 --> 00:08:55,685
Dengan tenang...
116
00:08:56,045 --> 00:08:57,245
dan tanpa penilaian.
117
00:08:57,325 --> 00:08:58,285
PENUMPANG BARU
118
00:08:58,365 --> 00:08:59,285
GESER UNTUK MENERIMA
119
00:08:59,365 --> 00:09:00,245
KONFIRMASI?
120
00:09:00,645 --> 00:09:01,765
PENUMPANG DITERIMA
121
00:09:02,565 --> 00:09:03,845
Aku dalam perjalanan.
122
00:09:10,565 --> 00:09:11,405
Ya.
123
00:09:13,285 --> 00:09:15,125
Check-In Kelas satu, San Francisco.
124
00:09:15,885 --> 00:09:19,645
Penerbangannya kurang dari tiga jam,
masih ada waktu.
125
00:09:19,725 --> 00:09:21,445
Ya, aku masuk mobil sekarang.
126
00:09:23,005 --> 00:09:23,845
Baiklah.
127
00:09:24,245 --> 00:09:25,365
Baik, sampai jumpa.
128
00:09:27,525 --> 00:09:29,765
- Bandara. Benar?
- Terminal tiga.
129
00:09:31,925 --> 00:09:33,485
Kau bekerja di tempat itu?
130
00:09:34,005 --> 00:09:35,045
Smithereen? Ya.
131
00:10:10,285 --> 00:10:12,125
Navigasi menunjukkan ada kecelakaan...
132
00:10:12,205 --> 00:10:13,045
RUTE LANCAR
133
00:10:13,125 --> 00:10:14,525
Kau mau lewat rute alternatif?
134
00:10:14,605 --> 00:10:15,445
RUTE DIBATALKAN
135
00:10:15,525 --> 00:10:16,845
Lebih cepat dari rute normal.
136
00:10:17,645 --> 00:10:18,605
Ya, baiklah.
137
00:10:18,685 --> 00:10:21,925
Sedikit berkelok-kelok,
tetapi navigasi ini cukup cerdas.
138
00:11:04,565 --> 00:11:05,645
Pakai ini.
139
00:11:05,965 --> 00:11:06,805
Pakai ini.
140
00:11:07,365 --> 00:11:08,245
Pakai ini.
141
00:11:11,165 --> 00:11:13,845
Di pergelanganmu. Ikatkan di pergelangan.
142
00:11:13,925 --> 00:11:15,725
- Kenapa...
- Diam dan lakukan.
143
00:11:17,125 --> 00:11:18,245
Ayo, tarik kuat.
144
00:11:18,325 --> 00:11:20,165
Aku sedang mencoba.
145
00:11:20,245 --> 00:11:22,285
Pakai gigi. Tarik dengan gigimu!
146
00:11:24,405 --> 00:11:25,405
- Kita...
- Diam!
147
00:11:26,565 --> 00:11:28,525
Kau akan aman, jika menurutiku.
148
00:11:28,605 --> 00:11:29,485
Paham?
149
00:11:30,885 --> 00:11:31,765
Tak apa-apa.
150
00:11:31,845 --> 00:11:33,845
Lakukan perintahku, tetap di sana.
151
00:11:34,765 --> 00:11:35,645
Sial!
152
00:11:51,525 --> 00:11:53,045
Apa ini soal uang?
153
00:11:53,125 --> 00:11:55,925
Aku bekerja di Smithereen,
tapi bukan berarti aku punya uang!
154
00:11:56,885 --> 00:11:57,765
...magang.
155
00:11:59,685 --> 00:12:01,965
Apa yang kau lakukan,
aku hanya pekerja magang.
156
00:12:02,045 --> 00:12:03,125
Apa katamu?
157
00:12:06,045 --> 00:12:08,325
- Apa katamu?
- Aku hanya magang.
158
00:12:11,445 --> 00:12:15,925
Tetapi jas, tas, kopernya...
Kenapa kau ke bandara?
159
00:12:16,005 --> 00:12:17,885
Pakaian ini untuk Vanessa.
160
00:12:18,365 --> 00:12:19,925
- Siapa dia?
- Vanessa Lampton.
161
00:12:20,005 --> 00:12:21,605
Dia eksekutif di Smithereen.
162
00:12:21,685 --> 00:12:23,685
Statusnya memerintahkanku ke Heathrow.
163
00:12:23,765 --> 00:12:26,725
Dia punya banyak pakaian.
Harus Pilih satu. Itu pekerjaanku.
164
00:12:26,805 --> 00:12:28,285
Aku hanya kerja magang.
165
00:12:28,365 --> 00:12:31,205
Kenapa bajumu begitu?
Itu jas. Kau memakai jas.
166
00:12:31,805 --> 00:12:33,045
Ini minggu pertamaku.
167
00:12:41,565 --> 00:12:42,405
Sial!
168
00:12:43,765 --> 00:12:44,645
Sial!
169
00:12:45,005 --> 00:12:45,845
Sial!
170
00:12:47,645 --> 00:12:48,725
Sial!
171
00:12:49,365 --> 00:12:51,365
Perusahaan modern sialan!
172
00:12:51,445 --> 00:12:53,325
Semua orang terlihat muda!
173
00:12:53,405 --> 00:12:56,445
Bagaimana bisa orang yang melihat
dapat mengenali...
174
00:12:57,165 --> 00:12:58,565
hierarkinya?
175
00:12:58,645 --> 00:13:00,165
Ya Tuhan!
176
00:13:00,245 --> 00:13:03,765
Sebagian dari kalian keluar
dan berpakaian seperti siswa sialan...
177
00:13:03,845 --> 00:13:06,365
Maksudku... Berengsek!
178
00:13:06,605 --> 00:13:08,365
Anak-anak di Smithereen.
179
00:13:08,445 --> 00:13:12,605
Bangunan kotak yang dipenuhi anak-anak
dengan jari mereka sibuk melakukan...
180
00:13:14,125 --> 00:13:15,285
Kenapa... Sialan!
181
00:13:15,365 --> 00:13:18,765
Aplikasi sialan kalian
ada di ponsel semua orang!
182
00:13:18,845 --> 00:13:22,085
Ke mana pun kau lihat,
orang-orang ketagihan pada itu!
183
00:13:23,085 --> 00:13:24,085
Seperti merokok!
184
00:13:24,685 --> 00:13:27,525
Kau dapat banyak uang dari itu, 'kan?
Kau juga ketagihan.
185
00:13:27,605 --> 00:13:30,365
Setiap orang yang keluar
dari gedung itu...
186
00:13:30,445 --> 00:13:31,765
Mereka tak mendongak lagi.
187
00:13:31,845 --> 00:13:35,405
Langit bisa berubah menjadi ungu
dan kalian tak menyadarinya.
188
00:13:35,485 --> 00:13:38,965
Kau tak mendongak. Lihat sekarang.
Duduk di belakang begini!
189
00:13:43,925 --> 00:13:47,245
Magang? Kenapa kau tak berpakaian
seperti pekerja magang?
190
00:13:47,645 --> 00:13:48,485
Astaga!
191
00:13:52,525 --> 00:13:54,925
Baiklah, kita baik-baik saja.
192
00:13:58,205 --> 00:13:59,525
Berhenti!
193
00:13:59,845 --> 00:14:01,045
Akan kutembak kau!
194
00:14:03,325 --> 00:14:04,285
Jangan bergerak.
195
00:14:06,125 --> 00:14:07,845
Maafkan aku!
196
00:14:07,925 --> 00:14:08,965
Diam.
197
00:14:09,725 --> 00:14:11,445
Maaf, aku tak akan lari lagi.
198
00:14:11,685 --> 00:14:13,525
- Bangun.
- Aku tak akan lari...
199
00:14:13,765 --> 00:14:15,365
- Aku tak akan lari.
- Diam!
200
00:14:15,805 --> 00:14:16,965
- Masuk.
- Ke mana? Tidak.
201
00:14:17,045 --> 00:14:17,885
Masuk mobil.
202
00:14:17,965 --> 00:14:19,165
- Kumohon...
- Masuk mobil.
203
00:14:19,245 --> 00:14:20,725
- Jangan masukkan aku...
- Masuk!
204
00:14:20,805 --> 00:14:22,765
- Aku tak bisa masuk ke sana...
- Masuk.
205
00:14:22,845 --> 00:14:24,205
Tak bisa. Aku klaustrofobia.
206
00:14:24,845 --> 00:14:26,085
Aku klaustrofobia.
207
00:14:26,165 --> 00:14:27,245
- Kumohon.
- Masuk.
208
00:14:27,325 --> 00:14:28,445
Jangan masukkan aku.
209
00:14:28,525 --> 00:14:29,485
Masuk saja.
210
00:14:30,005 --> 00:14:31,965
Lakukan perintahku. Tetap diam.
211
00:14:32,045 --> 00:14:33,725
- Paham?
- Kumohon, jangan...
212
00:14:35,045 --> 00:14:37,365
Aku tak bisa berada di tempat kecil!
213
00:14:38,085 --> 00:14:39,605
Kumohon...
214
00:14:39,685 --> 00:14:42,045
- Kumohon, lepaskan aku...
- Keparat.
215
00:14:43,725 --> 00:14:46,365
- Kumohon...
- Baik, diam.
216
00:14:47,205 --> 00:14:48,605
Baiklah.
217
00:14:49,165 --> 00:14:51,085
Lihat aku. Kau boleh duduk di belakang...
218
00:14:51,165 --> 00:14:53,725
jika memakai ini
dan tak bergerak, paham?
219
00:14:53,805 --> 00:14:55,805
- Paham?
- Aku tak akan bergerak.
220
00:14:55,885 --> 00:14:57,445
- Baik.
- Apa aku harus memakainya?
221
00:14:57,565 --> 00:14:58,405
Ya.
222
00:14:59,005 --> 00:15:00,845
Kubunuh kau jika tak menunduk.
223
00:15:01,725 --> 00:15:02,645
Sialan.
224
00:15:04,965 --> 00:15:06,005
Baik, menunduk.
225
00:15:23,245 --> 00:15:24,885
Aku mau muntah.
226
00:15:24,965 --> 00:15:26,005
Kau baik-baik saja.
227
00:15:28,485 --> 00:15:29,605
Aku mau...
228
00:15:29,845 --> 00:15:31,645
- Aku mau muntah...
- Tunduk!
229
00:15:31,725 --> 00:15:32,965
Aku mual. Aku mau muntah.
230
00:15:33,045 --> 00:15:34,205
- Merunduk!
- Aku mau...
231
00:15:40,565 --> 00:15:41,445
Apa ini?
232
00:15:41,525 --> 00:15:43,365
Tak ada keju dan bawang bombai.
233
00:15:44,405 --> 00:15:45,325
Ya ampun.
234
00:15:46,445 --> 00:15:49,005
- Aku mau muntah!
- Merunduk atau kutembak!
235
00:15:53,045 --> 00:15:54,205
Apa kau melihatnya?
236
00:15:54,285 --> 00:15:57,365
- Melihat apa?
- Sesuatu di mobil itu.
237
00:16:00,005 --> 00:16:02,845
Tampak seperti seseorang
dengan karung di kepalanya.
238
00:16:02,925 --> 00:16:03,805
Apa?
239
00:16:04,685 --> 00:16:05,805
Ayo kita periksa.
240
00:16:15,525 --> 00:16:16,845
Cepat menunduk!
241
00:16:27,125 --> 00:16:28,765
Ya, lihat, yang di depan.
242
00:16:29,005 --> 00:16:30,165
Lihat? Yang biru.
243
00:16:30,645 --> 00:16:33,045
- Aku tak lihat ada orang dikarungi.
- Aku yakin ada.
244
00:16:39,685 --> 00:16:40,925
Sial.
245
00:16:42,125 --> 00:16:43,045
Baiklah.
246
00:16:44,525 --> 00:16:45,565
Itu dia.
247
00:16:46,125 --> 00:16:47,045
Dia pergi.
248
00:16:51,325 --> 00:16:53,525
Tak ada apa-apa di jalan itu.
249
00:17:03,125 --> 00:17:04,125
Tetap di bawah.
250
00:17:05,805 --> 00:17:07,125
Jangan bergerak.
251
00:17:22,925 --> 00:17:24,725
- Tetap tunduk.
- Ada apa?
252
00:17:24,805 --> 00:17:25,765
Tetap tunduk.
253
00:17:34,805 --> 00:17:38,365
Whisky Lima 6-0 Hotel Foxtrot X-ray.
254
00:17:38,605 --> 00:17:39,845
Kontrol, diterima.
255
00:17:40,725 --> 00:17:42,085
Dia tidak keluar.
256
00:17:43,205 --> 00:17:44,645
Dia akan kabur.
257
00:17:46,805 --> 00:17:47,685
Kau siap?
258
00:18:10,205 --> 00:18:11,285
Apa yang terjadi?
259
00:18:14,005 --> 00:18:15,405
Astaga, sialan.
260
00:18:32,045 --> 00:18:32,885
Tolong!
261
00:18:33,725 --> 00:18:35,685
Ya Tuhan! Sialan!
262
00:18:49,565 --> 00:18:50,405
Sialan.
263
00:18:52,125 --> 00:18:53,005
Tetap tunduk.
264
00:18:55,605 --> 00:18:57,325
- Keluar!
- Polisi! Tetap di situ!
265
00:18:57,405 --> 00:18:59,005
Keluar dari mobil sekarang!
266
00:18:59,605 --> 00:19:00,965
- Keluar!
- Aku punya pistol!
267
00:19:01,045 --> 00:19:03,605
- Tolong!
- Akan kutembak dia! Aku punya pistol!
268
00:19:03,685 --> 00:19:05,165
Akan kutembak wajahnya!
269
00:19:05,725 --> 00:19:07,485
Mundur! Mundur lebih jauh!
270
00:19:07,565 --> 00:19:08,405
Mundur!
271
00:19:08,965 --> 00:19:10,285
- Mundur.
- Masuk ke mobil!
272
00:19:10,365 --> 00:19:11,805
Mundurkan mobilmu!
273
00:19:12,565 --> 00:19:15,005
- Begitu! Mundurkan!
- Status nol, pelaku bersenjata.
274
00:19:15,085 --> 00:19:16,885
- Ada sandera.
- Turuti aku!
275
00:19:16,965 --> 00:19:19,645
Di belakang mobil, menunduk.
Tinggalkan sepedanya. Di sini.
276
00:19:19,725 --> 00:19:21,005
Akan kutembak dia!
277
00:19:23,005 --> 00:19:25,445
Tetap tunduk.
278
00:19:26,085 --> 00:19:28,205
Pak... Tolong, jangan...
279
00:19:28,605 --> 00:19:30,485
Apa pun yang kau mau...
280
00:19:31,765 --> 00:19:35,085
Menunduk, tundukkan kepala,
tetap di belakang mobil.
281
00:19:43,685 --> 00:19:44,805
Aku perlu berpikir.
282
00:19:57,125 --> 00:19:58,045
Nak, pulanglah.
283
00:19:58,365 --> 00:20:00,765
- Sepedaku ada di sana.
- Pulanglah!
284
00:20:00,845 --> 00:20:01,685
Cepat!
285
00:20:03,605 --> 00:20:04,525
Lihat ke sini!
286
00:20:08,245 --> 00:20:09,925
Sierra Juliet, patroli lain datang.
287
00:20:10,005 --> 00:20:11,445
Sierra Juliet. Diterima.
288
00:20:12,005 --> 00:20:13,085
Sedang apa dia?
289
00:20:13,165 --> 00:20:15,125
Entahlah, dia cuma duduk di sana.
290
00:20:52,005 --> 00:20:53,045
Billy Bauer.
291
00:20:54,405 --> 00:20:56,405
Aku mau bicara dengan Billy Bauer.
292
00:20:56,485 --> 00:20:57,765
Atasanmu.
293
00:20:59,245 --> 00:21:01,085
Aku tahu dia, tetapi tak mengenalnya.
294
00:21:01,165 --> 00:21:03,165
- Aku hanya magang, ingat?
- Aku tahu.
295
00:21:03,245 --> 00:21:06,325
Dia mungkin di Amerika.
Astaga. Bagaimana bisa...
296
00:21:06,405 --> 00:21:08,925
- Aku tak kenal dia.
- Aku tahu kau tak kenal dia.
297
00:21:09,005 --> 00:21:11,725
Tetapi kau tahu orang yang mengenalnya.
298
00:21:11,805 --> 00:21:14,165
- Dari perusahaanmu.
- Aku baru di sana seminggu.
299
00:21:14,245 --> 00:21:15,805
Aku tak tahu nama siapa pun.
300
00:21:15,885 --> 00:21:18,445
Siapa staf paling tinggi yang kau tahu?
301
00:21:18,525 --> 00:21:19,365
Hannah.
302
00:21:20,005 --> 00:21:21,565
Ya, Hannah Kent.
303
00:21:21,645 --> 00:21:23,805
Di personalia,
dia bertanggung jawab atas aku.
304
00:21:23,885 --> 00:21:25,245
Baik.
305
00:21:25,325 --> 00:21:28,165
Hannah Kent di personalia.
Bisa telepon dia?
306
00:21:28,485 --> 00:21:29,405
Apa?
307
00:21:29,605 --> 00:21:32,205
- Kau punya nomor teleponnya?
- Ya.
308
00:21:33,485 --> 00:21:34,525
Boleh kulihat?
309
00:21:34,765 --> 00:21:36,205
Di mana ponselmu?
310
00:21:39,405 --> 00:21:40,845
Ada di mobil lain.
311
00:21:50,485 --> 00:21:51,405
Astaga!
312
00:22:00,125 --> 00:22:01,325
Bisakah kau ingat...
313
00:22:05,205 --> 00:22:07,285
Wanita personalia itu, Hannah.
314
00:22:07,365 --> 00:22:08,965
Bisa kau ingat nomornya?
315
00:22:11,205 --> 00:22:12,205
Berapa nomornya?
316
00:22:12,285 --> 00:22:15,085
Aku tak tahu. Akan kuberi tahu jika tahu.
317
00:22:15,165 --> 00:22:17,805
- Akankah Hannah mengenali suaramu?
- Ya, mungkin.
318
00:22:18,645 --> 00:22:21,885
Bisa telepon resepsionis
dan menyambungkan ke Hannah?
319
00:22:21,965 --> 00:22:23,845
Aku belum pernah melakukan itu.
320
00:22:23,925 --> 00:22:25,725
- Tak apa-apa.
- Aku tak ada ponsel.
321
00:22:25,805 --> 00:22:28,005
Aku punya.
322
00:22:32,045 --> 00:22:33,205
Jangan macam-macam.
323
00:22:33,525 --> 00:22:35,005
Aku tak akan macam-macam.
324
00:22:41,605 --> 00:22:43,285
Berapa nomor resepsionisnya?
325
00:22:43,765 --> 00:22:45,805
Aku tak tahu,
aku belum pernah meneleponnya.
326
00:22:45,885 --> 00:22:46,725
Akan kucari.
327
00:23:09,125 --> 00:23:11,325
- Kau lihat pistolnya?
- Ya, otomatis.
328
00:23:11,845 --> 00:23:13,165
Tampaknya sungguhan.
329
00:23:28,405 --> 00:23:29,605
PANGGILAN MASUK
330
00:23:30,485 --> 00:23:32,805
- Smithereen London, bisa dibantu?
- Hannah?
331
00:23:32,885 --> 00:23:35,125
Hai, bisakah aku berbicara
dengan Hannah?
332
00:23:35,205 --> 00:23:36,045
Hannah Kent.
333
00:23:36,645 --> 00:23:38,645
- Personalia.
- Akan disambungkan.
334
00:23:38,725 --> 00:23:39,685
Terima kasih.
335
00:23:40,605 --> 00:23:42,845
Bilang kau di mobil dengan pria berpistol
336
00:23:42,925 --> 00:23:45,365
yang mau menembakmu
kecuali dia bicara ke Billy Bauer.
337
00:23:46,005 --> 00:23:46,965
Baik.
338
00:23:58,605 --> 00:23:59,925
Hannah Kent di Smithereen.
339
00:24:00,005 --> 00:24:01,565
Aku sedang tidak di meja.
340
00:24:01,645 --> 00:24:06,325
Tinggalkan pesan atau jika mendesak,
hubungi aku di 077009...
341
00:24:06,405 --> 00:24:08,485
- Kirim pesan suara?
- Diam!
342
00:24:08,565 --> 00:24:12,765
Nomornya 07700900866.
343
00:24:13,645 --> 00:24:16,485
...700900866.
344
00:24:17,325 --> 00:24:18,725
- Terima kasih.
- Terima kasih.
345
00:24:19,285 --> 00:24:21,045
PANGGILAN MASUK
346
00:24:22,245 --> 00:24:23,125
Halo.
347
00:24:23,685 --> 00:24:26,885
Hannah? Ny. Kent? Ini Jayden.
348
00:24:26,965 --> 00:24:29,205
Apa kau di bandara?
349
00:24:29,285 --> 00:24:30,605
Kau belum bertemu Vanessa.
350
00:24:30,685 --> 00:24:31,605
Tidak, dengar.
351
00:24:31,685 --> 00:24:34,445
Aku di dalam mobil dengan pria berpistol.
352
00:24:34,525 --> 00:24:36,605
Dia ingin bicara ke Billy Bauer.
353
00:24:36,685 --> 00:24:38,485
Dia perlu bicara dengan Billy Bauer.
354
00:24:38,565 --> 00:24:40,085
Siapa yang ingin bicara?
355
00:24:40,165 --> 00:24:41,565
Pria yang berpistol!
356
00:24:41,645 --> 00:24:44,805
Jayden, aku tak tahu yang kau bicarakan.
Bisakah kau...
357
00:24:44,885 --> 00:24:47,045
pelan-pelan. Aku tidak mengerti...
358
00:24:47,125 --> 00:24:48,565
- Dengar...
- Dengar baik-baik.
359
00:24:48,645 --> 00:24:50,725
Aku punya pistol dan karyawanmu.
360
00:24:50,805 --> 00:24:54,965
Aku akan menembaknya
kecuali kau sambungkan ke Billy Bauer.
361
00:24:55,045 --> 00:24:56,045
Aku serius.
362
00:24:56,125 --> 00:24:57,965
Polisi ada di sini. Mereka menatapku.
363
00:24:58,045 --> 00:25:00,525
Aku terjebak dan berpistol.
Tak banyak waktu.
364
00:25:00,605 --> 00:25:03,125
Aku tak mau begini,
tetapi aku mau Billy Bauer.
365
00:25:03,205 --> 00:25:04,045
Baik.
366
00:25:04,645 --> 00:25:05,485
Apa ini lelucon?
367
00:25:05,565 --> 00:25:06,685
Bukan!
368
00:25:09,965 --> 00:25:11,405
Dia baru saja mengambil foto.
369
00:25:17,005 --> 00:25:18,085
Sudah terima?
370
00:25:18,765 --> 00:25:19,685
Ya.
371
00:25:20,205 --> 00:25:21,925
Itu stafmu, Jayden?
372
00:25:22,005 --> 00:25:22,845
Ya.
373
00:25:24,085 --> 00:25:25,565
Jangan sakiti dia.
374
00:25:25,645 --> 00:25:27,885
Jika kau sambungkan ke Billy Bauer,
semua aman.
375
00:25:27,965 --> 00:25:31,125
Aku hanya ingin berbicara
dengan Billy Bauer.
376
00:25:32,085 --> 00:25:32,965
Baik, aku...
377
00:25:33,045 --> 00:25:35,005
tak tahu cara menghubungi Billy.
378
00:25:35,085 --> 00:25:35,965
Kau bisa cari tahu.
379
00:25:36,045 --> 00:25:36,925
TELEPON POLISI
380
00:25:37,005 --> 00:25:38,925
Bisa kucoba. Bisakah kau...
381
00:25:39,005 --> 00:25:40,445
tetap di telepon?
382
00:25:42,565 --> 00:25:43,885
Aku tetap di telepon.
383
00:26:00,205 --> 00:26:02,525
- Kau yakin itu bukan lelucon?
- Aku tak bisa yakin.
384
00:26:02,605 --> 00:26:05,445
Aku tak ingin menelepon AS
jika ini omong kosong.
385
00:26:07,125 --> 00:26:09,125
Masih pagi sekali di sana.
386
00:26:14,805 --> 00:26:16,045
Astaga.
387
00:26:17,205 --> 00:26:19,365
MEMANGGIL
PENELOPE WU
388
00:26:24,125 --> 00:26:26,805
Hei, Marion.
Ini terlalu pagi bahkan untukmu.
389
00:26:38,725 --> 00:26:39,765
Sial!
390
00:26:42,565 --> 00:26:43,445
Baiklah.
391
00:26:47,325 --> 00:26:50,885
Minta Don dan Shanell menemuiku
di ruang rapat 10 menit lagi.
392
00:27:36,685 --> 00:27:38,245
Si Parasit datang.
393
00:27:44,605 --> 00:27:46,645
- Pasang garis polisi.
- Ayo.
394
00:27:50,605 --> 00:27:52,205
- Sudah melihat sanderanya?
- Belum.
395
00:27:52,285 --> 00:27:55,485
Tudung dibuka, dia ada di belakang,
sepertinya umur awal 20-an.
396
00:27:56,045 --> 00:27:57,765
Ini David Gilkes, negosiator.
397
00:27:57,845 --> 00:28:00,965
- Kalian bicara dengan pelaku?
- Sesaat sebelum dia menarik pistol.
398
00:28:01,045 --> 00:28:02,405
Dia kesal atau apa?
399
00:28:02,725 --> 00:28:04,005
Tidak, hanya marah.
400
00:28:09,405 --> 00:28:11,325
Ayo kurangi keributan.
401
00:28:12,725 --> 00:28:15,285
Ini menegangkan,
tetapi jangan ambil risiko
402
00:28:15,365 --> 00:28:18,405
seperti di Stretton
dengan Si Pistol Pemula yang malang.
403
00:28:18,485 --> 00:28:20,245
- Bu...
- Saat itu dia tak bersenjata.
404
00:28:20,325 --> 00:28:21,485
Itu terjadi belum lama.
405
00:28:21,565 --> 00:28:22,925
Orang-orang masih ingat itu.
406
00:28:23,005 --> 00:28:24,605
Jangan ada tembakan kritis
407
00:28:24,685 --> 00:28:26,525
kecuali tak ada pilihan lain.
408
00:28:26,605 --> 00:28:27,925
- Paham?
- Siap.
409
00:28:29,005 --> 00:28:30,085
Ulysses, aku selesai.
410
00:28:30,165 --> 00:28:32,005
Bu, mobilnya teridentifikasi
411
00:28:32,085 --> 00:28:35,565
milik Eleanor Catherine Gilheanry,
67 tahun.
412
00:28:35,645 --> 00:28:37,645
Terdaftar di bawah alamat di UL.
413
00:28:38,205 --> 00:28:39,045
Itu di mana?
414
00:28:39,125 --> 00:28:40,485
- Tak jauh dari sini?
- Ya.
415
00:28:40,565 --> 00:28:41,445
Aku tahu UL.
416
00:28:41,525 --> 00:28:44,725
Kalian berdua,
pergilah dan periksa keadaannya.
417
00:28:44,805 --> 00:28:45,765
Ya, Bu.
418
00:29:02,965 --> 00:29:04,965
Pen, kita harus beri tahu Billy.
419
00:29:06,725 --> 00:29:10,645
Jika ini berakhir jadi baku tembak,
setidaknya dia tahu situasinya.
420
00:29:11,005 --> 00:29:12,805
- Dapat.
- Dia bisa menuntut hal lain.
421
00:29:12,885 --> 00:29:14,565
Sebentar, Don. Apa itu?
422
00:29:14,645 --> 00:29:17,725
Aku melacak ponsel yang dia pakai
dan mendapat kecocokkan.
423
00:29:17,805 --> 00:29:21,165
Terdaftar sebagai nomor verifikasi
dua langkah pada akun ini.
424
00:29:24,125 --> 00:29:26,805
Cari informasi apa pun darinya.
Dia masih tersambung, 'kan?
425
00:29:26,885 --> 00:29:28,325
Kuputar lagu untuknya.
426
00:29:30,245 --> 00:29:32,685
DAFTAR LAGU PENGHILANG STRES
427
00:29:44,005 --> 00:29:45,045
Billy Bauer.
428
00:29:47,885 --> 00:29:50,245
Dia tak akan membayar tebusan untukku.
429
00:29:51,085 --> 00:29:52,885
Dia bahkan tak tahu siapa aku.
430
00:30:00,045 --> 00:30:02,765
- Mereka tahu ini teror?
- Tak ada yang tahu.
431
00:30:02,845 --> 00:30:04,285
Kalian pulang saja.
432
00:30:05,205 --> 00:30:06,765
Lini masa menjadi heboh.
433
00:30:07,565 --> 00:30:08,405
Biar kulihat.
434
00:30:09,725 --> 00:30:10,605
Kontrol...
435
00:30:11,125 --> 00:30:11,965
Bu.
436
00:30:12,885 --> 00:30:15,365
Kami tahu sanderanya. Dia dari Smithereen.
437
00:30:15,445 --> 00:30:17,325
Perusahaan media sosial itu?
438
00:30:17,405 --> 00:30:21,485
Ya, mereka lapor ke polisi
bahwa pemagang mereka ditodong senjata.
439
00:30:21,805 --> 00:30:23,205
Jayden Thomins.
440
00:30:23,285 --> 00:30:24,725
Pelaku mengirim foto.
441
00:30:28,965 --> 00:30:29,805
Sial.
442
00:30:30,725 --> 00:30:33,485
Dia dikirim untuk tugas.
Mereka pesan taksi via Hitcher.
443
00:30:33,565 --> 00:30:34,765
Dia tak di taksi sekarang.
444
00:30:34,845 --> 00:30:36,805
Hubungi Hitcher, cari informasinya.
445
00:30:36,885 --> 00:30:38,445
- Dapat nomor pengirim foto?
- Ya.
446
00:30:38,525 --> 00:30:39,885
Kirim data panggilan ke intel.
447
00:30:39,965 --> 00:30:41,405
Apa katanya? Siapa namanya?
448
00:30:41,485 --> 00:30:42,765
Dia tak beri tahu apa pun.
449
00:30:42,845 --> 00:30:46,165
Tetapi dia bilang dia mau bicara
dengan Billy Bauer.
450
00:30:47,045 --> 00:30:49,365
Billy Bauer yang itu?
451
00:30:55,245 --> 00:30:56,085
Halo.
452
00:30:56,885 --> 00:30:57,765
Aku di sini.
453
00:30:59,125 --> 00:31:01,125
Ini Penelope Wu dari Smithereen.
454
00:31:01,205 --> 00:31:03,765
Aku paham kau ingin bicara
dengan Tn. Bauer.
455
00:31:04,485 --> 00:31:06,845
Benar. Kau sudah tersambung
dengan Billy Bauer?
456
00:31:08,285 --> 00:31:09,645
- Halo?
- Maaf.
457
00:31:09,725 --> 00:31:12,445
Ya, kami melakukan semua yang kami bisa.
458
00:31:13,165 --> 00:31:15,005
Boleh aku bicara dengan Jayden?
459
00:31:16,005 --> 00:31:17,005
Dia baik-baik saja.
460
00:31:17,085 --> 00:31:18,965
Aku perlu memastikan dia baik-baik saja.
461
00:31:19,525 --> 00:31:20,925
Katakan kau baik-baik saja.
462
00:31:21,005 --> 00:31:22,045
Aku baik-baik saja.
463
00:31:22,125 --> 00:31:24,765
Kau sebaiknya bergegas
menghubungi Billy Bauer.
464
00:31:24,845 --> 00:31:27,725
Di tempatnya berada sekarang masih
amat pagi. Kami kesulitan...
465
00:31:27,805 --> 00:31:29,205
Itu bukan urusanku.
466
00:31:29,845 --> 00:31:32,645
Sementara itu,
bisakah jelaskan soal apa ini?
467
00:31:32,725 --> 00:31:34,645
Tidak. Aku hanya mau bicara dengannya.
468
00:31:35,405 --> 00:31:36,765
Tentu, hanya saja...
469
00:31:37,885 --> 00:31:41,125
- Aku sebenarnya COO.
- Baik, lalu?
470
00:31:41,205 --> 00:31:43,885
Ya, mungkin lebih cepat
jika aku bisa mewakilinya...
471
00:31:43,965 --> 00:31:47,405
Panggil Billy Bauer sekarang,
aku tak bercanda!
472
00:31:47,485 --> 00:31:49,285
Aku akan meledakkan kepalanya.
473
00:31:49,365 --> 00:31:50,765
- Kau paham?
- Maaf, tentu.
474
00:31:50,845 --> 00:31:52,165
Aku minta maaf.
475
00:31:52,245 --> 00:31:55,325
Tolong tunggu lagi.
Yakinlah bahwa kami mengupayakannya.
476
00:31:55,405 --> 00:31:56,485
Jangan lama-lama.
477
00:32:01,605 --> 00:32:02,725
Dia tak stabil.
478
00:32:02,805 --> 00:32:04,245
Dalam hal apa, Don?
479
00:32:04,445 --> 00:32:05,885
Astaga.
480
00:32:07,445 --> 00:32:10,525
- Kurasa musiknya tak membantu.
- Kuganti salurannya.
481
00:32:10,605 --> 00:32:14,205
Selagi dia mendengarnya,
kita bisa dengar kejadian di sana.
482
00:32:14,285 --> 00:32:15,365
Mereka mempermainkanku.
483
00:32:16,845 --> 00:32:19,125
Ini hari terakhirku.
484
00:32:20,165 --> 00:32:23,565
Ini hari terakhirku.
485
00:32:24,205 --> 00:32:27,685
Ini hari terakhirku.
486
00:32:27,765 --> 00:32:30,565
Ini hari terakhirku.
487
00:32:31,765 --> 00:32:32,725
Apa katanya?
488
00:32:34,405 --> 00:32:35,605
Ini hari terakhirku.
489
00:32:35,685 --> 00:32:36,845
CHRISG: TAK BISA DIPAHAMI
490
00:32:52,325 --> 00:32:53,445
Eleanor?
491
00:32:53,525 --> 00:32:54,805
Ny. Gilhaney?
492
00:32:57,205 --> 00:32:58,365
Polisi.
493
00:32:59,685 --> 00:33:00,565
Halo?
494
00:33:01,285 --> 00:33:02,685
Halo, Eleanor?
495
00:33:03,325 --> 00:33:05,005
Eleanor, kau baik-baik saja?
496
00:33:07,285 --> 00:33:10,645
Ny. Gilhaney?
497
00:33:11,085 --> 00:33:12,045
TUNGGAKAN TAGIHAN AIR
498
00:33:12,125 --> 00:33:14,125
CARA BAUER MERAIH KESUKSESAN
499
00:33:15,685 --> 00:33:17,325
PEMBERITAHUAN TUNGGAKAN PAJAK
500
00:33:17,405 --> 00:33:18,765
Kurasa tak ada orang.
501
00:33:20,685 --> 00:33:22,565
SETENGAH DUNIA MENDAFTAR SMITHEREEN
502
00:33:22,645 --> 00:33:23,605
Ada yang aneh.
503
00:33:24,925 --> 00:33:25,765
Naj?
504
00:33:30,485 --> 00:33:32,045
Sialan. Itu dia.
505
00:33:51,525 --> 00:33:52,725
Ini gila! Lihat!
506
00:33:54,365 --> 00:33:55,645
Hebat...
507
00:33:55,725 --> 00:33:57,005
Semua baik-baik saja?
508
00:33:57,085 --> 00:33:59,725
Ya, kami mencari Eleonore Gilhaney.
509
00:34:00,045 --> 00:34:01,125
Sedikit terlambat.
510
00:34:01,805 --> 00:34:04,365
Dia meninggal bulan Maret lalu.
511
00:34:32,525 --> 00:34:34,045
ARU siap menunggu instruksi.
512
00:34:37,205 --> 00:34:38,125
Itu putranya,
513
00:34:38,205 --> 00:34:40,805
Chris, Christopher.
Dia pindah saat dia meninggal.
514
00:34:40,885 --> 00:34:42,405
Beberapa bulan lalu.
515
00:34:42,485 --> 00:34:44,405
- Sendirian?
- Ya, dia penyendiri.
516
00:34:44,925 --> 00:34:46,165
Bekerja setiap pagi.
517
00:34:46,885 --> 00:34:48,885
Kurasa dia bekerja di London.
518
00:34:49,445 --> 00:34:51,205
Sesuatu terjadi padanya?
519
00:34:51,285 --> 00:34:54,405
Dapat identitas pelaku.
Namanya Christopher Gilhaney.
520
00:34:54,765 --> 00:34:55,605
Baik.
521
00:34:55,685 --> 00:34:57,485
Dia tinggal di rumah almarhum ibunya.
522
00:34:57,765 --> 00:35:00,365
Banyak tagihan telat dan siap disita.
523
00:35:00,445 --> 00:35:01,965
Ada info apa soal pelaku?
524
00:35:02,045 --> 00:35:04,285
- Mantan guru.
- Dia seorang guru?
525
00:35:04,365 --> 00:35:05,405
Dahulu guru.
526
00:35:05,965 --> 00:35:06,805
TI.
527
00:35:06,885 --> 00:35:09,445
Dia menganggur selama dua tahun.
528
00:35:09,805 --> 00:35:12,965
- Bagaimana catatannya?
- Sudah diperiksa. Dia bersih.
529
00:35:13,045 --> 00:35:15,205
Semua catatan kriminal dia sebagai korban.
530
00:35:15,805 --> 00:35:18,845
Terjadi kecelakaan lalu lintas.
November 2015.
531
00:35:18,925 --> 00:35:20,765
Sopir mabuk menabraknya.
532
00:35:20,845 --> 00:35:22,685
Dua tewas, termasuk yang mabuk.
533
00:35:22,765 --> 00:35:25,005
- Baik, kerja bagus, Najma.
- Baik, Bu.
534
00:35:26,645 --> 00:35:28,005
Guru dengan pistol sungguhan?
535
00:35:28,485 --> 00:35:30,605
Bukan mustahil, tetapi tidak wajar.
536
00:35:30,685 --> 00:35:33,005
Bu, ini FBI.
537
00:35:34,645 --> 00:35:35,605
Apa?
538
00:35:35,685 --> 00:35:37,565
Ini FBI. Panggilan darurat.
539
00:35:41,405 --> 00:35:43,085
Kepala Inspektur Grace.
540
00:35:43,765 --> 00:35:45,325
Hai, Kepala Inspektur.
541
00:35:45,805 --> 00:35:47,765
Ini Ernesto Cruz dari FBI.
542
00:35:48,685 --> 00:35:50,405
Benar. Maaf, ada apa ini?
543
00:35:50,485 --> 00:35:52,325
Kami bekerja sama dengan Smithereen.
544
00:35:52,405 --> 00:35:53,845
Mereka juga di saluran ini.
545
00:35:54,205 --> 00:35:55,965
Mereka di saluran ini juga?
546
00:35:56,045 --> 00:35:58,605
Ya, ini Penelope Wu dari Smithereen.
547
00:35:58,685 --> 00:36:01,805
Bersamaku ada Don dari Bagian Legal
dan Shanell dari Analisis.
548
00:36:01,885 --> 00:36:03,485
David Gilkes, negosiator.
549
00:36:03,565 --> 00:36:06,285
Dengar, Ny. Wu,
kami sudah mengidentifikasi pelaku.
550
00:36:06,365 --> 00:36:08,805
Christopher Michael Gilhaney,
mantan guru sekolah.
551
00:36:08,885 --> 00:36:12,165
Usia 33 tahun.
Dia memiliki profil Smithereen.
552
00:36:12,245 --> 00:36:13,085
Benar.
553
00:36:13,165 --> 00:36:14,805
Christopher sedang menunggu,
554
00:36:14,885 --> 00:36:16,965
tapi kami bisa mendengar ucapan dia.
555
00:36:17,045 --> 00:36:19,245
Jadi, kami bagi konten langsung
dengan kalian.
556
00:36:19,325 --> 00:36:21,565
- Ya? Itu berguna.
- Sebagai tambahan,
557
00:36:21,645 --> 00:36:25,365
kami bisa berbagi data yang kami punya
untuk membantu negosiasi kalian,
558
00:36:25,445 --> 00:36:29,165
tetapi mungkin kalian bisa bagi persepsi
soal yang dia lakukan.
559
00:36:29,245 --> 00:36:31,645
Mungkin pemerasan, entah itu ditargetkan
560
00:36:31,725 --> 00:36:34,405
- ke perusahaanmu...
- Jelas ditargetkan.
561
00:36:35,445 --> 00:36:37,765
- Maaf?
- Kami sedang cari tahu soal Christopher.
562
00:36:37,845 --> 00:36:41,085
Secara keseluruhan,
kecerdasan tinggi, penghasilan rendah.
563
00:36:41,485 --> 00:36:42,885
Tipe orang pemarah.
564
00:36:42,965 --> 00:36:44,925
Benar, kami periksa untuk melihat
565
00:36:45,005 --> 00:36:48,165
jika dia pernah menunjukkan
kebencian pada Smithereen,
566
00:36:48,245 --> 00:36:50,005
tetapi tak ada yang muncul.
567
00:36:50,085 --> 00:36:52,285
Bahkan tak ada apa pun
selama beberapa waktu.
568
00:36:52,365 --> 00:36:53,965
Seluruh akun tidak aktif.
569
00:36:54,045 --> 00:36:55,605
Aku tak melihat relevansinya.
570
00:36:55,685 --> 00:36:57,845
Tetapi kami memeriksa pihak Hitcher.
571
00:36:58,205 --> 00:37:00,365
- Baik.
- Taksi yang menjemput Jayden
572
00:37:00,445 --> 00:37:03,285
terdaftar pada Omar Ma Symbaloo.
573
00:37:03,365 --> 00:37:05,405
Nama seperti itu, kupikir kau setuju,
574
00:37:05,485 --> 00:37:07,605
tidak cocok dengan Tn. Gilhaney.
575
00:37:07,965 --> 00:37:08,845
Tidak.
576
00:37:08,925 --> 00:37:11,125
Ternyata itu akun palsu.
577
00:37:11,205 --> 00:37:14,645
Orang-orang menjualnya di situs gelap.
Tampaknya Chris berhasil membelinya.
578
00:37:19,645 --> 00:37:21,485
Kau mendengar yang aku katakan?
579
00:37:22,005 --> 00:37:24,205
- Dia menutupi jejaknya.
- Ya.
580
00:37:24,285 --> 00:37:27,565
Kami meminta Hitcher
untuk membagikan aktivitas akunnya.
581
00:37:27,645 --> 00:37:29,365
Sepertinya, berminggu-minggu,
582
00:37:29,445 --> 00:37:31,365
dia cuma menerima pekerjaan
583
00:37:31,445 --> 00:37:35,045
khusus di sekitar lokasi
Smithereen London.
584
00:37:35,125 --> 00:37:38,325
Parkir setiap hari
menunggu seseorang memesan
585
00:37:38,405 --> 00:37:40,205
dari dalam gedung. Ini...
586
00:37:40,485 --> 00:37:42,085
Ini rencana yang dia lakukan.
587
00:37:42,165 --> 00:37:45,045
Ini perilaku kriminal yang canggih.
588
00:37:45,125 --> 00:37:48,005
Sulit dipercaya
dia tak bermasalah sebelumnya.
589
00:37:48,085 --> 00:37:50,045
Catatannya benar-benar bersih.
590
00:37:50,125 --> 00:37:51,325
Dia adalah korban...
591
00:37:51,405 --> 00:37:53,845
Kecelakaan mobil pada tahun 2015.
592
00:37:53,925 --> 00:37:56,525
Dia kehilangan tunangannya.
Kau tahu soal itu?
593
00:37:56,605 --> 00:37:57,605
KORBAN TABRAKAN PEMABUK MENINGGAL
DUA BULAN PASCA KECELAKAAN
594
00:37:59,885 --> 00:38:00,725
Tidak.
595
00:38:02,005 --> 00:38:03,005
Tetapi kau tahu.
596
00:38:03,085 --> 00:38:05,045
Ada ucapan dari relasinya.
597
00:38:05,125 --> 00:38:09,085
Belasungkawa, peringatan,
dan saat itulah Chris melepaskan diri.
598
00:38:09,165 --> 00:38:10,525
Tak berinteraksi lagi,
599
00:38:10,605 --> 00:38:12,685
bahkan kepada yang berbelasungkawa.
600
00:38:13,605 --> 00:38:16,645
- Kau telah bekerja sesuai tugas.
- Kurasa ini bukan soal uang.
601
00:38:16,725 --> 00:38:18,765
- David.
- Lanjutkan.
602
00:38:18,845 --> 00:38:20,365
Chris seusia dengan Bauer.
603
00:38:20,445 --> 00:38:22,645
Benar? Keduanya berlatar belakang
kutu buku.
604
00:38:22,725 --> 00:38:23,565
Komputer...
605
00:38:23,645 --> 00:38:26,845
Mungkin jika Chris berpikir ini soal uang,
606
00:38:26,925 --> 00:38:29,485
tetapi sebenarnya tentang status.
607
00:38:30,165 --> 00:38:31,845
Bauer punya uang, kekuasaan,
608
00:38:31,925 --> 00:38:32,765
dihormati.
609
00:38:32,845 --> 00:38:34,045
Sementara Christopher?
610
00:38:34,125 --> 00:38:37,045
Dia miskin, sopir taksi,
dia baru saja kehilangan tunangan,
611
00:38:37,125 --> 00:38:38,325
ibunya juga.
612
00:38:38,405 --> 00:38:39,285
Bagaimana jika...
613
00:38:39,365 --> 00:38:42,325
Christopher menginginkan
yang dimiliki Bauer?
614
00:38:43,805 --> 00:38:46,725
Tetapi sungguh,
ini soal mendapatkan perhatiannya.
615
00:38:47,245 --> 00:38:49,165
Bagaimana jika itu yang terjadi?
616
00:38:51,605 --> 00:38:54,805
Apa itu akan membantumu
mengeluarkannya dari mobil itu?
617
00:38:57,405 --> 00:38:59,325
Jika dia mau mendengarkanku, ya.
618
00:39:05,165 --> 00:39:06,685
Christopher!
619
00:39:12,005 --> 00:39:13,325
Halo, Christopher.
620
00:39:14,965 --> 00:39:17,805
Christopher, namaku David Gilkes.
621
00:39:18,365 --> 00:39:19,765
Aku David, oke?
622
00:39:20,445 --> 00:39:23,565
Kau bisa melihatku di taman,
melambaikan tangan, oke?
623
00:39:23,645 --> 00:39:25,365
Berpakaian jas murah.
624
00:39:26,565 --> 00:39:32,445
Dengar, ada banyak polisi di sini
dan mereka cuma melakukan pekerjaannya.
625
00:39:32,525 --> 00:39:34,325
Mereka cemas kau melukai diri
626
00:39:34,685 --> 00:39:36,045
atau orang lain.
627
00:39:36,725 --> 00:39:40,645
Aku tak yakin kau akan melakukannya,
tetapi mereka berpikir begitu.
628
00:39:40,725 --> 00:39:42,525
Kau tahu yang mereka pikirkan.
629
00:39:48,845 --> 00:39:50,885
Chris, itu aku memanggilmu.
630
00:39:50,965 --> 00:39:52,165
Jangan ganggu aku.
631
00:39:52,485 --> 00:39:54,285
Aku ingin bicara denganmu sebentar.
632
00:39:54,965 --> 00:39:56,965
Harris, jika kami butuh kau,
bidikanmu jelas?
633
00:39:57,445 --> 00:39:58,325
Belum jelas.
634
00:39:59,045 --> 00:40:01,125
Sandera tepat di belakang pria itu.
635
00:40:05,165 --> 00:40:06,365
Bisakah kau diam?
636
00:40:07,845 --> 00:40:09,045
Tolong ambilkan itu.
637
00:40:09,125 --> 00:40:11,485
Chris, aku tahu kau cukup stres saat ini.
638
00:40:11,565 --> 00:40:12,645
Kau negosiatornya?
639
00:40:13,205 --> 00:40:14,245
Namaku David.
640
00:40:14,325 --> 00:40:16,165
Terima kasih, David. Kau negosiatornya?
641
00:40:17,205 --> 00:40:19,605
Beberapa orang memanggilku begitu.
642
00:40:19,685 --> 00:40:21,205
Tetapi sungguh, aku...
643
00:40:21,285 --> 00:40:22,565
Aku baca soal negosiator.
644
00:40:22,645 --> 00:40:24,005
Kau pura-pura jadi temanku
645
00:40:24,085 --> 00:40:27,685
dan kemudian perlahan-lahan
mencoba meyakinkanku untuk menyerah.
646
00:40:28,245 --> 00:40:30,605
Chris, kau pria cerdas,
jadi, aku tak akan...
647
00:40:30,685 --> 00:40:32,685
Jika bujukan tak berhasil,
648
00:40:32,765 --> 00:40:36,805
kau akan alihkan perhatianku cukup lama
agar penembak jitu bisa menembak.
649
00:40:36,885 --> 00:40:38,165
Benarkah itu, David?
650
00:40:39,485 --> 00:40:41,085
- Ayo coba saja...
- Tidak!
651
00:40:41,165 --> 00:40:44,765
Enyah, Keparat! Matikan telepon.
Aku menunggu Billy Bauer.
652
00:40:48,405 --> 00:40:52,245
Kau yang mengenakan setelan murah.
Itu yang kau katakan?
653
00:40:52,325 --> 00:40:55,005
- Ya.
- Baik, jadi, inilah yang akan terjadi.
654
00:40:55,085 --> 00:40:56,565
Akan kuhitung sampai 100.
655
00:40:57,245 --> 00:40:59,365
- Chris...
- Oke, kuhitung sampai 50.
656
00:40:59,445 --> 00:41:02,965
Jika aku tak melihatmu masuk mobil
dan pergi, segera,
657
00:41:03,045 --> 00:41:04,725
aku akan tembak kepalanya!
658
00:41:04,805 --> 00:41:07,405
- Chris, itu tak perlu.
- Satu. Dua.
659
00:41:07,485 --> 00:41:09,005
- Harris, dapat bidikan?
- Tiga.
660
00:41:09,085 --> 00:41:12,125
- Tidak, aku bisa membunuh keduanya.
- Empat. Lima.
661
00:41:12,205 --> 00:41:13,365
Enam.
662
00:41:13,445 --> 00:41:14,725
Tujuh.
663
00:41:14,805 --> 00:41:16,525
- Delapan. Sembilan.
- Dia menggertak.
664
00:41:16,605 --> 00:41:18,925
- David, ini berisiko.
- Sepuluh. Sebelas.
665
00:41:19,005 --> 00:41:21,525
Aku akan meledakkan kepalanya. Dua belas.
666
00:41:22,045 --> 00:41:22,885
Tiga belas.
667
00:41:22,965 --> 00:41:24,125
- Geserlah.
- Empat belas.
668
00:41:24,205 --> 00:41:26,405
Lima belas. Enam belas.
669
00:41:26,485 --> 00:41:29,205
- David, aku menyuruhmu pergi.
- Tujuh belas. Delapan belas.
670
00:41:29,285 --> 00:41:30,765
Sembilan belas. Dua puluh.
671
00:41:30,845 --> 00:41:33,005
Siapa yang bawa kuncinya?
672
00:41:33,085 --> 00:41:36,045
Dua puluh dua. 23. 24.
673
00:41:36,445 --> 00:41:37,645
- Begitu.
- Dua puluh lima.
674
00:41:37,725 --> 00:41:38,965
- Dua puluh enam.
- Cemas.
675
00:41:39,045 --> 00:41:41,285
- Minggir.
- Dua tujuh. 28.
676
00:41:41,365 --> 00:41:42,485
Dua puluh sembilan.
677
00:41:43,805 --> 00:41:45,525
- Dia pergi.
- 31. 32.
678
00:41:45,605 --> 00:41:47,285
- Dia pergi.
- Bagus.
679
00:41:47,365 --> 00:41:49,525
Tak ada yang terluka
jika panggilanku dipenuhi.
680
00:41:50,205 --> 00:41:51,845
Jangan hubungi nomor ini lagi.
681
00:41:56,685 --> 00:41:59,685
- Berhenti bergerak.
- Maaf, aku kram.
682
00:41:59,965 --> 00:42:01,005
Sial.
683
00:42:03,165 --> 00:42:04,765
Aku dengar polisi Inggris.
684
00:42:04,845 --> 00:42:07,205
Dia gagal bekerja sama
dengan negosiator mereka.
685
00:42:07,285 --> 00:42:09,325
Agen Cruz, bisa beri kami waktu?
686
00:42:11,805 --> 00:42:12,645
Ya.
687
00:42:16,085 --> 00:42:19,445
- Kita harus beri tahu Billy yang terjadi.
- Billy tak di sini, paham?
688
00:42:19,525 --> 00:42:21,085
Aku tak bisa meneleponnya.
689
00:42:21,645 --> 00:42:22,605
Di mana dia?
690
00:42:23,405 --> 00:42:27,125
Dia sudah enam hari
ikut retret hening sepuluh hari.
691
00:42:27,845 --> 00:42:29,845
- Retret hening?
- Cuma dia sendiri
692
00:42:29,925 --> 00:42:31,805
tak bicara pada siapa pun, isolasi total.
693
00:42:31,885 --> 00:42:35,485
Dia sudah sering melakukan
puasa teknologi, tetapi 10 hari?
694
00:42:35,565 --> 00:42:38,645
Aku sangat enggan
untuk ikut campur soal itu.
695
00:42:39,165 --> 00:42:41,245
Tetapi kau tahu di mana dia, 'kan?
696
00:42:41,805 --> 00:42:43,925
Dia tak tahu, tetapi tentu aku tahu.
697
00:42:46,245 --> 00:42:50,765
LEMBAH PERAPIAN, UTAH
698
00:43:25,965 --> 00:43:26,845
Tn. Bauer?
699
00:43:28,685 --> 00:43:29,765
Halo?
700
00:43:32,085 --> 00:43:32,925
Halo?
701
00:43:45,205 --> 00:43:46,125
Tn. Bauer?
702
00:43:57,485 --> 00:43:58,605
Aku...
703
00:43:59,005 --> 00:44:00,965
minta maaf karena menyela,
704
00:44:01,045 --> 00:44:03,525
tetapi ada situasi yang perlu kau ketahui.
705
00:44:05,445 --> 00:44:07,005
Seseorang di Inggris...
706
00:44:07,085 --> 00:44:09,245
menyandera pekerja magang kita...
707
00:44:09,325 --> 00:44:11,285
dan mereka mengancam akan membunuhnya,
708
00:44:11,365 --> 00:44:13,685
kecuali mereka bicara denganmu di telepon.
709
00:44:25,485 --> 00:44:26,725
Keparat!
710
00:44:32,365 --> 00:44:33,965
Dia hampir menabrak kami, lalu...
711
00:44:34,045 --> 00:44:37,525
Dia masuk ke ladang di sana,
lalu menunjukkan pistol.
712
00:44:53,245 --> 00:44:54,365
HANYA DARURAT
713
00:44:54,445 --> 00:44:55,365
APLIKASI SMITHEREEN
714
00:44:59,965 --> 00:45:01,245
MASUKKAN SANDI UNTUK @CHRISG
715
00:45:01,925 --> 00:45:04,925
- Dia baru saja masuk.
- Apa yang dilakukannya?
716
00:45:05,285 --> 00:45:08,485
Dia membaca kiriman
dari pengamat di tempat kejadian.
717
00:45:10,925 --> 00:45:12,925
BERDOA DEMI SANDERA DI MOBIL
BERSAMA SI GILA
718
00:45:13,005 --> 00:45:14,645
SITUASI TEGANG. SEMOGA BERAKHIR BAIK
719
00:45:22,685 --> 00:45:23,685
Berapa usiamu?
720
00:45:26,125 --> 00:45:27,325
Dua puluh dua tahun.
721
00:45:32,005 --> 00:45:33,205
Apa kau punya pacar?
722
00:45:35,205 --> 00:45:37,525
Atau pacar lelaki, partner, apa pun.
723
00:45:37,605 --> 00:45:38,525
Tidak saat ini.
724
00:46:04,605 --> 00:46:05,605
Kau tahu...
725
00:46:05,685 --> 00:46:08,725
Jika kau menyerahkan diri,
hukumanmu takkan berat.
726
00:46:08,805 --> 00:46:09,885
Aku tak bisa.
727
00:46:14,645 --> 00:46:15,925
Ini hari terakhirku.
728
00:46:17,685 --> 00:46:19,045
Ini hari terakhirku.
729
00:46:21,525 --> 00:46:22,725
Ini hari terakhirku.
730
00:46:48,085 --> 00:46:50,685
- Aku ingin bicara dengan pria itu.
- Bukan ide bagus.
731
00:46:50,765 --> 00:46:52,125
Secara hukum dan pribadi,
732
00:46:52,205 --> 00:46:54,085
aku menyarankan untuk tak melakukannya.
733
00:46:54,165 --> 00:46:56,125
Bagaimana jika dia minta sejuta dolar?
734
00:46:56,205 --> 00:46:57,125
Berikan itu.
735
00:46:58,885 --> 00:47:01,685
- Kita tak bisa...
- Ini bukan soal memberinya uang.
736
00:47:01,765 --> 00:47:03,685
Aku bicara soal mengulur waktu.
737
00:47:04,165 --> 00:47:07,005
Saat segala jenis transaksi disebutkan...
738
00:47:07,085 --> 00:47:08,405
Persetan uangnya!
739
00:47:09,005 --> 00:47:09,925
Astaga!
740
00:47:12,605 --> 00:47:16,765
Jujur, Tn. Bauer, mungkin saja orang ini
berencana mengeksekusi sandera
741
00:47:16,845 --> 00:47:18,525
saat dia menerima teleponmu.
742
00:47:22,005 --> 00:47:23,085
Kurasa tidak.
743
00:47:25,605 --> 00:47:28,685
Kita tak bisa pakai perasaan untuk ini.
744
00:47:31,005 --> 00:47:33,325
Mungkin itu bagian dari masalahnya.
745
00:47:44,725 --> 00:47:46,405
Aku ingin bicara dengannya.
746
00:47:47,405 --> 00:47:49,205
Ada mobil media juga.
747
00:47:52,845 --> 00:47:54,885
Ibuku akan ketakutan.
748
00:47:55,285 --> 00:47:58,085
Dia mencemaskanku sepanjang waktu.
Ini adalah...
749
00:47:58,165 --> 00:48:00,245
Ibumu tak perlu cemas.
750
00:48:01,325 --> 00:48:03,365
- Pasti cemas.
- Ini tidak asli.
751
00:48:04,005 --> 00:48:05,325
Pistolnya tidak asli.
752
00:48:07,205 --> 00:48:08,045
Apa?
753
00:48:08,725 --> 00:48:09,565
Ini replika.
754
00:48:09,645 --> 00:48:11,885
- Sial...
- Bersiap.
755
00:48:11,965 --> 00:48:13,885
Kita tak mau menakutinya, buat dia bosan.
756
00:48:13,965 --> 00:48:15,525
Bu, pistolnya palsu.
757
00:48:15,605 --> 00:48:17,165
Pistolnya. Dia beri tahu Jayden.
758
00:48:17,245 --> 00:48:20,045
- Itu tidak asli. Replika.
- Aku baru saja diberi tahu...
759
00:48:20,125 --> 00:48:21,325
Pistolnya bukan sungguhan.
760
00:48:21,405 --> 00:48:23,245
- Kami pun mendengarnya.
- Syukurlah.
761
00:48:23,885 --> 00:48:24,805
Syukurlah.
762
00:48:24,885 --> 00:48:25,925
Kami hadapi dia.
763
00:48:26,285 --> 00:48:28,565
- Aku pergi dulu.
- Terima kasih.
764
00:48:28,645 --> 00:48:30,685
Simon, aku butuh rompi.
765
00:48:31,845 --> 00:48:33,125
Hei!
766
00:48:33,205 --> 00:48:35,525
Jangan bergerak, jangan mencoba keluar.
767
00:48:36,005 --> 00:48:38,605
Aku menyanderamu
dan polisi bawa senapan asli.
768
00:48:38,685 --> 00:48:40,245
Jika kita asal berjalan...
769
00:48:40,645 --> 00:48:41,885
mereka bisa menembak kita.
770
00:48:41,965 --> 00:48:45,565
Billy, ini adalah konten langsung
dari ponsel penembak.
771
00:48:46,005 --> 00:48:47,525
Dia tak bisa mendengarmu.
772
00:48:47,605 --> 00:48:48,485
Baik.
773
00:48:49,405 --> 00:48:51,005
Sambungkan teleponnya.
774
00:48:51,085 --> 00:48:52,125
Baiklah.
775
00:48:52,205 --> 00:48:54,845
- Setidaknya lepaskan tanganku.
- Belum bisa.
776
00:48:54,925 --> 00:48:57,965
Aku harus membuat mereka percaya
sedikit lebih lama.
777
00:48:58,045 --> 00:48:59,765
Sampai aku bicara ke Bauer.
778
00:49:00,605 --> 00:49:02,245
Pistolnya tidak asli.
779
00:49:02,925 --> 00:49:04,925
Kami baru saja dengar itu replika.
780
00:49:05,005 --> 00:49:06,805
Sepertinya dia mengulur waktu.
781
00:49:07,205 --> 00:49:09,445
- Apa katanya?
- Itu bukan pistol asli.
782
00:49:37,685 --> 00:49:39,205
Seseorang datang.
783
00:49:45,685 --> 00:49:47,205
Apa-apaan...
784
00:49:48,285 --> 00:49:49,165
TOPIK HANGAT
#EWELME
785
00:49:49,245 --> 00:49:51,325
KEADAAN DI #EWELME MENEGANGKAN
786
00:49:58,045 --> 00:50:01,765
POLISI MENDENGAR
ITU BUKANLAH PISTOL ASLI.
787
00:50:03,605 --> 00:50:04,525
Pistolnya asli!
788
00:50:05,085 --> 00:50:07,685
Mundur! Pistolnya asli!
789
00:50:07,765 --> 00:50:09,165
Bidikan jelas untuk menembak.
790
00:50:09,245 --> 00:50:12,605
- Mundur!
- Chris, kita harus hentikan ini sekarang.
791
00:50:12,685 --> 00:50:16,045
Ini akan berhenti
saat aku bicara dengan Billy Bauer!
792
00:50:16,125 --> 00:50:17,125
Dia di Amerika.
793
00:50:17,965 --> 00:50:19,925
Mereka belum bisa menghubunginya.
794
00:50:20,205 --> 00:50:23,405
Mereka pasti sudah memberitahunya.
Dia cuma ulur waktu.
795
00:50:23,485 --> 00:50:26,365
Tak ada yang ulur waktu.
Kami menganggap ini semua serius.
796
00:50:26,445 --> 00:50:28,405
Bagaimana jika kau lepaskan Jayden...
797
00:50:29,885 --> 00:50:30,765
Tembakan diizinkan.
798
00:50:33,205 --> 00:50:34,325
Keparat! Tak terlihat.
799
00:50:34,405 --> 00:50:36,045
Pandangan menembak terhalang.
800
00:50:36,125 --> 00:50:38,205
Semua kembali berlindung, sekarang.
801
00:50:41,445 --> 00:50:43,325
Kau baik-baik saja?
802
00:50:46,445 --> 00:50:47,525
Kalian mendengarkan.
803
00:50:48,085 --> 00:50:48,925
Dengarkan ini.
804
00:50:49,445 --> 00:50:51,845
Kau cuma menipuku, aku masih di sini.
805
00:50:52,565 --> 00:50:56,205
Jika tak menelepon Billy Bauer,
dalam lima menit,
806
00:50:56,285 --> 00:50:57,485
keadaan akan memburuk.
807
00:50:57,565 --> 00:50:59,805
Aku serius. Akan kututup teleponnya.
808
00:50:59,885 --> 00:51:03,325
Jika kalian tak meneleponku
dalam lima menit ke depan,
809
00:51:03,405 --> 00:51:04,805
aku akan melakukannya.
810
00:51:04,885 --> 00:51:06,685
Itu sudah final, paham?
811
00:51:06,765 --> 00:51:08,045
Itu sudah final.
812
00:51:14,565 --> 00:51:15,925
Aku bohong soal pistol.
813
00:51:18,885 --> 00:51:19,805
Maafkan aku.
814
00:51:25,485 --> 00:51:26,765
Pen?
815
00:51:26,845 --> 00:51:29,245
- Pen, kau di sana?
- Bill, aku di sini.
816
00:51:29,325 --> 00:51:31,125
Hubungkan aku ke orang ini.
817
00:51:31,205 --> 00:51:32,845
Pak, kau tak bisa melakukan itu.
818
00:51:32,925 --> 00:51:35,405
Tolong jangan katakan
yang bisa dan tak bisa kulakukan.
819
00:51:35,485 --> 00:51:38,245
- Tn. Bauer, ini upaya pemerasan.
- Pen, putus dia.
820
00:51:38,325 --> 00:51:40,925
- Putuskan agen FBI.
- Billy...
821
00:51:41,005 --> 00:51:42,405
Dalam hal apa pun,
822
00:51:42,485 --> 00:51:44,045
kusarankan jangan berdialog...
823
00:51:44,125 --> 00:51:45,325
- dengan orang ini.
- Putuskan!
824
00:51:45,405 --> 00:51:46,965
Bill, jangan... Sial.
825
00:51:49,165 --> 00:51:50,725
Baiklah, Pen, berikan nomornya.
826
00:51:51,805 --> 00:51:53,285
- Bill...
- Ada nomornya?
827
00:51:53,405 --> 00:51:54,565
Siapa namanya?
828
00:51:55,285 --> 00:51:57,325
Christopher Gilhaney? Berikan nomornya.
829
00:51:57,405 --> 00:51:58,845
Bill, aku takkan memberikannya.
830
00:52:00,405 --> 00:52:03,565
Apa semua orang sakit yang sama hari ini?
Itu bukan pertanyaan.
831
00:52:03,645 --> 00:52:06,005
Kau tak boleh mengekspos diri untuk itu.
832
00:52:07,485 --> 00:52:08,525
Laptopku di sana?
833
00:52:08,605 --> 00:52:09,645
- Bill...
- Ya.
834
00:52:09,725 --> 00:52:11,405
- Dan sambungan satelit?
- Ya.
835
00:52:12,125 --> 00:52:13,845
- Persetan. Kucari sendiri.
- Bill...
836
00:52:13,925 --> 00:52:14,765
Dah.
837
00:52:15,005 --> 00:52:16,205
Bill?
838
00:52:32,645 --> 00:52:34,445
Apa kata Penelope? Bantu aku mencatat.
839
00:52:35,205 --> 00:52:37,205
Christopher Michael Gilhaney.
840
00:52:40,445 --> 00:52:42,485
Christopher Michael Gilhaney.
841
00:52:42,565 --> 00:52:43,445
Britania Raya.
842
00:52:44,085 --> 00:52:46,885
Pengguna sejak '08.
Tidak aktif selama 18 bulan.
843
00:52:50,325 --> 00:52:51,645
Maaf, siapa namamu?
844
00:52:52,485 --> 00:52:53,405
Tippy.
845
00:52:53,485 --> 00:52:54,525
Hai, aku Billy.
846
00:52:57,205 --> 00:52:58,205
Tippy,
847
00:52:58,285 --> 00:53:00,725
satu-satunya hal baik tentang posisiku...
848
00:53:01,205 --> 00:53:03,285
adalah sesekali aku bisa memakai...
849
00:53:04,325 --> 00:53:05,165
mode Tuhan.
850
00:53:05,245 --> 00:53:06,805
AKSES BELAKANG ADMIN SMITHEREEN
851
00:53:22,005 --> 00:53:23,925
TIDAK DIKENAL
852
00:53:24,005 --> 00:53:25,325
MENJAWAB
853
00:53:29,245 --> 00:53:30,085
Christopher?
854
00:53:30,605 --> 00:53:32,165
Apa kau Christopher? Halo?
855
00:53:32,965 --> 00:53:33,885
Ya, aku di sini.
856
00:53:35,045 --> 00:53:35,885
Ini aku.
857
00:53:38,765 --> 00:53:39,605
Hai.
858
00:53:40,285 --> 00:53:41,245
Aku Billy Bauer.
859
00:53:43,485 --> 00:53:45,085
Kau ingin bicara denganku?
860
00:53:45,165 --> 00:53:46,845
Ya, benar.
861
00:53:48,125 --> 00:53:49,245
Baiklah...
862
00:53:50,205 --> 00:53:51,445
Kau sudah tersambung.
863
00:53:52,365 --> 00:53:57,125
Begini saja,
bagaimana jika Jayden dilepaskan dan...
864
00:53:58,045 --> 00:54:00,645
kau dan aku bisa bicara, tentang...
865
00:54:01,765 --> 00:54:03,005
apa pun yang kau mau.
866
00:54:03,085 --> 00:54:04,485
Jika kulepas, kau akan tutup.
867
00:54:04,565 --> 00:54:06,925
- Telepon tak akan kututup.
- Dengarkan aku!
868
00:54:07,005 --> 00:54:07,965
Aku dengar.
869
00:54:08,045 --> 00:54:09,085
Tolong jangan...
870
00:54:10,045 --> 00:54:11,165
meledak-ledak, oke?
871
00:54:11,965 --> 00:54:12,925
Mari kita...
872
00:54:13,525 --> 00:54:14,565
Kau akan tenang.
873
00:54:15,165 --> 00:54:18,125
Beri tahu aku yang kau inginkan.
874
00:54:18,205 --> 00:54:20,685
Sudah kubilang, aku mau kau dengarkan aku.
875
00:54:20,765 --> 00:54:22,805
Dengarkan aku saja.
876
00:54:22,885 --> 00:54:23,725
Aku mendengar.
877
00:54:29,365 --> 00:54:30,965
Tak ada orang lain di sini.
878
00:54:31,645 --> 00:54:32,925
Mengerti, Chris?
879
00:54:33,765 --> 00:54:34,845
Hanya kau dan aku.
880
00:54:38,525 --> 00:54:39,725
Aku memperhatikanmu.
881
00:54:45,485 --> 00:54:47,285
- Chris?
- Ya, aku hanya...
882
00:54:47,925 --> 00:54:50,285
Sulit untuk mengatur pikiran.
883
00:54:50,365 --> 00:54:52,285
Aku sudah melatihnya, jadi aku hanya...
884
00:54:52,365 --> 00:54:54,365
Tak apa. Perlahan saja, Bung.
885
00:54:56,045 --> 00:54:56,885
Pelan-pelan saja.
886
00:54:57,965 --> 00:54:59,525
Kau pendiri Smithereen.
887
00:54:59,605 --> 00:55:02,125
Ya, sejak 2008.
888
00:55:03,005 --> 00:55:04,925
Dulu aku sering memakai Smithereen.
889
00:55:06,245 --> 00:55:07,085
Baik.
890
00:55:07,165 --> 00:55:08,605
Maksudku, terus-menerus.
891
00:55:09,165 --> 00:55:11,325
Ponselku terpaku di tanganku.
892
00:55:12,725 --> 00:55:14,605
Semua soal klise itu.
893
00:55:14,805 --> 00:55:17,725
Pertama kulihat saat pagi,
terakhir kulihat saat malam.
894
00:55:22,325 --> 00:55:23,565
Waktu adalah yang paling...
895
00:55:28,325 --> 00:55:29,165
Chris?
896
00:55:29,805 --> 00:55:30,645
Aku di sini.
897
00:55:31,845 --> 00:55:35,045
Tamsen pun sama, dia tunanganku.
898
00:55:39,245 --> 00:55:40,405
Dua tahun lalu,
899
00:55:42,725 --> 00:55:44,285
aku menuju pulang dengannya.
900
00:55:44,765 --> 00:55:46,125
Kami mengunjungi ibuku.
901
00:55:47,165 --> 00:55:50,845
Ibuku sakit dan kami bersama ibuku...
902
00:55:51,445 --> 00:55:53,565
Aku mengantar Tamsen kembali
ke apartemen kami.
903
00:55:55,445 --> 00:55:56,325
Dia tertidur.
904
00:56:02,085 --> 00:56:04,325
Dia lelah dan aku mengantarnya pulang.
905
00:56:06,165 --> 00:56:07,845
Saat itu membosankan.
906
00:56:10,525 --> 00:56:11,725
Orang jadi bosan...
907
00:56:12,885 --> 00:56:15,805
Aku bosan tiap waktu,
tetapi kemudian kau berpikir...
908
00:56:15,885 --> 00:56:16,725
dan...
909
00:56:17,125 --> 00:56:19,645
Aku di jalan besar ini...
910
00:56:21,085 --> 00:56:23,245
Itu jalan yang sangat sepi.
911
00:56:24,045 --> 00:56:26,445
Ponselku menyala
dan aku memeriksanya.
912
00:56:28,205 --> 00:56:30,045
Aku hanya meliriknya, kau tahu?
913
00:56:30,765 --> 00:56:33,685
Itu hanya pemberitahuan kecil
yang mengatakan
914
00:56:33,765 --> 00:56:37,645
seseorang menyukai komentar yang kubuat
di foto mereka.
915
00:56:38,845 --> 00:56:40,725
Aku hanya meliriknya, paham?
916
00:56:45,365 --> 00:56:47,005
Cuma sesaat saja.
917
00:57:12,125 --> 00:57:14,125
Dia meninggal dua bulan kemudian.
918
00:57:15,245 --> 00:57:16,805
Aku di samping ranjangnya.
919
00:57:16,885 --> 00:57:17,845
Tak ada gunanya.
920
00:57:19,445 --> 00:57:21,285
Pria di mobil lain juga mati.
921
00:57:23,285 --> 00:57:24,365
Dia mabuk.
922
00:57:24,445 --> 00:57:27,005
Dia yang disalahkan.
Mereka bilang itu salahnya.
923
00:57:28,005 --> 00:57:30,845
Semua orang berbelasungkawa padaku,
Tuan Tragis.
924
00:57:31,685 --> 00:57:32,885
Bahkan orang tuanya.
925
00:57:36,885 --> 00:57:39,565
Di pemakamannya, ibunya menghiburku.
926
00:57:40,165 --> 00:57:41,325
Ibunya.
927
00:57:43,205 --> 00:57:44,565
Apa yang kukatakan kepadanya?
928
00:57:44,645 --> 00:57:47,765
Tidak ada yang mau mendengar
bahwa putri mereka mati
929
00:57:47,845 --> 00:57:50,445
karena aku melihat ponsel sialanku.
930
00:57:52,205 --> 00:57:56,245
Kemudian semua orang menyuruhku
pergi ke konseling duka.
931
00:57:56,325 --> 00:57:57,525
Mengungkapkannya.
932
00:57:57,605 --> 00:57:58,445
Perasaanku.
933
00:57:58,525 --> 00:57:59,365
BILLY, INI PEN
934
00:58:00,885 --> 00:58:02,685
CARI PSIKOLOG UNTUK BICARA DENGAN CHRIS
935
00:58:02,765 --> 00:58:04,005
Aku berpikir...
936
00:58:05,485 --> 00:58:06,725
Aku tidak bisa.
937
00:58:06,805 --> 00:58:07,645
SARAN:
938
00:58:07,725 --> 00:58:10,445
Karena yang aku rasakan
adalah aku membunuhnya.
939
00:58:16,165 --> 00:58:17,405
Aku membunuhnya.
940
00:58:21,845 --> 00:58:22,685
Aku.
941
00:58:24,925 --> 00:58:27,005
Aku membunuhnya karena...
942
00:58:27,605 --> 00:58:28,645
foto anjing.
943
00:58:31,005 --> 00:58:32,285
Aku membunuhnya...
944
00:58:36,245 --> 00:58:37,965
1. BIARKAN DIA TAHU KAU MENDENGARKAN
945
00:58:40,525 --> 00:58:41,605
Aku mendengarmu.
946
00:58:44,005 --> 00:58:44,885
Apa?
947
00:58:45,405 --> 00:58:46,245
Aku bilang...
948
00:58:47,605 --> 00:58:48,565
aku mendengarmu.
949
00:58:49,165 --> 00:58:50,565
Tentu saja kau mendengarku.
950
00:58:51,005 --> 00:58:52,525
2. BEREMPATI DENGAN POSISINYA
951
00:58:53,245 --> 00:58:55,765
- Kau terdengar sangat terluka.
- Ya Tuhan!
952
00:58:55,845 --> 00:58:58,885
Yang benar saja!
Berbicaralah seperti manusia!
953
00:58:58,965 --> 00:59:00,445
Katanya kau dengar, maka dengar!
954
00:59:00,525 --> 00:59:01,805
Maafkan aku. Oke?
955
00:59:01,885 --> 00:59:04,725
Mereka memberiku saran omong kosong.
Poin bicara.
956
00:59:04,805 --> 00:59:07,485
- Poin bicara? Berengsek.
- Aku tahu.
957
00:59:08,685 --> 00:59:09,765
Sialan! Aku...
958
00:59:19,925 --> 00:59:21,765
Aku tak tahu harus berkata apa.
959
00:59:22,885 --> 00:59:23,725
Mengerti?
960
00:59:25,205 --> 00:59:26,405
Itu yang sebenarnya.
961
00:59:28,125 --> 00:59:31,405
Aku tidak tahu harus berkata apa kepadamu.
962
00:59:31,845 --> 00:59:33,085
Aku tahu itu aku.
963
00:59:35,365 --> 00:59:37,645
Itu aku. Aku yang mengemudi, itu salahku.
964
00:59:38,805 --> 00:59:42,125
Aku tak memberi tahu siapa pun
karena apa gunanya hal itu
965
00:59:42,205 --> 00:59:43,925
atau aku bisa tulis semuanya.
966
00:59:44,525 --> 00:59:46,765
Bahkan, entahlah, bunuh diri?
967
00:59:46,845 --> 00:59:48,405
Tetapi apa gunanya itu?
968
00:59:49,445 --> 00:59:51,685
Tetapi kupikir aku bisa memberitahumu.
969
00:59:52,365 --> 00:59:53,885
Jika aku membuatmu mendengarkan.
970
00:59:55,485 --> 00:59:57,605
Itu aplikasimu, kau yang membuatnya.
971
00:59:58,605 --> 01:00:01,205
Aku dengar kau membuatnya demikian.
972
01:00:02,685 --> 01:00:03,605
Ketagihan.
973
01:00:04,365 --> 01:00:07,405
Jadi, kami tak bisa mengalihkan
pandangan dari itu.
974
01:00:10,405 --> 01:00:11,405
Kerja bagus.
975
01:00:14,525 --> 01:00:17,485
Ini sedikit umpan balik untukmu.
976
01:00:17,565 --> 01:00:20,365
Mungkin pertimbangkan itu
untuk pembaharuan berikutnya.
977
01:00:21,525 --> 01:00:22,805
Aku prihatin...
978
01:00:23,485 --> 01:00:24,445
soal pacarmu.
979
01:00:25,725 --> 01:00:27,125
Sungguh, aku...
980
01:00:31,925 --> 01:00:33,725
Seharusnya tidak seperti ini.
981
01:00:35,045 --> 01:00:37,365
Seluruh platform kami, sungguh, itu...
982
01:00:38,485 --> 01:00:39,645
Dahulu berbeda...
983
01:00:40,165 --> 01:00:41,965
ketika aku memulainya, lalu...
984
01:00:43,125 --> 01:00:44,245
Entahlah...
985
01:00:44,605 --> 01:00:47,325
menjadi hal sialan ini!
986
01:00:48,365 --> 01:00:51,045
Perubahan terjadi secara perlahan.
Kau tahu, kata mereka...
987
01:00:51,845 --> 01:00:55,085
"Bill, kau harus optimalkan,
buat orang-orang terlibat."
988
01:00:55,525 --> 01:00:57,805
Itu lebih seperti sabu-sabu.
989
01:00:57,885 --> 01:01:00,885
Seperti kasino Vegas, di mana...
990
01:01:01,605 --> 01:01:05,045
semua pintunya ditutup.
Mereka punya departemen.
991
01:01:05,605 --> 01:01:07,285
Mereka sengaja mengutak-atiknya.
992
01:01:07,365 --> 01:01:10,405
Tak ada yang bisa aku lakukan
untuk menghentikannya.
993
01:01:10,485 --> 01:01:11,325
Aku memulainya.
994
01:01:11,405 --> 01:01:13,925
Aku tak bisa apa-apa
untuk menghentikannya.
995
01:01:14,005 --> 01:01:15,325
Aku seperti...
996
01:01:16,165 --> 01:01:18,045
hanya sosok pemimpin tak berguna saja.
997
01:01:22,325 --> 01:01:24,365
Aku bersumpah, aku mengikuti retret.
998
01:01:24,765 --> 01:01:27,325
Seharusnya 10 hari. Setelah dua hari...
999
01:01:27,405 --> 01:01:30,005
Aku memutuskan,
"Persetan, aku berhenti dari Smithereen."
1000
01:01:30,085 --> 01:01:31,285
- Aku keluar.
- Diam.
1001
01:01:31,365 --> 01:01:32,605
- Tak mungkin...
- Diam.
1002
01:01:32,685 --> 01:01:34,685
Aku tak peduli yang kau lakukan sekarang.
1003
01:01:34,765 --> 01:01:39,045
Menyalahkan dirimu
atau merayakan kemenangan, aku tak peduli.
1004
01:01:42,085 --> 01:01:44,205
Aku hanya ingin mengatakan bagianku.
1005
01:01:48,405 --> 01:01:49,845
Aku akan pergi sekarang.
1006
01:01:50,325 --> 01:01:51,165
Chris?
1007
01:01:54,245 --> 01:01:55,645
Kau akan lepaskan staf kami?
1008
01:01:55,725 --> 01:01:56,885
Tentu saja.
1009
01:01:57,125 --> 01:01:58,085
Syukurlah.
1010
01:01:59,005 --> 01:02:01,885
Aku memang berniat membebaskannya.
1011
01:02:04,525 --> 01:02:05,805
Sekarang, aku keluar.
1012
01:02:07,525 --> 01:02:10,485
Tunggu, Chris. Keluar maksudnya...
1013
01:02:10,565 --> 01:02:12,045
Maksudnya, keluar.
1014
01:02:12,125 --> 01:02:15,205
- Kau pikir maksudku apa?
- Tidak, apa? Jangan...
1015
01:02:16,005 --> 01:02:16,885
Itu tak perlu.
1016
01:02:17,885 --> 01:02:19,365
Chris, itu tak perlu.
1017
01:02:19,445 --> 01:02:22,805
Aku tak bisa tetap di sini
setelah yang kulakukan padanya.
1018
01:02:22,885 --> 01:02:25,565
- Aku harus.
- Tidak, kau tak perlu melakukan apa pun!
1019
01:02:25,645 --> 01:02:27,405
Kau tak perlu menyia-nyiakan hidupmu.
1020
01:02:29,885 --> 01:02:31,045
Sudah sia-sia.
1021
01:02:35,725 --> 01:02:38,565
Jika ada yang bisa aku lakukan, Chris...
1022
01:02:39,125 --> 01:02:43,365
Beri aku kesempatan.
Pasti ada sesuatu yang bisa aku lakukan.
1023
01:02:43,445 --> 01:02:44,965
Bahkan jika itu hal kecil.
1024
01:02:46,245 --> 01:02:49,565
Pasti ada satu hal kecil
yang bisa aku lakukan untukmu.
1025
01:02:49,645 --> 01:02:51,085
Tolong, Chris...
1026
01:02:52,445 --> 01:02:54,725
Chris, apa pun.
1027
01:03:07,005 --> 01:03:09,805
Kau kenal pria yang memiliki Persona?
1028
01:03:11,165 --> 01:03:12,645
Ya, aku kenal Curtis.
1029
01:03:13,085 --> 01:03:13,925
Ya.
1030
01:03:25,365 --> 01:03:27,085
- Halo?
- Haley Blackwood?
1031
01:03:27,565 --> 01:03:28,445
Ini aku.
1032
01:03:29,005 --> 01:03:31,365
Aku menelepon dari Persona
di San Francisco.
1033
01:03:31,445 --> 01:03:34,525
Aku diminta menyampaikan
beberapa informasi kepadamu.
1034
01:03:35,245 --> 01:03:36,205
Kau punya?
1035
01:03:40,805 --> 01:03:42,045
Dia bicara dengannya.
1036
01:03:58,485 --> 01:04:00,805
Aku akan melepaskanmu sekarang, Jayden.
1037
01:04:01,205 --> 01:04:02,045
Oke?
1038
01:04:03,965 --> 01:04:05,045
Terima kasih.
1039
01:04:09,405 --> 01:04:10,405
Kau boleh bangun.
1040
01:04:12,005 --> 01:04:13,285
Hati-hati, oke?
1041
01:04:13,365 --> 01:04:16,645
Jangan bergerak mendadak.
Kita tak mau menakuti mereka.
1042
01:04:21,165 --> 01:04:22,525
Lepaskan pergelangan tanganmu.
1043
01:04:24,725 --> 01:04:25,845
Dia membebaskannya.
1044
01:04:39,085 --> 01:04:41,245
Maaf telah melibatkanmu dalam hal ini.
1045
01:04:44,925 --> 01:04:46,045
Tidak masalah.
1046
01:05:07,885 --> 01:05:09,845
Ayolah, kenapa lama...
1047
01:05:11,045 --> 01:05:12,485
Jangan bunuh diri, Bung.
1048
01:05:17,685 --> 01:05:22,085
Serius, pamanku bunuh diri
dan itu mengacaukan seluruh keluargaku.
1049
01:05:22,165 --> 01:05:24,005
Ibuku masih kacau.
1050
01:05:24,085 --> 01:05:27,085
Aku akan ke sana
dan memberi tahu mereka semua
1051
01:05:27,165 --> 01:05:28,565
bahwa kau tak menyakitiku.
1052
01:05:28,645 --> 01:05:30,285
Kau sangat baik sekali.
1053
01:05:31,325 --> 01:05:33,765
Tetapi aku tak ingin berada di sini lagi.
1054
01:05:38,925 --> 01:05:40,725
Aku ingin kau pergi dari mobil.
1055
01:05:40,805 --> 01:05:42,365
Chris, jangan lakukan ini.
1056
01:05:42,445 --> 01:05:44,565
Aku tahu maksudmu baik, tetapi kumohon...
1057
01:05:44,645 --> 01:05:46,845
Keluar saja dari mobil.
1058
01:05:47,445 --> 01:05:48,285
Kumohon.
1059
01:05:50,285 --> 01:05:53,085
Aku tak bisa keluar dari mobil.
Kau menguncinya.
1060
01:06:01,045 --> 01:06:02,765
- Apa? Tidak!
- Kumohon!
1061
01:06:02,845 --> 01:06:04,645
-Tidak!
-Tinggalkan itu untukku.
1062
01:06:04,725 --> 01:06:05,685
Ini tak perlu!
1063
01:06:06,125 --> 01:06:07,725
Ada pergumulan. Jika ada bidikan...
1064
01:06:09,405 --> 01:06:10,245
Afirmatif.
1065
01:06:11,965 --> 01:06:13,285
Tembakan diizinkan.
1066
01:06:42,805 --> 01:06:45,725
NAMA PENGGUNA:
KRISSBLACKWOOD@GMAIL.COM
1067
01:06:48,285 --> 01:06:49,125
Ya Tuhan!
1068
01:06:49,205 --> 01:06:50,045
Sial!
1069
01:06:51,765 --> 01:06:52,725
Jatuhkan!
1070
01:06:53,405 --> 01:06:54,405
Tidak.
1071
01:06:54,485 --> 01:06:55,565
Target meleset.
1072
01:06:56,685 --> 01:06:57,925
Diizinkan.
1073
01:07:03,165 --> 01:07:04,925
MASUK