1 00:00:06,005 --> 00:00:08,965 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:27,965 --> 00:00:29,165 Sekarang... 3 00:00:29,485 --> 00:00:33,725 sekali lagi, kembalikan perhatianmu ke napas. 4 00:00:42,845 --> 00:00:45,885 Perhatikan pernapasanmu berjalan... 5 00:00:45,965 --> 00:00:47,125 MEDITASI TERPANDU 6 00:00:47,205 --> 00:00:49,285 ...dengan sendirinya. 7 00:00:57,925 --> 00:01:00,045 Pikiranmu mungkin bertanya-tanya. 8 00:01:01,245 --> 00:01:03,325 Amati saja. 9 00:01:06,125 --> 00:01:07,205 Dengan tenang... 10 00:01:07,805 --> 00:01:09,725 PENUMPANG BARU 11 00:01:09,805 --> 00:01:11,565 ...dan tanpa penilaian. 12 00:01:12,325 --> 00:01:14,285 GESER UNTUK MENERIMA 13 00:01:14,365 --> 00:01:15,845 KONFIRMASI? 14 00:01:15,925 --> 00:01:16,765 PENUMPANG DITERIMA 15 00:01:38,405 --> 00:01:39,765 - Hai. - Hai. 16 00:01:40,365 --> 00:01:44,365 Tadi itu cepat sekali. Aku tak tahu kau parkir di sini. 17 00:01:44,445 --> 00:01:45,845 Aku baru menurunkan penumpang. 18 00:01:46,485 --> 00:01:47,845 Ini hari keberuntunganku. 19 00:01:47,925 --> 00:01:51,005 Aku akan ke Old Street. Kau sudah mendapat alamatnya. 20 00:01:57,805 --> 00:01:59,045 Kau bekerja di sana? 21 00:02:01,525 --> 00:02:03,845 Maaf, aku tadi tak memperhatikanmu. 22 00:02:03,925 --> 00:02:06,245 Tempat aku menjemputmu tadi kantormu? 23 00:02:06,325 --> 00:02:08,085 Di Smithereen? Bukan. 24 00:02:09,485 --> 00:02:11,045 Hanya berkunjung. 25 00:02:11,405 --> 00:02:13,365 Andai saja aku bekerja di sana. 26 00:02:13,445 --> 00:02:16,765 Mereka bahkan punya fasilitas spa sendiri. Itu gila. 27 00:02:18,285 --> 00:02:20,405 Itu efek dari kekayaan Billy Bauer. 28 00:02:24,365 --> 00:02:25,325 Begitulah... 29 00:02:33,365 --> 00:02:36,005 KAFE DAN'S 30 00:03:16,405 --> 00:03:20,325 ORANG-ORANG SMITHEREEN 31 00:03:21,605 --> 00:03:23,085 Nama putriku adalah... 32 00:03:23,685 --> 00:03:25,525 Kristen, Krissy. 33 00:03:26,805 --> 00:03:29,565 Usianya 20 tahun, dia masih kuliah. 34 00:03:31,765 --> 00:03:33,805 Dia bunuh diri, mengakhiri hidupnya. 35 00:03:33,885 --> 00:03:36,565 Entah apa sebutannya. Sudah 18 bulan sekarang. 36 00:03:39,165 --> 00:03:40,645 Itu tak terduga. 37 00:03:42,365 --> 00:03:44,685 Teman apartemennya meneleponku... 38 00:03:47,405 --> 00:03:48,925 Dia ditemukan di kamar mandi. 39 00:03:52,805 --> 00:03:54,205 Aku marah kepadanya. 40 00:03:54,285 --> 00:03:56,805 Aku sangat marah kepadanya! 41 00:03:57,405 --> 00:04:00,565 Karena tidak memberitahuku. Kupikir aku tahu. 42 00:04:03,325 --> 00:04:04,485 Aku tidak tahu. 43 00:04:05,205 --> 00:04:07,765 Terakhir bicara dengannya, dia bahagia. 44 00:04:08,925 --> 00:04:11,405 Lalu begitu saja, dia mengakhiri semuanya. 45 00:04:12,085 --> 00:04:14,285 Aku tak tahu alasan dia melakukannya. 46 00:04:14,365 --> 00:04:17,045 Aku bertanya kepada diri sendiri jutaan kali. 47 00:04:17,125 --> 00:04:20,965 Apa itu karena lelaki atau kuliahnya atau keadaan dunia ini? 48 00:04:21,045 --> 00:04:22,765 Atau aku? Apakah salahku? 49 00:04:25,765 --> 00:04:28,085 Terus kuulangi di kepalaku, tetapi tak ada jawaban. 50 00:04:28,165 --> 00:04:29,125 Tak ada apa-apa. 51 00:04:32,085 --> 00:04:34,085 Dia tak bisa memberi jawaban... 52 00:04:35,885 --> 00:04:38,005 jadi ini takkan pernah berhenti... 53 00:04:39,365 --> 00:04:40,685 keinginan untuk tahu. 54 00:04:41,405 --> 00:04:43,125 Ini tak akan pernah berhenti. 55 00:04:57,085 --> 00:04:58,485 Tadi amat mendebarkan. 56 00:05:00,085 --> 00:05:01,525 Itu kali pertama buatku. 57 00:05:01,605 --> 00:05:04,005 Membahasnya di depan banyak orang. Itu sulit. 58 00:05:04,325 --> 00:05:05,645 Kau tadi bagus sekali. 59 00:05:05,725 --> 00:05:07,085 - Benarkah? - Ya. 60 00:05:08,005 --> 00:05:09,965 Pertama kali yang paling menakutkan, ya? 61 00:05:10,045 --> 00:05:11,525 Sejujurnya, aku tak tahu. 62 00:05:12,005 --> 00:05:12,925 Sudahkah kau... 63 00:05:13,165 --> 00:05:16,405 Kau tak pernah bicara selama aku di sini. Apakah itu... 64 00:05:16,485 --> 00:05:18,765 Aku belum menemukan momen yang tepat. 65 00:05:18,845 --> 00:05:20,405 Menunggu momen yang tepat. 66 00:05:23,445 --> 00:05:24,445 Begitulah. 67 00:05:24,525 --> 00:05:25,565 Hei, aku... 68 00:05:25,925 --> 00:05:27,125 Kau mau minum? 69 00:05:28,325 --> 00:05:30,845 - Aku banyak acara besok. - Ayolah. 70 00:05:30,925 --> 00:05:32,285 Kau mungkin mati besok. 71 00:05:33,285 --> 00:05:34,205 Bercanda. 72 00:05:38,685 --> 00:05:39,725 Astaga. 73 00:05:40,005 --> 00:05:41,165 Ya Tuhan. 74 00:05:44,885 --> 00:05:45,925 Ya Tuhan. 75 00:05:47,405 --> 00:05:48,245 Aku butuh itu. 76 00:05:57,605 --> 00:05:58,525 Tak usah. 77 00:05:59,405 --> 00:06:00,365 Tak usah. 78 00:06:01,605 --> 00:06:03,205 Aku ingin kau puas juga. 79 00:06:03,565 --> 00:06:04,885 Sebentar lagi, Sayang. 80 00:06:07,165 --> 00:06:08,965 Butuh istirahat sebentar. 81 00:06:09,045 --> 00:06:09,885 Aku hanya... 82 00:06:09,965 --> 00:06:12,645 Aku bahkan tak ingat kapan terakhir kalinya... 83 00:06:14,805 --> 00:06:17,045 - Kau keberatan jika aku... - Tidak. 84 00:06:18,325 --> 00:06:20,565 Aku tahu merokok terkesan buruk. 85 00:06:26,685 --> 00:06:29,805 Berkencan empat bulan lalu dengan pria lewat aplikasi. 86 00:06:30,805 --> 00:06:33,405 Saat makan, aku bercerita tentang Kristen. 87 00:06:33,485 --> 00:06:35,725 Dia bereaksi seolah aku sakit kanker. 88 00:06:39,485 --> 00:06:40,365 Itu dia. 89 00:06:42,685 --> 00:06:45,885 Teman apartemennya mengirimkan padaku. Itu di kamarnya. 90 00:06:47,285 --> 00:06:49,085 Sial. Beri aku waktu sebentar. 91 00:06:51,965 --> 00:06:55,365 Aku mencoba masuk ke akun Persona Kristen. 92 00:06:55,445 --> 00:06:57,205 PERSONA MASUK 93 00:06:57,285 --> 00:06:58,645 Aku mencoba masuk setiap hari. 94 00:06:58,725 --> 00:07:01,605 Jika salah tiga kali, lalu ia terkunci selama berjam-jam. 95 00:07:01,685 --> 00:07:04,125 Setiap kali menebak, kutulis di sini. 96 00:07:04,205 --> 00:07:07,325 Minggu ini, aku menebak soal tempat liburan kami. 97 00:07:07,725 --> 00:07:08,565 Aku ibunya. 98 00:07:08,645 --> 00:07:12,725 Kau pikir Persona akan memberi kata sandi akun putriku, ternyata tidak. 99 00:07:13,405 --> 00:07:15,485 Melanggar kebijakan privasi mereka. 100 00:07:16,165 --> 00:07:19,365 Mereka akan mengenangnya jika kau benar kerabat terdekatnya. 101 00:07:19,845 --> 00:07:23,605 Fotonya berubah untuk mengenangnya, tapi itu menghapus kotak masuk. 102 00:07:23,685 --> 00:07:25,005 Aku cuma mau kotak masuknya. 103 00:07:25,085 --> 00:07:27,725 Entahlah, melihat apa ada alasan, jawaban. 104 00:07:28,285 --> 00:07:30,245 Aku tidak tahu yang aku inginkan. 105 00:07:30,325 --> 00:07:31,165 Benar. 106 00:07:35,205 --> 00:07:36,725 SANDI SALAH DUA KESEMPATAN LAGI 107 00:07:45,925 --> 00:07:47,845 SANDI SALAH SATU KESEMPATAN LAGI 108 00:07:58,925 --> 00:08:01,685 KATA SANDI SALAH AKUN TERKUNCI 24 JAM 109 00:08:05,445 --> 00:08:06,285 Baiklah... 110 00:08:08,725 --> 00:08:10,085 Besok dicoba lagi. 111 00:08:36,525 --> 00:08:39,005 Perhatikan pernapasanmu berjalan... 112 00:08:40,605 --> 00:08:42,685 dengan sendirinya. 113 00:08:45,325 --> 00:08:47,285 Pikiranmu mungkin bertanya-tanya. 114 00:08:48,565 --> 00:08:50,285 Amati saja. 115 00:08:54,605 --> 00:08:55,685 Dengan tenang... 116 00:08:56,045 --> 00:08:57,245 dan tanpa penilaian. 117 00:08:57,325 --> 00:08:58,285 PENUMPANG BARU 118 00:08:58,365 --> 00:08:59,285 GESER UNTUK MENERIMA 119 00:08:59,365 --> 00:09:00,245 KONFIRMASI? 120 00:09:00,645 --> 00:09:01,765 PENUMPANG DITERIMA 121 00:09:02,565 --> 00:09:03,845 Aku dalam perjalanan. 122 00:09:10,565 --> 00:09:11,405 Ya. 123 00:09:13,285 --> 00:09:15,125 Check-In Kelas satu, San Francisco. 124 00:09:15,885 --> 00:09:19,645 Penerbangannya kurang dari tiga jam, masih ada waktu. 125 00:09:19,725 --> 00:09:21,445 Ya, aku masuk mobil sekarang. 126 00:09:23,005 --> 00:09:23,845 Baiklah. 127 00:09:24,245 --> 00:09:25,365 Baik, sampai jumpa. 128 00:09:27,525 --> 00:09:29,765 - Bandara. Benar? - Terminal tiga. 129 00:09:31,925 --> 00:09:33,485 Kau bekerja di tempat itu? 130 00:09:34,005 --> 00:09:35,045 Smithereen? Ya. 131 00:10:10,285 --> 00:10:12,125 Navigasi menunjukkan ada kecelakaan... 132 00:10:12,205 --> 00:10:13,045 RUTE LANCAR 133 00:10:13,125 --> 00:10:14,525 Kau mau lewat rute alternatif? 134 00:10:14,605 --> 00:10:15,445 RUTE DIBATALKAN 135 00:10:15,525 --> 00:10:16,845 Lebih cepat dari rute normal. 136 00:10:17,645 --> 00:10:18,605 Ya, baiklah. 137 00:10:18,685 --> 00:10:21,925 Sedikit berkelok-kelok, tetapi navigasi ini cukup cerdas. 138 00:11:04,565 --> 00:11:05,645 Pakai ini. 139 00:11:05,965 --> 00:11:06,805 Pakai ini. 140 00:11:07,365 --> 00:11:08,245 Pakai ini. 141 00:11:11,165 --> 00:11:13,845 Di pergelanganmu. Ikatkan di pergelangan. 142 00:11:13,925 --> 00:11:15,725 - Kenapa... - Diam dan lakukan. 143 00:11:17,125 --> 00:11:18,245 Ayo, tarik kuat. 144 00:11:18,325 --> 00:11:20,165 Aku sedang mencoba. 145 00:11:20,245 --> 00:11:22,285 Pakai gigi. Tarik dengan gigimu! 146 00:11:24,405 --> 00:11:25,405 - Kita... - Diam! 147 00:11:26,565 --> 00:11:28,525 Kau akan aman, jika menurutiku. 148 00:11:28,605 --> 00:11:29,485 Paham? 149 00:11:30,885 --> 00:11:31,765 Tak apa-apa. 150 00:11:31,845 --> 00:11:33,845 Lakukan perintahku, tetap di sana. 151 00:11:34,765 --> 00:11:35,645 Sial! 152 00:11:51,525 --> 00:11:53,045 Apa ini soal uang? 153 00:11:53,125 --> 00:11:55,925 Aku bekerja di Smithereen, tapi bukan berarti aku punya uang! 154 00:11:56,885 --> 00:11:57,765 ...magang. 155 00:11:59,685 --> 00:12:01,965 Apa yang kau lakukan, aku hanya pekerja magang. 156 00:12:02,045 --> 00:12:03,125 Apa katamu? 157 00:12:06,045 --> 00:12:08,325 - Apa katamu? - Aku hanya magang. 158 00:12:11,445 --> 00:12:15,925 Tetapi jas, tas, kopernya... Kenapa kau ke bandara? 159 00:12:16,005 --> 00:12:17,885 Pakaian ini untuk Vanessa. 160 00:12:18,365 --> 00:12:19,925 - Siapa dia? - Vanessa Lampton. 161 00:12:20,005 --> 00:12:21,605 Dia eksekutif di Smithereen. 162 00:12:21,685 --> 00:12:23,685 Statusnya memerintahkanku ke Heathrow. 163 00:12:23,765 --> 00:12:26,725 Dia punya banyak pakaian. Harus Pilih satu. Itu pekerjaanku. 164 00:12:26,805 --> 00:12:28,285 Aku hanya kerja magang. 165 00:12:28,365 --> 00:12:31,205 Kenapa bajumu begitu? Itu jas. Kau memakai jas. 166 00:12:31,805 --> 00:12:33,045 Ini minggu pertamaku. 167 00:12:41,565 --> 00:12:42,405 Sial! 168 00:12:43,765 --> 00:12:44,645 Sial! 169 00:12:45,005 --> 00:12:45,845 Sial! 170 00:12:47,645 --> 00:12:48,725 Sial! 171 00:12:49,365 --> 00:12:51,365 Perusahaan modern sialan! 172 00:12:51,445 --> 00:12:53,325 Semua orang terlihat muda! 173 00:12:53,405 --> 00:12:56,445 Bagaimana bisa orang yang melihat dapat mengenali... 174 00:12:57,165 --> 00:12:58,565 hierarkinya? 175 00:12:58,645 --> 00:13:00,165 Ya Tuhan! 176 00:13:00,245 --> 00:13:03,765 Sebagian dari kalian keluar dan berpakaian seperti siswa sialan... 177 00:13:03,845 --> 00:13:06,365 Maksudku... Berengsek! 178 00:13:06,605 --> 00:13:08,365 Anak-anak di Smithereen. 179 00:13:08,445 --> 00:13:12,605 Bangunan kotak yang dipenuhi anak-anak dengan jari mereka sibuk melakukan... 180 00:13:14,125 --> 00:13:15,285 Kenapa... Sialan! 181 00:13:15,365 --> 00:13:18,765 Aplikasi sialan kalian ada di ponsel semua orang! 182 00:13:18,845 --> 00:13:22,085 Ke mana pun kau lihat, orang-orang ketagihan pada itu! 183 00:13:23,085 --> 00:13:24,085 Seperti merokok! 184 00:13:24,685 --> 00:13:27,525 Kau dapat banyak uang dari itu, 'kan? Kau juga ketagihan. 185 00:13:27,605 --> 00:13:30,365 Setiap orang yang keluar dari gedung itu... 186 00:13:30,445 --> 00:13:31,765 Mereka tak mendongak lagi. 187 00:13:31,845 --> 00:13:35,405 Langit bisa berubah menjadi ungu dan kalian tak menyadarinya. 188 00:13:35,485 --> 00:13:38,965 Kau tak mendongak. Lihat sekarang. Duduk di belakang begini! 189 00:13:43,925 --> 00:13:47,245 Magang? Kenapa kau tak berpakaian seperti pekerja magang? 190 00:13:47,645 --> 00:13:48,485 Astaga! 191 00:13:52,525 --> 00:13:54,925 Baiklah, kita baik-baik saja. 192 00:13:58,205 --> 00:13:59,525 Berhenti! 193 00:13:59,845 --> 00:14:01,045 Akan kutembak kau! 194 00:14:03,325 --> 00:14:04,285 Jangan bergerak. 195 00:14:06,125 --> 00:14:07,845 Maafkan aku! 196 00:14:07,925 --> 00:14:08,965 Diam. 197 00:14:09,725 --> 00:14:11,445 Maaf, aku tak akan lari lagi. 198 00:14:11,685 --> 00:14:13,525 - Bangun. - Aku tak akan lari... 199 00:14:13,765 --> 00:14:15,365 - Aku tak akan lari. - Diam! 200 00:14:15,805 --> 00:14:16,965 - Masuk. - Ke mana? Tidak. 201 00:14:17,045 --> 00:14:17,885 Masuk mobil. 202 00:14:17,965 --> 00:14:19,165 - Kumohon... - Masuk mobil. 203 00:14:19,245 --> 00:14:20,725 - Jangan masukkan aku... - Masuk! 204 00:14:20,805 --> 00:14:22,765 - Aku tak bisa masuk ke sana... - Masuk. 205 00:14:22,845 --> 00:14:24,205 Tak bisa. Aku klaustrofobia. 206 00:14:24,845 --> 00:14:26,085 Aku klaustrofobia. 207 00:14:26,165 --> 00:14:27,245 - Kumohon. - Masuk. 208 00:14:27,325 --> 00:14:28,445 Jangan masukkan aku. 209 00:14:28,525 --> 00:14:29,485 Masuk saja. 210 00:14:30,005 --> 00:14:31,965 Lakukan perintahku. Tetap diam. 211 00:14:32,045 --> 00:14:33,725 - Paham? - Kumohon, jangan... 212 00:14:35,045 --> 00:14:37,365 Aku tak bisa berada di tempat kecil! 213 00:14:38,085 --> 00:14:39,605 Kumohon... 214 00:14:39,685 --> 00:14:42,045 - Kumohon, lepaskan aku... - Keparat. 215 00:14:43,725 --> 00:14:46,365 - Kumohon... - Baik, diam. 216 00:14:47,205 --> 00:14:48,605 Baiklah. 217 00:14:49,165 --> 00:14:51,085 Lihat aku. Kau boleh duduk di belakang... 218 00:14:51,165 --> 00:14:53,725 jika memakai ini dan tak bergerak, paham? 219 00:14:53,805 --> 00:14:55,805 - Paham? - Aku tak akan bergerak. 220 00:14:55,885 --> 00:14:57,445 - Baik. - Apa aku harus memakainya? 221 00:14:57,565 --> 00:14:58,405 Ya. 222 00:14:59,005 --> 00:15:00,845 Kubunuh kau jika tak menunduk. 223 00:15:01,725 --> 00:15:02,645 Sialan. 224 00:15:04,965 --> 00:15:06,005 Baik, menunduk. 225 00:15:23,245 --> 00:15:24,885 Aku mau muntah. 226 00:15:24,965 --> 00:15:26,005 Kau baik-baik saja. 227 00:15:28,485 --> 00:15:29,605 Aku mau... 228 00:15:29,845 --> 00:15:31,645 - Aku mau muntah... - Tunduk! 229 00:15:31,725 --> 00:15:32,965 Aku mual. Aku mau muntah. 230 00:15:33,045 --> 00:15:34,205 - Merunduk! - Aku mau... 231 00:15:40,565 --> 00:15:41,445 Apa ini? 232 00:15:41,525 --> 00:15:43,365 Tak ada keju dan bawang bombai. 233 00:15:44,405 --> 00:15:45,325 Ya ampun. 234 00:15:46,445 --> 00:15:49,005 - Aku mau muntah! - Merunduk atau kutembak! 235 00:15:53,045 --> 00:15:54,205 Apa kau melihatnya? 236 00:15:54,285 --> 00:15:57,365 - Melihat apa? - Sesuatu di mobil itu. 237 00:16:00,005 --> 00:16:02,845 Tampak seperti seseorang dengan karung di kepalanya. 238 00:16:02,925 --> 00:16:03,805 Apa? 239 00:16:04,685 --> 00:16:05,805 Ayo kita periksa. 240 00:16:15,525 --> 00:16:16,845 Cepat menunduk! 241 00:16:27,125 --> 00:16:28,765 Ya, lihat, yang di depan. 242 00:16:29,005 --> 00:16:30,165 Lihat? Yang biru. 243 00:16:30,645 --> 00:16:33,045 - Aku tak lihat ada orang dikarungi. - Aku yakin ada. 244 00:16:39,685 --> 00:16:40,925 Sial. 245 00:16:42,125 --> 00:16:43,045 Baiklah. 246 00:16:44,525 --> 00:16:45,565 Itu dia. 247 00:16:46,125 --> 00:16:47,045 Dia pergi. 248 00:16:51,325 --> 00:16:53,525 Tak ada apa-apa di jalan itu. 249 00:17:03,125 --> 00:17:04,125 Tetap di bawah. 250 00:17:05,805 --> 00:17:07,125 Jangan bergerak. 251 00:17:22,925 --> 00:17:24,725 - Tetap tunduk. - Ada apa? 252 00:17:24,805 --> 00:17:25,765 Tetap tunduk. 253 00:17:34,805 --> 00:17:38,365 Whisky Lima 6-0 Hotel Foxtrot X-ray. 254 00:17:38,605 --> 00:17:39,845 Kontrol, diterima. 255 00:17:40,725 --> 00:17:42,085 Dia tidak keluar. 256 00:17:43,205 --> 00:17:44,645 Dia akan kabur. 257 00:17:46,805 --> 00:17:47,685 Kau siap? 258 00:18:10,205 --> 00:18:11,285 Apa yang terjadi? 259 00:18:14,005 --> 00:18:15,405 Astaga, sialan. 260 00:18:32,045 --> 00:18:32,885 Tolong! 261 00:18:33,725 --> 00:18:35,685 Ya Tuhan! Sialan! 262 00:18:49,565 --> 00:18:50,405 Sialan. 263 00:18:52,125 --> 00:18:53,005 Tetap tunduk. 264 00:18:55,605 --> 00:18:57,325 - Keluar! - Polisi! Tetap di situ! 265 00:18:57,405 --> 00:18:59,005 Keluar dari mobil sekarang! 266 00:18:59,605 --> 00:19:00,965 - Keluar! - Aku punya pistol! 267 00:19:01,045 --> 00:19:03,605 - Tolong! - Akan kutembak dia! Aku punya pistol! 268 00:19:03,685 --> 00:19:05,165 Akan kutembak wajahnya! 269 00:19:05,725 --> 00:19:07,485 Mundur! Mundur lebih jauh! 270 00:19:07,565 --> 00:19:08,405 Mundur! 271 00:19:08,965 --> 00:19:10,285 - Mundur. - Masuk ke mobil! 272 00:19:10,365 --> 00:19:11,805 Mundurkan mobilmu! 273 00:19:12,565 --> 00:19:15,005 - Begitu! Mundurkan! - Status nol, pelaku bersenjata. 274 00:19:15,085 --> 00:19:16,885 - Ada sandera. - Turuti aku! 275 00:19:16,965 --> 00:19:19,645 Di belakang mobil, menunduk. Tinggalkan sepedanya. Di sini. 276 00:19:19,725 --> 00:19:21,005 Akan kutembak dia! 277 00:19:23,005 --> 00:19:25,445 Tetap tunduk. 278 00:19:26,085 --> 00:19:28,205 Pak... Tolong, jangan... 279 00:19:28,605 --> 00:19:30,485 Apa pun yang kau mau... 280 00:19:31,765 --> 00:19:35,085 Menunduk, tundukkan kepala, tetap di belakang mobil. 281 00:19:43,685 --> 00:19:44,805 Aku perlu berpikir. 282 00:19:57,125 --> 00:19:58,045 Nak, pulanglah. 283 00:19:58,365 --> 00:20:00,765 - Sepedaku ada di sana. - Pulanglah! 284 00:20:00,845 --> 00:20:01,685 Cepat! 285 00:20:03,605 --> 00:20:04,525 Lihat ke sini! 286 00:20:08,245 --> 00:20:09,925 Sierra Juliet, patroli lain datang. 287 00:20:10,005 --> 00:20:11,445 Sierra Juliet. Diterima. 288 00:20:12,005 --> 00:20:13,085 Sedang apa dia? 289 00:20:13,165 --> 00:20:15,125 Entahlah, dia cuma duduk di sana. 290 00:20:52,005 --> 00:20:53,045 Billy Bauer. 291 00:20:54,405 --> 00:20:56,405 Aku mau bicara dengan Billy Bauer. 292 00:20:56,485 --> 00:20:57,765 Atasanmu. 293 00:20:59,245 --> 00:21:01,085 Aku tahu dia, tetapi tak mengenalnya. 294 00:21:01,165 --> 00:21:03,165 - Aku hanya magang, ingat? - Aku tahu. 295 00:21:03,245 --> 00:21:06,325 Dia mungkin di Amerika. Astaga. Bagaimana bisa... 296 00:21:06,405 --> 00:21:08,925 - Aku tak kenal dia. - Aku tahu kau tak kenal dia. 297 00:21:09,005 --> 00:21:11,725 Tetapi kau tahu orang yang mengenalnya. 298 00:21:11,805 --> 00:21:14,165 - Dari perusahaanmu. - Aku baru di sana seminggu. 299 00:21:14,245 --> 00:21:15,805 Aku tak tahu nama siapa pun. 300 00:21:15,885 --> 00:21:18,445 Siapa staf paling tinggi yang kau tahu? 301 00:21:18,525 --> 00:21:19,365 Hannah. 302 00:21:20,005 --> 00:21:21,565 Ya, Hannah Kent. 303 00:21:21,645 --> 00:21:23,805 Di personalia, dia bertanggung jawab atas aku. 304 00:21:23,885 --> 00:21:25,245 Baik. 305 00:21:25,325 --> 00:21:28,165 Hannah Kent di personalia. Bisa telepon dia? 306 00:21:28,485 --> 00:21:29,405 Apa? 307 00:21:29,605 --> 00:21:32,205 - Kau punya nomor teleponnya? - Ya. 308 00:21:33,485 --> 00:21:34,525 Boleh kulihat? 309 00:21:34,765 --> 00:21:36,205 Di mana ponselmu? 310 00:21:39,405 --> 00:21:40,845 Ada di mobil lain. 311 00:21:50,485 --> 00:21:51,405 Astaga! 312 00:22:00,125 --> 00:22:01,325 Bisakah kau ingat... 313 00:22:05,205 --> 00:22:07,285 Wanita personalia itu, Hannah. 314 00:22:07,365 --> 00:22:08,965 Bisa kau ingat nomornya? 315 00:22:11,205 --> 00:22:12,205 Berapa nomornya? 316 00:22:12,285 --> 00:22:15,085 Aku tak tahu. Akan kuberi tahu jika tahu. 317 00:22:15,165 --> 00:22:17,805 - Akankah Hannah mengenali suaramu? - Ya, mungkin. 318 00:22:18,645 --> 00:22:21,885 Bisa telepon resepsionis dan menyambungkan ke Hannah? 319 00:22:21,965 --> 00:22:23,845 Aku belum pernah melakukan itu. 320 00:22:23,925 --> 00:22:25,725 - Tak apa-apa. - Aku tak ada ponsel. 321 00:22:25,805 --> 00:22:28,005 Aku punya. 322 00:22:32,045 --> 00:22:33,205 Jangan macam-macam. 323 00:22:33,525 --> 00:22:35,005 Aku tak akan macam-macam. 324 00:22:41,605 --> 00:22:43,285 Berapa nomor resepsionisnya? 325 00:22:43,765 --> 00:22:45,805 Aku tak tahu, aku belum pernah meneleponnya. 326 00:22:45,885 --> 00:22:46,725 Akan kucari. 327 00:23:09,125 --> 00:23:11,325 - Kau lihat pistolnya? - Ya, otomatis. 328 00:23:11,845 --> 00:23:13,165 Tampaknya sungguhan. 329 00:23:28,405 --> 00:23:29,605 PANGGILAN MASUK 330 00:23:30,485 --> 00:23:32,805 - Smithereen London, bisa dibantu? - Hannah? 331 00:23:32,885 --> 00:23:35,125 Hai, bisakah aku berbicara dengan Hannah? 332 00:23:35,205 --> 00:23:36,045 Hannah Kent. 333 00:23:36,645 --> 00:23:38,645 - Personalia. - Akan disambungkan. 334 00:23:38,725 --> 00:23:39,685 Terima kasih. 335 00:23:40,605 --> 00:23:42,845 Bilang kau di mobil dengan pria berpistol 336 00:23:42,925 --> 00:23:45,365 yang mau menembakmu kecuali dia bicara ke Billy Bauer. 337 00:23:46,005 --> 00:23:46,965 Baik. 338 00:23:58,605 --> 00:23:59,925 Hannah Kent di Smithereen. 339 00:24:00,005 --> 00:24:01,565 Aku sedang tidak di meja. 340 00:24:01,645 --> 00:24:06,325 Tinggalkan pesan atau jika mendesak, hubungi aku di 077009... 341 00:24:06,405 --> 00:24:08,485 - Kirim pesan suara? - Diam! 342 00:24:08,565 --> 00:24:12,765 Nomornya 07700900866. 343 00:24:13,645 --> 00:24:16,485 ...700900866. 344 00:24:17,325 --> 00:24:18,725 - Terima kasih. - Terima kasih. 345 00:24:19,285 --> 00:24:21,045 PANGGILAN MASUK 346 00:24:22,245 --> 00:24:23,125 Halo. 347 00:24:23,685 --> 00:24:26,885 Hannah? Ny. Kent? Ini Jayden. 348 00:24:26,965 --> 00:24:29,205 Apa kau di bandara? 349 00:24:29,285 --> 00:24:30,605 Kau belum bertemu Vanessa. 350 00:24:30,685 --> 00:24:31,605 Tidak, dengar. 351 00:24:31,685 --> 00:24:34,445 Aku di dalam mobil dengan pria berpistol. 352 00:24:34,525 --> 00:24:36,605 Dia ingin bicara ke Billy Bauer. 353 00:24:36,685 --> 00:24:38,485 Dia perlu bicara dengan Billy Bauer. 354 00:24:38,565 --> 00:24:40,085 Siapa yang ingin bicara? 355 00:24:40,165 --> 00:24:41,565 Pria yang berpistol! 356 00:24:41,645 --> 00:24:44,805 Jayden, aku tak tahu yang kau bicarakan. Bisakah kau... 357 00:24:44,885 --> 00:24:47,045 pelan-pelan. Aku tidak mengerti... 358 00:24:47,125 --> 00:24:48,565 - Dengar... - Dengar baik-baik. 359 00:24:48,645 --> 00:24:50,725 Aku punya pistol dan karyawanmu. 360 00:24:50,805 --> 00:24:54,965 Aku akan menembaknya kecuali kau sambungkan ke Billy Bauer. 361 00:24:55,045 --> 00:24:56,045 Aku serius. 362 00:24:56,125 --> 00:24:57,965 Polisi ada di sini. Mereka menatapku. 363 00:24:58,045 --> 00:25:00,525 Aku terjebak dan berpistol. Tak banyak waktu. 364 00:25:00,605 --> 00:25:03,125 Aku tak mau begini, tetapi aku mau Billy Bauer. 365 00:25:03,205 --> 00:25:04,045 Baik. 366 00:25:04,645 --> 00:25:05,485 Apa ini lelucon? 367 00:25:05,565 --> 00:25:06,685 Bukan! 368 00:25:09,965 --> 00:25:11,405 Dia baru saja mengambil foto. 369 00:25:17,005 --> 00:25:18,085 Sudah terima? 370 00:25:18,765 --> 00:25:19,685 Ya. 371 00:25:20,205 --> 00:25:21,925 Itu stafmu, Jayden? 372 00:25:22,005 --> 00:25:22,845 Ya. 373 00:25:24,085 --> 00:25:25,565 Jangan sakiti dia. 374 00:25:25,645 --> 00:25:27,885 Jika kau sambungkan ke Billy Bauer, semua aman. 375 00:25:27,965 --> 00:25:31,125 Aku hanya ingin berbicara dengan Billy Bauer. 376 00:25:32,085 --> 00:25:32,965 Baik, aku... 377 00:25:33,045 --> 00:25:35,005 tak tahu cara menghubungi Billy. 378 00:25:35,085 --> 00:25:35,965 Kau bisa cari tahu. 379 00:25:36,045 --> 00:25:36,925 TELEPON POLISI 380 00:25:37,005 --> 00:25:38,925 Bisa kucoba. Bisakah kau... 381 00:25:39,005 --> 00:25:40,445 tetap di telepon? 382 00:25:42,565 --> 00:25:43,885 Aku tetap di telepon. 383 00:26:00,205 --> 00:26:02,525 - Kau yakin itu bukan lelucon? - Aku tak bisa yakin. 384 00:26:02,605 --> 00:26:05,445 Aku tak ingin menelepon AS jika ini omong kosong. 385 00:26:07,125 --> 00:26:09,125 Masih pagi sekali di sana. 386 00:26:14,805 --> 00:26:16,045 Astaga. 387 00:26:17,205 --> 00:26:19,365 MEMANGGIL PENELOPE WU 388 00:26:24,125 --> 00:26:26,805 Hei, Marion. Ini terlalu pagi bahkan untukmu. 389 00:26:38,725 --> 00:26:39,765 Sial! 390 00:26:42,565 --> 00:26:43,445 Baiklah. 391 00:26:47,325 --> 00:26:50,885 Minta Don dan Shanell menemuiku di ruang rapat 10 menit lagi. 392 00:27:36,685 --> 00:27:38,245 Si Parasit datang. 393 00:27:44,605 --> 00:27:46,645 - Pasang garis polisi. - Ayo. 394 00:27:50,605 --> 00:27:52,205 - Sudah melihat sanderanya? - Belum. 395 00:27:52,285 --> 00:27:55,485 Tudung dibuka, dia ada di belakang, sepertinya umur awal 20-an. 396 00:27:56,045 --> 00:27:57,765 Ini David Gilkes, negosiator. 397 00:27:57,845 --> 00:28:00,965 - Kalian bicara dengan pelaku? - Sesaat sebelum dia menarik pistol. 398 00:28:01,045 --> 00:28:02,405 Dia kesal atau apa? 399 00:28:02,725 --> 00:28:04,005 Tidak, hanya marah. 400 00:28:09,405 --> 00:28:11,325 Ayo kurangi keributan. 401 00:28:12,725 --> 00:28:15,285 Ini menegangkan, tetapi jangan ambil risiko 402 00:28:15,365 --> 00:28:18,405 seperti di Stretton dengan Si Pistol Pemula yang malang. 403 00:28:18,485 --> 00:28:20,245 - Bu... - Saat itu dia tak bersenjata. 404 00:28:20,325 --> 00:28:21,485 Itu terjadi belum lama. 405 00:28:21,565 --> 00:28:22,925 Orang-orang masih ingat itu. 406 00:28:23,005 --> 00:28:24,605 Jangan ada tembakan kritis 407 00:28:24,685 --> 00:28:26,525 kecuali tak ada pilihan lain. 408 00:28:26,605 --> 00:28:27,925 - Paham? - Siap. 409 00:28:29,005 --> 00:28:30,085 Ulysses, aku selesai. 410 00:28:30,165 --> 00:28:32,005 Bu, mobilnya teridentifikasi 411 00:28:32,085 --> 00:28:35,565 milik Eleanor Catherine Gilheanry, 67 tahun. 412 00:28:35,645 --> 00:28:37,645 Terdaftar di bawah alamat di UL. 413 00:28:38,205 --> 00:28:39,045 Itu di mana? 414 00:28:39,125 --> 00:28:40,485 - Tak jauh dari sini? - Ya. 415 00:28:40,565 --> 00:28:41,445 Aku tahu UL. 416 00:28:41,525 --> 00:28:44,725 Kalian berdua, pergilah dan periksa keadaannya. 417 00:28:44,805 --> 00:28:45,765 Ya, Bu. 418 00:29:02,965 --> 00:29:04,965 Pen, kita harus beri tahu Billy. 419 00:29:06,725 --> 00:29:10,645 Jika ini berakhir jadi baku tembak, setidaknya dia tahu situasinya. 420 00:29:11,005 --> 00:29:12,805 - Dapat. - Dia bisa menuntut hal lain. 421 00:29:12,885 --> 00:29:14,565 Sebentar, Don. Apa itu? 422 00:29:14,645 --> 00:29:17,725 Aku melacak ponsel yang dia pakai dan mendapat kecocokkan. 423 00:29:17,805 --> 00:29:21,165 Terdaftar sebagai nomor verifikasi dua langkah pada akun ini. 424 00:29:24,125 --> 00:29:26,805 Cari informasi apa pun darinya. Dia masih tersambung, 'kan? 425 00:29:26,885 --> 00:29:28,325 Kuputar lagu untuknya. 426 00:29:30,245 --> 00:29:32,685 DAFTAR LAGU PENGHILANG STRES 427 00:29:44,005 --> 00:29:45,045 Billy Bauer. 428 00:29:47,885 --> 00:29:50,245 Dia tak akan membayar tebusan untukku. 429 00:29:51,085 --> 00:29:52,885 Dia bahkan tak tahu siapa aku. 430 00:30:00,045 --> 00:30:02,765 - Mereka tahu ini teror? - Tak ada yang tahu. 431 00:30:02,845 --> 00:30:04,285 Kalian pulang saja. 432 00:30:05,205 --> 00:30:06,765 Lini masa menjadi heboh. 433 00:30:07,565 --> 00:30:08,405 Biar kulihat. 434 00:30:09,725 --> 00:30:10,605 Kontrol... 435 00:30:11,125 --> 00:30:11,965 Bu. 436 00:30:12,885 --> 00:30:15,365 Kami tahu sanderanya. Dia dari Smithereen. 437 00:30:15,445 --> 00:30:17,325 Perusahaan media sosial itu? 438 00:30:17,405 --> 00:30:21,485 Ya, mereka lapor ke polisi bahwa pemagang mereka ditodong senjata. 439 00:30:21,805 --> 00:30:23,205 Jayden Thomins. 440 00:30:23,285 --> 00:30:24,725 Pelaku mengirim foto. 441 00:30:28,965 --> 00:30:29,805 Sial. 442 00:30:30,725 --> 00:30:33,485 Dia dikirim untuk tugas. Mereka pesan taksi via Hitcher. 443 00:30:33,565 --> 00:30:34,765 Dia tak di taksi sekarang. 444 00:30:34,845 --> 00:30:36,805 Hubungi Hitcher, cari informasinya. 445 00:30:36,885 --> 00:30:38,445 - Dapat nomor pengirim foto? - Ya. 446 00:30:38,525 --> 00:30:39,885 Kirim data panggilan ke intel. 447 00:30:39,965 --> 00:30:41,405 Apa katanya? Siapa namanya? 448 00:30:41,485 --> 00:30:42,765 Dia tak beri tahu apa pun. 449 00:30:42,845 --> 00:30:46,165 Tetapi dia bilang dia mau bicara dengan Billy Bauer. 450 00:30:47,045 --> 00:30:49,365 Billy Bauer yang itu? 451 00:30:55,245 --> 00:30:56,085 Halo. 452 00:30:56,885 --> 00:30:57,765 Aku di sini. 453 00:30:59,125 --> 00:31:01,125 Ini Penelope Wu dari Smithereen. 454 00:31:01,205 --> 00:31:03,765 Aku paham kau ingin bicara dengan Tn. Bauer. 455 00:31:04,485 --> 00:31:06,845 Benar. Kau sudah tersambung dengan Billy Bauer? 456 00:31:08,285 --> 00:31:09,645 - Halo? - Maaf. 457 00:31:09,725 --> 00:31:12,445 Ya, kami melakukan semua yang kami bisa. 458 00:31:13,165 --> 00:31:15,005 Boleh aku bicara dengan Jayden? 459 00:31:16,005 --> 00:31:17,005 Dia baik-baik saja. 460 00:31:17,085 --> 00:31:18,965 Aku perlu memastikan dia baik-baik saja. 461 00:31:19,525 --> 00:31:20,925 Katakan kau baik-baik saja. 462 00:31:21,005 --> 00:31:22,045 Aku baik-baik saja. 463 00:31:22,125 --> 00:31:24,765 Kau sebaiknya bergegas menghubungi Billy Bauer. 464 00:31:24,845 --> 00:31:27,725 Di tempatnya berada sekarang masih amat pagi. Kami kesulitan... 465 00:31:27,805 --> 00:31:29,205 Itu bukan urusanku. 466 00:31:29,845 --> 00:31:32,645 Sementara itu, bisakah jelaskan soal apa ini? 467 00:31:32,725 --> 00:31:34,645 Tidak. Aku hanya mau bicara dengannya. 468 00:31:35,405 --> 00:31:36,765 Tentu, hanya saja... 469 00:31:37,885 --> 00:31:41,125 - Aku sebenarnya COO. - Baik, lalu? 470 00:31:41,205 --> 00:31:43,885 Ya, mungkin lebih cepat jika aku bisa mewakilinya... 471 00:31:43,965 --> 00:31:47,405 Panggil Billy Bauer sekarang, aku tak bercanda! 472 00:31:47,485 --> 00:31:49,285 Aku akan meledakkan kepalanya. 473 00:31:49,365 --> 00:31:50,765 - Kau paham? - Maaf, tentu. 474 00:31:50,845 --> 00:31:52,165 Aku minta maaf. 475 00:31:52,245 --> 00:31:55,325 Tolong tunggu lagi. Yakinlah bahwa kami mengupayakannya. 476 00:31:55,405 --> 00:31:56,485 Jangan lama-lama. 477 00:32:01,605 --> 00:32:02,725 Dia tak stabil. 478 00:32:02,805 --> 00:32:04,245 Dalam hal apa, Don? 479 00:32:04,445 --> 00:32:05,885 Astaga. 480 00:32:07,445 --> 00:32:10,525 - Kurasa musiknya tak membantu. - Kuganti salurannya. 481 00:32:10,605 --> 00:32:14,205 Selagi dia mendengarnya, kita bisa dengar kejadian di sana. 482 00:32:14,285 --> 00:32:15,365 Mereka mempermainkanku. 483 00:32:16,845 --> 00:32:19,125 Ini hari terakhirku. 484 00:32:20,165 --> 00:32:23,565 Ini hari terakhirku. 485 00:32:24,205 --> 00:32:27,685 Ini hari terakhirku. 486 00:32:27,765 --> 00:32:30,565 Ini hari terakhirku. 487 00:32:31,765 --> 00:32:32,725 Apa katanya? 488 00:32:34,405 --> 00:32:35,605 Ini hari terakhirku. 489 00:32:35,685 --> 00:32:36,845 CHRISG: TAK BISA DIPAHAMI 490 00:32:52,325 --> 00:32:53,445 Eleanor? 491 00:32:53,525 --> 00:32:54,805 Ny. Gilhaney? 492 00:32:57,205 --> 00:32:58,365 Polisi. 493 00:32:59,685 --> 00:33:00,565 Halo? 494 00:33:01,285 --> 00:33:02,685 Halo, Eleanor? 495 00:33:03,325 --> 00:33:05,005 Eleanor, kau baik-baik saja? 496 00:33:07,285 --> 00:33:10,645 Ny. Gilhaney? 497 00:33:11,085 --> 00:33:12,045 TUNGGAKAN TAGIHAN AIR 498 00:33:12,125 --> 00:33:14,125 CARA BAUER MERAIH KESUKSESAN 499 00:33:15,685 --> 00:33:17,325 PEMBERITAHUAN TUNGGAKAN PAJAK 500 00:33:17,405 --> 00:33:18,765 Kurasa tak ada orang. 501 00:33:20,685 --> 00:33:22,565 SETENGAH DUNIA MENDAFTAR SMITHEREEN 502 00:33:22,645 --> 00:33:23,605 Ada yang aneh. 503 00:33:24,925 --> 00:33:25,765 Naj? 504 00:33:30,485 --> 00:33:32,045 Sialan. Itu dia. 505 00:33:51,525 --> 00:33:52,725 Ini gila! Lihat! 506 00:33:54,365 --> 00:33:55,645 Hebat... 507 00:33:55,725 --> 00:33:57,005 Semua baik-baik saja? 508 00:33:57,085 --> 00:33:59,725 Ya, kami mencari Eleonore Gilhaney. 509 00:34:00,045 --> 00:34:01,125 Sedikit terlambat. 510 00:34:01,805 --> 00:34:04,365 Dia meninggal bulan Maret lalu. 511 00:34:32,525 --> 00:34:34,045 ARU siap menunggu instruksi. 512 00:34:37,205 --> 00:34:38,125 Itu putranya, 513 00:34:38,205 --> 00:34:40,805 Chris, Christopher. Dia pindah saat dia meninggal. 514 00:34:40,885 --> 00:34:42,405 Beberapa bulan lalu. 515 00:34:42,485 --> 00:34:44,405 - Sendirian? - Ya, dia penyendiri. 516 00:34:44,925 --> 00:34:46,165 Bekerja setiap pagi. 517 00:34:46,885 --> 00:34:48,885 Kurasa dia bekerja di London. 518 00:34:49,445 --> 00:34:51,205 Sesuatu terjadi padanya? 519 00:34:51,285 --> 00:34:54,405 Dapat identitas pelaku. Namanya Christopher Gilhaney. 520 00:34:54,765 --> 00:34:55,605 Baik. 521 00:34:55,685 --> 00:34:57,485 Dia tinggal di rumah almarhum ibunya. 522 00:34:57,765 --> 00:35:00,365 Banyak tagihan telat dan siap disita. 523 00:35:00,445 --> 00:35:01,965 Ada info apa soal pelaku? 524 00:35:02,045 --> 00:35:04,285 - Mantan guru. - Dia seorang guru? 525 00:35:04,365 --> 00:35:05,405 Dahulu guru. 526 00:35:05,965 --> 00:35:06,805 TI. 527 00:35:06,885 --> 00:35:09,445 Dia menganggur selama dua tahun. 528 00:35:09,805 --> 00:35:12,965 - Bagaimana catatannya? - Sudah diperiksa. Dia bersih. 529 00:35:13,045 --> 00:35:15,205 Semua catatan kriminal dia sebagai korban. 530 00:35:15,805 --> 00:35:18,845 Terjadi kecelakaan lalu lintas. November 2015. 531 00:35:18,925 --> 00:35:20,765 Sopir mabuk menabraknya. 532 00:35:20,845 --> 00:35:22,685 Dua tewas, termasuk yang mabuk. 533 00:35:22,765 --> 00:35:25,005 - Baik, kerja bagus, Najma. - Baik, Bu. 534 00:35:26,645 --> 00:35:28,005 Guru dengan pistol sungguhan? 535 00:35:28,485 --> 00:35:30,605 Bukan mustahil, tetapi tidak wajar. 536 00:35:30,685 --> 00:35:33,005 Bu, ini FBI. 537 00:35:34,645 --> 00:35:35,605 Apa? 538 00:35:35,685 --> 00:35:37,565 Ini FBI. Panggilan darurat. 539 00:35:41,405 --> 00:35:43,085 Kepala Inspektur Grace. 540 00:35:43,765 --> 00:35:45,325 Hai, Kepala Inspektur. 541 00:35:45,805 --> 00:35:47,765 Ini Ernesto Cruz dari FBI. 542 00:35:48,685 --> 00:35:50,405 Benar. Maaf, ada apa ini? 543 00:35:50,485 --> 00:35:52,325 Kami bekerja sama dengan Smithereen. 544 00:35:52,405 --> 00:35:53,845 Mereka juga di saluran ini. 545 00:35:54,205 --> 00:35:55,965 Mereka di saluran ini juga? 546 00:35:56,045 --> 00:35:58,605 Ya, ini Penelope Wu dari Smithereen. 547 00:35:58,685 --> 00:36:01,805 Bersamaku ada Don dari Bagian Legal dan Shanell dari Analisis. 548 00:36:01,885 --> 00:36:03,485 David Gilkes, negosiator. 549 00:36:03,565 --> 00:36:06,285 Dengar, Ny. Wu, kami sudah mengidentifikasi pelaku. 550 00:36:06,365 --> 00:36:08,805 Christopher Michael Gilhaney, mantan guru sekolah. 551 00:36:08,885 --> 00:36:12,165 Usia 33 tahun. Dia memiliki profil Smithereen. 552 00:36:12,245 --> 00:36:13,085 Benar. 553 00:36:13,165 --> 00:36:14,805 Christopher sedang menunggu, 554 00:36:14,885 --> 00:36:16,965 tapi kami bisa mendengar ucapan dia. 555 00:36:17,045 --> 00:36:19,245 Jadi, kami bagi konten langsung dengan kalian. 556 00:36:19,325 --> 00:36:21,565 - Ya? Itu berguna. - Sebagai tambahan, 557 00:36:21,645 --> 00:36:25,365 kami bisa berbagi data yang kami punya untuk membantu negosiasi kalian, 558 00:36:25,445 --> 00:36:29,165 tetapi mungkin kalian bisa bagi persepsi soal yang dia lakukan. 559 00:36:29,245 --> 00:36:31,645 Mungkin pemerasan, entah itu ditargetkan 560 00:36:31,725 --> 00:36:34,405 - ke perusahaanmu... - Jelas ditargetkan. 561 00:36:35,445 --> 00:36:37,765 - Maaf? - Kami sedang cari tahu soal Christopher. 562 00:36:37,845 --> 00:36:41,085 Secara keseluruhan, kecerdasan tinggi, penghasilan rendah. 563 00:36:41,485 --> 00:36:42,885 Tipe orang pemarah. 564 00:36:42,965 --> 00:36:44,925 Benar, kami periksa untuk melihat 565 00:36:45,005 --> 00:36:48,165 jika dia pernah menunjukkan kebencian pada Smithereen, 566 00:36:48,245 --> 00:36:50,005 tetapi tak ada yang muncul. 567 00:36:50,085 --> 00:36:52,285 Bahkan tak ada apa pun selama beberapa waktu. 568 00:36:52,365 --> 00:36:53,965 Seluruh akun tidak aktif. 569 00:36:54,045 --> 00:36:55,605 Aku tak melihat relevansinya. 570 00:36:55,685 --> 00:36:57,845 Tetapi kami memeriksa pihak Hitcher. 571 00:36:58,205 --> 00:37:00,365 - Baik. - Taksi yang menjemput Jayden 572 00:37:00,445 --> 00:37:03,285 terdaftar pada Omar Ma Symbaloo. 573 00:37:03,365 --> 00:37:05,405 Nama seperti itu, kupikir kau setuju, 574 00:37:05,485 --> 00:37:07,605 tidak cocok dengan Tn. Gilhaney. 575 00:37:07,965 --> 00:37:08,845 Tidak. 576 00:37:08,925 --> 00:37:11,125 Ternyata itu akun palsu. 577 00:37:11,205 --> 00:37:14,645 Orang-orang menjualnya di situs gelap. Tampaknya Chris berhasil membelinya. 578 00:37:19,645 --> 00:37:21,485 Kau mendengar yang aku katakan? 579 00:37:22,005 --> 00:37:24,205 - Dia menutupi jejaknya. - Ya. 580 00:37:24,285 --> 00:37:27,565 Kami meminta Hitcher untuk membagikan aktivitas akunnya. 581 00:37:27,645 --> 00:37:29,365 Sepertinya, berminggu-minggu, 582 00:37:29,445 --> 00:37:31,365 dia cuma menerima pekerjaan 583 00:37:31,445 --> 00:37:35,045 khusus di sekitar lokasi Smithereen London. 584 00:37:35,125 --> 00:37:38,325 Parkir setiap hari menunggu seseorang memesan 585 00:37:38,405 --> 00:37:40,205 dari dalam gedung. Ini... 586 00:37:40,485 --> 00:37:42,085 Ini rencana yang dia lakukan. 587 00:37:42,165 --> 00:37:45,045 Ini perilaku kriminal yang canggih. 588 00:37:45,125 --> 00:37:48,005 Sulit dipercaya dia tak bermasalah sebelumnya. 589 00:37:48,085 --> 00:37:50,045 Catatannya benar-benar bersih. 590 00:37:50,125 --> 00:37:51,325 Dia adalah korban... 591 00:37:51,405 --> 00:37:53,845 Kecelakaan mobil pada tahun 2015. 592 00:37:53,925 --> 00:37:56,525 Dia kehilangan tunangannya. Kau tahu soal itu? 593 00:37:56,605 --> 00:37:57,605 KORBAN TABRAKAN PEMABUK MENINGGAL DUA BULAN PASCA KECELAKAAN 594 00:37:59,885 --> 00:38:00,725 Tidak. 595 00:38:02,005 --> 00:38:03,005 Tetapi kau tahu. 596 00:38:03,085 --> 00:38:05,045 Ada ucapan dari relasinya. 597 00:38:05,125 --> 00:38:09,085 Belasungkawa, peringatan, dan saat itulah Chris melepaskan diri. 598 00:38:09,165 --> 00:38:10,525 Tak berinteraksi lagi, 599 00:38:10,605 --> 00:38:12,685 bahkan kepada yang berbelasungkawa. 600 00:38:13,605 --> 00:38:16,645 - Kau telah bekerja sesuai tugas. - Kurasa ini bukan soal uang. 601 00:38:16,725 --> 00:38:18,765 - David. - Lanjutkan. 602 00:38:18,845 --> 00:38:20,365 Chris seusia dengan Bauer. 603 00:38:20,445 --> 00:38:22,645 Benar? Keduanya berlatar belakang kutu buku. 604 00:38:22,725 --> 00:38:23,565 Komputer... 605 00:38:23,645 --> 00:38:26,845 Mungkin jika Chris berpikir ini soal uang, 606 00:38:26,925 --> 00:38:29,485 tetapi sebenarnya tentang status. 607 00:38:30,165 --> 00:38:31,845 Bauer punya uang, kekuasaan, 608 00:38:31,925 --> 00:38:32,765 dihormati. 609 00:38:32,845 --> 00:38:34,045 Sementara Christopher? 610 00:38:34,125 --> 00:38:37,045 Dia miskin, sopir taksi, dia baru saja kehilangan tunangan, 611 00:38:37,125 --> 00:38:38,325 ibunya juga. 612 00:38:38,405 --> 00:38:39,285 Bagaimana jika... 613 00:38:39,365 --> 00:38:42,325 Christopher menginginkan yang dimiliki Bauer? 614 00:38:43,805 --> 00:38:46,725 Tetapi sungguh, ini soal mendapatkan perhatiannya. 615 00:38:47,245 --> 00:38:49,165 Bagaimana jika itu yang terjadi? 616 00:38:51,605 --> 00:38:54,805 Apa itu akan membantumu mengeluarkannya dari mobil itu? 617 00:38:57,405 --> 00:38:59,325 Jika dia mau mendengarkanku, ya. 618 00:39:05,165 --> 00:39:06,685 Christopher! 619 00:39:12,005 --> 00:39:13,325 Halo, Christopher. 620 00:39:14,965 --> 00:39:17,805 Christopher, namaku David Gilkes. 621 00:39:18,365 --> 00:39:19,765 Aku David, oke? 622 00:39:20,445 --> 00:39:23,565 Kau bisa melihatku di taman, melambaikan tangan, oke? 623 00:39:23,645 --> 00:39:25,365 Berpakaian jas murah. 624 00:39:26,565 --> 00:39:32,445 Dengar, ada banyak polisi di sini dan mereka cuma melakukan pekerjaannya. 625 00:39:32,525 --> 00:39:34,325 Mereka cemas kau melukai diri 626 00:39:34,685 --> 00:39:36,045 atau orang lain. 627 00:39:36,725 --> 00:39:40,645 Aku tak yakin kau akan melakukannya, tetapi mereka berpikir begitu. 628 00:39:40,725 --> 00:39:42,525 Kau tahu yang mereka pikirkan. 629 00:39:48,845 --> 00:39:50,885 Chris, itu aku memanggilmu. 630 00:39:50,965 --> 00:39:52,165 Jangan ganggu aku. 631 00:39:52,485 --> 00:39:54,285 Aku ingin bicara denganmu sebentar. 632 00:39:54,965 --> 00:39:56,965 Harris, jika kami butuh kau, bidikanmu jelas? 633 00:39:57,445 --> 00:39:58,325 Belum jelas. 634 00:39:59,045 --> 00:40:01,125 Sandera tepat di belakang pria itu. 635 00:40:05,165 --> 00:40:06,365 Bisakah kau diam? 636 00:40:07,845 --> 00:40:09,045 Tolong ambilkan itu. 637 00:40:09,125 --> 00:40:11,485 Chris, aku tahu kau cukup stres saat ini. 638 00:40:11,565 --> 00:40:12,645 Kau negosiatornya? 639 00:40:13,205 --> 00:40:14,245 Namaku David. 640 00:40:14,325 --> 00:40:16,165 Terima kasih, David. Kau negosiatornya? 641 00:40:17,205 --> 00:40:19,605 Beberapa orang memanggilku begitu. 642 00:40:19,685 --> 00:40:21,205 Tetapi sungguh, aku... 643 00:40:21,285 --> 00:40:22,565 Aku baca soal negosiator. 644 00:40:22,645 --> 00:40:24,005 Kau pura-pura jadi temanku 645 00:40:24,085 --> 00:40:27,685 dan kemudian perlahan-lahan mencoba meyakinkanku untuk menyerah. 646 00:40:28,245 --> 00:40:30,605 Chris, kau pria cerdas, jadi, aku tak akan... 647 00:40:30,685 --> 00:40:32,685 Jika bujukan tak berhasil, 648 00:40:32,765 --> 00:40:36,805 kau akan alihkan perhatianku cukup lama agar penembak jitu bisa menembak. 649 00:40:36,885 --> 00:40:38,165 Benarkah itu, David? 650 00:40:39,485 --> 00:40:41,085 - Ayo coba saja... - Tidak! 651 00:40:41,165 --> 00:40:44,765 Enyah, Keparat! Matikan telepon. Aku menunggu Billy Bauer. 652 00:40:48,405 --> 00:40:52,245 Kau yang mengenakan setelan murah. Itu yang kau katakan? 653 00:40:52,325 --> 00:40:55,005 - Ya. - Baik, jadi, inilah yang akan terjadi. 654 00:40:55,085 --> 00:40:56,565 Akan kuhitung sampai 100. 655 00:40:57,245 --> 00:40:59,365 - Chris... - Oke, kuhitung sampai 50. 656 00:40:59,445 --> 00:41:02,965 Jika aku tak melihatmu masuk mobil dan pergi, segera, 657 00:41:03,045 --> 00:41:04,725 aku akan tembak kepalanya! 658 00:41:04,805 --> 00:41:07,405 - Chris, itu tak perlu. - Satu. Dua. 659 00:41:07,485 --> 00:41:09,005 - Harris, dapat bidikan? - Tiga. 660 00:41:09,085 --> 00:41:12,125 - Tidak, aku bisa membunuh keduanya. - Empat. Lima. 661 00:41:12,205 --> 00:41:13,365 Enam. 662 00:41:13,445 --> 00:41:14,725 Tujuh. 663 00:41:14,805 --> 00:41:16,525 - Delapan. Sembilan. - Dia menggertak. 664 00:41:16,605 --> 00:41:18,925 - David, ini berisiko. - Sepuluh. Sebelas. 665 00:41:19,005 --> 00:41:21,525 Aku akan meledakkan kepalanya. Dua belas. 666 00:41:22,045 --> 00:41:22,885 Tiga belas. 667 00:41:22,965 --> 00:41:24,125 - Geserlah. - Empat belas. 668 00:41:24,205 --> 00:41:26,405 Lima belas. Enam belas. 669 00:41:26,485 --> 00:41:29,205 - David, aku menyuruhmu pergi. - Tujuh belas. Delapan belas. 670 00:41:29,285 --> 00:41:30,765 Sembilan belas. Dua puluh. 671 00:41:30,845 --> 00:41:33,005 Siapa yang bawa kuncinya? 672 00:41:33,085 --> 00:41:36,045 Dua puluh dua. 23. 24. 673 00:41:36,445 --> 00:41:37,645 - Begitu. - Dua puluh lima. 674 00:41:37,725 --> 00:41:38,965 - Dua puluh enam. - Cemas. 675 00:41:39,045 --> 00:41:41,285 - Minggir. - Dua tujuh. 28. 676 00:41:41,365 --> 00:41:42,485 Dua puluh sembilan. 677 00:41:43,805 --> 00:41:45,525 - Dia pergi. - 31. 32. 678 00:41:45,605 --> 00:41:47,285 - Dia pergi. - Bagus. 679 00:41:47,365 --> 00:41:49,525 Tak ada yang terluka jika panggilanku dipenuhi. 680 00:41:50,205 --> 00:41:51,845 Jangan hubungi nomor ini lagi. 681 00:41:56,685 --> 00:41:59,685 - Berhenti bergerak. - Maaf, aku kram. 682 00:41:59,965 --> 00:42:01,005 Sial. 683 00:42:03,165 --> 00:42:04,765 Aku dengar polisi Inggris. 684 00:42:04,845 --> 00:42:07,205 Dia gagal bekerja sama dengan negosiator mereka. 685 00:42:07,285 --> 00:42:09,325 Agen Cruz, bisa beri kami waktu? 686 00:42:11,805 --> 00:42:12,645 Ya. 687 00:42:16,085 --> 00:42:19,445 - Kita harus beri tahu Billy yang terjadi. - Billy tak di sini, paham? 688 00:42:19,525 --> 00:42:21,085 Aku tak bisa meneleponnya. 689 00:42:21,645 --> 00:42:22,605 Di mana dia? 690 00:42:23,405 --> 00:42:27,125 Dia sudah enam hari ikut retret hening sepuluh hari. 691 00:42:27,845 --> 00:42:29,845 - Retret hening? - Cuma dia sendiri 692 00:42:29,925 --> 00:42:31,805 tak bicara pada siapa pun, isolasi total. 693 00:42:31,885 --> 00:42:35,485 Dia sudah sering melakukan puasa teknologi, tetapi 10 hari? 694 00:42:35,565 --> 00:42:38,645 Aku sangat enggan untuk ikut campur soal itu. 695 00:42:39,165 --> 00:42:41,245 Tetapi kau tahu di mana dia, 'kan? 696 00:42:41,805 --> 00:42:43,925 Dia tak tahu, tetapi tentu aku tahu. 697 00:42:46,245 --> 00:42:50,765 LEMBAH PERAPIAN, UTAH 698 00:43:25,965 --> 00:43:26,845 Tn. Bauer? 699 00:43:28,685 --> 00:43:29,765 Halo? 700 00:43:32,085 --> 00:43:32,925 Halo? 701 00:43:45,205 --> 00:43:46,125 Tn. Bauer? 702 00:43:57,485 --> 00:43:58,605 Aku... 703 00:43:59,005 --> 00:44:00,965 minta maaf karena menyela, 704 00:44:01,045 --> 00:44:03,525 tetapi ada situasi yang perlu kau ketahui. 705 00:44:05,445 --> 00:44:07,005 Seseorang di Inggris... 706 00:44:07,085 --> 00:44:09,245 menyandera pekerja magang kita... 707 00:44:09,325 --> 00:44:11,285 dan mereka mengancam akan membunuhnya, 708 00:44:11,365 --> 00:44:13,685 kecuali mereka bicara denganmu di telepon. 709 00:44:25,485 --> 00:44:26,725 Keparat! 710 00:44:32,365 --> 00:44:33,965 Dia hampir menabrak kami, lalu... 711 00:44:34,045 --> 00:44:37,525 Dia masuk ke ladang di sana, lalu menunjukkan pistol. 712 00:44:53,245 --> 00:44:54,365 HANYA DARURAT 713 00:44:54,445 --> 00:44:55,365 APLIKASI SMITHEREEN 714 00:44:59,965 --> 00:45:01,245 MASUKKAN SANDI UNTUK @CHRISG 715 00:45:01,925 --> 00:45:04,925 - Dia baru saja masuk. - Apa yang dilakukannya? 716 00:45:05,285 --> 00:45:08,485 Dia membaca kiriman dari pengamat di tempat kejadian. 717 00:45:10,925 --> 00:45:12,925 BERDOA DEMI SANDERA DI MOBIL BERSAMA SI GILA 718 00:45:13,005 --> 00:45:14,645 SITUASI TEGANG. SEMOGA BERAKHIR BAIK 719 00:45:22,685 --> 00:45:23,685 Berapa usiamu? 720 00:45:26,125 --> 00:45:27,325 Dua puluh dua tahun. 721 00:45:32,005 --> 00:45:33,205 Apa kau punya pacar? 722 00:45:35,205 --> 00:45:37,525 Atau pacar lelaki, partner, apa pun. 723 00:45:37,605 --> 00:45:38,525 Tidak saat ini. 724 00:46:04,605 --> 00:46:05,605 Kau tahu... 725 00:46:05,685 --> 00:46:08,725 Jika kau menyerahkan diri, hukumanmu takkan berat. 726 00:46:08,805 --> 00:46:09,885 Aku tak bisa. 727 00:46:14,645 --> 00:46:15,925 Ini hari terakhirku. 728 00:46:17,685 --> 00:46:19,045 Ini hari terakhirku. 729 00:46:21,525 --> 00:46:22,725 Ini hari terakhirku. 730 00:46:48,085 --> 00:46:50,685 - Aku ingin bicara dengan pria itu. - Bukan ide bagus. 731 00:46:50,765 --> 00:46:52,125 Secara hukum dan pribadi, 732 00:46:52,205 --> 00:46:54,085 aku menyarankan untuk tak melakukannya. 733 00:46:54,165 --> 00:46:56,125 Bagaimana jika dia minta sejuta dolar? 734 00:46:56,205 --> 00:46:57,125 Berikan itu. 735 00:46:58,885 --> 00:47:01,685 - Kita tak bisa... - Ini bukan soal memberinya uang. 736 00:47:01,765 --> 00:47:03,685 Aku bicara soal mengulur waktu. 737 00:47:04,165 --> 00:47:07,005 Saat segala jenis transaksi disebutkan... 738 00:47:07,085 --> 00:47:08,405 Persetan uangnya! 739 00:47:09,005 --> 00:47:09,925 Astaga! 740 00:47:12,605 --> 00:47:16,765 Jujur, Tn. Bauer, mungkin saja orang ini berencana mengeksekusi sandera 741 00:47:16,845 --> 00:47:18,525 saat dia menerima teleponmu. 742 00:47:22,005 --> 00:47:23,085 Kurasa tidak. 743 00:47:25,605 --> 00:47:28,685 Kita tak bisa pakai perasaan untuk ini. 744 00:47:31,005 --> 00:47:33,325 Mungkin itu bagian dari masalahnya. 745 00:47:44,725 --> 00:47:46,405 Aku ingin bicara dengannya. 746 00:47:47,405 --> 00:47:49,205 Ada mobil media juga. 747 00:47:52,845 --> 00:47:54,885 Ibuku akan ketakutan. 748 00:47:55,285 --> 00:47:58,085 Dia mencemaskanku sepanjang waktu. Ini adalah... 749 00:47:58,165 --> 00:48:00,245 Ibumu tak perlu cemas. 750 00:48:01,325 --> 00:48:03,365 - Pasti cemas. - Ini tidak asli. 751 00:48:04,005 --> 00:48:05,325 Pistolnya tidak asli. 752 00:48:07,205 --> 00:48:08,045 Apa? 753 00:48:08,725 --> 00:48:09,565 Ini replika. 754 00:48:09,645 --> 00:48:11,885 - Sial... - Bersiap. 755 00:48:11,965 --> 00:48:13,885 Kita tak mau menakutinya, buat dia bosan. 756 00:48:13,965 --> 00:48:15,525 Bu, pistolnya palsu. 757 00:48:15,605 --> 00:48:17,165 Pistolnya. Dia beri tahu Jayden. 758 00:48:17,245 --> 00:48:20,045 - Itu tidak asli. Replika. - Aku baru saja diberi tahu... 759 00:48:20,125 --> 00:48:21,325 Pistolnya bukan sungguhan. 760 00:48:21,405 --> 00:48:23,245 - Kami pun mendengarnya. - Syukurlah. 761 00:48:23,885 --> 00:48:24,805 Syukurlah. 762 00:48:24,885 --> 00:48:25,925 Kami hadapi dia. 763 00:48:26,285 --> 00:48:28,565 - Aku pergi dulu. - Terima kasih. 764 00:48:28,645 --> 00:48:30,685 Simon, aku butuh rompi. 765 00:48:31,845 --> 00:48:33,125 Hei! 766 00:48:33,205 --> 00:48:35,525 Jangan bergerak, jangan mencoba keluar. 767 00:48:36,005 --> 00:48:38,605 Aku menyanderamu dan polisi bawa senapan asli. 768 00:48:38,685 --> 00:48:40,245 Jika kita asal berjalan... 769 00:48:40,645 --> 00:48:41,885 mereka bisa menembak kita. 770 00:48:41,965 --> 00:48:45,565 Billy, ini adalah konten langsung dari ponsel penembak. 771 00:48:46,005 --> 00:48:47,525 Dia tak bisa mendengarmu. 772 00:48:47,605 --> 00:48:48,485 Baik. 773 00:48:49,405 --> 00:48:51,005 Sambungkan teleponnya. 774 00:48:51,085 --> 00:48:52,125 Baiklah. 775 00:48:52,205 --> 00:48:54,845 - Setidaknya lepaskan tanganku. - Belum bisa. 776 00:48:54,925 --> 00:48:57,965 Aku harus membuat mereka percaya sedikit lebih lama. 777 00:48:58,045 --> 00:48:59,765 Sampai aku bicara ke Bauer. 778 00:49:00,605 --> 00:49:02,245 Pistolnya tidak asli. 779 00:49:02,925 --> 00:49:04,925 Kami baru saja dengar itu replika. 780 00:49:05,005 --> 00:49:06,805 Sepertinya dia mengulur waktu. 781 00:49:07,205 --> 00:49:09,445 - Apa katanya? - Itu bukan pistol asli. 782 00:49:37,685 --> 00:49:39,205 Seseorang datang. 783 00:49:45,685 --> 00:49:47,205 Apa-apaan... 784 00:49:48,285 --> 00:49:49,165 TOPIK HANGAT #EWELME 785 00:49:49,245 --> 00:49:51,325 KEADAAN DI #EWELME MENEGANGKAN 786 00:49:58,045 --> 00:50:01,765 POLISI MENDENGAR ITU BUKANLAH PISTOL ASLI. 787 00:50:03,605 --> 00:50:04,525 Pistolnya asli! 788 00:50:05,085 --> 00:50:07,685 Mundur! Pistolnya asli! 789 00:50:07,765 --> 00:50:09,165 Bidikan jelas untuk menembak. 790 00:50:09,245 --> 00:50:12,605 - Mundur! - Chris, kita harus hentikan ini sekarang. 791 00:50:12,685 --> 00:50:16,045 Ini akan berhenti saat aku bicara dengan Billy Bauer! 792 00:50:16,125 --> 00:50:17,125 Dia di Amerika. 793 00:50:17,965 --> 00:50:19,925 Mereka belum bisa menghubunginya. 794 00:50:20,205 --> 00:50:23,405 Mereka pasti sudah memberitahunya. Dia cuma ulur waktu. 795 00:50:23,485 --> 00:50:26,365 Tak ada yang ulur waktu. Kami menganggap ini semua serius. 796 00:50:26,445 --> 00:50:28,405 Bagaimana jika kau lepaskan Jayden... 797 00:50:29,885 --> 00:50:30,765 Tembakan diizinkan. 798 00:50:33,205 --> 00:50:34,325 Keparat! Tak terlihat. 799 00:50:34,405 --> 00:50:36,045 Pandangan menembak terhalang. 800 00:50:36,125 --> 00:50:38,205 Semua kembali berlindung, sekarang. 801 00:50:41,445 --> 00:50:43,325 Kau baik-baik saja? 802 00:50:46,445 --> 00:50:47,525 Kalian mendengarkan. 803 00:50:48,085 --> 00:50:48,925 Dengarkan ini. 804 00:50:49,445 --> 00:50:51,845 Kau cuma menipuku, aku masih di sini. 805 00:50:52,565 --> 00:50:56,205 Jika tak menelepon Billy Bauer, dalam lima menit, 806 00:50:56,285 --> 00:50:57,485 keadaan akan memburuk. 807 00:50:57,565 --> 00:50:59,805 Aku serius. Akan kututup teleponnya. 808 00:50:59,885 --> 00:51:03,325 Jika kalian tak meneleponku dalam lima menit ke depan, 809 00:51:03,405 --> 00:51:04,805 aku akan melakukannya. 810 00:51:04,885 --> 00:51:06,685 Itu sudah final, paham? 811 00:51:06,765 --> 00:51:08,045 Itu sudah final. 812 00:51:14,565 --> 00:51:15,925 Aku bohong soal pistol. 813 00:51:18,885 --> 00:51:19,805 Maafkan aku. 814 00:51:25,485 --> 00:51:26,765 Pen? 815 00:51:26,845 --> 00:51:29,245 - Pen, kau di sana? - Bill, aku di sini. 816 00:51:29,325 --> 00:51:31,125 Hubungkan aku ke orang ini. 817 00:51:31,205 --> 00:51:32,845 Pak, kau tak bisa melakukan itu. 818 00:51:32,925 --> 00:51:35,405 Tolong jangan katakan yang bisa dan tak bisa kulakukan. 819 00:51:35,485 --> 00:51:38,245 - Tn. Bauer, ini upaya pemerasan. - Pen, putus dia. 820 00:51:38,325 --> 00:51:40,925 - Putuskan agen FBI. - Billy... 821 00:51:41,005 --> 00:51:42,405 Dalam hal apa pun, 822 00:51:42,485 --> 00:51:44,045 kusarankan jangan berdialog... 823 00:51:44,125 --> 00:51:45,325 - dengan orang ini. - Putuskan! 824 00:51:45,405 --> 00:51:46,965 Bill, jangan... Sial. 825 00:51:49,165 --> 00:51:50,725 Baiklah, Pen, berikan nomornya. 826 00:51:51,805 --> 00:51:53,285 - Bill... - Ada nomornya? 827 00:51:53,405 --> 00:51:54,565 Siapa namanya? 828 00:51:55,285 --> 00:51:57,325 Christopher Gilhaney? Berikan nomornya. 829 00:51:57,405 --> 00:51:58,845 Bill, aku takkan memberikannya. 830 00:52:00,405 --> 00:52:03,565 Apa semua orang sakit yang sama hari ini? Itu bukan pertanyaan. 831 00:52:03,645 --> 00:52:06,005 Kau tak boleh mengekspos diri untuk itu. 832 00:52:07,485 --> 00:52:08,525 Laptopku di sana? 833 00:52:08,605 --> 00:52:09,645 - Bill... - Ya. 834 00:52:09,725 --> 00:52:11,405 - Dan sambungan satelit? - Ya. 835 00:52:12,125 --> 00:52:13,845 - Persetan. Kucari sendiri. - Bill... 836 00:52:13,925 --> 00:52:14,765 Dah. 837 00:52:15,005 --> 00:52:16,205 Bill? 838 00:52:32,645 --> 00:52:34,445 Apa kata Penelope? Bantu aku mencatat. 839 00:52:35,205 --> 00:52:37,205 Christopher Michael Gilhaney. 840 00:52:40,445 --> 00:52:42,485 Christopher Michael Gilhaney. 841 00:52:42,565 --> 00:52:43,445 Britania Raya. 842 00:52:44,085 --> 00:52:46,885 Pengguna sejak '08. Tidak aktif selama 18 bulan. 843 00:52:50,325 --> 00:52:51,645 Maaf, siapa namamu? 844 00:52:52,485 --> 00:52:53,405 Tippy. 845 00:52:53,485 --> 00:52:54,525 Hai, aku Billy. 846 00:52:57,205 --> 00:52:58,205 Tippy, 847 00:52:58,285 --> 00:53:00,725 satu-satunya hal baik tentang posisiku... 848 00:53:01,205 --> 00:53:03,285 adalah sesekali aku bisa memakai... 849 00:53:04,325 --> 00:53:05,165 mode Tuhan. 850 00:53:05,245 --> 00:53:06,805 AKSES BELAKANG ADMIN SMITHEREEN 851 00:53:22,005 --> 00:53:23,925 TIDAK DIKENAL 852 00:53:24,005 --> 00:53:25,325 MENJAWAB 853 00:53:29,245 --> 00:53:30,085 Christopher? 854 00:53:30,605 --> 00:53:32,165 Apa kau Christopher? Halo? 855 00:53:32,965 --> 00:53:33,885 Ya, aku di sini. 856 00:53:35,045 --> 00:53:35,885 Ini aku. 857 00:53:38,765 --> 00:53:39,605 Hai. 858 00:53:40,285 --> 00:53:41,245 Aku Billy Bauer. 859 00:53:43,485 --> 00:53:45,085 Kau ingin bicara denganku? 860 00:53:45,165 --> 00:53:46,845 Ya, benar. 861 00:53:48,125 --> 00:53:49,245 Baiklah... 862 00:53:50,205 --> 00:53:51,445 Kau sudah tersambung. 863 00:53:52,365 --> 00:53:57,125 Begini saja, bagaimana jika Jayden dilepaskan dan... 864 00:53:58,045 --> 00:54:00,645 kau dan aku bisa bicara, tentang... 865 00:54:01,765 --> 00:54:03,005 apa pun yang kau mau. 866 00:54:03,085 --> 00:54:04,485 Jika kulepas, kau akan tutup. 867 00:54:04,565 --> 00:54:06,925 - Telepon tak akan kututup. - Dengarkan aku! 868 00:54:07,005 --> 00:54:07,965 Aku dengar. 869 00:54:08,045 --> 00:54:09,085 Tolong jangan... 870 00:54:10,045 --> 00:54:11,165 meledak-ledak, oke? 871 00:54:11,965 --> 00:54:12,925 Mari kita... 872 00:54:13,525 --> 00:54:14,565 Kau akan tenang. 873 00:54:15,165 --> 00:54:18,125 Beri tahu aku yang kau inginkan. 874 00:54:18,205 --> 00:54:20,685 Sudah kubilang, aku mau kau dengarkan aku. 875 00:54:20,765 --> 00:54:22,805 Dengarkan aku saja. 876 00:54:22,885 --> 00:54:23,725 Aku mendengar. 877 00:54:29,365 --> 00:54:30,965 Tak ada orang lain di sini. 878 00:54:31,645 --> 00:54:32,925 Mengerti, Chris? 879 00:54:33,765 --> 00:54:34,845 Hanya kau dan aku. 880 00:54:38,525 --> 00:54:39,725 Aku memperhatikanmu. 881 00:54:45,485 --> 00:54:47,285 - Chris? - Ya, aku hanya... 882 00:54:47,925 --> 00:54:50,285 Sulit untuk mengatur pikiran. 883 00:54:50,365 --> 00:54:52,285 Aku sudah melatihnya, jadi aku hanya... 884 00:54:52,365 --> 00:54:54,365 Tak apa. Perlahan saja, Bung. 885 00:54:56,045 --> 00:54:56,885 Pelan-pelan saja. 886 00:54:57,965 --> 00:54:59,525 Kau pendiri Smithereen. 887 00:54:59,605 --> 00:55:02,125 Ya, sejak 2008. 888 00:55:03,005 --> 00:55:04,925 Dulu aku sering memakai Smithereen. 889 00:55:06,245 --> 00:55:07,085 Baik. 890 00:55:07,165 --> 00:55:08,605 Maksudku, terus-menerus. 891 00:55:09,165 --> 00:55:11,325 Ponselku terpaku di tanganku. 892 00:55:12,725 --> 00:55:14,605 Semua soal klise itu. 893 00:55:14,805 --> 00:55:17,725 Pertama kulihat saat pagi, terakhir kulihat saat malam. 894 00:55:22,325 --> 00:55:23,565 Waktu adalah yang paling... 895 00:55:28,325 --> 00:55:29,165 Chris? 896 00:55:29,805 --> 00:55:30,645 Aku di sini. 897 00:55:31,845 --> 00:55:35,045 Tamsen pun sama, dia tunanganku. 898 00:55:39,245 --> 00:55:40,405 Dua tahun lalu, 899 00:55:42,725 --> 00:55:44,285 aku menuju pulang dengannya. 900 00:55:44,765 --> 00:55:46,125 Kami mengunjungi ibuku. 901 00:55:47,165 --> 00:55:50,845 Ibuku sakit dan kami bersama ibuku... 902 00:55:51,445 --> 00:55:53,565 Aku mengantar Tamsen kembali ke apartemen kami. 903 00:55:55,445 --> 00:55:56,325 Dia tertidur. 904 00:56:02,085 --> 00:56:04,325 Dia lelah dan aku mengantarnya pulang. 905 00:56:06,165 --> 00:56:07,845 Saat itu membosankan. 906 00:56:10,525 --> 00:56:11,725 Orang jadi bosan... 907 00:56:12,885 --> 00:56:15,805 Aku bosan tiap waktu, tetapi kemudian kau berpikir... 908 00:56:15,885 --> 00:56:16,725 dan... 909 00:56:17,125 --> 00:56:19,645 Aku di jalan besar ini... 910 00:56:21,085 --> 00:56:23,245 Itu jalan yang sangat sepi. 911 00:56:24,045 --> 00:56:26,445 Ponselku menyala dan aku memeriksanya. 912 00:56:28,205 --> 00:56:30,045 Aku hanya meliriknya, kau tahu? 913 00:56:30,765 --> 00:56:33,685 Itu hanya pemberitahuan kecil yang mengatakan 914 00:56:33,765 --> 00:56:37,645 seseorang menyukai komentar yang kubuat di foto mereka. 915 00:56:38,845 --> 00:56:40,725 Aku hanya meliriknya, paham? 916 00:56:45,365 --> 00:56:47,005 Cuma sesaat saja. 917 00:57:12,125 --> 00:57:14,125 Dia meninggal dua bulan kemudian. 918 00:57:15,245 --> 00:57:16,805 Aku di samping ranjangnya. 919 00:57:16,885 --> 00:57:17,845 Tak ada gunanya. 920 00:57:19,445 --> 00:57:21,285 Pria di mobil lain juga mati. 921 00:57:23,285 --> 00:57:24,365 Dia mabuk. 922 00:57:24,445 --> 00:57:27,005 Dia yang disalahkan. Mereka bilang itu salahnya. 923 00:57:28,005 --> 00:57:30,845 Semua orang berbelasungkawa padaku, Tuan Tragis. 924 00:57:31,685 --> 00:57:32,885 Bahkan orang tuanya. 925 00:57:36,885 --> 00:57:39,565 Di pemakamannya, ibunya menghiburku. 926 00:57:40,165 --> 00:57:41,325 Ibunya. 927 00:57:43,205 --> 00:57:44,565 Apa yang kukatakan kepadanya? 928 00:57:44,645 --> 00:57:47,765 Tidak ada yang mau mendengar bahwa putri mereka mati 929 00:57:47,845 --> 00:57:50,445 karena aku melihat ponsel sialanku. 930 00:57:52,205 --> 00:57:56,245 Kemudian semua orang menyuruhku pergi ke konseling duka. 931 00:57:56,325 --> 00:57:57,525 Mengungkapkannya. 932 00:57:57,605 --> 00:57:58,445 Perasaanku. 933 00:57:58,525 --> 00:57:59,365 BILLY, INI PEN 934 00:58:00,885 --> 00:58:02,685 CARI PSIKOLOG UNTUK BICARA DENGAN CHRIS 935 00:58:02,765 --> 00:58:04,005 Aku berpikir... 936 00:58:05,485 --> 00:58:06,725 Aku tidak bisa. 937 00:58:06,805 --> 00:58:07,645 SARAN: 938 00:58:07,725 --> 00:58:10,445 Karena yang aku rasakan adalah aku membunuhnya. 939 00:58:16,165 --> 00:58:17,405 Aku membunuhnya. 940 00:58:21,845 --> 00:58:22,685 Aku. 941 00:58:24,925 --> 00:58:27,005 Aku membunuhnya karena... 942 00:58:27,605 --> 00:58:28,645 foto anjing. 943 00:58:31,005 --> 00:58:32,285 Aku membunuhnya... 944 00:58:36,245 --> 00:58:37,965 1. BIARKAN DIA TAHU KAU MENDENGARKAN 945 00:58:40,525 --> 00:58:41,605 Aku mendengarmu. 946 00:58:44,005 --> 00:58:44,885 Apa? 947 00:58:45,405 --> 00:58:46,245 Aku bilang... 948 00:58:47,605 --> 00:58:48,565 aku mendengarmu. 949 00:58:49,165 --> 00:58:50,565 Tentu saja kau mendengarku. 950 00:58:51,005 --> 00:58:52,525 2. BEREMPATI DENGAN POSISINYA 951 00:58:53,245 --> 00:58:55,765 - Kau terdengar sangat terluka. - Ya Tuhan! 952 00:58:55,845 --> 00:58:58,885 Yang benar saja! Berbicaralah seperti manusia! 953 00:58:58,965 --> 00:59:00,445 Katanya kau dengar, maka dengar! 954 00:59:00,525 --> 00:59:01,805 Maafkan aku. Oke? 955 00:59:01,885 --> 00:59:04,725 Mereka memberiku saran omong kosong. Poin bicara. 956 00:59:04,805 --> 00:59:07,485 - Poin bicara? Berengsek. - Aku tahu. 957 00:59:08,685 --> 00:59:09,765 Sialan! Aku... 958 00:59:19,925 --> 00:59:21,765 Aku tak tahu harus berkata apa. 959 00:59:22,885 --> 00:59:23,725 Mengerti? 960 00:59:25,205 --> 00:59:26,405 Itu yang sebenarnya. 961 00:59:28,125 --> 00:59:31,405 Aku tidak tahu harus berkata apa kepadamu. 962 00:59:31,845 --> 00:59:33,085 Aku tahu itu aku. 963 00:59:35,365 --> 00:59:37,645 Itu aku. Aku yang mengemudi, itu salahku. 964 00:59:38,805 --> 00:59:42,125 Aku tak memberi tahu siapa pun karena apa gunanya hal itu 965 00:59:42,205 --> 00:59:43,925 atau aku bisa tulis semuanya. 966 00:59:44,525 --> 00:59:46,765 Bahkan, entahlah, bunuh diri? 967 00:59:46,845 --> 00:59:48,405 Tetapi apa gunanya itu? 968 00:59:49,445 --> 00:59:51,685 Tetapi kupikir aku bisa memberitahumu. 969 00:59:52,365 --> 00:59:53,885 Jika aku membuatmu mendengarkan. 970 00:59:55,485 --> 00:59:57,605 Itu aplikasimu, kau yang membuatnya. 971 00:59:58,605 --> 01:00:01,205 Aku dengar kau membuatnya demikian. 972 01:00:02,685 --> 01:00:03,605 Ketagihan. 973 01:00:04,365 --> 01:00:07,405 Jadi, kami tak bisa mengalihkan pandangan dari itu. 974 01:00:10,405 --> 01:00:11,405 Kerja bagus. 975 01:00:14,525 --> 01:00:17,485 Ini sedikit umpan balik untukmu. 976 01:00:17,565 --> 01:00:20,365 Mungkin pertimbangkan itu untuk pembaharuan berikutnya. 977 01:00:21,525 --> 01:00:22,805 Aku prihatin... 978 01:00:23,485 --> 01:00:24,445 soal pacarmu. 979 01:00:25,725 --> 01:00:27,125 Sungguh, aku... 980 01:00:31,925 --> 01:00:33,725 Seharusnya tidak seperti ini. 981 01:00:35,045 --> 01:00:37,365 Seluruh platform kami, sungguh, itu... 982 01:00:38,485 --> 01:00:39,645 Dahulu berbeda... 983 01:00:40,165 --> 01:00:41,965 ketika aku memulainya, lalu... 984 01:00:43,125 --> 01:00:44,245 Entahlah... 985 01:00:44,605 --> 01:00:47,325 menjadi hal sialan ini! 986 01:00:48,365 --> 01:00:51,045 Perubahan terjadi secara perlahan. Kau tahu, kata mereka... 987 01:00:51,845 --> 01:00:55,085 "Bill, kau harus optimalkan, buat orang-orang terlibat." 988 01:00:55,525 --> 01:00:57,805 Itu lebih seperti sabu-sabu. 989 01:00:57,885 --> 01:01:00,885 Seperti kasino Vegas, di mana... 990 01:01:01,605 --> 01:01:05,045 semua pintunya ditutup. Mereka punya departemen. 991 01:01:05,605 --> 01:01:07,285 Mereka sengaja mengutak-atiknya. 992 01:01:07,365 --> 01:01:10,405 Tak ada yang bisa aku lakukan untuk menghentikannya. 993 01:01:10,485 --> 01:01:11,325 Aku memulainya. 994 01:01:11,405 --> 01:01:13,925 Aku tak bisa apa-apa untuk menghentikannya. 995 01:01:14,005 --> 01:01:15,325 Aku seperti... 996 01:01:16,165 --> 01:01:18,045 hanya sosok pemimpin tak berguna saja. 997 01:01:22,325 --> 01:01:24,365 Aku bersumpah, aku mengikuti retret. 998 01:01:24,765 --> 01:01:27,325 Seharusnya 10 hari. Setelah dua hari... 999 01:01:27,405 --> 01:01:30,005 Aku memutuskan, "Persetan, aku berhenti dari Smithereen." 1000 01:01:30,085 --> 01:01:31,285 - Aku keluar. - Diam. 1001 01:01:31,365 --> 01:01:32,605 - Tak mungkin... - Diam. 1002 01:01:32,685 --> 01:01:34,685 Aku tak peduli yang kau lakukan sekarang. 1003 01:01:34,765 --> 01:01:39,045 Menyalahkan dirimu atau merayakan kemenangan, aku tak peduli. 1004 01:01:42,085 --> 01:01:44,205 Aku hanya ingin mengatakan bagianku. 1005 01:01:48,405 --> 01:01:49,845 Aku akan pergi sekarang. 1006 01:01:50,325 --> 01:01:51,165 Chris? 1007 01:01:54,245 --> 01:01:55,645 Kau akan lepaskan staf kami? 1008 01:01:55,725 --> 01:01:56,885 Tentu saja. 1009 01:01:57,125 --> 01:01:58,085 Syukurlah. 1010 01:01:59,005 --> 01:02:01,885 Aku memang berniat membebaskannya. 1011 01:02:04,525 --> 01:02:05,805 Sekarang, aku keluar. 1012 01:02:07,525 --> 01:02:10,485 Tunggu, Chris. Keluar maksudnya... 1013 01:02:10,565 --> 01:02:12,045 Maksudnya, keluar. 1014 01:02:12,125 --> 01:02:15,205 - Kau pikir maksudku apa? - Tidak, apa? Jangan... 1015 01:02:16,005 --> 01:02:16,885 Itu tak perlu. 1016 01:02:17,885 --> 01:02:19,365 Chris, itu tak perlu. 1017 01:02:19,445 --> 01:02:22,805 Aku tak bisa tetap di sini setelah yang kulakukan padanya. 1018 01:02:22,885 --> 01:02:25,565 - Aku harus. - Tidak, kau tak perlu melakukan apa pun! 1019 01:02:25,645 --> 01:02:27,405 Kau tak perlu menyia-nyiakan hidupmu. 1020 01:02:29,885 --> 01:02:31,045 Sudah sia-sia. 1021 01:02:35,725 --> 01:02:38,565 Jika ada yang bisa aku lakukan, Chris... 1022 01:02:39,125 --> 01:02:43,365 Beri aku kesempatan. Pasti ada sesuatu yang bisa aku lakukan. 1023 01:02:43,445 --> 01:02:44,965 Bahkan jika itu hal kecil. 1024 01:02:46,245 --> 01:02:49,565 Pasti ada satu hal kecil yang bisa aku lakukan untukmu. 1025 01:02:49,645 --> 01:02:51,085 Tolong, Chris... 1026 01:02:52,445 --> 01:02:54,725 Chris, apa pun. 1027 01:03:07,005 --> 01:03:09,805 Kau kenal pria yang memiliki Persona? 1028 01:03:11,165 --> 01:03:12,645 Ya, aku kenal Curtis. 1029 01:03:13,085 --> 01:03:13,925 Ya. 1030 01:03:25,365 --> 01:03:27,085 - Halo? - Haley Blackwood? 1031 01:03:27,565 --> 01:03:28,445 Ini aku. 1032 01:03:29,005 --> 01:03:31,365 Aku menelepon dari Persona di San Francisco. 1033 01:03:31,445 --> 01:03:34,525 Aku diminta menyampaikan beberapa informasi kepadamu. 1034 01:03:35,245 --> 01:03:36,205 Kau punya? 1035 01:03:40,805 --> 01:03:42,045 Dia bicara dengannya. 1036 01:03:58,485 --> 01:04:00,805 Aku akan melepaskanmu sekarang, Jayden. 1037 01:04:01,205 --> 01:04:02,045 Oke? 1038 01:04:03,965 --> 01:04:05,045 Terima kasih. 1039 01:04:09,405 --> 01:04:10,405 Kau boleh bangun. 1040 01:04:12,005 --> 01:04:13,285 Hati-hati, oke? 1041 01:04:13,365 --> 01:04:16,645 Jangan bergerak mendadak. Kita tak mau menakuti mereka. 1042 01:04:21,165 --> 01:04:22,525 Lepaskan pergelangan tanganmu. 1043 01:04:24,725 --> 01:04:25,845 Dia membebaskannya. 1044 01:04:39,085 --> 01:04:41,245 Maaf telah melibatkanmu dalam hal ini. 1045 01:04:44,925 --> 01:04:46,045 Tidak masalah. 1046 01:05:07,885 --> 01:05:09,845 Ayolah, kenapa lama... 1047 01:05:11,045 --> 01:05:12,485 Jangan bunuh diri, Bung. 1048 01:05:17,685 --> 01:05:22,085 Serius, pamanku bunuh diri dan itu mengacaukan seluruh keluargaku. 1049 01:05:22,165 --> 01:05:24,005 Ibuku masih kacau. 1050 01:05:24,085 --> 01:05:27,085 Aku akan ke sana dan memberi tahu mereka semua 1051 01:05:27,165 --> 01:05:28,565 bahwa kau tak menyakitiku. 1052 01:05:28,645 --> 01:05:30,285 Kau sangat baik sekali. 1053 01:05:31,325 --> 01:05:33,765 Tetapi aku tak ingin berada di sini lagi. 1054 01:05:38,925 --> 01:05:40,725 Aku ingin kau pergi dari mobil. 1055 01:05:40,805 --> 01:05:42,365 Chris, jangan lakukan ini. 1056 01:05:42,445 --> 01:05:44,565 Aku tahu maksudmu baik, tetapi kumohon... 1057 01:05:44,645 --> 01:05:46,845 Keluar saja dari mobil. 1058 01:05:47,445 --> 01:05:48,285 Kumohon. 1059 01:05:50,285 --> 01:05:53,085 Aku tak bisa keluar dari mobil. Kau menguncinya. 1060 01:06:01,045 --> 01:06:02,765 - Apa? Tidak! - Kumohon! 1061 01:06:02,845 --> 01:06:04,645 -Tidak! -Tinggalkan itu untukku. 1062 01:06:04,725 --> 01:06:05,685 Ini tak perlu! 1063 01:06:06,125 --> 01:06:07,725 Ada pergumulan. Jika ada bidikan... 1064 01:06:09,405 --> 01:06:10,245 Afirmatif. 1065 01:06:11,965 --> 01:06:13,285 Tembakan diizinkan. 1066 01:06:42,805 --> 01:06:45,725 NAMA PENGGUNA: KRISSBLACKWOOD@GMAIL.COM 1067 01:06:48,285 --> 01:06:49,125 Ya Tuhan! 1068 01:06:49,205 --> 01:06:50,045 Sial! 1069 01:06:51,765 --> 01:06:52,725 Jatuhkan! 1070 01:06:53,405 --> 01:06:54,405 Tidak. 1071 01:06:54,485 --> 01:06:55,565 Target meleset. 1072 01:06:56,685 --> 01:06:57,925 Diizinkan. 1073 01:07:03,165 --> 01:07:04,925 MASUK