1 00:00:06,005 --> 00:00:09,005 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:28,085 --> 00:00:33,925 ‎では もう一度 ‎呼吸に意識を集中しましょう 3 00:00:42,925 --> 00:00:49,165 ‎呼吸は途切れることなく ‎続いていますね 4 00:00:58,045 --> 00:01:03,085 ‎心が‎彷徨(さまよ)‎っても ‎ただ やり過ごしてください 5 00:01:06,285 --> 00:01:07,325 ‎穏やかに 6 00:01:07,845 --> 00:01:09,725 ‎“配車依頼あり” 7 00:01:09,805 --> 00:01:11,845 ‎誰の目も気にせず 8 00:01:12,365 --> 00:01:15,685 ‎“承諾しますか?” 9 00:01:15,805 --> 00:01:17,485 ‎“承諾” 10 00:01:17,605 --> 00:01:22,165 ロンドン 2018年 11 00:01:38,605 --> 00:01:39,405 ‎どうも 12 00:01:40,645 --> 00:01:42,005 ‎早かったのね 13 00:01:42,645 --> 00:01:44,165 ‎ずっと ここに? 14 00:01:44,285 --> 00:01:45,845 ‎今 1人降ろした 15 00:01:46,085 --> 00:01:47,845 ‎ちょうどよかった 16 00:01:48,125 --> 00:01:50,925 ‎行き先はアプリに入れたわ 17 00:01:57,725 --> 00:01:59,445 ‎あそこの社員? 18 00:02:01,605 --> 00:02:03,445 ‎ごめんなさい 何て? 19 00:02:03,965 --> 00:02:06,405 ‎あのビルで働いてるの? 20 00:02:06,525 --> 00:02:08,085 ‎スミザリン? まさか 21 00:02:09,645 --> 00:02:11,325 ‎用事で行っただけ 22 00:02:11,485 --> 00:02:13,525 ‎社員がうらやましいわ 23 00:02:13,645 --> 00:02:16,965 ‎中はすごい設備よ ‎スパまである 24 00:02:18,445 --> 00:02:20,405 ‎ビリー・バウアーの財力ね 25 00:02:24,405 --> 00:02:25,525 ‎まあ いいか 26 00:02:33,365 --> 00:02:36,885 ‎“ダンズ・カフェ” 27 00:03:16,405 --> 00:03:19,965 ‎スミザリン 28 00:03:21,725 --> 00:03:25,885 ‎娘の名前はクリスティン 29 00:03:26,885 --> 00:03:29,805 ‎20歳の大学生だった 30 00:03:31,845 --> 00:03:36,725 ‎自ら命を絶ったの ‎今から18カ月前よ 31 00:03:39,205 --> 00:03:40,885 ‎唐突だった 32 00:03:42,405 --> 00:03:45,005 ‎ルームメイトから ‎電話があって… 33 00:03:47,405 --> 00:03:49,325 ‎浴室で死んでたと 34 00:03:52,965 --> 00:03:57,165 ‎すごく腹が立つの ‎今もあの子に怒ってる 35 00:03:57,405 --> 00:04:00,605 ‎私に何も言わず死ぬなんて 36 00:04:03,325 --> 00:04:07,725 ‎最後に話した時は ‎楽しそうだったのに 37 00:04:08,965 --> 00:04:11,605 ‎あっさり全部 終わらせた 38 00:04:12,205 --> 00:04:14,245 ‎理由も分からない 39 00:04:14,365 --> 00:04:16,925 ‎何度も自問したわ 40 00:04:17,045 --> 00:04:19,765 ‎失恋か 進路の悩みか 41 00:04:19,885 --> 00:04:23,005 ‎世を憂えてか ‎私が何かしたか 42 00:04:25,925 --> 00:04:29,325 ‎いくら考えても ‎答えは出ない 43 00:04:32,125 --> 00:04:34,245 ‎娘は答えてくれない 44 00:04:36,045 --> 00:04:38,045 ‎終わりがないの 45 00:04:39,445 --> 00:04:43,325 ‎知りたい気持ちは ‎決して消えない 46 00:04:57,245 --> 00:04:58,485 ‎緊張したわ 47 00:05:00,205 --> 00:05:04,245 ‎みんなの前で話すのは ‎初めてだったから 48 00:05:04,365 --> 00:05:05,605 ‎よかったよ 49 00:05:05,725 --> 00:05:06,605 ‎そう? 50 00:05:07,965 --> 00:05:09,965 ‎最初は怖いわね 51 00:05:10,085 --> 00:05:11,725 ‎俺は知らない 52 00:05:12,005 --> 00:05:16,405 ‎そう言えば あなたは ‎まだ一度も? 53 00:05:16,525 --> 00:05:20,485 ‎時機が来るのを待ってるんだ 54 00:05:23,525 --> 00:05:24,445 ‎それじゃ 55 00:05:24,565 --> 00:05:27,125 ‎ねえ 一杯飲まない? 56 00:05:27,765 --> 00:05:30,005 ‎明日 大仕事があるから 57 00:05:30,125 --> 00:05:32,445 ‎でも明日 死ぬかもよ 58 00:05:33,365 --> 00:05:34,485 ‎冗談よ 59 00:05:44,805 --> 00:05:46,045 ‎すごい 60 00:05:47,525 --> 00:05:49,045 ‎これが必要だった 61 00:05:57,765 --> 00:06:00,205 ‎俺はいい 大丈夫 62 00:06:01,685 --> 00:06:03,325 ‎あなたもイッて 63 00:06:03,605 --> 00:06:04,965 ‎少し待って 64 00:06:07,205 --> 00:06:09,125 ‎休憩させてくれ 65 00:06:09,245 --> 00:06:12,445 ‎こんなの ‎記憶にないほど久々 66 00:06:14,845 --> 00:06:15,965 ‎吸っていい? 67 00:06:16,085 --> 00:06:17,125 ‎構わない 68 00:06:18,405 --> 00:06:21,365 ‎情けないけど ‎やめられなくて 69 00:06:26,845 --> 00:06:29,925 ‎一度 出会い系で ‎デートしてみたけど‎― 70 00:06:31,005 --> 00:06:35,725 ‎娘の話をした途端 ‎相手が深刻になってダメ 71 00:06:39,525 --> 00:06:40,725 ‎娘の写真よ 72 00:06:42,725 --> 00:06:45,605 ‎あの子が部屋に飾ってた 73 00:06:47,365 --> 00:06:49,165 ‎ちょっと失礼 74 00:06:52,165 --> 00:06:55,365 ‎娘のSNSに ‎ログインしたいの 75 00:06:55,565 --> 00:06:57,325 〝ペルソナ〞 76 00:06:57,325 --> 00:07:00,725 〝ペルソナ〞 ‎3回 間違えると ‎何時間もハジかれる 77 00:07:00,725 --> 00:07:01,645 ‎3回 間違えると ‎何時間もハジかれる 78 00:07:01,965 --> 00:07:04,125 ‎候補はメモしてある 79 00:07:04,245 --> 00:07:07,325 ‎今週は 一緒に行った ‎場所の名前 80 00:07:07,885 --> 00:07:12,165 ‎母親でもパスワードは ‎教えてもらえないの 81 00:07:13,445 --> 00:07:15,805 ‎プライバシー規約ですって 82 00:07:16,205 --> 00:07:19,645 ‎追悼アカウントに ‎変更はできる 83 00:07:19,925 --> 00:07:25,045 ‎でも そうすると ‎受信箱が削除されてしまう 84 00:07:25,165 --> 00:07:29,525 ‎その中に ‎求めてる答えがあるかも 85 00:07:29,645 --> 00:07:31,245 ‎いくわよ 86 00:07:35,605 --> 00:07:36,725 ‎“パスワードが違います” 87 00:07:45,925 --> 00:07:47,885 ‎“パスワードが違います” 88 00:07:58,925 --> 00:08:01,685 ‎“24時間 ログイン停止” 89 00:08:05,605 --> 00:08:06,285 ‎終わり 90 00:08:08,765 --> 00:08:10,205 ‎また明日ね 91 00:08:36,565 --> 00:08:42,605 ‎呼吸は途切れることなく ‎続いていますね 92 00:08:45,165 --> 00:08:50,285 ‎心が彷徨っても ‎ただ やり過ごしてください 93 00:08:54,685 --> 00:08:57,245 ‎穏やかに ‎誰の目も気にせず 94 00:08:57,325 --> 00:08:59,125 ‎“配車依頼あり” 95 00:08:59,245 --> 00:09:00,525 ‎“承諾しますか?” 96 00:09:00,645 --> 00:09:02,485 ‎“承諾” 97 00:09:02,645 --> 00:09:04,045 ‎出るところだ 98 00:09:13,205 --> 00:09:15,765 ‎ファーストクラスで ‎サンフランシスコだ 99 00:09:15,885 --> 00:09:18,525 ‎3時間ある 間に合うさ 100 00:09:19,725 --> 00:09:21,325 ‎今 車に乗る 101 00:09:23,085 --> 00:09:25,285 ‎分かった じゃあ 102 00:09:26,485 --> 00:09:28,605 ‎空港までだね? 103 00:09:28,965 --> 00:09:30,245 ‎第3ターミナル 104 00:09:30,685 --> 00:09:33,165 ‎了解 ここの会社の人? 105 00:09:34,125 --> 00:09:35,325 ‎そうだ 106 00:10:10,405 --> 00:10:12,205 ‎この先で事故だ ‎代替ルートを選択しても? 107 00:10:12,205 --> 00:10:14,885 ‎この先で事故だ ‎代替ルートを選択しても? 〝目的地まで渋滞なし〞 108 00:10:15,005 --> 00:10:16,285 ‎そのほうが早い 〝ナビ解除〞 109 00:10:16,285 --> 00:10:16,845 ‎そのほうが早い 110 00:10:17,485 --> 00:10:18,605 ‎任せるよ 111 00:10:18,725 --> 00:10:21,565 ‎田舎道だがナビを信じる 112 00:11:04,605 --> 00:11:06,805 ‎これをつけろ 113 00:11:07,525 --> 00:11:08,325 ‎早く 114 00:11:11,205 --> 00:11:13,725 ‎手首に巻きつけろ 115 00:11:13,845 --> 00:11:14,405 ‎なぜ… 116 00:11:14,485 --> 00:11:15,845 ‎黙ってやれ 117 00:11:17,125 --> 00:11:18,205 ‎きつくだ 118 00:11:18,325 --> 00:11:20,165 ‎うまくできない 119 00:11:20,285 --> 00:11:22,485 ‎歯で引っ張るんだ 120 00:11:25,005 --> 00:11:26,085 ‎黙れ! 121 00:11:26,645 --> 00:11:29,325 ‎従えば危害は加えない 122 00:11:30,925 --> 00:11:33,685 ‎分かったな 動くなよ 123 00:11:34,845 --> 00:11:35,645 ‎クソッ 124 00:11:51,565 --> 00:11:53,045 ‎金ならないよ 125 00:11:53,325 --> 00:11:55,925 ‎大企業に勤めてても金は… 126 00:11:59,005 --> 00:12:01,925 ‎俺は ただのインターンだ 127 00:12:02,045 --> 00:12:03,125 ‎何だと? 128 00:12:05,525 --> 00:12:06,525 ‎今 何て? 129 00:12:06,645 --> 00:12:08,485 ‎インターンだ 130 00:12:11,565 --> 00:12:13,445 ‎でもスーツ姿だ 131 00:12:13,565 --> 00:12:15,925 ‎スーツケースには何が? 132 00:12:16,045 --> 00:12:17,885 ‎バネッサの服 133 00:12:18,245 --> 00:12:19,045 ‎誰? 134 00:12:19,165 --> 00:12:21,605 ‎スミザリン社の重役だ 135 00:12:21,725 --> 00:12:25,525 ‎空港にいる彼女に ‎服を届けに行く 136 00:12:25,645 --> 00:12:28,285 ‎インターンの雑用だ 137 00:12:28,405 --> 00:12:31,205 ‎なんでスーツを着てる 138 00:12:31,765 --> 00:12:33,085 ‎新人だから 139 00:12:41,605 --> 00:12:42,805 ‎クソッ 140 00:12:49,325 --> 00:12:53,365 ‎なんで先進企業は ‎若造だらけなんだよ 141 00:12:53,485 --> 00:12:58,485 ‎下っ端と上の者を ‎どうやって見分けろってんだ 142 00:12:58,605 --> 00:13:00,125 ‎まったく 143 00:13:00,405 --> 00:13:04,605 ‎大半は学生みたいな ‎格好なのにお前は… 144 00:13:05,845 --> 00:13:06,565 ‎何なんだ 145 00:13:06,685 --> 00:13:10,605 ‎スミザリン社は ‎ガキの集団じゃないか 146 00:13:10,725 --> 00:13:12,605 ‎指先だけ動かして 147 00:13:14,005 --> 00:13:18,765 ‎お前の会社のアプリを ‎いじり回すだけ 148 00:13:18,885 --> 00:13:21,805 ‎どいつもこいつも携帯に夢中 149 00:13:23,125 --> 00:13:24,085 ‎中毒だ 150 00:13:24,645 --> 00:13:27,605 ‎お前ら自身 それで稼いでる 151 00:13:27,725 --> 00:13:30,365 ‎ビルから出てくる全員だ 152 00:13:30,485 --> 00:13:35,405 ‎下ばかり見て ‎空が紫になっても気づかない 153 00:13:35,525 --> 00:13:38,965 ‎お前も下を見てたせいで ‎こうなった 154 00:13:44,005 --> 00:13:47,445 ‎インターンらしい格好 ‎しとけよ 155 00:13:47,885 --> 00:13:49,285 ‎ふざけるな 156 00:13:52,245 --> 00:13:54,925 ‎どうしたらいい? 考えろ 157 00:13:58,285 --> 00:14:00,805 ‎止まれ 撃つぞ 158 00:14:03,445 --> 00:14:04,285 ‎動くな 159 00:14:06,165 --> 00:14:07,845 ‎悪かった ごめん 160 00:14:07,965 --> 00:14:08,885 ‎黙れ 161 00:14:09,805 --> 00:14:11,645 ‎もう逃げないよ 162 00:14:12,245 --> 00:14:13,885 ‎逃げないから 163 00:14:14,005 --> 00:14:14,925 ‎黙ってろ 164 00:14:16,005 --> 00:14:17,885 ‎トランクに入れ 165 00:14:18,205 --> 00:14:19,165 ‎早くしろ 166 00:14:19,445 --> 00:14:20,405 ‎入れ! 167 00:14:20,765 --> 00:14:21,845 ‎それだけは 168 00:14:21,965 --> 00:14:22,645 ‎早く 169 00:14:22,765 --> 00:14:24,765 ‎閉所恐怖症なんだ 170 00:14:24,885 --> 00:14:28,445 ‎頼むから勘弁してくれよ 171 00:14:28,565 --> 00:14:31,965 ‎黙って乗れ 騒ぐなよ 172 00:14:32,085 --> 00:14:33,005 ‎いいな 173 00:14:35,085 --> 00:14:37,645 ‎狭い所は苦手なんだ 174 00:14:38,125 --> 00:14:40,845 ‎頼むよ 出してくれ 175 00:14:40,965 --> 00:14:42,045 ‎何だよ 176 00:14:42,245 --> 00:14:43,445 ‎助けて! 177 00:14:44,125 --> 00:14:46,525 ‎分かった 黙れ 178 00:14:47,245 --> 00:14:48,765 ‎分かったから 179 00:14:49,365 --> 00:14:53,605 ‎じっとしてるなら ‎後部席にいていい 180 00:14:53,765 --> 00:14:54,445 ‎できるか? 181 00:14:54,565 --> 00:14:55,725 ‎動かない 182 00:14:56,445 --> 00:14:57,445 ‎かぶるの? 183 00:14:57,565 --> 00:14:58,325 ‎そうだ 184 00:14:59,045 --> 00:15:00,325 ‎頭を下げてろ 185 00:15:01,645 --> 00:15:02,725 ‎まったく 186 00:15:04,885 --> 00:15:06,045 ‎行くぞ 187 00:15:23,325 --> 00:15:24,885 ‎気持ち悪い 188 00:15:25,085 --> 00:15:26,005 ‎静かに 189 00:15:28,525 --> 00:15:30,485 ‎吐きそうだよ 190 00:15:30,565 --> 00:15:31,165 ‎伏せろ 191 00:15:31,245 --> 00:15:32,965 ‎頼む 気持ち悪くて… 192 00:15:33,085 --> 00:15:34,205 ‎伏せてろ 193 00:15:40,645 --> 00:15:41,445 ‎何味? 194 00:15:41,565 --> 00:15:43,245 ‎チーズはなかった 195 00:15:44,405 --> 00:15:45,325 ‎まったく 196 00:15:46,485 --> 00:15:47,405 ‎吐きそう 197 00:15:47,525 --> 00:15:49,005 ‎頭を上げたら殺す 198 00:15:53,085 --> 00:15:54,205 ‎今の見た? 199 00:15:54,325 --> 00:15:55,245 ‎何を? 200 00:15:56,045 --> 00:15:57,605 ‎今の車の人 201 00:16:00,045 --> 00:16:02,685 ‎袋をかぶってたみたい 202 00:16:02,805 --> 00:16:03,765 ‎何だって? 203 00:16:04,685 --> 00:16:06,005 ‎確認しましょう 204 00:16:15,565 --> 00:16:16,845 ‎伏せろって 205 00:16:27,165 --> 00:16:30,165 ‎あの青い車よ 見える? 206 00:16:30,605 --> 00:16:32,445 ‎後ろは誰もいない 207 00:16:32,565 --> 00:16:33,765 ‎確かにいた 208 00:16:39,845 --> 00:16:40,885 ‎マズい 209 00:16:42,045 --> 00:16:43,005 ‎よし 210 00:16:44,805 --> 00:16:47,045 ‎脇道に入る 211 00:16:51,485 --> 00:16:53,565 ‎あの先は何もない 212 00:17:03,125 --> 00:17:04,125 ‎伏せてろ 213 00:17:05,885 --> 00:17:07,085 ‎動くなよ 214 00:17:22,885 --> 00:17:23,485 ‎動くな 215 00:17:23,605 --> 00:17:24,605 ‎どうした? 216 00:17:25,005 --> 00:17:25,685 ‎そのまま 217 00:17:34,845 --> 00:17:38,485 ‎ナンバーは ‎WL60 HFX 218 00:17:38,605 --> 00:17:39,765 ‎了解 219 00:17:40,685 --> 00:17:42,085 ‎降りてこない 220 00:17:42,205 --> 00:17:44,485 ‎逃げるつもりね 221 00:17:46,765 --> 00:17:47,885 ‎準備いい? 222 00:18:10,245 --> 00:18:12,125 ‎どうなってる? 223 00:18:14,045 --> 00:18:15,405 ‎なんてこった 224 00:18:34,285 --> 00:18:35,285 ‎危ない! 225 00:18:52,325 --> 00:18:53,005 ‎動くな 226 00:18:55,645 --> 00:18:56,805 ‎降りなさい 227 00:18:57,405 --> 00:18:58,965 ‎車から降りて! 228 00:18:59,645 --> 00:19:00,205 ‎早く! 229 00:19:00,325 --> 00:19:01,325 ‎銃がある! 230 00:19:01,765 --> 00:19:05,165 ‎近づくと こいつを撃つぞ 231 00:19:05,685 --> 00:19:08,285 ‎下がれ!もっと後ろだ 232 00:19:09,405 --> 00:19:11,805 ‎車に乗ってバックしろ 233 00:19:12,965 --> 00:19:16,725 ‎武器を持った男が ‎人質を取った 234 00:19:16,845 --> 00:19:19,645 ‎頭を低くして車の陰に 235 00:19:19,765 --> 00:19:21,205 ‎撃ち殺すぞ 236 00:19:22,965 --> 00:19:25,445 ‎動くなよ そのまま 237 00:19:26,165 --> 00:19:28,205 ‎警察は行った? 238 00:19:28,605 --> 00:19:30,085 ‎撃たないで 239 00:19:31,805 --> 00:19:35,085 ‎頭を低く 車に隠れて 240 00:19:43,765 --> 00:19:44,845 ‎考える 241 00:19:57,365 --> 00:19:58,045 ‎行って 242 00:19:58,485 --> 00:19:59,125 ‎自転車が 243 00:19:59,245 --> 00:20:01,685 ‎いいから帰りなさい 244 00:20:08,165 --> 00:20:09,845 ‎応援が急行中 245 00:20:09,965 --> 00:20:11,405 ‎了解 246 00:20:12,165 --> 00:20:13,085 ‎様子は? 247 00:20:13,205 --> 00:20:14,805 ‎じっと座ってる 248 00:20:52,085 --> 00:20:56,285 ‎ビリー・バウアーと話したい 249 00:20:56,405 --> 00:20:57,765 ‎社長だろ 250 00:20:59,165 --> 00:21:02,405 ‎名前は知ってるけど ‎俺は一介の… 251 00:21:02,525 --> 00:21:03,365 ‎分かってる 252 00:21:03,485 --> 00:21:07,445 ‎彼は たぶんアメリカだ ‎面識もない 253 00:21:07,565 --> 00:21:12,685 ‎だが 彼と話せる社員を ‎誰か知ってるだろ 254 00:21:12,805 --> 00:21:15,805 ‎入社1週間だ 知るわけない 255 00:21:15,925 --> 00:21:18,085 ‎知ってる管理職の名前は? 256 00:21:18,205 --> 00:21:19,405 ‎ハンナ 257 00:21:20,005 --> 00:21:23,765 ‎人事のハンナ・ケント ‎直属の上司だ 258 00:21:23,885 --> 00:21:28,165 ‎人事のハンナ・ケントだな ‎電話しろ 259 00:21:28,565 --> 00:21:29,445 ‎え? 260 00:21:29,605 --> 00:21:30,885 ‎携帯に番号が? 261 00:21:31,005 --> 00:21:32,485 ‎入ってる 262 00:21:33,565 --> 00:21:36,125 ‎じゃ 渡せ ‎携帯はどこだ? 263 00:21:39,285 --> 00:21:40,845 ‎さっきの車の中 264 00:21:50,525 --> 00:21:51,485 ‎何なんだ 265 00:22:00,085 --> 00:22:01,885 ‎思い出せるか? 266 00:22:05,325 --> 00:22:08,885 ‎人事のハンナの番号を 267 00:22:11,325 --> 00:22:12,045 ‎何番だ? 268 00:22:12,165 --> 00:22:15,205 ‎覚えてない 本当だ 269 00:22:15,325 --> 00:22:17,245 ‎彼女は君の声を? 270 00:22:17,365 --> 00:22:18,485 ‎分かるはず 271 00:22:18,605 --> 00:22:21,685 ‎なら受付にかけて呼び出せ 272 00:22:21,805 --> 00:22:23,845 ‎かけたことない 273 00:22:23,965 --> 00:22:24,645 ‎いいから 274 00:22:24,765 --> 00:22:25,725 ‎電話は? 275 00:22:25,845 --> 00:22:28,005 ‎俺のがここにある 276 00:22:32,085 --> 00:22:33,205 ‎やめとけ 277 00:22:33,445 --> 00:22:35,005 ‎何もしないよ 278 00:22:41,845 --> 00:22:43,285 ‎代表番号は? 279 00:22:43,725 --> 00:22:45,325 ‎知らない 280 00:22:45,445 --> 00:22:46,605 ‎ググる 281 00:23:09,205 --> 00:23:09,885 ‎銃は? 282 00:23:10,005 --> 00:23:13,165 ‎オートマチックよ ‎本物に見えた 283 00:23:30,565 --> 00:23:32,285 ‎スミザリン・ロンドンです 284 00:23:32,405 --> 00:23:36,165 ‎ハンナ・ケントを ‎お願いします 285 00:23:36,685 --> 00:23:37,485 ‎人事の 286 00:23:37,605 --> 00:23:38,765 ‎お待ちを 287 00:23:40,485 --> 00:23:45,365 ‎バウアーに話を通さないと ‎殺されると言え 288 00:23:58,645 --> 00:24:01,565 ‎ケントです ‎席を外しています 289 00:24:01,685 --> 00:24:03,245 ‎伝言をどうぞ 290 00:24:03,365 --> 00:24:06,125 ‎お急ぎの方は携帯に… 291 00:24:06,205 --> 00:24:07,445 ‎伝言を? 292 00:24:07,525 --> 00:24:08,485 ‎黙れ 293 00:24:08,645 --> 00:24:12,805 ‎番号は 07700 900866 294 00:24:22,405 --> 00:24:23,125 ‎どなた? 295 00:24:23,565 --> 00:24:26,885 ‎ケントさん? ‎ジェイデンです 296 00:24:27,005 --> 00:24:30,445 ‎今 空港? ‎バネッサに会えた? 297 00:24:30,565 --> 00:24:33,565 ‎それが 銃を持った男が‎― 298 00:24:33,685 --> 00:24:36,245 ‎ビリー・バウアーと ‎話したいと 299 00:24:36,805 --> 00:24:38,405 ‎聞こえてます? 300 00:24:38,525 --> 00:24:40,085 ‎誰がですって? 301 00:24:40,205 --> 00:24:41,565 ‎銃を持った男 302 00:24:41,685 --> 00:24:44,805 ‎ジェイデン ‎一体 何の話? 303 00:24:44,925 --> 00:24:47,525 ‎落ち着いて話して 304 00:24:47,645 --> 00:24:50,805 ‎よく聞け ‎俺は銃を持ってる 305 00:24:50,925 --> 00:24:55,045 ‎バウアーを出さないと ‎従業員を殺す 306 00:24:55,165 --> 00:24:56,045 ‎本気だ 307 00:24:56,165 --> 00:25:00,605 ‎警察が見てて動けない ‎時間がないんだ 308 00:25:00,725 --> 00:25:03,125 ‎計画と違うが仕方ない 309 00:25:03,245 --> 00:25:05,485 ‎何かのジョーク? 310 00:25:05,765 --> 00:25:07,005 ‎違う! 311 00:25:09,925 --> 00:25:11,645 ‎写真を撮ってる 312 00:25:17,085 --> 00:25:18,125 ‎届いたか? 313 00:25:18,645 --> 00:25:19,645 ‎ええ 314 00:25:20,325 --> 00:25:22,005 ‎ジェイデンだな? 315 00:25:22,125 --> 00:25:22,965 ‎ええ 316 00:25:24,085 --> 00:25:25,605 ‎ケガさせないで 317 00:25:25,725 --> 00:25:27,885 ‎要求に応じればな 318 00:25:28,005 --> 00:25:31,125 ‎ビリー・バウアーを ‎電話口に出せ 319 00:25:32,045 --> 00:25:34,885 ‎連絡先を知らない 320 00:25:35,205 --> 00:25:36,445 ‎調べろ 〝警察に電話して〞 321 00:25:36,445 --> 00:25:36,685 〝警察に電話して〞 322 00:25:36,685 --> 00:25:38,005 〝警察に電話して〞 ‎やってみるから ‎切らずに待ってて 323 00:25:38,005 --> 00:25:40,445 ‎やってみるから ‎切らずに待ってて 324 00:25:40,565 --> 00:25:41,405 ‎(今すぐ) 325 00:25:42,565 --> 00:25:43,885 ‎待つさ 326 00:26:00,245 --> 00:26:01,445 ‎イタズラじゃ? 327 00:26:01,565 --> 00:26:02,525 ‎確証は… 328 00:26:02,965 --> 00:26:05,685 ‎こんなことで本社に電話? 329 00:26:07,285 --> 00:26:09,285 ‎向こうは早朝よ 330 00:26:14,845 --> 00:26:16,245 ‎なんてこと 331 00:26:17,205 --> 00:26:19,365 ‎“ペネロピ・ウー” 332 00:26:19,485 --> 00:26:23,205 カリフォルニア州 ロスガトス 333 00:26:24,125 --> 00:26:26,685 ‎マリオン こんな早くに何? 334 00:26:38,325 --> 00:26:39,565 ‎そんな 335 00:26:42,525 --> 00:26:43,445 ‎分かった 336 00:26:47,125 --> 00:26:49,765 ‎ダンとショネルを役員室に 337 00:27:36,845 --> 00:27:38,245 ‎お出ましだ 338 00:27:44,645 --> 00:27:45,965 ‎追い払って 339 00:27:46,085 --> 00:27:47,005 ‎来い 340 00:27:50,485 --> 00:27:51,805 ‎人質は? 341 00:27:51,925 --> 00:27:55,485 ‎後ろに座ってます ‎20代前半 男性 342 00:27:56,085 --> 00:27:57,765 ‎彼は交渉人のデヴィッド 343 00:27:57,885 --> 00:27:59,285 ‎犯人と話は? 344 00:27:59,405 --> 00:28:00,885 ‎ひと言だけ 345 00:28:01,005 --> 00:28:02,405 ‎酒かドラッグを? 346 00:28:02,765 --> 00:28:04,005 ‎しらふです 347 00:28:09,445 --> 00:28:11,325 ‎騒動は避けなきゃ 348 00:28:12,845 --> 00:28:18,365 ‎ストレットンでの誤発砲は ‎繰り返したくない 349 00:28:18,805 --> 00:28:22,925 ‎相手の銃は偽物だった ‎世間は覚えてる 350 00:28:23,045 --> 00:28:27,165 ‎やむを得ない場合以外は ‎撃たないで 351 00:28:27,285 --> 00:28:27,925 ‎はい 352 00:28:29,085 --> 00:28:30,005 ‎靴ひもが 353 00:28:30,125 --> 00:28:32,005 ‎車の所有者は‎― 354 00:28:32,125 --> 00:28:35,525 ‎エレノア・K・ギルヘイニー ‎67歳です 355 00:28:35,645 --> 00:28:37,845 ‎住所はユーウェルム 356 00:28:38,245 --> 00:28:40,365 ‎ここから数キロね 357 00:28:40,485 --> 00:28:41,805 ‎私に土地勘が 358 00:28:42,045 --> 00:28:44,765 ‎2人で話を聞いてきて 359 00:28:44,885 --> 00:28:45,725 ‎了解 360 00:29:03,005 --> 00:29:04,965 ‎ビリーに報告しよう 361 00:29:06,725 --> 00:29:10,645 ‎銃撃戦になる前に ‎知らせておかねば 362 00:29:11,005 --> 00:29:11,605 ‎ヒット 363 00:29:11,725 --> 00:29:12,805 ‎要求がさらに… 364 00:29:12,925 --> 00:29:14,565 ‎待って 何? 365 00:29:14,685 --> 00:29:17,725 ‎犯人がかけてきた携帯は‎― 366 00:29:17,845 --> 00:29:21,165 ‎このアカウントの ‎認証用番号です 367 00:29:24,125 --> 00:29:26,805 ‎情報を集めて ‎電話は保留ね? 368 00:29:26,925 --> 00:29:28,325 ‎これを再生中 369 00:29:29,805 --> 00:29:32,685 ‎“ストレス軽減用 ‎プレイリスト” 370 00:29:44,125 --> 00:29:45,245 ‎バウアーは‎― 371 00:29:47,845 --> 00:29:52,805 ‎俺なんかのために ‎身代金は払わない 372 00:30:00,085 --> 00:30:01,805 ‎これってテロ? 373 00:30:01,925 --> 00:30:04,525 ‎まだ分からない 帰れ 374 00:30:05,245 --> 00:30:06,805 ‎バズってる 375 00:30:07,525 --> 00:30:08,485 ‎見せろ 376 00:30:11,565 --> 00:30:15,525 ‎警視正 人質は ‎スミザリン社の従業員です 377 00:30:15,645 --> 00:30:17,365 ‎SNSの会社? 378 00:30:17,485 --> 00:30:21,525 ‎インターンが拉致されたと ‎通報が 379 00:30:21,845 --> 00:30:24,725 ‎ジェイデン・ティミンズ ‎犯人から写真が 380 00:30:29,005 --> 00:30:30,365 ‎なんてこと 381 00:30:30,805 --> 00:30:33,445 ‎“ヒッチャー”で車を呼んだ 382 00:30:33,565 --> 00:30:36,765 ‎運転手の身元を洗って 383 00:30:36,885 --> 00:30:39,845 ‎写真の送信元の携帯も 384 00:30:39,965 --> 00:30:41,405 ‎犯人は名乗った? 385 00:30:41,525 --> 00:30:46,165 ‎いいえ ただビリー・ ‎バウアーを電話に出せと 386 00:30:47,045 --> 00:30:49,365 ‎あのビリー・バウアー? 387 00:30:55,645 --> 00:30:56,685 ‎もしもし 388 00:30:57,045 --> 00:30:58,045 ‎聞いてる 389 00:30:59,205 --> 00:31:04,045 ‎スミザリン社のウーよ ‎バウアー氏と話したいそうね 390 00:31:04,605 --> 00:31:06,845 ‎そうだ つながったか? 391 00:31:08,965 --> 00:31:12,685 ‎まだだけど ‎全力を尽くしてる 392 00:31:13,285 --> 00:31:15,005 ‎ジェイデンと話せる? 393 00:31:16,205 --> 00:31:17,005 ‎無事だ 394 00:31:17,405 --> 00:31:18,965 ‎確認させて 395 00:31:19,485 --> 00:31:20,525 ‎声を 396 00:31:20,645 --> 00:31:22,005 ‎無事です 397 00:31:22,125 --> 00:31:24,365 ‎早くバウアーを出せ 398 00:31:24,485 --> 00:31:27,725 ‎早朝で連絡がつかない 399 00:31:27,845 --> 00:31:28,965 ‎知るか 400 00:31:29,965 --> 00:31:32,165 ‎先に用件を聞いても? 401 00:31:32,645 --> 00:31:34,645 ‎ダメだ 彼にだけ話す 402 00:31:35,245 --> 00:31:39,445 ‎分かった ‎でも 私だってCOOよ 403 00:31:39,805 --> 00:31:41,085 ‎だから? 404 00:31:41,205 --> 00:31:43,925 ‎私が聞くほうが早い 405 00:31:44,045 --> 00:31:47,405 ‎いいからバウアーを出せ ‎ふざけるな 406 00:31:47,525 --> 00:31:49,845 ‎こいつの頭を撃ち抜くぞ 407 00:31:49,925 --> 00:31:52,285 ‎分かった 謝るわ 408 00:31:52,405 --> 00:31:55,325 ‎保留で待ってて ‎何とかする 409 00:31:55,525 --> 00:31:56,685 ‎急げよ 410 00:32:01,725 --> 00:32:02,725 ‎逆上してる 411 00:32:02,845 --> 00:32:04,245 ‎分かってるわよ 412 00:32:04,525 --> 00:32:06,245 ‎まったく 413 00:32:07,565 --> 00:32:08,885 ‎音楽 必要? 414 00:32:09,005 --> 00:32:14,125 ‎回線を切り替えたので ‎車内の音を聞けます 415 00:32:14,245 --> 00:32:15,365 ‎ふざけてる 416 00:32:31,725 --> 00:32:32,725 ‎何て? 417 00:32:34,925 --> 00:32:36,845 ‎“聞き取り不能” 418 00:32:52,285 --> 00:32:55,325 ‎エレノア・ ‎ギルヘイニーさん? 419 00:32:57,245 --> 00:32:58,325 ‎警察よ 420 00:32:59,645 --> 00:33:00,685 ‎いますか? 421 00:33:01,325 --> 00:33:04,685 ‎エレノアさん ‎無事ですか? 422 00:33:07,125 --> 00:33:08,565 ‎ギルヘイニーさん 423 00:33:09,485 --> 00:33:11,005 ‎いますか? 424 00:33:11,685 --> 00:33:14,205 〝バウアー 成功への軌跡〞 425 00:33:14,365 --> 00:33:16,925 〝住民税 滞納通知〞 426 00:33:17,085 --> 00:33:17,485 〝水道料金 督促状〞 427 00:33:17,485 --> 00:33:18,765 〝水道料金 督促状〞 ‎留守だな 428 00:33:20,685 --> 00:33:22,725 〝スミザリン ユーザー激増〞 429 00:33:22,725 --> 00:33:23,605 〝スミザリン ユーザー激増〞 ‎妙な物が 430 00:33:24,885 --> 00:33:25,885 ‎見ろよ 431 00:33:30,725 --> 00:33:32,245 ‎あの男だわ 432 00:33:51,445 --> 00:33:52,725 ‎すげえ 433 00:33:52,845 --> 00:33:55,645 ‎もう 最悪 434 00:33:55,765 --> 00:33:57,005 ‎何か? 435 00:33:57,125 --> 00:33:59,845 ‎エレノア・ギルヘイニーは? 436 00:33:59,965 --> 00:34:04,365 ‎一歩 遅かったな ‎3月に亡くなったよ 437 00:34:32,445 --> 00:34:34,045 ‎指示を待て 438 00:34:37,245 --> 00:34:39,765 ‎彼女の息子のクリスだ 439 00:34:39,885 --> 00:34:42,405 ‎母親の死後 越してきた 440 00:34:42,525 --> 00:34:43,165 ‎独り? 441 00:34:43,245 --> 00:34:44,725 ‎そうらしい 442 00:34:45,045 --> 00:34:48,965 ‎毎朝 車でロンドンに ‎出勤していく 443 00:34:49,445 --> 00:34:50,925 ‎彼が何か? 444 00:34:51,325 --> 00:34:54,405 ‎容疑者が判明 ‎クリス・ギルヘイニー 445 00:34:54,885 --> 00:34:55,565 ‎続けて 446 00:34:55,685 --> 00:35:00,405 ‎母の遺した家に ‎請求書が山のように 447 00:35:00,525 --> 00:35:01,965 ‎職業は? 448 00:35:02,085 --> 00:35:03,005 ‎元教師 449 00:35:03,125 --> 00:35:04,245 ‎教師? 450 00:35:04,365 --> 00:35:06,805 ‎元‎です 専門はIT 451 00:35:07,165 --> 00:35:09,765 ‎ここ2年は無職でした 452 00:35:09,885 --> 00:35:10,885 ‎前科は? 453 00:35:11,005 --> 00:35:12,965 ‎一切ありません 454 00:35:13,085 --> 00:35:15,205 ‎被害を受けた記録なら 455 00:35:15,765 --> 00:35:18,845 ‎交通事故です ‎2015年11月 456 00:35:18,965 --> 00:35:22,685 ‎飲酒運転のドライバーと ‎ほか1名死亡 457 00:35:22,805 --> 00:35:24,325 ‎ご苦労さま 458 00:35:26,605 --> 00:35:28,005 ‎教師が銃を? 459 00:35:28,485 --> 00:35:30,565 ‎あり得なくはない 460 00:35:30,685 --> 00:35:33,005 ‎警視正 FBIです 461 00:35:34,685 --> 00:35:35,525 ‎何? 462 00:35:35,685 --> 00:35:37,965 ‎FBIから緊急の電話です 463 00:35:41,405 --> 00:35:43,085 ‎グレイス警視正よ 464 00:35:43,685 --> 00:35:47,765 ‎どうも ‎FBIのクルーズです 465 00:35:48,645 --> 00:35:50,445 ‎緊急の用とは? 466 00:35:50,565 --> 00:35:52,325 ‎スミザリン社と‎― 467 00:35:52,445 --> 00:35:53,845 ‎電話がつながってます 468 00:35:54,205 --> 00:35:55,965 ‎今 この電話に? 469 00:35:56,085 --> 00:35:58,405 ‎どうも ウーです 470 00:35:58,525 --> 00:36:01,085 ‎法務部と解析部も同席を 471 00:36:01,525 --> 00:36:03,565 ‎僕は交渉人 472 00:36:03,685 --> 00:36:06,205 ‎容疑者の身元が割れた 473 00:36:06,325 --> 00:36:08,805 ‎クリス・ギルヘイニー ‎元教師 474 00:36:08,925 --> 00:36:12,165 ‎33歳 スミザリンに ‎プロフィールが 475 00:36:12,285 --> 00:36:12,925 ‎そう 476 00:36:13,045 --> 00:36:14,765 ‎保留中の電話で‎― 477 00:36:14,885 --> 00:36:19,205 ‎車内の音声を聞けるので ‎シェアします 478 00:36:19,325 --> 00:36:20,685 ‎それは助かるわ 479 00:36:20,805 --> 00:36:25,925 ‎交渉に役立つ個人情報も ‎提供しますが その前に‎― 480 00:36:26,045 --> 00:36:29,165 ‎この件について ‎そちらの見解は? 481 00:36:29,285 --> 00:36:32,685 ‎恐喝目的ね ‎おたくを狙ったかは… 482 00:36:32,805 --> 00:36:34,405 ‎それは明白よ 483 00:36:35,205 --> 00:36:35,845 ‎え? 484 00:36:35,965 --> 00:36:37,765 ‎彼を分析したところ‎― 485 00:36:37,885 --> 00:36:41,085 ‎低所得の知識人に分類される 486 00:36:41,445 --> 00:36:42,805 ‎怒れる層だ 487 00:36:42,925 --> 00:36:44,925 ‎ええ だから彼の‎― 488 00:36:45,045 --> 00:36:48,165 ‎当社に関する投稿を ‎探したけど 489 00:36:48,565 --> 00:36:52,285 ‎SNS上には ‎しばらく現れてない 490 00:36:52,405 --> 00:36:53,925 ‎休眠アカウントね 491 00:36:54,045 --> 00:36:55,445 ‎それが何? 492 00:36:55,565 --> 00:36:57,885 ‎ヒッチャー社にも ‎問い合わせた 493 00:36:58,005 --> 00:36:58,685 ‎それで? 494 00:36:58,805 --> 00:37:00,365 ‎誘拐に使った車の‎― 495 00:37:00,485 --> 00:37:03,285 ‎登録名は ‎オマール・マシンバル 496 00:37:03,405 --> 00:37:07,885 ‎ギルヘイニーとは ‎全然違う名前でしょう? 497 00:37:08,005 --> 00:37:08,765 ‎そうね 498 00:37:08,885 --> 00:37:11,125 ‎ダークウェブで ‎手に入れた‎― 499 00:37:11,245 --> 00:37:14,925 ‎不正アカウントの名前を ‎使ってる 500 00:37:19,685 --> 00:37:21,525 ‎分かります? 501 00:37:22,045 --> 00:37:23,645 ‎身元隠しね 502 00:37:24,325 --> 00:37:29,365 ‎そこで ヒッチャーでの ‎活動状況を確認したところ 503 00:37:29,485 --> 00:37:35,045 ‎当社のロンドン支社前への ‎配車依頼しか受けてない 504 00:37:35,165 --> 00:37:39,445 ‎毎日 ビルの前で ‎出てくる客を待ってた 505 00:37:39,565 --> 00:37:44,965 ‎すべて計画的な犯行だわ ‎鮮やかな手口よ 506 00:37:45,085 --> 00:37:47,965 ‎初犯とは信じられない 507 00:37:48,085 --> 00:37:51,325 ‎前科はなく むしろ被害者よ 508 00:37:51,445 --> 00:37:53,845 ‎2015年の交通事故ね 509 00:37:53,965 --> 00:37:55,885 ‎婚約者を亡くしてる ‎ご存じ? 510 00:37:55,885 --> 00:37:57,605 ‎婚約者を亡くしてる ‎ご存じ? 〝飲酒運転の 犠牲者 死亡〞 511 00:37:59,925 --> 00:38:00,965 ‎いいえ 512 00:38:02,005 --> 00:38:02,885 ‎今 知った 513 00:38:03,005 --> 00:38:05,045 ‎当時の彼宛ての‎― 514 00:38:05,165 --> 00:38:07,245 ‎お悔やみが残ってる 515 00:38:07,365 --> 00:38:10,525 ‎その頃 ‎友人との交流を絶った 516 00:38:10,645 --> 00:38:12,805 ‎お悔やみも無視 517 00:38:13,565 --> 00:38:14,725 ‎よく調べたわね 518 00:38:14,845 --> 00:38:16,645 ‎問題は金じゃないな 519 00:38:16,765 --> 00:38:17,765 ‎デヴィッド 520 00:38:17,885 --> 00:38:18,725 ‎説明して 521 00:38:18,845 --> 00:38:20,965 ‎彼はバウアーと同年代 522 00:38:21,085 --> 00:38:23,285 ‎同じくPCオタク 523 00:38:23,485 --> 00:38:29,485 ‎本人も気づいてないが ‎真の問題は社会的地位だ 524 00:38:30,325 --> 00:38:32,685 ‎バウアーは富豪の要人 525 00:38:32,805 --> 00:38:35,805 ‎一方 クリスは ‎しがない運転手 526 00:38:35,925 --> 00:38:38,405 ‎婚約者も親も亡くした 527 00:38:38,525 --> 00:38:42,085 ‎金目当てのつもりでいるが ‎根底では‎― 528 00:38:44,005 --> 00:38:46,285 ‎彼の注意を引きたいだけ 529 00:38:47,245 --> 00:38:48,965 ‎だとしたら… 530 00:38:51,685 --> 00:38:54,245 ‎その線で説得できる? 531 00:38:57,565 --> 00:38:59,325 ‎いけると思う 532 00:39:05,205 --> 00:39:06,605 ‎クリストファー 533 00:39:12,045 --> 00:39:13,325 ‎聞こえるか? 534 00:39:15,005 --> 00:39:18,045 ‎僕の名前は ‎デヴィッド・ジルクス 535 00:39:18,405 --> 00:39:20,125 ‎デヴィッドだ 536 00:39:20,485 --> 00:39:25,125 安物のスーツを着て 手を振ってる 537 00:39:26,565 --> 00:39:27,725 ‎聞いてくれ 538 00:39:28,085 --> 00:39:31,045 ‎ここにいる警官たちは‎― 539 00:39:31,165 --> 00:39:36,045 ‎君が誰かを撃つのではと ‎心配してる 540 00:39:36,885 --> 00:39:40,605 ‎僕は撃たないと思うが ‎彼らは違う 541 00:39:40,725 --> 00:39:42,205 ‎警官だからね 542 00:39:48,885 --> 00:39:50,845 ‎電話に出てくれ 543 00:39:50,965 --> 00:39:52,285 ‎うるさい 544 00:39:52,565 --> 00:39:54,285 ‎話をしたい 545 00:39:54,925 --> 00:39:56,965 ‎必要なら撃てる? 546 00:39:57,445 --> 00:40:01,125 ‎まだ無理です ‎人質が真後ろにいる 547 00:40:05,365 --> 00:40:06,365 ‎黙ってくれ 548 00:40:08,005 --> 00:40:09,045 ‎貸して 549 00:40:09,565 --> 00:40:11,405 ‎気が立ってるよな 550 00:40:11,525 --> 00:40:12,645 ‎交渉人か? 551 00:40:13,365 --> 00:40:14,245 ‎デヴィッドだ 552 00:40:14,365 --> 00:40:16,165 ‎交渉人だろ 553 00:40:17,325 --> 00:40:21,205 ‎そうとも呼ばれるが ‎僕はただの… 554 00:40:21,325 --> 00:40:22,565 ‎本で読んだ 555 00:40:22,685 --> 00:40:27,685 ‎味方のフリして ‎丸め込むのが仕事だな 556 00:40:28,365 --> 00:40:30,485 ‎頭のいい君に嘘は… 557 00:40:30,605 --> 00:40:32,885 ‎俺が応じない場合は‎― 558 00:40:33,005 --> 00:40:38,165 ‎狙撃手が撃ちやすいよう ‎隙を作るんだろ 559 00:40:38,645 --> 00:40:40,325 ‎それは その… 560 00:40:40,445 --> 00:40:41,085 ‎黙れ 561 00:40:41,205 --> 00:40:44,765 ‎引っ込んでろ ‎俺はバウアーを待つ 562 00:40:48,405 --> 00:40:52,325 ‎そこの安スーツの男が ‎あんただな? 563 00:40:53,445 --> 00:40:56,565 ‎今から100まで数える 564 00:40:57,805 --> 00:40:59,365 ‎やっぱり50だ 565 00:40:59,485 --> 00:41:04,725 ‎あんたが車で去らないと ‎こいつを撃つ 566 00:41:04,845 --> 00:41:05,725 ‎やめろ 567 00:41:05,845 --> 00:41:07,405 ‎1 2… 568 00:41:07,525 --> 00:41:08,685 ‎撃てる? 569 00:41:09,125 --> 00:41:11,325 ‎いいえ 人質に当たる 570 00:41:12,245 --> 00:41:15,365 ‎6 7 8 9… 571 00:41:15,485 --> 00:41:16,525 ‎ハッタリだ 572 00:41:16,645 --> 00:41:18,565 ‎リスクは冒せない 573 00:41:19,045 --> 00:41:20,885 ‎頭にぶち込むぞ 574 00:41:21,005 --> 00:41:22,885 ‎12 13… 575 00:41:23,005 --> 00:41:24,125 ‎移動しろ 576 00:41:24,485 --> 00:41:26,405 ‎15 16… 577 00:41:26,525 --> 00:41:28,085 ‎行って 命令よ 578 00:41:28,205 --> 00:41:30,765 ‎18 19… 579 00:41:31,045 --> 00:41:33,005 ‎キーはどこだ 580 00:41:33,125 --> 00:41:36,045 ‎22 23 24… 581 00:41:36,565 --> 00:41:40,325 ‎もう少しずれろ ‎撃たせてくれ 582 00:41:44,005 --> 00:41:46,525 ‎クリス もう行った 583 00:41:46,645 --> 00:41:47,285 ‎よし 584 00:41:47,405 --> 00:41:51,845 ‎それでいい ‎バウアー以外 かけてくるな 585 00:41:56,765 --> 00:41:57,725 ‎動くな 586 00:41:57,845 --> 00:41:59,045 ‎脚がつった 587 00:41:59,805 --> 00:42:01,005 ‎クソ 588 00:42:03,125 --> 00:42:07,245 ‎現地の交渉人は ‎失敗したようです 589 00:42:07,365 --> 00:42:09,325 ‎社内で相談させて 590 00:42:11,965 --> 00:42:12,645 ‎ええ 591 00:42:16,325 --> 00:42:17,845 ‎ビリーに話そう 592 00:42:17,965 --> 00:42:21,245 ‎彼は連絡のつかない所にいる 593 00:42:21,605 --> 00:42:22,645 ‎どこだ? 594 00:42:23,405 --> 00:42:27,125 ‎10日間の沈黙瞑想の6日目 595 00:42:27,965 --> 00:42:29,365 ‎瞑想だって? 596 00:42:29,485 --> 00:42:31,805 ‎俗世を離れ 沈黙を守る 597 00:42:31,925 --> 00:42:35,445 ‎週末の毒抜きよ ‎でも今回は10日間 598 00:42:35,565 --> 00:42:38,645 ‎極力 邪魔したくないの 599 00:42:39,165 --> 00:42:41,245 ‎場所は知ってるんだな? 600 00:42:41,725 --> 00:42:44,325 ‎知らないことに ‎なってるけどね 601 00:42:46,285 --> 00:42:50,645 ユタ州 ファーネス・バレー 602 00:43:26,045 --> 00:43:27,205 ‎バウアーさん 603 00:43:28,765 --> 00:43:29,765 ‎いますか? 604 00:43:32,205 --> 00:43:33,205 ‎失礼します 605 00:43:45,325 --> 00:43:46,485 ‎バウアーさん 606 00:43:57,645 --> 00:44:00,965 ‎お邪魔して申し訳ありません 607 00:44:01,085 --> 00:44:03,765 ‎緊急のお知らせが 608 00:44:05,485 --> 00:44:09,405 ‎ロンドン支社のインターンを ‎男が人質に取り 609 00:44:09,525 --> 00:44:13,405 ‎あなたを電話に出さないと ‎殺すと 610 00:44:25,525 --> 00:44:26,725 ‎クソッ 611 00:44:32,885 --> 00:44:37,525 ‎僕らを ひきかけて ‎あそこで止まり 銃を出した 612 00:44:48,965 --> 00:44:50,405 ‎下がって 613 00:44:53,285 --> 00:44:55,365 ‎“緊急用フォルダ” 614 00:44:59,965 --> 00:45:01,245 ‎“スミザリン” 615 00:45:01,925 --> 00:45:04,125 ‎犯人がログインした 616 00:45:04,285 --> 00:45:04,925 ‎今? 617 00:45:05,485 --> 00:45:08,805 ‎やじ馬の投稿を ‎閲覧してます 618 00:45:11,085 --> 00:45:14,645 ‎“人質の青年の無事を祈る” 619 00:45:22,685 --> 00:45:24,005 ‎年は? 620 00:45:26,205 --> 00:45:27,325 ‎22歳 621 00:45:32,045 --> 00:45:33,445 ‎彼女は いるか? 622 00:45:35,245 --> 00:45:37,525 ‎彼氏か パートナーでも 623 00:45:37,645 --> 00:45:38,885 ‎今はいない 624 00:46:04,725 --> 00:46:08,725 ‎投降すれば ‎刑が軽くなるんじゃ? 625 00:46:09,085 --> 00:46:10,245 ‎できない 626 00:46:17,725 --> 00:46:19,285 ‎今日が最後の日 627 00:46:21,565 --> 00:46:23,205 ‎今日が最後の日 628 00:46:48,405 --> 00:46:49,285 ‎話すよ 629 00:46:49,405 --> 00:46:50,685 ‎ダメよ 630 00:46:50,805 --> 00:46:52,125 ‎法的にも‎― 631 00:46:52,245 --> 00:46:53,565 ‎絶対 反対だ 632 00:46:53,685 --> 00:46:56,085 ‎100万ドル要求されたら? 633 00:46:56,205 --> 00:46:57,125 ‎承諾する 634 00:46:59,045 --> 00:47:00,565 ‎払うわけには… 635 00:47:00,685 --> 00:47:01,685 ‎分かってる 636 00:47:01,805 --> 00:47:03,685 ‎時間を稼ぐだけだ 637 00:47:04,125 --> 00:47:06,605 ‎取引の話が出たら… 638 00:47:06,725 --> 00:47:09,925 ‎金が何だ どうかしてるぞ 639 00:47:12,605 --> 00:47:13,925 ‎失礼ですが‎― 640 00:47:14,045 --> 00:47:18,525 ‎あなたが電話に出たら即 ‎人質を殺す計画かと 641 00:47:22,005 --> 00:47:23,085 ‎勘では違う 642 00:47:25,845 --> 00:47:28,685 ‎勘を信じるべきじゃないわ 643 00:47:31,005 --> 00:47:33,325 ‎そこが問題なのかも 644 00:47:44,845 --> 00:47:46,005 ‎話したい 645 00:47:47,365 --> 00:47:49,325 ‎マスコミが来てる 646 00:47:52,965 --> 00:47:54,885 ‎母さんが卒倒するよ 647 00:47:55,445 --> 00:47:58,205 ‎いつも俺の心配ばかりで… 648 00:47:58,325 --> 00:48:00,205 ‎心配ない 649 00:48:01,325 --> 00:48:02,325 ‎でも 650 00:48:02,445 --> 00:48:05,325 ‎銃は本物じゃない 651 00:48:07,405 --> 00:48:08,045 ‎え? 652 00:48:08,885 --> 00:48:09,565 ‎模造だ 653 00:48:11,965 --> 00:48:13,845 ‎刺激しないよう… 654 00:48:13,965 --> 00:48:15,525 ‎偽物です 655 00:48:16,165 --> 00:48:18,485 ‎銃は模造だと犯人が 656 00:48:18,605 --> 00:48:20,045 ‎銃は偽物よ 657 00:48:20,365 --> 00:48:22,285 ‎こっちも聞いてた 658 00:48:22,405 --> 00:48:23,245 ‎よかった 659 00:48:23,885 --> 00:48:24,805 ‎助かった 660 00:48:24,925 --> 00:48:25,925 ‎あとは任せて 661 00:48:26,365 --> 00:48:27,565 ‎では 662 00:48:27,685 --> 00:48:28,565 ‎どうも 663 00:48:28,685 --> 00:48:30,685 ‎防弾ベストある? 664 00:48:33,285 --> 00:48:35,605 ‎出ようとしてもムダだ 665 00:48:36,125 --> 00:48:41,885 ‎チャイルドロックをかけた ‎もみ合えば警察が撃ってくる 666 00:48:42,005 --> 00:48:45,565 ‎ビリー ‎車内のライブ音声を送る 667 00:48:45,965 --> 00:48:47,565 ‎彼には聞こえない 668 00:48:47,685 --> 00:48:48,965 ‎そうか 669 00:48:49,485 --> 00:48:50,885 ‎携帯からよ 670 00:48:51,005 --> 00:48:51,925 ‎分かった 671 00:48:52,045 --> 00:48:53,205 ‎手をほどいて 672 00:48:53,325 --> 00:48:54,845 ‎まだダメだ 673 00:48:54,965 --> 00:48:59,565 ‎バウアーが出るまで ‎警察をだまさないと 674 00:49:00,725 --> 00:49:02,245 ‎銃は偽物だ 675 00:49:02,965 --> 00:49:04,925 ‎人質にそう話した 676 00:49:05,045 --> 00:49:06,725 ‎全部ハッタリだ 677 00:49:07,245 --> 00:49:08,205 ‎何て? 678 00:49:08,325 --> 00:49:09,725 ‎模造銃だって 679 00:49:37,245 --> 00:49:39,365 ‎近づいてくる 680 00:49:45,765 --> 00:49:46,805 ‎なんで? 681 00:49:48,285 --> 00:49:49,085 ‎“トレンド” 682 00:49:49,205 --> 00:49:51,325 ‎“ユーウェルムで事件?” 683 00:49:58,005 --> 00:50:01,765 ‎“銃は偽物だと ‎犯人が言ったらしい” 684 00:50:03,605 --> 00:50:07,485 ‎銃は本物だ!来るんじゃない 685 00:50:07,765 --> 00:50:09,165 ‎今なら撃てる 686 00:50:09,285 --> 00:50:10,445 ‎下がれ! 687 00:50:10,565 --> 00:50:12,565 ‎クリス もうやめて 688 00:50:12,685 --> 00:50:16,045 ‎バウアーと話すまでやめない 689 00:50:16,165 --> 00:50:20,125 ‎彼はアメリカにいて ‎連絡がつかない 690 00:50:20,245 --> 00:50:23,325 ‎嘘つくな 時間稼ぎだろ 691 00:50:23,445 --> 00:50:26,365 ‎いいえ 全力を尽くしてる 692 00:50:26,725 --> 00:50:28,405 ‎とにかくジェイデンを… 693 00:50:29,885 --> 00:50:30,765 ‎発砲許可 694 00:50:33,245 --> 00:50:36,045 ‎標的が視界から消えた 695 00:50:36,165 --> 00:50:38,205 ‎全員 物陰に 696 00:50:41,445 --> 00:50:43,325 ‎ケガはないか? 697 00:50:46,525 --> 00:50:47,525 ‎聞いてるな 698 00:50:48,085 --> 00:50:51,845 ‎弾はかすっただけだ ‎俺は生きてる 699 00:50:52,565 --> 00:50:57,485 ‎5分以内にバウアーを ‎出さないと終わりだ 700 00:50:57,605 --> 00:50:59,805 ‎本気だ いったん切る 701 00:50:59,925 --> 00:51:03,325 ‎5分以内にかけ直せ 702 00:51:03,565 --> 00:51:08,285 ‎本当にやるぞ ‎これが最後通告だ 703 00:51:14,485 --> 00:51:16,045 ‎銃のことは嘘だ 704 00:51:18,925 --> 00:51:19,805 ‎すまない 705 00:51:25,525 --> 00:51:27,645 ‎ペネロピ 聞こえるか? 706 00:51:27,765 --> 00:51:29,285 ‎ええ ビリー 707 00:51:29,405 --> 00:51:31,005 ‎犯人につなげ 708 00:51:31,125 --> 00:51:32,685 ‎いけません 709 00:51:32,805 --> 00:51:35,325 ‎指図しないでくれ 710 00:51:35,445 --> 00:51:37,565 ‎恐喝に屈しては… 711 00:51:37,685 --> 00:51:40,845 ‎ペネロピ FBIを黙らせろ 712 00:51:40,965 --> 00:51:42,405 ‎応じないよう‎― 713 00:51:42,525 --> 00:51:44,045 ‎強く申し入れます 714 00:51:44,525 --> 00:51:45,325 ‎切れ 715 00:51:45,445 --> 00:51:46,445 ‎やめろ 716 00:51:49,205 --> 00:51:50,525 ‎番号は? 717 00:51:52,205 --> 00:51:57,325 ‎名前はクリストファー・ ‎ギルヘイニー? 番号を 718 00:51:57,445 --> 00:51:58,845 ‎教えられない 719 00:52:00,365 --> 00:52:03,765 ‎君まで何なんだ ‎これは命令だ 720 00:52:03,885 --> 00:52:06,285 ‎矢面に立っちゃダメ 721 00:52:07,565 --> 00:52:08,885 ‎僕のPCある? 722 00:52:09,005 --> 00:52:09,645 ‎ええ 723 00:52:09,765 --> 00:52:10,765 ‎衛星回線も? 724 00:52:10,845 --> 00:52:11,405 ‎はい 725 00:52:12,285 --> 00:52:14,645 ‎もういい 自分で調べる 726 00:52:15,085 --> 00:52:16,205 ‎ビリー 727 00:52:32,645 --> 00:52:34,445 ‎メモしてくれ 728 00:52:35,045 --> 00:52:37,605 ‎クリストファー・‎M(マイケル)‎・ ‎ギルヘイニー 729 00:52:40,525 --> 00:52:42,565 ‎クリストファー・M・ ‎ギルヘイニー 730 00:52:42,685 --> 00:52:46,885 ‎英国在住 2008年登録 ‎18カ月ログインなし 731 00:52:50,365 --> 00:52:51,645 ‎君 名前は? 732 00:52:52,485 --> 00:52:53,405 ‎ティッピ 733 00:52:53,525 --> 00:52:54,925 ‎ビリーだ 734 00:52:57,365 --> 00:53:01,125 ‎僕の立場には ‎1つだけ利点がある 735 00:53:01,245 --> 00:53:05,165 ‎たまに“神モード”を ‎発動できるんだ 736 00:53:21,325 --> 00:53:25,645 ‎“着信 非通知” 737 00:53:25,765 --> 00:53:27,845 ‎“通話中” 738 00:53:29,165 --> 00:53:32,405 ‎もしもし ‎クリストファーか? 739 00:53:32,885 --> 00:53:33,885 ‎そうだ 740 00:53:35,005 --> 00:53:36,045 ‎俺だ 741 00:53:38,805 --> 00:53:41,765 ‎やあ ビリー・バウアーだ 742 00:53:43,525 --> 00:53:45,085 ‎僕に用だって? 743 00:53:45,205 --> 00:53:47,125 ‎そ… そうだ 744 00:53:48,125 --> 00:53:51,525 ‎お望みどおり かけたよ 745 00:53:52,285 --> 00:53:57,125 ‎まず うちのジェイデンを ‎解放してくれないか? 746 00:53:58,045 --> 00:54:03,005 ‎それから2人で ‎何でも ゆっくり話そう 747 00:54:03,125 --> 00:54:04,485 ‎逃がせば切るだろ 748 00:54:04,605 --> 00:54:05,565 ‎切らない 749 00:54:05,685 --> 00:54:06,925 ‎話を聞け 750 00:54:07,045 --> 00:54:11,565 ‎聞いてるよ ‎興奮しないで いいね? 751 00:54:12,005 --> 00:54:14,565 ‎とにかく落ち着いて 752 00:54:15,165 --> 00:54:18,165 ‎どうしたいのか言ってくれ 753 00:54:18,285 --> 00:54:20,685 ‎もう言った 話を聞け 754 00:54:20,965 --> 00:54:23,005 ‎黙って聞くんだ 755 00:54:23,125 --> 00:54:24,125 ‎聞いてる 756 00:54:29,405 --> 00:54:32,885 ‎ここには ほかに誰もいない 757 00:54:33,645 --> 00:54:34,885 ‎君と僕だけだ 758 00:54:38,525 --> 00:54:39,885 ‎じっくり聞くよ 759 00:54:45,845 --> 00:54:50,285 ‎ちょっと頭が混乱して ‎まとまらない 760 00:54:50,405 --> 00:54:52,205 ‎リハーサルしたのに 761 00:54:52,325 --> 00:54:54,565 ‎焦らなくていい 762 00:54:56,005 --> 00:54:57,165 ‎ゆっくり 763 00:54:58,085 --> 00:54:59,525 ‎スミザリンの経営者? 764 00:54:59,645 --> 00:55:02,525 ‎ああ 2008年から 765 00:55:03,005 --> 00:55:05,045 ‎ヘビーユーザーだった 766 00:55:06,325 --> 00:55:07,045 ‎そうか 767 00:55:07,165 --> 00:55:11,405 ‎常にチェックしてて ‎携帯を手離せなかった 768 00:55:12,805 --> 00:55:17,765 ‎まさに“おはようから ‎おやすみまで”さ 769 00:55:22,365 --> 00:55:23,605 ‎タムジンも… 770 00:55:28,245 --> 00:55:30,765 ‎クリス どうした? 771 00:55:31,765 --> 00:55:35,045 ‎婚約者のタムジンも ‎そうだった 772 00:55:39,285 --> 00:55:40,805 ‎あれは3年前 773 00:55:42,645 --> 00:55:46,405 ‎2人で母の所から ‎帰る途中だった 774 00:55:47,085 --> 00:55:51,125 ‎母が病気で ‎見舞いに行ったんだ 775 00:55:51,405 --> 00:55:53,445 ‎俺が運転してた 776 00:55:55,365 --> 00:55:56,965 ‎彼女は眠ってた 777 00:56:02,125 --> 00:56:04,485 ‎疲れてたんだろう 778 00:56:06,085 --> 00:56:08,045 ‎俺は退屈してきた 779 00:56:10,565 --> 00:56:15,725 ‎あの頃は10秒おきに ‎退屈してたからな 780 00:56:16,005 --> 00:56:19,965 ‎真っすぐな道を ‎ひたすら走った 781 00:56:21,125 --> 00:56:23,245 ‎とても静かだった 782 00:56:24,045 --> 00:56:26,725 ‎その時 アラートが届いた 783 00:56:28,285 --> 00:56:30,045 ‎ちらっと見ただけだ 784 00:56:30,605 --> 00:56:33,725 ‎ちょっとした通知だった 785 00:56:33,845 --> 00:56:37,725 ‎写真へのコメントに ‎“いいね”がついたと 786 00:56:38,725 --> 00:56:41,205 ‎ほんの一瞬だった 787 00:56:45,565 --> 00:56:47,005 ‎たった それだけで 788 00:57:12,045 --> 00:57:14,125 ‎2カ月後 彼女は死んだ 789 00:57:15,285 --> 00:57:17,965 ‎そばにいたが ムダだった 790 00:57:19,445 --> 00:57:21,285 ‎相手の男も死んだ 791 00:57:23,285 --> 00:57:27,445 ‎酒を飲んでたから ‎そいつのせいになった 792 00:57:28,085 --> 00:57:30,485 ‎俺は悲劇の主人公だ 793 00:57:31,645 --> 00:57:33,205 ‎両親まで… 794 00:57:36,965 --> 00:57:41,685 ‎葬儀の席で彼女の母親が ‎慰めてくれるんだ 795 00:57:43,285 --> 00:57:46,005 ‎言えるわけないだろ 796 00:57:46,125 --> 00:57:50,445 ‎娘の死は 俺が携帯を ‎見てたせいだなんて 797 00:57:52,005 --> 00:57:56,365 ‎カウンセリングに行けと ‎みんなに言われた 798 00:57:56,485 --> 00:57:57,605 ‎気持ちを話せば楽になると 799 00:57:57,605 --> 00:57:59,365 ‎気持ちを話せば楽になると 〝ペネロピより〞 800 00:57:59,365 --> 00:58:00,205 ‎気持ちを話せば楽になると 801 00:58:00,925 --> 00:58:02,645 〝心理学チームに 戦略を練らせた〞 802 00:58:02,645 --> 00:58:04,005 〝心理学チームに 戦略を練らせた〞 ‎話すことなんて あるかよ 803 00:58:04,005 --> 00:58:06,005 ‎話すことなんて あるかよ 804 00:58:06,005 --> 00:58:07,645 ‎話すことなんて あるかよ 〝以下 アドバイスよ〞 805 00:58:07,885 --> 00:58:10,605 ‎俺が彼女を殺したんだ 806 00:58:16,125 --> 00:58:17,325 ‎殺した 807 00:58:21,885 --> 00:58:22,805 ‎俺が 808 00:58:25,085 --> 00:58:29,165 ‎犬の写真なんかのせいで 809 00:58:31,005 --> 00:58:32,725 ‎俺が殺した 810 00:58:36,325 --> 00:58:37,965 ‎“1:聞いてると伝えろ” 811 00:58:40,445 --> 00:58:41,605 ‎聞いてるよ 812 00:58:44,045 --> 00:58:44,965 ‎何だって? 813 00:58:45,365 --> 00:58:46,365 ‎だから‎― 814 00:58:47,765 --> 00:58:48,925 ‎聞いてる 815 00:58:49,165 --> 00:58:50,565 ‎知ってるよ 816 00:58:50,965 --> 00:58:52,525 ‎“2:理解を示せ” 817 00:58:53,245 --> 00:58:54,645 ‎痛みは分かる 818 00:58:54,765 --> 00:58:55,765 ‎ふざけるな! 819 00:58:55,885 --> 00:58:58,405 ‎自分の言葉で話せ 820 00:58:58,885 --> 00:59:00,845 ‎真剣に聞けよ 821 00:59:00,965 --> 00:59:04,765 ‎悪かった ‎話術のアドバイスがクソで 822 00:59:04,885 --> 00:59:06,725 ‎話術だ? くだらん 823 00:59:06,845 --> 00:59:07,645 ‎だな 824 00:59:08,725 --> 00:59:10,165 ‎クソッ 僕は… 825 00:59:19,885 --> 00:59:21,405 ‎かける言葉がない 826 00:59:25,165 --> 00:59:26,565 ‎それが事実だ 827 00:59:28,205 --> 00:59:31,405 ‎何と言ってほしいのか ‎分からない 828 00:59:31,805 --> 00:59:33,445 ‎悪いのは俺だ 829 00:59:35,325 --> 00:59:37,645 ‎運転してた俺の責任だ 830 00:59:38,725 --> 00:59:42,125 ‎どうにもならないから ‎黙ってた 831 00:59:42,245 --> 00:59:46,765 ‎遺書に全部 書いて ‎自殺したところで‎― 832 00:59:46,885 --> 00:59:48,685 ‎それが何になる? 833 00:59:49,805 --> 00:59:53,885 ‎だが あんたになら ‎話せると思った 834 00:59:55,485 --> 00:59:57,445 ‎作者だからな 835 00:59:58,645 --> 01:00:03,605 ‎中毒性のあるシステムを ‎目指したそうだな 836 01:00:04,365 --> 01:00:07,685 ‎目を離せなくなるように 837 01:00:10,245 --> 01:00:11,765 ‎成功だぞ 838 01:00:14,565 --> 01:00:16,845 ‎俺からのフィードバックだ 839 01:00:17,565 --> 01:00:20,085 ‎次のアップデートに生かせ 840 01:00:21,405 --> 01:00:27,325 ‎彼女が亡くなったことは ‎心から気の毒に思うよ 841 01:00:31,805 --> 01:00:34,005 ‎こんなはずじゃなかった 842 01:00:35,085 --> 01:00:37,405 ‎神に誓って想定外だ 843 01:00:38,485 --> 01:00:41,725 ‎始めた頃 考えてた形とは‎― 844 01:00:43,125 --> 01:00:47,325 ‎いつの間にか別物になってた 845 01:00:48,445 --> 01:00:50,725 ‎周りから言われた 846 01:00:52,005 --> 01:00:55,085 ‎“人が夢中になるよう ‎改良しろ”と 847 01:00:55,445 --> 01:01:01,085 ‎まるでコカインの吸入器か ‎ベガスのカジノみたいに 848 01:01:01,605 --> 01:01:04,845 ‎組織ぐるみで逃げ道を塞いだ 849 01:01:05,685 --> 01:01:08,685 ‎故意に中毒性を強くしたんだ 850 01:01:08,805 --> 01:01:13,725 ‎僕が始めたのに ‎どうすることもできない 851 01:01:13,965 --> 01:01:18,325 ‎今じゃ お飾りの ‎フロントマンだ 852 01:01:22,325 --> 01:01:27,325 ‎今 瞑想に来てるんだが ‎2日目で決めたよ 853 01:01:27,445 --> 01:01:30,765 ‎もう知るか 辞職してやる 854 01:01:30,845 --> 01:01:32,565 ‎おい 黙れ 855 01:01:32,685 --> 01:01:34,685 ‎そんな話 どうでもいい 856 01:01:34,805 --> 01:01:39,325 ‎自分を責めるなり ‎退くなり 好きにしろ 857 01:01:42,045 --> 01:01:44,285 ‎言いたいことは言った 858 01:01:48,405 --> 01:01:49,645 ‎もう切る 859 01:01:50,205 --> 01:01:51,205 ‎クリス 860 01:01:54,285 --> 01:01:55,645 ‎人質は? 861 01:01:55,765 --> 01:01:57,045 ‎逃がすさ 862 01:01:57,165 --> 01:01:58,085 ‎よかった 863 01:01:59,005 --> 01:02:01,885 ‎最初から そのつもりだった 864 01:02:04,445 --> 01:02:05,805 ‎俺は退場する 865 01:02:07,605 --> 01:02:10,525 ‎退場って つまり… 866 01:02:10,645 --> 01:02:13,205 ‎そのままだ 分かるだろ 867 01:02:13,325 --> 01:02:16,885 ‎そんな… やめたほうがいい 868 01:02:17,845 --> 01:02:19,245 ‎必要ない 869 01:02:19,365 --> 01:02:23,605 ‎彼女にしたことを思えば ‎当然だ 870 01:02:23,725 --> 01:02:25,565 ‎そんなことない 871 01:02:25,685 --> 01:02:27,405 ‎死ぬなんて空しい 872 01:02:29,885 --> 01:02:31,045 ‎今も空しい 873 01:02:35,645 --> 01:02:38,565 ‎僕にできることは ないか? 874 01:02:39,005 --> 01:02:43,365 ‎何でも言ってみてくれ ‎1つくらい あるだろ 875 01:02:43,485 --> 01:02:45,245 ‎小さなことでも 876 01:02:46,325 --> 01:02:49,565 ‎僕が君にできることを ‎何か1つ 877 01:02:49,685 --> 01:02:51,365 ‎頼むよ クリス 878 01:02:52,485 --> 01:02:54,925 ‎どんなことでもいい 879 01:03:07,045 --> 01:03:09,805 ‎ペルソナの社長は ‎知り合いか? 880 01:03:11,165 --> 01:03:14,005 ‎もちろん ‎カーティスは知人だ 881 01:03:25,125 --> 01:03:25,885 ‎もしもし 882 01:03:26,005 --> 01:03:27,445 ‎ヘイリーさんは? 883 01:03:27,565 --> 01:03:28,645 ‎私です 884 01:03:28,925 --> 01:03:34,285 ‎ペルソナ社の者です ‎お伝えしたい情報が 885 01:03:35,165 --> 01:03:36,365 ‎情報? 886 01:03:40,685 --> 01:03:42,245 ‎話したらしい 887 01:03:58,685 --> 01:04:02,045 ‎今から君を解放するよ ‎ジェイデン 888 01:04:03,885 --> 01:04:04,965 ‎ありがとう 889 01:04:09,405 --> 01:04:10,405 ‎起きて 890 01:04:12,045 --> 01:04:16,645 ‎ゆっくりな ‎警察を刺激するとマズい 891 01:04:21,085 --> 01:04:22,405 ‎手を出して 892 01:04:24,725 --> 01:04:25,845 ‎拘束を解いてる 893 01:04:39,125 --> 01:04:41,245 ‎すまなかったな 894 01:04:44,765 --> 01:04:46,165 ‎いいんだ 895 01:05:07,845 --> 01:05:10,125 ‎何やってるの? 896 01:05:11,085 --> 01:05:12,845 ‎自殺はやめなよ 897 01:05:17,685 --> 01:05:22,125 ‎おじが自殺した時は ‎家族全員 苦しんだ 898 01:05:22,245 --> 01:05:24,085 ‎母さんは今でもだ 899 01:05:24,205 --> 01:05:28,205 ‎俺が出てって ‎警察に説明するから 900 01:05:28,325 --> 01:05:33,325 ‎ありがたいが ‎もう この世にいたくない 901 01:05:38,885 --> 01:05:40,405 ‎君が行くまで待つ 902 01:05:40,525 --> 01:05:42,045 ‎死んじゃダメだ 903 01:05:42,165 --> 01:05:46,885 ‎気を使わなくていい ‎とにかく降りてくれ 904 01:05:47,405 --> 01:05:48,405 ‎頼む 905 01:05:50,325 --> 01:05:52,765 ‎チャイルドロックで開かない 906 01:06:01,205 --> 01:06:02,765 ‎やめろ 907 01:06:02,845 --> 01:06:04,605 ‎放してくれ 908 01:06:04,725 --> 01:06:05,685 ‎死ぬな 909 01:06:06,245 --> 01:06:07,725 ‎争ってる 狙える? 910 01:06:09,525 --> 01:06:10,245 ‎はい 911 01:06:12,005 --> 01:06:13,285 ‎発砲を許可する 912 01:06:51,645 --> 01:06:53,005 ‎放せ 913 01:06:53,245 --> 01:06:54,165 ‎イヤだ 914 01:06:54,525 --> 01:06:55,565 ‎外れました