1 00:00:06,005 --> 00:00:08,925 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:28,045 --> 00:00:33,445 Rikta återigen din uppmärksamhet till andningen. 3 00:00:42,925 --> 00:00:45,365 Märk hur din andning fortsätter... 4 00:00:45,965 --> 00:00:47,245 GUIDAD MEDITATION 5 00:00:47,325 --> 00:00:49,325 ...helt av sig själv. 6 00:00:58,005 --> 00:00:59,725 Dina tankar kan börja vandra. 7 00:01:01,405 --> 00:01:03,325 Se dem bara gå. 8 00:01:06,285 --> 00:01:07,725 Lugnt. 9 00:01:07,805 --> 00:01:09,725 NY RESA SKILLANE STREET, LONDON 10 00:01:09,805 --> 00:01:11,565 Och utan klander. 11 00:01:12,325 --> 00:01:14,325 AVSTÅND FRÅN DIG: 13 M 12 00:01:14,405 --> 00:01:15,725 BEKRÄFTA? 13 00:01:15,805 --> 00:01:16,805 RESA ACCEPTERAD 14 00:01:38,605 --> 00:01:39,885 -Hej. -Hej. 15 00:01:40,605 --> 00:01:44,245 Det gick fort. Jag insåg inte att du skulle stå här. 16 00:01:44,325 --> 00:01:47,845 -Jag släppte precis av nån. -Det måste vara min turdag. 17 00:01:48,125 --> 00:01:50,645 Jag ska till Old Street... Du har detaljerna. 18 00:01:57,925 --> 00:01:59,005 Jobbar du där? 19 00:02:01,645 --> 00:02:03,645 Förlåt, vad sa du? 20 00:02:04,045 --> 00:02:06,445 Jobbar du där jag hämtade dig? 21 00:02:06,525 --> 00:02:08,085 På Smithereen? Nej. 22 00:02:09,565 --> 00:02:10,925 Jag var bara på besök. 23 00:02:11,565 --> 00:02:13,085 Jag önskar att jag jobbade där. 24 00:02:13,605 --> 00:02:17,245 Bekvämligheterna de har där! De har ett eget spa. Det är galet. 25 00:02:18,445 --> 00:02:20,405 Det är Billy Bauer-pengar, det. 26 00:02:24,525 --> 00:02:25,605 Hur som helst. 27 00:03:21,765 --> 00:03:25,565 Min dotter hette Kristin, Krissie. 28 00:03:26,965 --> 00:03:29,445 20 år gammal. Hon gick på universitet. 29 00:03:31,845 --> 00:03:35,285 Hon begick självmord, tog sitt liv, vad ni nu vill kalla det, 30 00:03:35,365 --> 00:03:36,805 för 18 månader sen. 31 00:03:39,325 --> 00:03:40,885 Det kom helt oväntat. 32 00:03:42,485 --> 00:03:44,725 En av hennes rumskamrater ringde mig. 33 00:03:47,525 --> 00:03:49,245 De hittade henne i badrummet. 34 00:03:52,965 --> 00:03:54,285 Jag är förbannad på henne. 35 00:03:54,365 --> 00:04:00,765 Jag är så jävla arg för att hon inte sa nåt. Jag trodde att jag visste... 36 00:04:03,405 --> 00:04:07,725 Jag visste inte. Sist vi talades vid var hon glad, 37 00:04:09,125 --> 00:04:14,325 och sen avslutade hon allt. Och jag vet inte varför hon gjorde det. 38 00:04:14,405 --> 00:04:16,965 Jag har frågat mig själv varför en miljon gånger. 39 00:04:17,045 --> 00:04:21,445 Var det för nån kille eller hennes kurs eller världen eller mig? 40 00:04:21,525 --> 00:04:22,845 Var det nåt jag gjorde? 41 00:04:25,925 --> 00:04:29,285 Tankarna snurrar men jag har inget svar. 42 00:04:32,285 --> 00:04:37,125 Hon kan inte berätta det för mig, så det slutar aldrig, 43 00:04:37,205 --> 00:04:40,805 detta... behov av att få veta. 44 00:04:41,565 --> 00:04:43,365 Det kommer aldrig att sluta. 45 00:04:57,285 --> 00:04:58,485 Snacka om nervöst. 46 00:05:00,245 --> 00:05:03,805 Det var första gången jag pratade inför alla. Jobbig publik. 47 00:05:04,365 --> 00:05:05,685 Du gjorde bra ifrån dig. 48 00:05:05,765 --> 00:05:07,045 -Är det sant? -Ja. 49 00:05:08,125 --> 00:05:09,965 Men det är läskigt första gången. 50 00:05:10,045 --> 00:05:11,725 Jag vet faktiskt inte. 51 00:05:12,085 --> 00:05:16,485 Har du... Du har inte pratat medan jag har varit här. Är det... 52 00:05:16,565 --> 00:05:20,445 Det har inte varit rätt tillfälle än. Jag väntar på rätt tillfälle. 53 00:05:23,645 --> 00:05:27,125 -Hur som helst. -Vill du ta ett glas? 54 00:05:28,245 --> 00:05:30,845 -Jag har en lång dag i morgon. -Kom igen. 55 00:05:31,205 --> 00:05:34,005 Du kan dö i morgon. Jag skämtar. 56 00:05:38,685 --> 00:05:41,245 Åh, gud! Herregud! 57 00:05:44,925 --> 00:05:48,245 Herregud. Det behövde jag. 58 00:05:57,765 --> 00:06:00,205 Det är okej. Det är okej. 59 00:06:01,765 --> 00:06:04,605 -Jag vill få dig att komma. -Om en stund kanske. 60 00:06:07,245 --> 00:06:09,885 -Jag behöver en paus. -Det var så länge sen. 61 00:06:10,365 --> 00:06:12,405 Jag minns inte ens när det hände senast. 62 00:06:14,925 --> 00:06:17,005 -Har du nåt emot att jag...? -Nej. 63 00:06:18,405 --> 00:06:20,565 Jag vet att de här sakerna är opassande. 64 00:06:26,845 --> 00:06:29,725 Jag var på en dejt för fyra månader sen med nån från en app. 65 00:06:31,005 --> 00:06:33,485 Efter halva förrätten berättade jag om Kristin. 66 00:06:33,565 --> 00:06:35,925 Han reagerade som om jag hade cancer. 67 00:06:39,565 --> 00:06:40,765 Där är hon. 68 00:06:42,685 --> 00:06:45,765 Hennes rumskamrat skickade den till mig. Den var i hennes rum. 69 00:06:47,365 --> 00:06:49,125 Helvete. Ett ögonblick. 70 00:06:52,085 --> 00:06:55,365 Jag försöker komma in på Kristins Persona-konto. 71 00:06:55,445 --> 00:06:57,645 PERSONA FÖRENAR DIG MED DE VIKTIGA I DITT LIV 72 00:06:57,725 --> 00:07:01,845 Jag försöker logga in varje dag. Man får gissa fel tre gånger. 73 00:07:01,925 --> 00:07:04,125 Jag skriver alla mina gissningar här. 74 00:07:04,325 --> 00:07:07,325 Den här veckan skriver jag ställen där vi var på semester. 75 00:07:07,965 --> 00:07:12,005 Jag är hennes mamma. Man tycker att jag kunde få hennes lösenord. 76 00:07:13,525 --> 00:07:15,645 Det är emot deras integritetspolicy. 77 00:07:16,285 --> 00:07:19,165 De gör den till ett minne om man är anhörig. 78 00:07:19,965 --> 00:07:23,605 De gör den sepiafärgad med ett foto, men det raderar inboxen. 79 00:07:23,685 --> 00:07:25,085 Jag vill bara ha inboxen. 80 00:07:25,165 --> 00:07:27,725 Jag vill se om det finns en anledning, ett svar. 81 00:07:28,325 --> 00:07:30,245 Jag vet inte vad jag vill. 82 00:07:30,325 --> 00:07:31,645 Okej. 83 00:07:35,605 --> 00:07:36,725 FEL LÖSENORD TVÅ FÖRSÖK KVAR 84 00:07:45,925 --> 00:07:47,885 FEL LÖSENORD ETT FÖRSÖK KVAR 85 00:07:58,925 --> 00:08:01,685 FEL LÖSENORD KONTO LÅST I 24 TIMMAR 86 00:08:05,485 --> 00:08:06,325 Okej. 87 00:08:08,885 --> 00:08:10,325 Jag får försöka i morgon. 88 00:08:36,605 --> 00:08:39,005 Märk hur din andning fortsätter... 89 00:08:40,605 --> 00:08:42,605 ...helt av sig själv. 90 00:08:45,445 --> 00:08:47,485 Dina tankar kan börja vandra. 91 00:08:48,605 --> 00:08:50,285 Se dem bara gå. 92 00:08:54,685 --> 00:08:57,245 Lugnt och utan klander. 93 00:08:57,325 --> 00:08:58,765 NY RESA SKILLANE STREET, LONDON 94 00:08:58,845 --> 00:09:01,685 BEKRÄFTA? RESA ACCEPTERAD 95 00:09:02,685 --> 00:09:03,885 Jag är på väg. 96 00:09:10,645 --> 00:09:11,725 Ja. 97 00:09:13,245 --> 00:09:15,765 Första klass till San Francisco. 98 00:09:15,845 --> 00:09:18,765 Flyget går om tre timmar, så jag har tid. 99 00:09:19,725 --> 00:09:21,725 Ja, jag sätter mig i bilen nu. 100 00:09:22,965 --> 00:09:25,285 Okej. Okej, hej då. 101 00:09:27,565 --> 00:09:28,965 Flygplatsen. Ja? 102 00:09:29,045 --> 00:09:30,365 Terminal tre. 103 00:09:32,005 --> 00:09:34,885 -Jobbar du där? -Smithereen? Ja. 104 00:10:10,405 --> 00:10:14,925 Det har skett en olycka. Kan jag ta en annan väg? 105 00:10:15,005 --> 00:10:16,845 Det går faktiskt fortare. 106 00:10:17,685 --> 00:10:19,605 -Visst. -Det är slingrigt... 107 00:10:19,685 --> 00:10:21,805 ...men den här saken vet vad den gör. 108 00:11:04,725 --> 00:11:06,805 Sätt på den här. Sätt på den. 109 00:11:07,525 --> 00:11:08,685 Sätt på den. 110 00:11:11,245 --> 00:11:13,765 Sätt den runt handlederna. 111 00:11:14,165 --> 00:11:16,245 -Varför... -Håll käft och gör det. 112 00:11:17,125 --> 00:11:20,165 -Kom igen. Dra åt den. -Jag försöker. 113 00:11:20,245 --> 00:11:22,485 Använd tänderna. Dra med tänderna! 114 00:11:24,645 --> 00:11:26,205 -Vad... -Håll käft! 115 00:11:26,685 --> 00:11:29,685 Inget kommer att hända dig om du gör som jag säger. 116 00:11:30,885 --> 00:11:33,405 Det är okej. Gör bara som jag säger. Stanna där. 117 00:11:34,805 --> 00:11:35,645 Jävla... 118 00:11:51,765 --> 00:11:53,045 Handlar det om pengar? 119 00:11:53,365 --> 00:11:55,925 Jag jobbar för Smithereen men jag är inte rik. 120 00:11:56,925 --> 00:11:57,765 Vad...? 121 00:11:59,005 --> 00:12:01,445 Vad gör du? Jag är bara praktikant. 122 00:12:01,525 --> 00:12:03,125 Vad sa du? 123 00:12:06,045 --> 00:12:08,165 -Vad sa du? -Jag är bara praktikant. 124 00:12:11,565 --> 00:12:15,925 Med kostym, bagage, resväska... Varför ska du till flygplatsen? 125 00:12:16,005 --> 00:12:18,445 Det är kläder till Vanessa. 126 00:12:18,525 --> 00:12:20,045 -Vem är Vanessa? -Vanessa Lampton. 127 00:12:20,125 --> 00:12:22,325 Hon är chef på Smithereen. 128 00:12:22,405 --> 00:12:24,525 Jag måste till Heathrow. Hon har kläder 129 00:12:24,605 --> 00:12:28,285 och måste välja några. Det är mitt jobb. Jag är bara praktikant. 130 00:12:28,365 --> 00:12:30,245 Varför har du på dig kostym, då? 131 00:12:30,325 --> 00:12:33,125 -Du har på dig kostym. -Det är min första vecka. 132 00:12:41,685 --> 00:12:42,805 Helvete! 133 00:12:43,805 --> 00:12:45,845 Helvete! 134 00:12:46,245 --> 00:12:47,645 Okej. 135 00:12:47,725 --> 00:12:48,725 -Helvete! -Helvete! 136 00:12:49,405 --> 00:12:53,485 Moderna jävla företag. Alla ser så jävla unga ut. 137 00:12:53,565 --> 00:12:58,525 Hur ska nån som ser på förstå den jävla hierarkin? 138 00:12:58,605 --> 00:13:01,325 Herregud! Hälften av er som går ut ur byggnaden 139 00:13:01,405 --> 00:13:03,805 klär er som elever på sabbatsår. 140 00:13:03,885 --> 00:13:05,725 Jag menar, vad...? 141 00:13:05,805 --> 00:13:07,125 Jävla barn! 142 00:13:07,205 --> 00:13:08,885 Hela Smithereen-byggnaden 143 00:13:08,965 --> 00:13:12,605 är en låda full av barn med sina fingrar överallt. 144 00:13:12,685 --> 00:13:15,085 Pip, pip, pip. Torkar er skit. 145 00:13:15,165 --> 00:13:18,885 Er jävla app är på allas mobiler. 146 00:13:18,965 --> 00:13:21,765 Överallt är folk beroende av dem. 147 00:13:22,445 --> 00:13:26,085 Som kedjerökning. Tjänade du mycket på det? 148 00:13:26,165 --> 00:13:30,365 Och ni är också beroende av dem. Alla som går ut ur byggnaden bara... 149 00:13:30,445 --> 00:13:31,845 Folk tittar inte upp längre. 150 00:13:31,925 --> 00:13:35,485 Himlen skulle kunna bli lila och ni hade inte märkt det på en månad. 151 00:13:35,565 --> 00:13:38,965 Du tittade inte upp, och se vart det förde dig. 152 00:13:44,005 --> 00:13:48,485 Praktikant. Varför klädde du dig inte som en jävla praktikant? Herregud! 153 00:13:52,285 --> 00:13:54,925 Okej, jobba med det, jobba med det... 154 00:13:55,005 --> 00:13:56,045 Helvete. 155 00:13:58,285 --> 00:13:59,925 -Stanna. -Döda mig inte. 156 00:14:00,005 --> 00:14:01,565 -Jag skjuter dig. -Nej. 157 00:14:03,485 --> 00:14:04,445 Rör dig inte. 158 00:14:06,165 --> 00:14:08,685 -Jag kan inte andas. Förlåt. -Håll käft. 159 00:14:09,885 --> 00:14:12,325 -Förlåt. Jag ska inte fly igen. -Upp med dig. 160 00:14:12,405 --> 00:14:14,885 -Jag ska inte fly. -Håll käft! 161 00:14:16,005 --> 00:14:17,885 -In med dig. -Snälla. 162 00:14:17,965 --> 00:14:19,165 -In. -Nej! 163 00:14:19,245 --> 00:14:20,685 -Gör det inte... -In! 164 00:14:20,765 --> 00:14:22,685 -Jag kan inte gå in. -In med dig! 165 00:14:22,765 --> 00:14:26,805 Jag kan inte gå in. Jag är klaustrofobisk. Snälla, snälla! 166 00:14:26,885 --> 00:14:28,445 -In! -Snälla, tvinga mig inte. 167 00:14:28,525 --> 00:14:30,565 In med dig. Gör som jag säger. 168 00:14:30,645 --> 00:14:31,965 -Snälla. -Var tyst. 169 00:14:32,045 --> 00:14:33,885 -Okej? -Snälla... 170 00:14:33,965 --> 00:14:37,285 Nej. Jag kan inte vara i trånga utrymmen. 171 00:14:38,085 --> 00:14:40,045 Snälla. Snälla. 172 00:14:40,125 --> 00:14:42,045 -Jag kan inte... Hjälp! -Vad fan! 173 00:14:42,365 --> 00:14:44,085 Hjälp! Snälla. 174 00:14:44,165 --> 00:14:47,165 -Okej. Håll käft. -Snälla, snälla. 175 00:14:47,245 --> 00:14:49,965 Okej. Se på mig. 176 00:14:50,045 --> 00:14:52,725 Du kan sitta i baksätet om du har på dig den här. 177 00:14:52,805 --> 00:14:55,525 -Okej? -Jag ska inte röra mig. 178 00:14:55,965 --> 00:14:57,445 -Okej. -Måste jag sätta på den? 179 00:14:57,525 --> 00:14:58,925 Ja. 180 00:14:59,165 --> 00:15:03,005 Jag dödar dig om du inte håller dig nere. Jävla skit. 181 00:15:05,005 --> 00:15:05,965 Okej. 182 00:15:23,845 --> 00:15:26,005 -Jag kommer att spy. -Tyst. Du klarar dig. 183 00:15:28,565 --> 00:15:30,685 Jag kommer att spy. 184 00:15:30,765 --> 00:15:32,405 -Ner med dig. -Jag kommer att spy. 185 00:15:32,485 --> 00:15:34,205 -Jag kommer att spy. -Ner. 186 00:15:40,685 --> 00:15:43,245 -Vad är det? -De hade inte ost och lök. 187 00:15:44,365 --> 00:15:45,325 Fan. 188 00:15:46,445 --> 00:15:49,005 -Jag kommer att spy. -Ner, annars skjuter jag. 189 00:15:53,165 --> 00:15:55,085 -Såg du det? -Vad då? 190 00:15:56,125 --> 00:15:57,525 Nåt i den bilen. 191 00:16:00,085 --> 00:16:02,845 Det såg ut som nån med en påse på huvudet. 192 00:16:02,925 --> 00:16:03,965 Va? 193 00:16:04,765 --> 00:16:05,965 Vi tar en titt. 194 00:16:15,525 --> 00:16:16,845 Ner med dig! 195 00:16:27,285 --> 00:16:30,165 Ja, den där framme. Ser du? Den blå. 196 00:16:30,765 --> 00:16:33,045 -Jag ser ingen i baksätet. -Jag såg nån. 197 00:16:39,845 --> 00:16:41,245 Helvete. 198 00:16:42,125 --> 00:16:43,165 Okej. 199 00:16:44,845 --> 00:16:47,045 Så där, ja. Där åker han. 200 00:16:51,765 --> 00:16:53,485 Det finns inget där. 201 00:17:03,325 --> 00:17:04,285 Håll dig nere. 202 00:17:05,925 --> 00:17:07,085 Rör dig inte. 203 00:17:23,045 --> 00:17:24,765 -Håll dig nere. -Vad händer? 204 00:17:24,845 --> 00:17:26,125 Håll dig bara nere. 205 00:17:34,805 --> 00:17:38,605 WL60 HFX. 206 00:17:38,685 --> 00:17:39,885 Mottaget. 207 00:17:40,765 --> 00:17:44,845 -Han går inte ut. -Nej. Han kommer att fly. 208 00:17:46,925 --> 00:17:48,045 Redo? 209 00:18:03,485 --> 00:18:09,445 I jakt på ett fordon med registreringsnummer... 210 00:18:10,245 --> 00:18:11,885 Vad händer? 211 00:18:14,005 --> 00:18:15,405 Herregud. 212 00:18:33,645 --> 00:18:35,685 Herregud. Helvete. 213 00:18:52,165 --> 00:18:53,005 Håll dig nere. 214 00:18:55,765 --> 00:18:56,805 Ut ur bilen. 215 00:18:56,885 --> 00:18:58,565 -Stanna här. -Ut ur bilen nu! 216 00:18:59,605 --> 00:19:01,045 -Ut ur bilen. -Jag har pistol. 217 00:19:01,125 --> 00:19:03,605 -Hjälp! -Jag skjuter honom. 218 00:19:03,685 --> 00:19:05,165 Jag skjuter honom i ansiktet. 219 00:19:05,725 --> 00:19:08,285 Backa. Backa mer. 220 00:19:09,005 --> 00:19:11,805 -Backa. -Sätt er i bilen och backa. 221 00:19:12,525 --> 00:19:14,165 -Flytta bilen. -Status noll. 222 00:19:14,245 --> 00:19:16,925 Beväpnad misstänkt med gisslan. 223 00:19:17,005 --> 00:19:19,645 Ställ er bakom bilen. Lämna cyklarna. 224 00:19:19,845 --> 00:19:21,445 Jag skjuter honom! 225 00:19:23,005 --> 00:19:25,445 Håll dig nere. Håll dig nere. 226 00:19:26,205 --> 00:19:29,925 Hon har gått. Snälla, gör det inte. 227 00:19:31,765 --> 00:19:35,085 Håll er bakom bilen. Huka er. 228 00:19:43,765 --> 00:19:44,965 Jag måste tänka efter. 229 00:19:57,365 --> 00:19:59,245 -Gå hem. -Min cykel är där. 230 00:19:59,325 --> 00:20:01,605 Gå hem. Gå! 231 00:20:04,965 --> 00:20:07,245 -Va? -Vi kan hämta cyklarna sen. 232 00:20:07,325 --> 00:20:09,925 Sierra Juliet, andra patruller är på väg. 233 00:20:10,005 --> 00:20:13,085 Sierra Juliet, mottaget. - Vad gör han? 234 00:20:13,165 --> 00:20:15,085 Jag vet inte. Han sitter bara där. 235 00:20:52,205 --> 00:20:56,445 Billy Bauer. Jag vill prata med Billy Bauer. 236 00:20:56,525 --> 00:20:57,765 Din chef. 237 00:20:59,245 --> 00:21:02,445 Jag känner honom inte. Jag är ju bara praktikant. 238 00:21:02,525 --> 00:21:05,125 -Jag vet. -Han är säkert i USA eller... 239 00:21:05,205 --> 00:21:07,485 Hur skulle jag... Jag känner inte Billy Bauer. 240 00:21:07,565 --> 00:21:11,765 Jag vet att du inte känner honom men du känner nån som känner honom. 241 00:21:11,845 --> 00:21:14,125 -Från företaget. -Jag har jobbat där i en vecka. 242 00:21:14,205 --> 00:21:15,845 Jag vet inte vad nån heter. 243 00:21:15,925 --> 00:21:18,525 Vem är den med högst ställning som du känner? 244 00:21:18,605 --> 00:21:20,005 Hannah. 245 00:21:20,085 --> 00:21:23,765 Ja, Hannah Kent från HR. Hon ansvarar för mig. 246 00:21:23,845 --> 00:21:26,565 Okej. Hannah Kent från HR. 247 00:21:26,645 --> 00:21:29,605 -Kan du ringa henne? -Va? 248 00:21:29,685 --> 00:21:32,605 -Har du hennes nummer? -Ja. 249 00:21:33,525 --> 00:21:36,125 Kan jag få den? Var är din mobil? 250 00:21:39,405 --> 00:21:40,845 I den andra bilen. 251 00:21:50,445 --> 00:21:51,445 Helvete! 252 00:22:00,165 --> 00:22:01,285 Kommer du ihåg... 253 00:22:05,285 --> 00:22:08,645 HR-tjejen Hannah, minns du hennes nummer? 254 00:22:11,325 --> 00:22:15,285 -Vad är hennes nummer? -Jag hade sagt det om jag visste det. 255 00:22:15,365 --> 00:22:17,285 Skulle Hannah känna igen din röst? 256 00:22:17,365 --> 00:22:21,845 -Ja, förmodligen. -Kan du ringa receptionen eller nåt? 257 00:22:21,925 --> 00:22:23,925 Jag vet inte. Jag har aldrig gjort det. 258 00:22:24,005 --> 00:22:25,765 -Det är okej. -Jag har inte min mobil. 259 00:22:25,845 --> 00:22:28,005 Jag har en. 260 00:22:32,205 --> 00:22:35,005 -Försök inget. -Det ska jag inte. 261 00:22:42,125 --> 00:22:44,445 -Vad är numret till receptionen? -Jag vet inte. 262 00:22:44,525 --> 00:22:46,605 -Jag har aldrig ringt dit. -Jag googlar det. 263 00:23:09,245 --> 00:23:13,165 -Såg du pistolen? -Ja, automatisk. Den såg äkta ut. 264 00:23:16,285 --> 00:23:18,045 Där borta. 265 00:23:25,005 --> 00:23:28,045 PREMIÄRMINISTER CALLOW SKA TRÄFFA EU-FÖRHANDLARE 266 00:23:28,405 --> 00:23:29,925 INKOMMANDE SAMTAL 267 00:23:30,565 --> 00:23:35,125 -Smithereen London, kan jag hjälpa till? -Hannah? Kan jag få prata med Hannah? 268 00:23:35,205 --> 00:23:37,525 Hannah Kent? Från HR? 269 00:23:37,605 --> 00:23:39,245 -Jag kopplar dig. -Tack. 270 00:23:40,685 --> 00:23:43,045 Säg att du är i en bil med en beväpnad man 271 00:23:43,125 --> 00:23:46,005 som skjuter dig om han inte får prata med Billy Bauer. 272 00:23:46,085 --> 00:23:47,525 Okej. 273 00:23:58,605 --> 00:24:01,565 Det här är Hannah Kent. Jag kan inte svara nu. 274 00:24:01,645 --> 00:24:03,365 Lämna ett meddelande. 275 00:24:03,445 --> 00:24:06,325 Om det är akut kan du nå mig på 07700... 276 00:24:06,405 --> 00:24:08,525 -Ska jag lämna ett meddelande? -Tyst. 277 00:24:08,605 --> 00:24:11,405 Det var 07700-900866. 278 00:24:11,485 --> 00:24:16,485 ...700-900866. 279 00:24:17,405 --> 00:24:18,725 -Så där. -Tack. 280 00:24:18,805 --> 00:24:21,045 INKOMMANDE SAMTAL 281 00:24:22,405 --> 00:24:26,885 -Hallå? -Hannah? Mrs Kent, det är Jaden. 282 00:24:27,245 --> 00:24:30,485 Vad... Är du på flygplatsen? Hittar du inte Vanessa? 283 00:24:30,565 --> 00:24:33,205 Nej, hör på. Jag är i en bil med en man. 284 00:24:33,285 --> 00:24:36,045 Han har en pistol och måste prata med Billy Bauer. 285 00:24:36,845 --> 00:24:40,085 -Hallå? Han måste prata med Billy Bauer. -Vem då? 286 00:24:40,365 --> 00:24:41,565 Mannen med pistol. 287 00:24:41,845 --> 00:24:44,245 Okej, Jaden, jag vet inte vad du pratar om. 288 00:24:44,325 --> 00:24:47,085 Prata långsammare. Jag förstår inte... 289 00:24:47,165 --> 00:24:49,525 -Jag... -Lyssna noga. Jag har en pistol. 290 00:24:49,605 --> 00:24:51,605 Jag har din medarbetare och jag skjuter honom 291 00:24:51,685 --> 00:24:56,045 om jag inte får prata med Billy Bauer nu. Jag menar allvar. 292 00:24:56,125 --> 00:24:58,165 Polisen är här. De tittar på mig. 293 00:24:58,245 --> 00:25:00,725 Jag är fast här och jag har en pistol. Tiden är knapp. 294 00:25:00,805 --> 00:25:03,125 Jag ville inte göra det så här. 295 00:25:03,445 --> 00:25:05,485 Är det ett skämt? 296 00:25:05,885 --> 00:25:07,005 -Nej! -Nej! 297 00:25:10,005 --> 00:25:11,485 Han tog precis ett kort. 298 00:25:14,885 --> 00:25:15,725 NYTT MEDDELANDE 299 00:25:17,125 --> 00:25:19,405 -Fick du det? -Ja. 300 00:25:20,445 --> 00:25:22,725 -Det är Jaden, visst? -Ja. 301 00:25:24,165 --> 00:25:25,565 Skada honom inte. 302 00:25:25,645 --> 00:25:27,885 Ge mig Billy Bauer så blir ingen skadad. 303 00:25:27,965 --> 00:25:31,125 Jag vill bara prata med Billy Bauer. 304 00:25:32,125 --> 00:25:35,485 -Jag vet inte hur jag ska nå Billy. -Ta reda på det. 305 00:25:35,565 --> 00:25:36,685 RING POLISEN 306 00:25:36,765 --> 00:25:38,005 Jag kan försöka. 307 00:25:38,085 --> 00:25:40,445 Kan du stanna kvar på linjen? 308 00:25:40,525 --> 00:25:43,885 -Nu. -Åh, jag stannar kvar. 309 00:26:00,325 --> 00:26:02,525 -Är du säker på att det är äkta? -Inte helt. 310 00:26:02,605 --> 00:26:05,325 Jag kan inte ringa USA om det är skitsnack. 311 00:26:07,285 --> 00:26:09,165 Det är fortfarande morgon där. 312 00:26:15,005 --> 00:26:16,365 Herregud. 313 00:26:17,205 --> 00:26:19,365 RINGER PENELOPE WU 314 00:26:19,445 --> 00:26:23,165 LOS GATOS, KALIFORNIEN 315 00:26:24,205 --> 00:26:26,845 Maryam, det här är tidigt till och med för dig. 316 00:26:38,445 --> 00:26:39,725 Helvete. 317 00:26:42,605 --> 00:26:43,685 Okej. 318 00:26:47,165 --> 00:26:49,885 Jag vill träffa Don och Shonelle i styrelserummet om tio. 319 00:27:36,885 --> 00:27:38,245 Här kommer tuffingen. 320 00:27:44,805 --> 00:27:46,645 -Sätt upp en spärr. -Kom igen. 321 00:27:50,565 --> 00:27:53,765 -Har ni sett gisslan än? -Ja. Han sitter i baksätet. 322 00:27:53,845 --> 00:27:55,525 Ser ut att vara i 20-årsåldern 323 00:27:56,085 --> 00:27:59,365 -Här är David Gilkes, förhandlare. -Har ni pratat med honom? 324 00:27:59,445 --> 00:28:01,005 En liten stund bara. 325 00:28:01,085 --> 00:28:04,005 -Verkar han full? -Nej, bara arg. 326 00:28:09,525 --> 00:28:11,325 Skär ner på allt ståhej. 327 00:28:12,845 --> 00:28:15,285 Vi kan inte riskera en massa skit 328 00:28:15,365 --> 00:28:18,445 som hela Streatham-grejen med låtsaspistolen. 329 00:28:18,525 --> 00:28:20,245 -Frun... -Han var obeväpnad. 330 00:28:20,325 --> 00:28:22,925 Det var mindre än en månad sen. 331 00:28:23,245 --> 00:28:26,525 Så inget dödande skott om vi inte har nåt val. 332 00:28:26,845 --> 00:28:27,925 -Okej? -Frun. 333 00:28:29,165 --> 00:28:32,005 -Knyt skorna. -De har identifierat bilen. 334 00:28:32,085 --> 00:28:38,205 Den tillhör Eleanor Kathleen Gillhaney, 67 år, bosatt i Ewelme. 335 00:28:38,285 --> 00:28:40,525 -Det är några kilometer bort, va? -Ja. 336 00:28:40,605 --> 00:28:43,525 -Jag känner till Ewelme. -Ni två åker dit. 337 00:28:43,965 --> 00:28:45,445 -Se om hon mår bra. -Ja. 338 00:28:46,805 --> 00:28:49,125 Jag ska flytta på bilarna. 339 00:28:50,085 --> 00:28:50,925 Okej. 340 00:29:02,965 --> 00:29:04,965 Vi måste berätta för Billy vad som händer. 341 00:29:06,845 --> 00:29:10,645 Om det slutar med skottlossning borde han känna till situationen. 342 00:29:10,965 --> 00:29:12,805 -Jag fick en träff. -Han kan be om annat. 343 00:29:13,045 --> 00:29:15,885 -Ett ögonblick. Vad är det? -Mobilen han ringer från. 344 00:29:15,965 --> 00:29:17,805 Jag fick en träff. 345 00:29:17,885 --> 00:29:21,165 Den är registrerad som tvåstegsverifiering på det här kontot. 346 00:29:21,245 --> 00:29:24,125 KONTOINFORMATION ANVÄNDARE: @CHRISG CHRIS GILLHANEY 347 00:29:24,205 --> 00:29:26,805 Ta reda på allt vi kan om honom. Är han kvar på linjen? 348 00:29:26,965 --> 00:29:28,325 Han lyssnar på en spellista. 349 00:29:29,765 --> 00:29:32,685 AVSLAPPNANDE SPELLISTA 350 00:29:44,125 --> 00:29:45,445 Billy Bauer. 351 00:29:47,925 --> 00:29:53,005 Han kommer inte att betala en lösensumma. Han vet inte ens vem jag är. 352 00:30:00,165 --> 00:30:02,765 -Vet de om det är en terrorgrej? -Ingen vet nåt. 353 00:30:03,045 --> 00:30:04,445 Ni borde gå hem. 354 00:30:05,325 --> 00:30:08,085 -Tidslinjen är helt galen. -Får jag se? 355 00:30:10,005 --> 00:30:11,965 -Svart gisslan... -Frun. 356 00:30:13,045 --> 00:30:15,365 Vi vet vem gisslan är. Han är från Smithereen. 357 00:30:15,725 --> 00:30:18,845 -Sociala medieföretaget? -Ja. De ringde polisen. 358 00:30:18,925 --> 00:30:21,565 En av deras praktikanter pistolhotas. 359 00:30:21,925 --> 00:30:24,725 Jaden Tommins, han med pistolen, skickade ett kort. 360 00:30:28,965 --> 00:30:31,965 -Helvete. -Han skulle uträtta ett ärende. 361 00:30:32,045 --> 00:30:36,405 -De bokade en taxi genom Hitcher. -Han är inte i taxin nu. Ring Hitcher. 362 00:30:36,765 --> 00:30:38,445 -Har vi numret? -Ja. 363 00:30:38,525 --> 00:30:40,725 Sök på numret. Vad sa han till dem? 364 00:30:40,805 --> 00:30:42,765 -Sa han ett namn? -Han sa inget. 365 00:30:43,045 --> 00:30:46,165 Men han sa att han ville prata med Billy Bauer. 366 00:30:47,125 --> 00:30:49,365 Billy Bauer som i Billy Bauer? 367 00:30:55,685 --> 00:30:57,485 -Hallå. -Jag är här. 368 00:30:59,245 --> 00:31:03,645 Det här är Penelope Wu från Smithereen. Tydligen vill du prata med mr Bauer. 369 00:31:04,605 --> 00:31:06,845 Ja. Har du Billy Bauer där? 370 00:31:08,365 --> 00:31:10,525 -Hallå? -Förlåt. Ja. 371 00:31:10,885 --> 00:31:15,005 Vi gör allt vi kan. Får jag prata med Jaden? 372 00:31:16,245 --> 00:31:18,965 -Han mår bra. -Jag måste veta att han är oskadd. 373 00:31:19,645 --> 00:31:22,045 -Säg att du mår bra. -Jag mår bra. 374 00:31:22,125 --> 00:31:24,645 Så där. Skynda dig och ge mig Billy Bauer. 375 00:31:24,725 --> 00:31:26,325 Det är tidigt där han är. 376 00:31:26,405 --> 00:31:29,205 -Vi har svårt att nå honom. -Det är inte mitt problem. 377 00:31:30,045 --> 00:31:32,725 Under tiden, kan du berätta vad det här gäller? 378 00:31:32,805 --> 00:31:34,645 Nej. Jag pratar bara med honom. 379 00:31:35,325 --> 00:31:39,445 Visst, det är bara det... Jag är faktiskt huvudchef. 380 00:31:39,805 --> 00:31:41,205 Okej. Och? 381 00:31:41,285 --> 00:31:43,925 Det kan gå fortare om vi ger honom en... 382 00:31:44,005 --> 00:31:46,485 Ge mig bara Billy Bauer på telefonen nu! 383 00:31:46,565 --> 00:31:49,285 Jag skämtar inte. Jag skjuter honom i huvudet. 384 00:31:49,365 --> 00:31:52,365 -Förstår du? -Förlåt, givetvis. Jag ber om ursäkt. 385 00:31:52,445 --> 00:31:55,325 Jag låter dig vänta igen. Jag lovar att vi jobbar på det. 386 00:31:55,405 --> 00:31:56,525 Dröj inte för länge. 387 00:32:01,765 --> 00:32:04,245 -Han är inte stabil. -På vilket sätt, Don? 388 00:32:04,565 --> 00:32:05,885 Herregud. 389 00:32:07,565 --> 00:32:09,245 Jag tror inte att musiken hjälpte. 390 00:32:09,325 --> 00:32:14,245 Men medan han hör det kan vi lyssna och se vad som händer hos honom. 391 00:32:14,325 --> 00:32:17,765 De jävlas med mig. Det här är min sista dag. 392 00:32:31,845 --> 00:32:32,725 Vad säger han? 393 00:32:34,885 --> 00:32:36,845 CHRIS G: [OBEGRIPLIGT] 394 00:32:52,365 --> 00:32:54,605 Eleanor? Mrs Gillhaney? 395 00:32:57,285 --> 00:33:00,285 Polisen. Hallå? 396 00:33:01,525 --> 00:33:02,845 Hallå? Eleanor? 397 00:33:03,365 --> 00:33:04,645 Eleanor, mår du bra? 398 00:33:07,165 --> 00:33:08,325 Mrs Gillhaney? 399 00:33:11,085 --> 00:33:13,045 DIN ELRÄKNING ÄR FÖRSENAD 400 00:33:13,125 --> 00:33:14,405 HUR BAUER BLEV FRAMGÅNGSRIK 401 00:33:14,485 --> 00:33:17,445 PÅMINNELSE OM KOMMUNALSKATT 402 00:33:17,525 --> 00:33:18,765 Ingen är hemma. 403 00:33:20,685 --> 00:33:22,845 HALVA VÄRLDEN ANVÄNDER SMITHEREEN-APPEN 404 00:33:22,925 --> 00:33:25,525 -Vi har nån konstig. -Naj. 405 00:33:30,725 --> 00:33:32,045 Det är han. 406 00:33:51,525 --> 00:33:55,125 -Okej, det här är galet. Titta. -Toppen. 407 00:33:55,965 --> 00:33:57,045 Är allt okej? 408 00:33:57,125 --> 00:34:00,005 Ja, vi letar efter en Eleanor Gillhaney. 409 00:34:00,085 --> 00:34:04,365 Lite sent. Hon dog i mars. 410 00:34:32,245 --> 00:34:34,045 Okej, vänta på instruktioner. 411 00:34:37,205 --> 00:34:38,125 Det är hennes son. 412 00:34:38,205 --> 00:34:40,805 Chris, Christopher. Han flyttade in när hon dog. 413 00:34:40,885 --> 00:34:42,525 Under några månader i alla fall. 414 00:34:42,605 --> 00:34:44,965 -Ensam? -Han är alltid för sig själv. 415 00:34:45,045 --> 00:34:48,765 Kör till jobbet varje morgon. Jag tror att han jobbar i London. 416 00:34:49,525 --> 00:34:51,205 Har nåt hänt honom? 417 00:34:51,445 --> 00:34:54,405 Vi vet vem den misstänkta är. Christopher Gillhaney. 418 00:34:54,685 --> 00:34:55,525 Okej. 419 00:34:55,605 --> 00:35:00,445 Han bor i sin avlidna mammas hus. Många obetalda räkningar. 420 00:35:00,525 --> 00:35:03,165 -Vad vet ni om den misstänkte? -Före detta lärare. 421 00:35:03,245 --> 00:35:06,805 -Ursäkta? Är han lärare? -Han var lärare. IT. 422 00:35:07,085 --> 00:35:09,845 Han har varit arbetslös i två år. 423 00:35:09,925 --> 00:35:12,965 -Hur är hans förflutna? -Han är helt ostraffad. 424 00:35:13,125 --> 00:35:15,205 Han dyker bara upp som offer 425 00:35:15,765 --> 00:35:18,845 i en trafikolycka i november 2015. 426 00:35:19,085 --> 00:35:22,685 En rattfyllerist körde på honom. Två döda, inklusive föraren. 427 00:35:22,925 --> 00:35:24,765 -Okej. Bra jobbat, Najma. -Frun. 428 00:35:26,565 --> 00:35:28,005 En lärare med en äkta pistol? 429 00:35:28,565 --> 00:35:33,005 -Inte omöjligt, men inte sannolikt. -Det är FBI. 430 00:35:34,805 --> 00:35:37,485 -Va? -Det är FBI. Brådskande. 431 00:35:41,525 --> 00:35:43,085 Kommissarie Grace. 432 00:35:43,805 --> 00:35:47,765 Hej, kommissarien. Det här är Ernesto Cruz från FBI. 433 00:35:48,725 --> 00:35:50,485 Okej. Förlåt, vad gäller det? 434 00:35:50,565 --> 00:35:53,845 Vi har kontakt med Smithereen. De är med i samtalet. 435 00:35:54,245 --> 00:35:56,005 Är de också på den här linjen? 436 00:35:56,085 --> 00:35:58,565 Ja. Det här är Penelope Wu från Smithereen. 437 00:35:58,645 --> 00:36:01,085 Med mig är Don och Shonelle. 438 00:36:01,965 --> 00:36:03,565 David Gilkes, förhandlare. 439 00:36:03,645 --> 00:36:06,205 Ms Wu, vi har identifierat den misstänkta. 440 00:36:06,285 --> 00:36:08,805 Christopher Michael Gillhaney, tidigare lärare, 441 00:36:08,885 --> 00:36:12,165 Trettiotre år gammal. Han har en Smithereen-profil. 442 00:36:12,245 --> 00:36:14,805 -Okej. -Vi har Christopher på tråden... 443 00:36:14,885 --> 00:36:19,245 men vi kan lyssna på honom, så vi delar det med er. 444 00:36:19,325 --> 00:36:20,845 Ja. Det är användbart. 445 00:36:20,925 --> 00:36:23,565 Vi tänkte att vi kan ge er information om honom 446 00:36:23,645 --> 00:36:25,925 för att hjälpa er att förhandla. 447 00:36:26,005 --> 00:36:29,165 Kan ni berätta vad ni tror att han gör? 448 00:36:29,245 --> 00:36:32,805 Förmodligen utpressning. Vi vet inte om det är mot ert företag. 449 00:36:32,885 --> 00:36:34,405 Åh, det är det. 450 00:36:35,565 --> 00:36:37,765 -Ursäkta? -Vi tar reda på vem Christopher är. 451 00:36:38,005 --> 00:36:41,085 Han har högt intellekt men låg inkomst. 452 00:36:41,445 --> 00:36:42,925 De är ofta arga. 453 00:36:43,005 --> 00:36:48,165 Vi kollade om han har uttryckt fientliga åsikter mot Smithereen 454 00:36:48,565 --> 00:36:52,285 men inget dyker upp. Han har inte lagt upp nåt på ett tag. 455 00:36:52,365 --> 00:36:55,565 -Hela hans konto är inaktivt. -Hur är det relevant? 456 00:36:55,645 --> 00:36:58,085 Sen kollade vi med Hitcher-killarna. 457 00:36:58,165 --> 00:37:00,365 -Okej. -Taxin som hämtade Jaden... 458 00:37:00,445 --> 00:37:03,285 är registrerad på Omar Masimbalu. 459 00:37:03,365 --> 00:37:08,005 Ett sånt namn matchar inte direkt mr Gillhaney. 460 00:37:08,085 --> 00:37:11,125 -Nej. -Det var ett hackat konto. 461 00:37:11,365 --> 00:37:14,965 Folk byter dem på mörka webben. Chris fick nog tag på det där. 462 00:37:19,765 --> 00:37:23,485 -Förstår ni vad jag säger? -Han har sopat igen spåren efter sig. 463 00:37:24,445 --> 00:37:27,605 Vi bad Hitcher att dela hans kontoaktivitet 464 00:37:27,685 --> 00:37:29,365 och i flera veckor 465 00:37:29,445 --> 00:37:35,165 har han bara tagit jobb utanför Smithereens Londonadress. 466 00:37:35,245 --> 00:37:39,525 Han parkerade där varje dag och väntade tills han fick ett jobb från nån där. 467 00:37:39,605 --> 00:37:45,045 Han hade en riktig plan. Det är sofistikerat kriminellt beteende. 468 00:37:45,125 --> 00:37:48,165 Det är svårt att tro att han inte har varit misstänkt förut. 469 00:37:48,245 --> 00:37:50,085 Han är helt ostraffad. 470 00:37:50,165 --> 00:37:53,845 -Han var offer i... -Bilolyckan 2015. 471 00:37:54,045 --> 00:37:57,605 Han förlorade sin fästmö i kraschen. Visste ni det? 472 00:37:59,965 --> 00:38:02,805 Nej, men ni vet det. 473 00:38:02,885 --> 00:38:05,045 Det fanns inlägg på hans nätverk. 474 00:38:05,445 --> 00:38:09,165 Beklaganden, minnen. Det var då Chris slutade vara aktiv. 475 00:38:09,245 --> 00:38:12,645 Han pratade inte med vänner trots att han uttryckte sin sorg. 476 00:38:13,645 --> 00:38:14,765 Ni har gjort läst på. 477 00:38:14,845 --> 00:38:16,645 Det handlar nog inte om pengar. 478 00:38:16,725 --> 00:38:18,565 -David. -Ja. 479 00:38:18,845 --> 00:38:23,205 Chris är ungefär lika gammal som Bauer. De har båda nördigt förflutet. Datorer. 480 00:38:23,285 --> 00:38:26,885 -David. -Chris tror nog att det handlar om pengar. 481 00:38:26,965 --> 00:38:29,485 Men det handlar egentligen om status. 482 00:38:30,325 --> 00:38:31,845 Bauer har pengar, makt, 483 00:38:31,925 --> 00:38:35,885 respekt. Vad har Christopher? Han är pank. Han kör svarttaxi. 484 00:38:35,965 --> 00:38:39,285 Han förlorade sin fästmö och mamma. Tänk om Christopher 485 00:38:39,885 --> 00:38:41,765 tror att han vill ha det Bauer har. 486 00:38:43,885 --> 00:38:46,325 Men han vill egentligen bara ha hans uppmärksamhet. 487 00:38:47,365 --> 00:38:48,885 Det kanske är det som pågår. 488 00:38:51,725 --> 00:38:54,245 Hjälper det dig att få ut honom ur bilen? 489 00:38:57,605 --> 00:38:59,085 Om han lyssnar på mig, ja. 490 00:39:05,285 --> 00:39:06,525 Christopher. 491 00:39:12,005 --> 00:39:13,325 Hallå, Christopher? 492 00:39:15,125 --> 00:39:17,685 Christopher, jag heter David Gilkes. 493 00:39:18,565 --> 00:39:19,765 Jag är David, okej? 494 00:39:20,565 --> 00:39:23,605 Om du kan se mig så är jag idioten som viftar med armen. 495 00:39:23,685 --> 00:39:24,925 Han i billig kostym. 496 00:39:26,645 --> 00:39:32,445 Det finns en massa poliser här och de gör bara sina jobb, 497 00:39:32,525 --> 00:39:35,885 men de är rädda att du kommer att skada dig själv eller nån annan. 498 00:39:36,965 --> 00:39:40,605 Jag tror inte att du kommer att göra det men jag vet inte om de tror det. 499 00:39:40,685 --> 00:39:42,085 Du vet hur de är. 500 00:39:48,925 --> 00:39:52,005 -Det är jag som ringer, Chris. -Låt mig vara. 501 00:39:52,685 --> 00:39:54,285 Jag vill bara prata en stund. 502 00:39:55,045 --> 00:39:56,965 Harris, om vi behöver dig, kan du skjuta? 503 00:39:57,605 --> 00:40:01,125 Jag kan inte skjuta än. Gisslan är bakom den beväpnade mannen. 504 00:40:05,325 --> 00:40:09,045 -Kan du vara tyst? -Snabbt, kan du ge mig den? 505 00:40:09,445 --> 00:40:11,485 Chris, jag vet att du är stressad. 506 00:40:11,565 --> 00:40:14,245 -Är du förhandlaren? -Jag heter David... 507 00:40:14,325 --> 00:40:16,165 Tack, David. Är du förhandlaren? 508 00:40:17,325 --> 00:40:21,245 Vissa kallar mig det, men jag är bara en... 509 00:40:21,325 --> 00:40:24,045 Jag har läst om förhandlare. Du låtsas vara min vän 510 00:40:24,125 --> 00:40:27,685 och sen övertalar du mig långsamt att överlämna mig själv. 511 00:40:28,365 --> 00:40:30,605 Du är en smart kille så jag ska inte... 512 00:40:30,685 --> 00:40:34,365 Och om övertalning inte funkar distraherar du mig på telefonen 513 00:40:34,445 --> 00:40:38,165 tills nån kan skjuta mig i huvudet. Stämmer det, David? 514 00:40:38,685 --> 00:40:42,925 -Vi kan väl bara försöka... -Nej, du kan dra åt helvete. 515 00:40:43,005 --> 00:40:44,765 Lägg på. Jag väntar på Billy Bauer. 516 00:40:48,525 --> 00:40:51,485 Okej, du är killen i billig kostym, va? 517 00:40:51,565 --> 00:40:53,445 -Det sa du. -Ja. 518 00:40:53,525 --> 00:40:56,565 Okej, så här ska vi göra. Jag ska räkna till hundra. 519 00:40:57,445 --> 00:40:59,365 -Chris. -Okej. Jag räknar till 50. 520 00:40:59,645 --> 00:41:04,725 Om jag inte ser dig sätta dig i bilen och åka i väg skjuter jag honom i huvudet. 521 00:41:04,805 --> 00:41:07,405 -Chris, vi behöver inte göra det så. -Ett, två... 522 00:41:07,485 --> 00:41:09,005 Harris, kan du skjuta? 523 00:41:09,085 --> 00:41:12,125 -Nej, om jag skjuter nu dödar jag båda. -...fyra, fem... 524 00:41:12,205 --> 00:41:16,525 -...sex, sju, åtta, nio... -Han bluffar. 525 00:41:16,605 --> 00:41:18,925 David, vi kan inte riskera det. Det vet du. 526 00:41:19,005 --> 00:41:22,885 Jag kommer att skjuta honom. 12, 13... 527 00:41:22,965 --> 00:41:24,125 Rör på dig! 528 00:41:24,205 --> 00:41:26,405 ...15, 16... 529 00:41:26,485 --> 00:41:30,765 -David, jag beordrar dig att åka. -...17, 18, 19, 20... 530 00:41:30,845 --> 00:41:33,005 -Vem har nycklarna? -...21... 531 00:41:33,085 --> 00:41:36,045 ...22, 23, 24... 532 00:41:36,645 --> 00:41:38,965 -...25, 26... -Ja, fortsätt. 533 00:41:39,325 --> 00:41:43,725 -Ge mig skottet. -...27, 28, 29, 30, 534 00:41:43,805 --> 00:41:45,525 -31, 32. -Chris, han åker. 535 00:41:45,605 --> 00:41:47,285 -Han har åkt. -Bra. 536 00:41:47,485 --> 00:41:51,845 Ingen blir skadad om jag får samtalet. Ring inte det här numret igen. 537 00:41:56,805 --> 00:41:59,165 -Sluta röra dig. -Förlåt. Jag har kramp. 538 00:42:00,005 --> 00:42:01,005 Jävel. 539 00:42:03,245 --> 00:42:07,285 Jag hörde från brittiska polisen att han inte ville prata med förhandlaren. 540 00:42:07,365 --> 00:42:12,645 -Agent Cruz, kan du ge oss ett ögonblick? -Visst. Ja. 541 00:42:16,325 --> 00:42:17,925 Vi måste berätta det för Billy. 542 00:42:18,005 --> 00:42:20,805 Billy är inte här. Jag kan inte bara ringa honom. 543 00:42:21,605 --> 00:42:22,685 Var är han? 544 00:42:23,525 --> 00:42:27,125 Han är på sjätte dagen av en tyst tiodagarsretreat. 545 00:42:28,005 --> 00:42:31,805 -En tyst retreat? -Han är ensam utan att prata med nån. 546 00:42:32,085 --> 00:42:35,485 Han har gjort teknikdetoxer ibland, men tio dagar... 547 00:42:35,565 --> 00:42:38,645 Jag vill inte störa honom nu. 548 00:42:39,205 --> 00:42:41,245 Men du vet väl var han är? 549 00:42:41,765 --> 00:42:44,205 Han vet det inte, men självklart vet jag. 550 00:43:26,045 --> 00:43:29,325 Mr Bauer? Hallå? 551 00:43:32,285 --> 00:43:33,405 Hallå? 552 00:43:45,325 --> 00:43:46,485 Mr Bauer? 553 00:43:57,645 --> 00:44:03,525 Förlåt att jag stör, men vi har en situation du måste veta om. 554 00:44:05,565 --> 00:44:09,485 Nån i Storbritannien har tagit en av våra praktikanter som gisslan 555 00:44:09,565 --> 00:44:13,325 och han hotar att döda honom om han inte får prata med dig. 556 00:44:25,525 --> 00:44:26,725 Helvete. 557 00:44:32,845 --> 00:44:36,085 Han körde nästan på oss och sen kraschade ha på åkern. 558 00:44:36,165 --> 00:44:37,565 Då ropade de "pistol". 559 00:44:49,005 --> 00:44:50,405 Håll er undan. 560 00:44:52,245 --> 00:44:55,365 ENBART NÖDLÄGE SMITHEREEN 561 00:44:59,045 --> 00:45:01,245 SMITHEREEN SKRIV LÖSENORD FÖR @CHRISG 562 00:45:02,005 --> 00:45:04,925 -Han loggade precis in. -Vad gör han? 563 00:45:05,445 --> 00:45:08,445 Han kollar på inlägg från åskådare på platsen. 564 00:45:09,325 --> 00:45:10,965 POLIS BEKRÄFTAR EN #GISSLAN 565 00:45:11,045 --> 00:45:12,445 HOPPAS ATT ALLT GÅR BRA 566 00:45:12,525 --> 00:45:14,645 DEN UNGA KILLEN MÅSTE VARA LIVRÄDD 567 00:45:22,765 --> 00:45:23,885 Hur gammal är du? 568 00:45:26,285 --> 00:45:27,325 Tjugotvå. 569 00:45:32,085 --> 00:45:33,445 Har du flickvän? 570 00:45:35,365 --> 00:45:38,525 -Eller pojkvän? En partner? -Inte för tillfället. 571 00:46:04,725 --> 00:46:08,725 Om du överlämnar dig själv kanske du kommer lindrigt undan. 572 00:46:09,085 --> 00:46:10,485 Det kan jag inte göra. 573 00:46:14,805 --> 00:46:16,285 Det här är min sista dag. 574 00:46:48,445 --> 00:46:50,685 -Jag vill prata med killen. -Det är ingen bra idé. 575 00:46:50,765 --> 00:46:54,085 Juridiskt och personligen avråder jag dig från det. 576 00:46:54,165 --> 00:46:56,085 Vad gör du om han ber om en miljon dollar? 577 00:46:56,165 --> 00:46:57,125 Då säger jag okej. 578 00:46:59,125 --> 00:47:01,685 -Vi kan inte ge pengar... -Jag pratar inte om det. 579 00:47:01,765 --> 00:47:03,685 Jag pratar om att köpa mer tid. 580 00:47:04,245 --> 00:47:06,765 När nån form av affär nämns... 581 00:47:06,845 --> 00:47:09,925 Åt helvete med de jävla pengarna. Herregud! 582 00:47:12,765 --> 00:47:18,565 Så vitt vi vet planerar killen att mörda gisslan så fort du pratar med honom. 583 00:47:22,005 --> 00:47:23,085 Det känns inte så. 584 00:47:25,925 --> 00:47:28,685 Vi kan inte lita på känslor i det här. 585 00:47:31,085 --> 00:47:33,325 Det kanske är en del av problemet. 586 00:47:44,845 --> 00:47:46,005 Jag vill prata med honom. 587 00:47:47,405 --> 00:47:49,005 Nyheterna är här. 588 00:47:53,005 --> 00:47:54,885 Mamma blir säkert livrädd. 589 00:47:55,525 --> 00:47:58,245 Hon är alltid orolig för mig och det här... 590 00:47:58,325 --> 00:48:00,245 Din mamma har inget att oroa sig för. 591 00:48:01,405 --> 00:48:03,645 -Jo, det har hon... -Den är inte äkta. 592 00:48:04,085 --> 00:48:05,325 Pistolen är inte äkta. 593 00:48:07,645 --> 00:48:09,565 -Va? -Det är en kopia. 594 00:48:09,925 --> 00:48:11,885 -Helvete! -Vänta. 595 00:48:11,965 --> 00:48:15,605 -Skräm honom inte. Vi vill tråka ut honom. -Den är inte äkta. 596 00:48:15,685 --> 00:48:18,525 -Va? -Pistolen. Han sa att det är en kopia. 597 00:48:18,605 --> 00:48:20,605 Jag fick höra att pistolen inte är äkta. 598 00:48:20,685 --> 00:48:24,805 -Pistolen är inte äkta. -Tack gode Gud. 599 00:48:24,885 --> 00:48:27,605 Vi tar hand om honom nu om ni ursäktar mig. 600 00:48:27,685 --> 00:48:28,565 Tack. 601 00:48:28,805 --> 00:48:30,685 Simon, jag behöver en väst. 602 00:48:31,885 --> 00:48:35,285 Hör du, rör dig inte. Försök inte gå ut. 603 00:48:36,085 --> 00:48:38,685 Barnlåset är på och de har pistoler där ute. 604 00:48:38,765 --> 00:48:41,885 Om vi börjar bråka kan de träffa vem som helst av oss. 605 00:48:42,165 --> 00:48:45,565 Billy, det här är live från den beväpnade mannens mobil. 606 00:48:46,085 --> 00:48:48,285 -Han kan inte höra dig. -Okej. 607 00:48:49,525 --> 00:48:52,005 -Koppla vidare hans mobil. -Okej. 608 00:48:52,085 --> 00:48:54,965 -Släpp mina händer. -Lyssna. Jag kan inte göra det än. 609 00:48:55,045 --> 00:48:58,125 De måste bara tro det en liten stund till, okej? 610 00:48:58,205 --> 00:48:59,565 Tills jag pratar med Bauer. 611 00:49:00,725 --> 00:49:06,685 Pistolen verkar inte vara äkta. Han sa till gisslan att det är en kopia. 612 00:49:07,325 --> 00:49:09,365 -Vad sa han? -Pistolen är inte äkta. 613 00:49:09,445 --> 00:49:12,205 Alla enheter, vapnet är en kopia... 614 00:49:37,525 --> 00:49:39,285 Nån kommer. 615 00:49:45,805 --> 00:49:47,005 Vad fan? 616 00:49:48,285 --> 00:49:49,285 #EWELME 617 00:49:49,365 --> 00:49:51,325 VAD HÄNDER I #EWELME? 618 00:49:58,085 --> 00:50:01,765 POLISEN HÖRDE MANNEN SÄGA ATT PISTOLEN INTE ÄR ÄKTA #EWELME 619 00:50:03,645 --> 00:50:06,325 Pistolen är äkta! Backa. 620 00:50:06,405 --> 00:50:09,165 -Pistolen är äkta. -Jag kan skjuta. 621 00:50:09,245 --> 00:50:12,685 -Backa. -Chris, vi måste avsluta det här. 622 00:50:12,765 --> 00:50:15,445 Jag slutar när jag har pratat med Billy Bauer. 623 00:50:15,525 --> 00:50:17,125 -Då slutar jag. -Han är i USA. 624 00:50:18,045 --> 00:50:19,725 De kan inte kontakta honom än. 625 00:50:20,365 --> 00:50:23,485 Dra åt helvete. De måste ha honom nu. Ni maskar bara. 626 00:50:23,565 --> 00:50:28,405 Ingen maskar. Vi tar det här på allvar. Du kan väl låta Jaden...? 627 00:50:29,885 --> 00:50:30,765 Skott auktoriserat. 628 00:50:33,205 --> 00:50:36,045 Helvete. Jag kan inte se. Jag kan inte skjuta. 629 00:50:36,205 --> 00:50:38,005 Ta skydd nu! 630 00:50:41,485 --> 00:50:43,325 Är du oskadd? 631 00:50:46,525 --> 00:50:49,365 Ni lyssnar på mig, så lyssna på det här. 632 00:50:49,645 --> 00:50:51,845 Han snuddade bara vid mig. Jag är kvar. 633 00:50:52,525 --> 00:50:56,045 Om Billy Bauer inte ringer inom fem minuter 634 00:50:56,325 --> 00:50:57,485 sätter jag i gång. 635 00:50:57,565 --> 00:50:59,805 Jag menar det. Jag lägger på nu. 636 00:50:59,885 --> 00:51:03,325 Om ni inte ringer upp inom fem minuter 637 00:51:03,405 --> 00:51:08,045 ska jag göra det. Det är slutpratat. Okej? 638 00:51:14,565 --> 00:51:15,885 Jag ljög om pistolen. 639 00:51:18,965 --> 00:51:19,805 Förlåt. 640 00:51:25,685 --> 00:51:29,045 -Pen? Pen, är du kvar? -Bill, jag är här. 641 00:51:29,405 --> 00:51:32,925 -Låt mig prata med honom. -Du kan inte göra det. 642 00:51:33,005 --> 00:51:35,405 Säg inte vad jag kan och inte kan göra. 643 00:51:35,485 --> 00:51:38,245 -Mr Bauer, det är utpressning. -Koppla bort honom. 644 00:51:38,325 --> 00:51:40,965 -Koppla bort FBI-svinet. -Billy... 645 00:51:41,045 --> 00:51:44,605 Jag föreslår att du inte pratar med individen. 646 00:51:44,685 --> 00:51:46,485 -Koppla bort honom. -Nej... 647 00:51:49,165 --> 00:51:50,725 Pen. Ge mig hans nummer. 648 00:51:51,885 --> 00:51:53,965 -Bill. -Har vi hans nummer? Vad heter han? 649 00:51:55,285 --> 00:51:58,845 -Christopher Gillhaney? Ge mig numret. -Du får det inte. 650 00:52:00,445 --> 00:52:03,845 Har alla fått samma sjukdom i dag? Jag frågade inte. 651 00:52:03,925 --> 00:52:06,085 Du kan inte utsätta dig för det. 652 00:52:07,605 --> 00:52:09,645 -Är min laptop där? -Ja. 653 00:52:09,925 --> 00:52:11,405 -Och en satellitlänk? -Ja. 654 00:52:12,365 --> 00:52:13,445 Jag hittar det själv. 655 00:52:13,525 --> 00:52:14,765 -Bill. -Hej då. 656 00:52:15,125 --> 00:52:16,205 Bill. 657 00:52:32,645 --> 00:52:37,045 Vad sa Penelope? Skriv ner det här. Christopher Michael Gillhaney. 658 00:52:40,645 --> 00:52:43,445 -Christopher Michael Gillhaney. -Storbritannien. 659 00:52:44,125 --> 00:52:46,885 Användare sen -08. Inte inloggad på 18 månader. 660 00:52:50,365 --> 00:52:53,405 -Förlåt, vad heter du? -Tipi. 661 00:52:53,685 --> 00:52:54,925 Hej, jag är Billy. 662 00:52:57,445 --> 00:53:00,685 Tipi, det enda bra med min ställning 663 00:53:01,285 --> 00:53:05,165 är att jag ibland får använda gudläget. 664 00:53:25,765 --> 00:53:27,845 OKÄND 665 00:53:29,285 --> 00:53:31,925 Christopher? Är det Christopher? Hallå? 666 00:53:32,885 --> 00:53:33,885 Ja, jag är här. 667 00:53:35,085 --> 00:53:36,245 Det är jag. 668 00:53:38,845 --> 00:53:40,205 Hej. 669 00:53:40,285 --> 00:53:41,565 Jag är Billy Bauer. 670 00:53:43,565 --> 00:53:46,685 -Ville du prata med mig? -Det ville jag. Det vill jag. 671 00:53:48,165 --> 00:53:51,085 Okej, du har mig på tråden. 672 00:53:52,365 --> 00:53:57,125 Vet du vad. Ta och släpp vår kille Jaden och... 673 00:53:58,005 --> 00:54:02,965 ...sen kan vi snacka. Vi kan prata om det du vill ha. 674 00:54:03,045 --> 00:54:05,645 -Om jag släpper honom lägger du på. -Nej. 675 00:54:05,725 --> 00:54:07,645 -Jag vill att du lyssnar. -Jag lyssnar. 676 00:54:08,325 --> 00:54:11,125 Bli inte arg. 677 00:54:12,085 --> 00:54:14,565 Var bara lugn. 678 00:54:15,285 --> 00:54:18,245 Berätta för mig vad det är du vill ha. 679 00:54:18,325 --> 00:54:20,685 Jag sa ju att jag vill att du lyssnar på mig. 680 00:54:21,125 --> 00:54:23,725 -Lyssna bara på mig. -Jag lyssnar. 681 00:54:29,485 --> 00:54:30,685 Det är ingen annan här. 682 00:54:31,685 --> 00:54:34,325 Okej, Chris? Det är bara du och jag. 683 00:54:38,405 --> 00:54:39,645 Du har min uppmärksamhet. 684 00:54:45,525 --> 00:54:47,085 -Chris? -Jag är bara... 685 00:54:48,045 --> 00:54:50,285 Jag är... Det är svårt att samla tankarna. 686 00:54:50,365 --> 00:54:52,405 Jag har övat på det här och jag... 687 00:54:52,485 --> 00:54:56,565 Det är okej. Ta den tid du behöver. Ta den tid du behöver. 688 00:54:58,045 --> 00:54:59,525 Du driver Smithereen. 689 00:55:01,125 --> 00:55:02,205 Sen 2008. 690 00:55:03,125 --> 00:55:07,125 -Jag använde Smithereen hela tiden. -Okej. 691 00:55:07,205 --> 00:55:11,365 Jag menar konstant. Min mobil var fastlimmad i min hand. 692 00:55:12,765 --> 00:55:14,485 Jag var som en klyscha. 693 00:55:14,965 --> 00:55:17,805 Det första och det sista jag såg på dagen. 694 00:55:22,405 --> 00:55:23,485 Tamsin var... 695 00:55:28,365 --> 00:55:30,365 Chris? Jag är här. 696 00:55:31,965 --> 00:55:35,045 Tamsin var likadan. Hon var min fästmö. 697 00:55:39,445 --> 00:55:40,725 För några år sen... 698 00:55:42,725 --> 00:55:45,965 ...körde jag hem med henne. Vi hade hälsat på mamma. 699 00:55:47,165 --> 00:55:48,165 Mamma var sjuk 700 00:55:48,245 --> 00:55:53,045 och vi hade hälsat på mamma och jag körde hem med Tamsin. 701 00:55:55,485 --> 00:55:56,685 Hon sov. 702 00:56:02,205 --> 00:56:04,285 Hon var trött och jag skjutsade hem henne. 703 00:56:06,165 --> 00:56:07,805 Och det var tråkigt. 704 00:56:10,485 --> 00:56:11,685 Jag blev uttråkad. 705 00:56:13,005 --> 00:56:15,485 Jag blev uttråkad var tionde sekund då. 706 00:56:16,085 --> 00:56:19,525 Jag var på en riksväg. 707 00:56:21,085 --> 00:56:26,285 Det var tyst. Min mobil började lysa och jag tittade på den. 708 00:56:26,365 --> 00:56:27,245 SMITHEREEN 709 00:56:28,405 --> 00:56:30,045 Jag sneglade bara på den. 710 00:56:30,725 --> 00:56:35,165 Det var en notifikation om att nån hade gillat en kommentar 711 00:56:35,245 --> 00:56:37,685 som jag hade skrivit om deras foto. 712 00:56:38,885 --> 00:56:40,765 Jag sneglade bara på den. 713 00:56:45,565 --> 00:56:47,005 Mer tid behövdes inte. 714 00:57:12,165 --> 00:57:13,765 Det tog henne två månader att dö. 715 00:57:15,365 --> 00:57:17,685 Jag var vid hennes säng. Det var lönlöst. 716 00:57:19,565 --> 00:57:21,285 Mannen i den andra bilen dog också. 717 00:57:23,365 --> 00:57:26,925 Han var full. Han fick skulden. De sa att det var han. 718 00:57:28,005 --> 00:57:30,365 Alla tyckte synd om mig. 719 00:57:31,725 --> 00:57:33,165 Till och med hennes föräldrar. 720 00:57:37,045 --> 00:57:39,485 På begravningen tröstade hennes mamma mig. 721 00:57:40,245 --> 00:57:41,605 Hennes jävla mamma. 722 00:57:43,525 --> 00:57:44,685 Vad skulle jag säga? 723 00:57:44,765 --> 00:57:50,445 Ingen vill höra att deras dotter är död för att jag kollade på min jävla mobil. 724 00:57:52,205 --> 00:57:56,005 Efteråt försökte alla få mig att gå i sorgeterapi. 725 00:57:56,085 --> 00:57:57,525 -Det är Pen. -Att prata om det. 726 00:57:57,605 --> 00:57:59,365 Att säga hur jag mådde. 727 00:58:00,885 --> 00:58:02,605 PSYKOLOGER SKA GE DIG RÅD FÖR SAMTALET 728 00:58:02,685 --> 00:58:06,485 Och jag tänkte att jag inte kunde säga nåt alls. 729 00:58:06,565 --> 00:58:07,645 RÅD KOMMER 730 00:58:07,965 --> 00:58:10,965 För jag vet att jag dödade henne. 731 00:58:16,445 --> 00:58:17,605 Jag dödade henne. 732 00:58:21,965 --> 00:58:22,965 Jag. 733 00:58:25,125 --> 00:58:28,645 Jag dödade henne för ett jävla kort på en hund. 734 00:58:31,125 --> 00:58:32,565 Jag dödade henne för det. 735 00:58:36,365 --> 00:58:37,965 1. LÅT HONOM VETA ATT DU LYSSNAR 736 00:58:40,565 --> 00:58:41,605 Jag hör dig. 737 00:58:44,125 --> 00:58:45,125 Va? 738 00:58:45,485 --> 00:58:50,565 -Jag sa att jag hör dig. -Så klart du hör mig. 739 00:58:50,965 --> 00:58:52,525 2. UTTRYCK EMPATI 740 00:58:53,285 --> 00:58:58,405 -Det låter som om du lider. -Men vad fan, prata som en jävla människa! 741 00:58:58,925 --> 00:59:00,845 Du sa att du hör mig, så hör på mig. 742 00:59:00,925 --> 00:59:03,805 Förlåt. De gav mig skitdåliga råd. 743 00:59:03,885 --> 00:59:06,005 -Samtalsråd. -Samtalsråd. 744 00:59:06,085 --> 00:59:07,405 -Helvete. -Jag vet. 745 00:59:08,685 --> 00:59:09,805 Fan! Jag är... 746 00:59:20,005 --> 00:59:23,485 Jag vet inte vad jag ska säga till dig. Okej? 747 00:59:25,325 --> 00:59:26,605 Det är sant. 748 00:59:28,285 --> 00:59:31,405 Jag vet inte vad jag ska säga. Jag vet inte vad du vill höra. 749 00:59:31,885 --> 00:59:33,085 Jag vet att det var jag. 750 00:59:35,485 --> 00:59:37,645 Det var jag. Jag körde. Det var mitt fel. 751 00:59:38,845 --> 00:59:41,645 Jag sa det inte till nån. Det skulle inte göra nån nytta. 752 00:59:41,725 --> 00:59:46,765 Jag kunde skriva ner det och lämna ett meddelande och skjuta mig själv. 753 00:59:46,845 --> 00:59:48,365 Det skulle inte göra nån nytta. 754 00:59:49,845 --> 00:59:53,885 Men jag tänkte att jag kunde säga det till dig. Om jag kunde få dig att lyssna. 755 00:59:55,445 --> 00:59:57,525 Det var din grej. Du skapade det. 756 00:59:58,925 --> 01:00:03,605 Jag hörde att ni gör dem beroendeframkallande. 757 01:00:04,445 --> 01:00:07,405 Så att man inte kan sluta titta på dem. 758 01:00:10,445 --> 01:00:11,445 Bra jobbat. 759 01:00:14,605 --> 01:00:16,485 Det var lite feedback till dig. 760 01:00:17,645 --> 01:00:19,885 Tänk på det vid nästa uppdatering. 761 01:00:21,605 --> 01:00:24,565 Jag är så ledsen för din tjej. 762 01:00:25,845 --> 01:00:27,085 Verkligen. Jag... 763 01:00:31,845 --> 01:00:36,605 Det skulle inte vara så. Hela vår plattform. Jag svär. 764 01:00:36,685 --> 01:00:40,965 Det var en sak när jag började 765 01:00:41,045 --> 01:00:43,445 och sen... Jag vet inte. 766 01:00:43,525 --> 01:00:46,925 Det blev bara en helt annan jävla sak. 767 01:00:48,485 --> 01:00:50,965 Det hände gradvis. De sa: 768 01:00:52,085 --> 01:00:55,085 "Bill, du måste optimera. Du måste engagera folk." 769 01:00:55,525 --> 01:00:57,805 Tills det var mer som en crackpipa. 770 01:00:57,885 --> 01:01:00,925 Det var som ett jävla kasino i Vegas där... 771 01:01:01,725 --> 01:01:04,925 ...vi hade stängt alla dörrarna. De har en avdelning, 772 01:01:05,765 --> 01:01:07,365 allt de gör är att anpassa det så. 773 01:01:07,445 --> 01:01:10,485 De har dopaminmål och jag kan inte hindra dem. 774 01:01:10,565 --> 01:01:13,965 Jag startade det. Men jag kan inte avsluta det. 775 01:01:14,045 --> 01:01:18,005 Jag är som nån jävla galjonsfigur nu. 776 01:01:22,445 --> 01:01:25,725 Jag har varit på en retreat. Det skulle vara i tio dagar. 777 01:01:25,805 --> 01:01:29,125 Efter andra dagen bestämde jag mig... 778 01:01:29,205 --> 01:01:31,285 -Jag ska sluta på Smithereen. -Håll käft! 779 01:01:31,365 --> 01:01:32,685 -Nej, vänta... -Håll käft. 780 01:01:32,765 --> 01:01:34,685 Jag bryr mig inte om vad du gör. 781 01:01:34,965 --> 01:01:38,845 Tyck synd om dig själv eller spring ett ärevarv, jag bryr mig inte. 782 01:01:42,165 --> 01:01:43,725 Jag ville bara säga mitt. 783 01:01:48,405 --> 01:01:49,605 Jag ska lägga på nu. 784 01:01:50,365 --> 01:01:51,325 Chris... 785 01:01:54,365 --> 01:01:55,645 Ska du släppa vår kille? 786 01:01:56,005 --> 01:01:58,085 -Självklart. -Tack och lov. 787 01:01:59,125 --> 01:02:01,885 Det ska jag. Det tänkte jag alltid göra. 788 01:02:04,565 --> 01:02:05,805 Och nu ger jag mig av. 789 01:02:07,645 --> 01:02:09,925 Vänta, Chris. Ger dig av... 790 01:02:10,005 --> 01:02:12,205 -...som i... -Som i ger mig av. 791 01:02:12,285 --> 01:02:16,885 -Vad fan tror du att jag menar? -Nej. Va? Du behöver inte göra det. 792 01:02:17,965 --> 01:02:19,485 Chris, du behöver inte göra det. 793 01:02:19,565 --> 01:02:22,805 Jag kan inte stanna här efter det jag gjorde mot henne. 794 01:02:23,165 --> 01:02:25,565 -Jag måste. -Nej, du måste inte göra nåt. 795 01:02:25,645 --> 01:02:27,405 Du behöver inte slösa bort ditt liv. 796 01:02:29,925 --> 01:02:31,045 Det är bortslösat. 797 01:02:35,765 --> 01:02:38,565 Om det finns nåt jag kan göra, Chris... 798 01:02:39,045 --> 01:02:43,365 Du måste ge mig en chans. Det måste finnas nåt jag kan göra. 799 01:02:43,445 --> 01:02:45,285 Även om det är nåt litet. 800 01:02:46,445 --> 01:02:49,565 Det måste finnas nåt litet jag kan göra för dig. 801 01:02:49,645 --> 01:02:51,045 Snälla, Chris. 802 01:02:52,525 --> 01:02:54,685 Chris, vad som helst. 803 01:03:07,085 --> 01:03:09,805 Känner du killen som äger Persona? 804 01:03:11,325 --> 01:03:13,765 Ja, jag känner Curtis. Visst. 805 01:03:25,365 --> 01:03:27,005 -Hallå? -Hayley Blackwood? 806 01:03:27,605 --> 01:03:28,605 Här. 807 01:03:29,045 --> 01:03:31,485 Jag ringer från Persona i San Francisco. 808 01:03:31,565 --> 01:03:34,005 Jag har blivit ombedd att ge dig information. 809 01:03:35,285 --> 01:03:36,405 Har du? 810 01:03:40,845 --> 01:03:42,045 Han har pratat med honom. 811 01:03:58,765 --> 01:04:02,245 Jag ska låta dig gå nu, Jaden. Okej? 812 01:04:04,045 --> 01:04:05,125 Tack. 813 01:04:09,485 --> 01:04:10,565 Sätt dig upp. 814 01:04:12,245 --> 01:04:14,885 Försiktigt. Inga plötsliga rörelser. 815 01:04:14,965 --> 01:04:16,645 Vi vill inte skrämma dem. 816 01:04:21,245 --> 01:04:22,485 Håll fram dina handleder. 817 01:04:24,765 --> 01:04:25,845 Han klipper loss honom. 818 01:04:39,245 --> 01:04:41,245 Förlåt för att jag utsatte dig för det här. 819 01:04:45,045 --> 01:04:46,125 Det är okej. 820 01:05:07,885 --> 01:05:09,845 Kom igen, vad är det som dröjer... 821 01:05:11,245 --> 01:05:12,645 Ta inte livet av dig. 822 01:05:17,765 --> 01:05:21,885 Allvarligt. Min morbror begick självmord och det förstörde hela familjen. 823 01:05:22,285 --> 01:05:25,205 Mamma är förtvivlad. Jag går ut nu 824 01:05:25,285 --> 01:05:28,405 och sen säger jag till dem att du inte skadade mig. 825 01:05:28,485 --> 01:05:30,845 Det var väldigt snällt av dig. 826 01:05:31,405 --> 01:05:33,485 Men jag vill inte vara kvar här längre. 827 01:05:39,005 --> 01:05:42,245 -Jag gör det när du har gått från bilen. -Du vill inte göra det. 828 01:05:42,325 --> 01:05:46,725 Jag vet att du menar väl, men snälla, gå ut ur bilen. 829 01:05:47,485 --> 01:05:48,405 Snälla. 830 01:05:50,405 --> 01:05:53,165 Jag kan inte gå ut. Barnlåset är på. 831 01:06:01,285 --> 01:06:03,365 Nej. Snälla, gör det inte. 832 01:06:03,845 --> 01:06:06,165 -Låt mig vara. -Du behöver inte göra det. 833 01:06:06,245 --> 01:06:07,725 De bråkar. Kan du skjuta? 834 01:06:09,405 --> 01:06:10,245 Svar ja. 835 01:06:12,005 --> 01:06:13,285 Skott auktoriserat. 836 01:06:42,805 --> 01:06:45,725 ANVÄNDARNAMN: KRISSBLACKWOOD LÖSENORD: 837 01:06:49,205 --> 01:06:50,085 Skit. 838 01:06:51,725 --> 01:06:53,765 -Släpp den bara. -Nej. 839 01:06:54,485 --> 01:06:55,565 Mål missat. 840 01:06:56,725 --> 01:06:57,925 Auktoriserat.