1
00:00:06,005 --> 00:00:08,925
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:28,045 --> 00:00:33,445
Rikta återigen
din uppmärksamhet till andningen.
3
00:00:42,925 --> 00:00:45,365
Märk hur din andning fortsätter...
4
00:00:45,965 --> 00:00:47,245
GUIDAD MEDITATION
5
00:00:47,325 --> 00:00:49,325
...helt av sig själv.
6
00:00:58,005 --> 00:00:59,725
Dina tankar kan börja vandra.
7
00:01:01,405 --> 00:01:03,325
Se dem bara gå.
8
00:01:06,285 --> 00:01:07,725
Lugnt.
9
00:01:07,805 --> 00:01:09,725
NY RESA
SKILLANE STREET, LONDON
10
00:01:09,805 --> 00:01:11,565
Och utan klander.
11
00:01:12,325 --> 00:01:14,325
AVSTÅND FRÅN DIG: 13 M
12
00:01:14,405 --> 00:01:15,725
BEKRÄFTA?
13
00:01:15,805 --> 00:01:16,805
RESA ACCEPTERAD
14
00:01:38,605 --> 00:01:39,885
-Hej.
-Hej.
15
00:01:40,605 --> 00:01:44,245
Det gick fort.
Jag insåg inte att du skulle stå här.
16
00:01:44,325 --> 00:01:47,845
-Jag släppte precis av nån.
-Det måste vara min turdag.
17
00:01:48,125 --> 00:01:50,645
Jag ska till Old Street...
Du har detaljerna.
18
00:01:57,925 --> 00:01:59,005
Jobbar du där?
19
00:02:01,645 --> 00:02:03,645
Förlåt, vad sa du?
20
00:02:04,045 --> 00:02:06,445
Jobbar du där jag hämtade dig?
21
00:02:06,525 --> 00:02:08,085
På Smithereen? Nej.
22
00:02:09,565 --> 00:02:10,925
Jag var bara på besök.
23
00:02:11,565 --> 00:02:13,085
Jag önskar att jag jobbade där.
24
00:02:13,605 --> 00:02:17,245
Bekvämligheterna de har där!
De har ett eget spa. Det är galet.
25
00:02:18,445 --> 00:02:20,405
Det är Billy Bauer-pengar, det.
26
00:02:24,525 --> 00:02:25,605
Hur som helst.
27
00:03:21,765 --> 00:03:25,565
Min dotter hette Kristin, Krissie.
28
00:03:26,965 --> 00:03:29,445
20 år gammal. Hon gick på universitet.
29
00:03:31,845 --> 00:03:35,285
Hon begick självmord, tog sitt liv,
vad ni nu vill kalla det,
30
00:03:35,365 --> 00:03:36,805
för 18 månader sen.
31
00:03:39,325 --> 00:03:40,885
Det kom helt oväntat.
32
00:03:42,485 --> 00:03:44,725
En av hennes rumskamrater ringde mig.
33
00:03:47,525 --> 00:03:49,245
De hittade henne i badrummet.
34
00:03:52,965 --> 00:03:54,285
Jag är förbannad på henne.
35
00:03:54,365 --> 00:04:00,765
Jag är så jävla arg för att hon inte
sa nåt. Jag trodde att jag visste...
36
00:04:03,405 --> 00:04:07,725
Jag visste inte.
Sist vi talades vid var hon glad,
37
00:04:09,125 --> 00:04:14,325
och sen avslutade hon allt.
Och jag vet inte varför hon gjorde det.
38
00:04:14,405 --> 00:04:16,965
Jag har frågat mig själv varför
en miljon gånger.
39
00:04:17,045 --> 00:04:21,445
Var det för nån kille eller hennes kurs
eller världen eller mig?
40
00:04:21,525 --> 00:04:22,845
Var det nåt jag gjorde?
41
00:04:25,925 --> 00:04:29,285
Tankarna snurrar men jag har inget svar.
42
00:04:32,285 --> 00:04:37,125
Hon kan inte berätta det för mig,
så det slutar aldrig,
43
00:04:37,205 --> 00:04:40,805
detta... behov av att få veta.
44
00:04:41,565 --> 00:04:43,365
Det kommer aldrig att sluta.
45
00:04:57,285 --> 00:04:58,485
Snacka om nervöst.
46
00:05:00,245 --> 00:05:03,805
Det var första gången jag pratade
inför alla. Jobbig publik.
47
00:05:04,365 --> 00:05:05,685
Du gjorde bra ifrån dig.
48
00:05:05,765 --> 00:05:07,045
-Är det sant?
-Ja.
49
00:05:08,125 --> 00:05:09,965
Men det är läskigt första gången.
50
00:05:10,045 --> 00:05:11,725
Jag vet faktiskt inte.
51
00:05:12,085 --> 00:05:16,485
Har du... Du har inte pratat
medan jag har varit här. Är det...
52
00:05:16,565 --> 00:05:20,445
Det har inte varit rätt tillfälle än.
Jag väntar på rätt tillfälle.
53
00:05:23,645 --> 00:05:27,125
-Hur som helst.
-Vill du ta ett glas?
54
00:05:28,245 --> 00:05:30,845
-Jag har en lång dag i morgon.
-Kom igen.
55
00:05:31,205 --> 00:05:34,005
Du kan dö i morgon. Jag skämtar.
56
00:05:38,685 --> 00:05:41,245
Åh, gud! Herregud!
57
00:05:44,925 --> 00:05:48,245
Herregud. Det behövde jag.
58
00:05:57,765 --> 00:06:00,205
Det är okej. Det är okej.
59
00:06:01,765 --> 00:06:04,605
-Jag vill få dig att komma.
-Om en stund kanske.
60
00:06:07,245 --> 00:06:09,885
-Jag behöver en paus.
-Det var så länge sen.
61
00:06:10,365 --> 00:06:12,405
Jag minns inte ens när det hände senast.
62
00:06:14,925 --> 00:06:17,005
-Har du nåt emot att jag...?
-Nej.
63
00:06:18,405 --> 00:06:20,565
Jag vet att de här sakerna är opassande.
64
00:06:26,845 --> 00:06:29,725
Jag var på en dejt för fyra månader sen
med nån från en app.
65
00:06:31,005 --> 00:06:33,485
Efter halva förrätten
berättade jag om Kristin.
66
00:06:33,565 --> 00:06:35,925
Han reagerade som om jag hade cancer.
67
00:06:39,565 --> 00:06:40,765
Där är hon.
68
00:06:42,685 --> 00:06:45,765
Hennes rumskamrat skickade den till mig.
Den var i hennes rum.
69
00:06:47,365 --> 00:06:49,125
Helvete. Ett ögonblick.
70
00:06:52,085 --> 00:06:55,365
Jag försöker komma in
på Kristins Persona-konto.
71
00:06:55,445 --> 00:06:57,645
PERSONA FÖRENAR DIG
MED DE VIKTIGA I DITT LIV
72
00:06:57,725 --> 00:07:01,845
Jag försöker logga in varje dag.
Man får gissa fel tre gånger.
73
00:07:01,925 --> 00:07:04,125
Jag skriver alla mina gissningar här.
74
00:07:04,325 --> 00:07:07,325
Den här veckan skriver jag ställen
där vi var på semester.
75
00:07:07,965 --> 00:07:12,005
Jag är hennes mamma. Man tycker
att jag kunde få hennes lösenord.
76
00:07:13,525 --> 00:07:15,645
Det är emot deras integritetspolicy.
77
00:07:16,285 --> 00:07:19,165
De gör den till ett minne
om man är anhörig.
78
00:07:19,965 --> 00:07:23,605
De gör den sepiafärgad med ett foto,
men det raderar inboxen.
79
00:07:23,685 --> 00:07:25,085
Jag vill bara ha inboxen.
80
00:07:25,165 --> 00:07:27,725
Jag vill se om det finns en anledning,
ett svar.
81
00:07:28,325 --> 00:07:30,245
Jag vet inte vad jag vill.
82
00:07:30,325 --> 00:07:31,645
Okej.
83
00:07:35,605 --> 00:07:36,725
FEL LÖSENORD
TVÅ FÖRSÖK KVAR
84
00:07:45,925 --> 00:07:47,885
FEL LÖSENORD
ETT FÖRSÖK KVAR
85
00:07:58,925 --> 00:08:01,685
FEL LÖSENORD
KONTO LÅST I 24 TIMMAR
86
00:08:05,485 --> 00:08:06,325
Okej.
87
00:08:08,885 --> 00:08:10,325
Jag får försöka i morgon.
88
00:08:36,605 --> 00:08:39,005
Märk hur din andning fortsätter...
89
00:08:40,605 --> 00:08:42,605
...helt av sig själv.
90
00:08:45,445 --> 00:08:47,485
Dina tankar kan börja vandra.
91
00:08:48,605 --> 00:08:50,285
Se dem bara gå.
92
00:08:54,685 --> 00:08:57,245
Lugnt och utan klander.
93
00:08:57,325 --> 00:08:58,765
NY RESA
SKILLANE STREET, LONDON
94
00:08:58,845 --> 00:09:01,685
BEKRÄFTA? RESA ACCEPTERAD
95
00:09:02,685 --> 00:09:03,885
Jag är på väg.
96
00:09:10,645 --> 00:09:11,725
Ja.
97
00:09:13,245 --> 00:09:15,765
Första klass till San Francisco.
98
00:09:15,845 --> 00:09:18,765
Flyget går om tre timmar, så jag har tid.
99
00:09:19,725 --> 00:09:21,725
Ja, jag sätter mig i bilen nu.
100
00:09:22,965 --> 00:09:25,285
Okej. Okej, hej då.
101
00:09:27,565 --> 00:09:28,965
Flygplatsen. Ja?
102
00:09:29,045 --> 00:09:30,365
Terminal tre.
103
00:09:32,005 --> 00:09:34,885
-Jobbar du där?
-Smithereen? Ja.
104
00:10:10,405 --> 00:10:14,925
Det har skett en olycka.
Kan jag ta en annan väg?
105
00:10:15,005 --> 00:10:16,845
Det går faktiskt fortare.
106
00:10:17,685 --> 00:10:19,605
-Visst.
-Det är slingrigt...
107
00:10:19,685 --> 00:10:21,805
...men den här saken vet vad den gör.
108
00:11:04,725 --> 00:11:06,805
Sätt på den här. Sätt på den.
109
00:11:07,525 --> 00:11:08,685
Sätt på den.
110
00:11:11,245 --> 00:11:13,765
Sätt den runt handlederna.
111
00:11:14,165 --> 00:11:16,245
-Varför...
-Håll käft och gör det.
112
00:11:17,125 --> 00:11:20,165
-Kom igen. Dra åt den.
-Jag försöker.
113
00:11:20,245 --> 00:11:22,485
Använd tänderna. Dra med tänderna!
114
00:11:24,645 --> 00:11:26,205
-Vad...
-Håll käft!
115
00:11:26,685 --> 00:11:29,685
Inget kommer att hända dig
om du gör som jag säger.
116
00:11:30,885 --> 00:11:33,405
Det är okej. Gör bara som jag säger.
Stanna där.
117
00:11:34,805 --> 00:11:35,645
Jävla...
118
00:11:51,765 --> 00:11:53,045
Handlar det om pengar?
119
00:11:53,365 --> 00:11:55,925
Jag jobbar för Smithereen
men jag är inte rik.
120
00:11:56,925 --> 00:11:57,765
Vad...?
121
00:11:59,005 --> 00:12:01,445
Vad gör du? Jag är bara praktikant.
122
00:12:01,525 --> 00:12:03,125
Vad sa du?
123
00:12:06,045 --> 00:12:08,165
-Vad sa du?
-Jag är bara praktikant.
124
00:12:11,565 --> 00:12:15,925
Med kostym, bagage, resväska...
Varför ska du till flygplatsen?
125
00:12:16,005 --> 00:12:18,445
Det är kläder till Vanessa.
126
00:12:18,525 --> 00:12:20,045
-Vem är Vanessa?
-Vanessa Lampton.
127
00:12:20,125 --> 00:12:22,325
Hon är chef på Smithereen.
128
00:12:22,405 --> 00:12:24,525
Jag måste till Heathrow. Hon har kläder
129
00:12:24,605 --> 00:12:28,285
och måste välja några.
Det är mitt jobb. Jag är bara praktikant.
130
00:12:28,365 --> 00:12:30,245
Varför har du på dig kostym, då?
131
00:12:30,325 --> 00:12:33,125
-Du har på dig kostym.
-Det är min första vecka.
132
00:12:41,685 --> 00:12:42,805
Helvete!
133
00:12:43,805 --> 00:12:45,845
Helvete!
134
00:12:46,245 --> 00:12:47,645
Okej.
135
00:12:47,725 --> 00:12:48,725
-Helvete!
-Helvete!
136
00:12:49,405 --> 00:12:53,485
Moderna jävla företag.
Alla ser så jävla unga ut.
137
00:12:53,565 --> 00:12:58,525
Hur ska nån som ser på
förstå den jävla hierarkin?
138
00:12:58,605 --> 00:13:01,325
Herregud!
Hälften av er som går ut ur byggnaden
139
00:13:01,405 --> 00:13:03,805
klär er som elever på sabbatsår.
140
00:13:03,885 --> 00:13:05,725
Jag menar, vad...?
141
00:13:05,805 --> 00:13:07,125
Jävla barn!
142
00:13:07,205 --> 00:13:08,885
Hela Smithereen-byggnaden
143
00:13:08,965 --> 00:13:12,605
är en låda full av barn
med sina fingrar överallt.
144
00:13:12,685 --> 00:13:15,085
Pip, pip, pip. Torkar er skit.
145
00:13:15,165 --> 00:13:18,885
Er jävla app är på allas mobiler.
146
00:13:18,965 --> 00:13:21,765
Överallt är folk beroende av dem.
147
00:13:22,445 --> 00:13:26,085
Som kedjerökning.
Tjänade du mycket på det?
148
00:13:26,165 --> 00:13:30,365
Och ni är också beroende av dem.
Alla som går ut ur byggnaden bara...
149
00:13:30,445 --> 00:13:31,845
Folk tittar inte upp längre.
150
00:13:31,925 --> 00:13:35,485
Himlen skulle kunna bli lila
och ni hade inte märkt det på en månad.
151
00:13:35,565 --> 00:13:38,965
Du tittade inte upp,
och se vart det förde dig.
152
00:13:44,005 --> 00:13:48,485
Praktikant. Varför klädde du dig inte
som en jävla praktikant? Herregud!
153
00:13:52,285 --> 00:13:54,925
Okej, jobba med det, jobba med det...
154
00:13:55,005 --> 00:13:56,045
Helvete.
155
00:13:58,285 --> 00:13:59,925
-Stanna.
-Döda mig inte.
156
00:14:00,005 --> 00:14:01,565
-Jag skjuter dig.
-Nej.
157
00:14:03,485 --> 00:14:04,445
Rör dig inte.
158
00:14:06,165 --> 00:14:08,685
-Jag kan inte andas. Förlåt.
-Håll käft.
159
00:14:09,885 --> 00:14:12,325
-Förlåt. Jag ska inte fly igen.
-Upp med dig.
160
00:14:12,405 --> 00:14:14,885
-Jag ska inte fly.
-Håll käft!
161
00:14:16,005 --> 00:14:17,885
-In med dig.
-Snälla.
162
00:14:17,965 --> 00:14:19,165
-In.
-Nej!
163
00:14:19,245 --> 00:14:20,685
-Gör det inte...
-In!
164
00:14:20,765 --> 00:14:22,685
-Jag kan inte gå in.
-In med dig!
165
00:14:22,765 --> 00:14:26,805
Jag kan inte gå in.
Jag är klaustrofobisk. Snälla, snälla!
166
00:14:26,885 --> 00:14:28,445
-In!
-Snälla, tvinga mig inte.
167
00:14:28,525 --> 00:14:30,565
In med dig. Gör som jag säger.
168
00:14:30,645 --> 00:14:31,965
-Snälla.
-Var tyst.
169
00:14:32,045 --> 00:14:33,885
-Okej?
-Snälla...
170
00:14:33,965 --> 00:14:37,285
Nej. Jag kan inte vara i trånga utrymmen.
171
00:14:38,085 --> 00:14:40,045
Snälla. Snälla.
172
00:14:40,125 --> 00:14:42,045
-Jag kan inte... Hjälp!
-Vad fan!
173
00:14:42,365 --> 00:14:44,085
Hjälp! Snälla.
174
00:14:44,165 --> 00:14:47,165
-Okej. Håll käft.
-Snälla, snälla.
175
00:14:47,245 --> 00:14:49,965
Okej. Se på mig.
176
00:14:50,045 --> 00:14:52,725
Du kan sitta i baksätet
om du har på dig den här.
177
00:14:52,805 --> 00:14:55,525
-Okej?
-Jag ska inte röra mig.
178
00:14:55,965 --> 00:14:57,445
-Okej.
-Måste jag sätta på den?
179
00:14:57,525 --> 00:14:58,925
Ja.
180
00:14:59,165 --> 00:15:03,005
Jag dödar dig om du inte håller dig nere.
Jävla skit.
181
00:15:05,005 --> 00:15:05,965
Okej.
182
00:15:23,845 --> 00:15:26,005
-Jag kommer att spy.
-Tyst. Du klarar dig.
183
00:15:28,565 --> 00:15:30,685
Jag kommer att spy.
184
00:15:30,765 --> 00:15:32,405
-Ner med dig.
-Jag kommer att spy.
185
00:15:32,485 --> 00:15:34,205
-Jag kommer att spy.
-Ner.
186
00:15:40,685 --> 00:15:43,245
-Vad är det?
-De hade inte ost och lök.
187
00:15:44,365 --> 00:15:45,325
Fan.
188
00:15:46,445 --> 00:15:49,005
-Jag kommer att spy.
-Ner, annars skjuter jag.
189
00:15:53,165 --> 00:15:55,085
-Såg du det?
-Vad då?
190
00:15:56,125 --> 00:15:57,525
Nåt i den bilen.
191
00:16:00,085 --> 00:16:02,845
Det såg ut som nån med en påse på huvudet.
192
00:16:02,925 --> 00:16:03,965
Va?
193
00:16:04,765 --> 00:16:05,965
Vi tar en titt.
194
00:16:15,525 --> 00:16:16,845
Ner med dig!
195
00:16:27,285 --> 00:16:30,165
Ja, den där framme. Ser du? Den blå.
196
00:16:30,765 --> 00:16:33,045
-Jag ser ingen i baksätet.
-Jag såg nån.
197
00:16:39,845 --> 00:16:41,245
Helvete.
198
00:16:42,125 --> 00:16:43,165
Okej.
199
00:16:44,845 --> 00:16:47,045
Så där, ja. Där åker han.
200
00:16:51,765 --> 00:16:53,485
Det finns inget där.
201
00:17:03,325 --> 00:17:04,285
Håll dig nere.
202
00:17:05,925 --> 00:17:07,085
Rör dig inte.
203
00:17:23,045 --> 00:17:24,765
-Håll dig nere.
-Vad händer?
204
00:17:24,845 --> 00:17:26,125
Håll dig bara nere.
205
00:17:34,805 --> 00:17:38,605
WL60 HFX.
206
00:17:38,685 --> 00:17:39,885
Mottaget.
207
00:17:40,765 --> 00:17:44,845
-Han går inte ut.
-Nej. Han kommer att fly.
208
00:17:46,925 --> 00:17:48,045
Redo?
209
00:18:03,485 --> 00:18:09,445
I jakt på ett fordon
med registreringsnummer...
210
00:18:10,245 --> 00:18:11,885
Vad händer?
211
00:18:14,005 --> 00:18:15,405
Herregud.
212
00:18:33,645 --> 00:18:35,685
Herregud. Helvete.
213
00:18:52,165 --> 00:18:53,005
Håll dig nere.
214
00:18:55,765 --> 00:18:56,805
Ut ur bilen.
215
00:18:56,885 --> 00:18:58,565
-Stanna här.
-Ut ur bilen nu!
216
00:18:59,605 --> 00:19:01,045
-Ut ur bilen.
-Jag har pistol.
217
00:19:01,125 --> 00:19:03,605
-Hjälp!
-Jag skjuter honom.
218
00:19:03,685 --> 00:19:05,165
Jag skjuter honom i ansiktet.
219
00:19:05,725 --> 00:19:08,285
Backa. Backa mer.
220
00:19:09,005 --> 00:19:11,805
-Backa.
-Sätt er i bilen och backa.
221
00:19:12,525 --> 00:19:14,165
-Flytta bilen.
-Status noll.
222
00:19:14,245 --> 00:19:16,925
Beväpnad misstänkt med gisslan.
223
00:19:17,005 --> 00:19:19,645
Ställ er bakom bilen. Lämna cyklarna.
224
00:19:19,845 --> 00:19:21,445
Jag skjuter honom!
225
00:19:23,005 --> 00:19:25,445
Håll dig nere. Håll dig nere.
226
00:19:26,205 --> 00:19:29,925
Hon har gått. Snälla, gör det inte.
227
00:19:31,765 --> 00:19:35,085
Håll er bakom bilen. Huka er.
228
00:19:43,765 --> 00:19:44,965
Jag måste tänka efter.
229
00:19:57,365 --> 00:19:59,245
-Gå hem.
-Min cykel är där.
230
00:19:59,325 --> 00:20:01,605
Gå hem. Gå!
231
00:20:04,965 --> 00:20:07,245
-Va?
-Vi kan hämta cyklarna sen.
232
00:20:07,325 --> 00:20:09,925
Sierra Juliet, andra patruller är på väg.
233
00:20:10,005 --> 00:20:13,085
Sierra Juliet, mottaget. - Vad gör han?
234
00:20:13,165 --> 00:20:15,085
Jag vet inte. Han sitter bara där.
235
00:20:52,205 --> 00:20:56,445
Billy Bauer.
Jag vill prata med Billy Bauer.
236
00:20:56,525 --> 00:20:57,765
Din chef.
237
00:20:59,245 --> 00:21:02,445
Jag känner honom inte.
Jag är ju bara praktikant.
238
00:21:02,525 --> 00:21:05,125
-Jag vet.
-Han är säkert i USA eller...
239
00:21:05,205 --> 00:21:07,485
Hur skulle jag...
Jag känner inte Billy Bauer.
240
00:21:07,565 --> 00:21:11,765
Jag vet att du inte känner honom
men du känner nån som känner honom.
241
00:21:11,845 --> 00:21:14,125
-Från företaget.
-Jag har jobbat där i en vecka.
242
00:21:14,205 --> 00:21:15,845
Jag vet inte vad nån heter.
243
00:21:15,925 --> 00:21:18,525
Vem är den
med högst ställning som du känner?
244
00:21:18,605 --> 00:21:20,005
Hannah.
245
00:21:20,085 --> 00:21:23,765
Ja, Hannah Kent från HR.
Hon ansvarar för mig.
246
00:21:23,845 --> 00:21:26,565
Okej. Hannah Kent från HR.
247
00:21:26,645 --> 00:21:29,605
-Kan du ringa henne?
-Va?
248
00:21:29,685 --> 00:21:32,605
-Har du hennes nummer?
-Ja.
249
00:21:33,525 --> 00:21:36,125
Kan jag få den? Var är din mobil?
250
00:21:39,405 --> 00:21:40,845
I den andra bilen.
251
00:21:50,445 --> 00:21:51,445
Helvete!
252
00:22:00,165 --> 00:22:01,285
Kommer du ihåg...
253
00:22:05,285 --> 00:22:08,645
HR-tjejen Hannah, minns du hennes nummer?
254
00:22:11,325 --> 00:22:15,285
-Vad är hennes nummer?
-Jag hade sagt det om jag visste det.
255
00:22:15,365 --> 00:22:17,285
Skulle Hannah känna igen din röst?
256
00:22:17,365 --> 00:22:21,845
-Ja, förmodligen.
-Kan du ringa receptionen eller nåt?
257
00:22:21,925 --> 00:22:23,925
Jag vet inte. Jag har aldrig gjort det.
258
00:22:24,005 --> 00:22:25,765
-Det är okej.
-Jag har inte min mobil.
259
00:22:25,845 --> 00:22:28,005
Jag har en.
260
00:22:32,205 --> 00:22:35,005
-Försök inget.
-Det ska jag inte.
261
00:22:42,125 --> 00:22:44,445
-Vad är numret till receptionen?
-Jag vet inte.
262
00:22:44,525 --> 00:22:46,605
-Jag har aldrig ringt dit.
-Jag googlar det.
263
00:23:09,245 --> 00:23:13,165
-Såg du pistolen?
-Ja, automatisk. Den såg äkta ut.
264
00:23:16,285 --> 00:23:18,045
Där borta.
265
00:23:25,005 --> 00:23:28,045
PREMIÄRMINISTER CALLOW
SKA TRÄFFA EU-FÖRHANDLARE
266
00:23:28,405 --> 00:23:29,925
INKOMMANDE SAMTAL
267
00:23:30,565 --> 00:23:35,125
-Smithereen London, kan jag hjälpa till?
-Hannah? Kan jag få prata med Hannah?
268
00:23:35,205 --> 00:23:37,525
Hannah Kent? Från HR?
269
00:23:37,605 --> 00:23:39,245
-Jag kopplar dig.
-Tack.
270
00:23:40,685 --> 00:23:43,045
Säg att du är i en bil med en beväpnad man
271
00:23:43,125 --> 00:23:46,005
som skjuter dig
om han inte får prata med Billy Bauer.
272
00:23:46,085 --> 00:23:47,525
Okej.
273
00:23:58,605 --> 00:24:01,565
Det här är Hannah Kent.
Jag kan inte svara nu.
274
00:24:01,645 --> 00:24:03,365
Lämna ett meddelande.
275
00:24:03,445 --> 00:24:06,325
Om det är akut kan du nå mig på 07700...
276
00:24:06,405 --> 00:24:08,525
-Ska jag lämna ett meddelande?
-Tyst.
277
00:24:08,605 --> 00:24:11,405
Det var 07700-900866.
278
00:24:11,485 --> 00:24:16,485
...700-900866.
279
00:24:17,405 --> 00:24:18,725
-Så där.
-Tack.
280
00:24:18,805 --> 00:24:21,045
INKOMMANDE SAMTAL
281
00:24:22,405 --> 00:24:26,885
-Hallå?
-Hannah? Mrs Kent, det är Jaden.
282
00:24:27,245 --> 00:24:30,485
Vad... Är du på flygplatsen?
Hittar du inte Vanessa?
283
00:24:30,565 --> 00:24:33,205
Nej, hör på.
Jag är i en bil med en man.
284
00:24:33,285 --> 00:24:36,045
Han har en pistol
och måste prata med Billy Bauer.
285
00:24:36,845 --> 00:24:40,085
-Hallå? Han måste prata med Billy Bauer.
-Vem då?
286
00:24:40,365 --> 00:24:41,565
Mannen med pistol.
287
00:24:41,845 --> 00:24:44,245
Okej, Jaden,
jag vet inte vad du pratar om.
288
00:24:44,325 --> 00:24:47,085
Prata långsammare. Jag förstår inte...
289
00:24:47,165 --> 00:24:49,525
-Jag...
-Lyssna noga. Jag har en pistol.
290
00:24:49,605 --> 00:24:51,605
Jag har din medarbetare
och jag skjuter honom
291
00:24:51,685 --> 00:24:56,045
om jag inte får prata med Billy Bauer nu.
Jag menar allvar.
292
00:24:56,125 --> 00:24:58,165
Polisen är här. De tittar på mig.
293
00:24:58,245 --> 00:25:00,725
Jag är fast här och jag har en pistol.
Tiden är knapp.
294
00:25:00,805 --> 00:25:03,125
Jag ville inte göra det så här.
295
00:25:03,445 --> 00:25:05,485
Är det ett skämt?
296
00:25:05,885 --> 00:25:07,005
-Nej!
-Nej!
297
00:25:10,005 --> 00:25:11,485
Han tog precis ett kort.
298
00:25:14,885 --> 00:25:15,725
NYTT MEDDELANDE
299
00:25:17,125 --> 00:25:19,405
-Fick du det?
-Ja.
300
00:25:20,445 --> 00:25:22,725
-Det är Jaden, visst?
-Ja.
301
00:25:24,165 --> 00:25:25,565
Skada honom inte.
302
00:25:25,645 --> 00:25:27,885
Ge mig Billy Bauer så blir ingen skadad.
303
00:25:27,965 --> 00:25:31,125
Jag vill bara prata med Billy Bauer.
304
00:25:32,125 --> 00:25:35,485
-Jag vet inte hur jag ska nå Billy.
-Ta reda på det.
305
00:25:35,565 --> 00:25:36,685
RING POLISEN
306
00:25:36,765 --> 00:25:38,005
Jag kan försöka.
307
00:25:38,085 --> 00:25:40,445
Kan du stanna kvar på linjen?
308
00:25:40,525 --> 00:25:43,885
-Nu.
-Åh, jag stannar kvar.
309
00:26:00,325 --> 00:26:02,525
-Är du säker på att det är äkta?
-Inte helt.
310
00:26:02,605 --> 00:26:05,325
Jag kan inte ringa USA
om det är skitsnack.
311
00:26:07,285 --> 00:26:09,165
Det är fortfarande morgon där.
312
00:26:15,005 --> 00:26:16,365
Herregud.
313
00:26:17,205 --> 00:26:19,365
RINGER PENELOPE WU
314
00:26:19,445 --> 00:26:23,165
LOS GATOS, KALIFORNIEN
315
00:26:24,205 --> 00:26:26,845
Maryam,
det här är tidigt till och med för dig.
316
00:26:38,445 --> 00:26:39,725
Helvete.
317
00:26:42,605 --> 00:26:43,685
Okej.
318
00:26:47,165 --> 00:26:49,885
Jag vill träffa Don och Shonelle
i styrelserummet om tio.
319
00:27:36,885 --> 00:27:38,245
Här kommer tuffingen.
320
00:27:44,805 --> 00:27:46,645
-Sätt upp en spärr.
-Kom igen.
321
00:27:50,565 --> 00:27:53,765
-Har ni sett gisslan än?
-Ja. Han sitter i baksätet.
322
00:27:53,845 --> 00:27:55,525
Ser ut att vara i 20-årsåldern
323
00:27:56,085 --> 00:27:59,365
-Här är David Gilkes, förhandlare.
-Har ni pratat med honom?
324
00:27:59,445 --> 00:28:01,005
En liten stund bara.
325
00:28:01,085 --> 00:28:04,005
-Verkar han full?
-Nej, bara arg.
326
00:28:09,525 --> 00:28:11,325
Skär ner på allt ståhej.
327
00:28:12,845 --> 00:28:15,285
Vi kan inte riskera en massa skit
328
00:28:15,365 --> 00:28:18,445
som hela Streatham-grejen
med låtsaspistolen.
329
00:28:18,525 --> 00:28:20,245
-Frun...
-Han var obeväpnad.
330
00:28:20,325 --> 00:28:22,925
Det var mindre än en månad sen.
331
00:28:23,245 --> 00:28:26,525
Så inget dödande skott
om vi inte har nåt val.
332
00:28:26,845 --> 00:28:27,925
-Okej?
-Frun.
333
00:28:29,165 --> 00:28:32,005
-Knyt skorna.
-De har identifierat bilen.
334
00:28:32,085 --> 00:28:38,205
Den tillhör Eleanor Kathleen Gillhaney,
67 år, bosatt i Ewelme.
335
00:28:38,285 --> 00:28:40,525
-Det är några kilometer bort, va?
-Ja.
336
00:28:40,605 --> 00:28:43,525
-Jag känner till Ewelme.
-Ni två åker dit.
337
00:28:43,965 --> 00:28:45,445
-Se om hon mår bra.
-Ja.
338
00:28:46,805 --> 00:28:49,125
Jag ska flytta på bilarna.
339
00:28:50,085 --> 00:28:50,925
Okej.
340
00:29:02,965 --> 00:29:04,965
Vi måste berätta för Billy vad som händer.
341
00:29:06,845 --> 00:29:10,645
Om det slutar med skottlossning
borde han känna till situationen.
342
00:29:10,965 --> 00:29:12,805
-Jag fick en träff.
-Han kan be om annat.
343
00:29:13,045 --> 00:29:15,885
-Ett ögonblick. Vad är det?
-Mobilen han ringer från.
344
00:29:15,965 --> 00:29:17,805
Jag fick en träff.
345
00:29:17,885 --> 00:29:21,165
Den är registrerad som tvåstegsverifiering
på det här kontot.
346
00:29:21,245 --> 00:29:24,125
KONTOINFORMATION
ANVÄNDARE: @CHRISG CHRIS GILLHANEY
347
00:29:24,205 --> 00:29:26,805
Ta reda på allt vi kan om honom.
Är han kvar på linjen?
348
00:29:26,965 --> 00:29:28,325
Han lyssnar på en spellista.
349
00:29:29,765 --> 00:29:32,685
AVSLAPPNANDE SPELLISTA
350
00:29:44,125 --> 00:29:45,445
Billy Bauer.
351
00:29:47,925 --> 00:29:53,005
Han kommer inte att betala en lösensumma.
Han vet inte ens vem jag är.
352
00:30:00,165 --> 00:30:02,765
-Vet de om det är en terrorgrej?
-Ingen vet nåt.
353
00:30:03,045 --> 00:30:04,445
Ni borde gå hem.
354
00:30:05,325 --> 00:30:08,085
-Tidslinjen är helt galen.
-Får jag se?
355
00:30:10,005 --> 00:30:11,965
-Svart gisslan...
-Frun.
356
00:30:13,045 --> 00:30:15,365
Vi vet vem gisslan är.
Han är från Smithereen.
357
00:30:15,725 --> 00:30:18,845
-Sociala medieföretaget?
-Ja. De ringde polisen.
358
00:30:18,925 --> 00:30:21,565
En av deras praktikanter pistolhotas.
359
00:30:21,925 --> 00:30:24,725
Jaden Tommins, han med pistolen,
skickade ett kort.
360
00:30:28,965 --> 00:30:31,965
-Helvete.
-Han skulle uträtta ett ärende.
361
00:30:32,045 --> 00:30:36,405
-De bokade en taxi genom Hitcher.
-Han är inte i taxin nu. Ring Hitcher.
362
00:30:36,765 --> 00:30:38,445
-Har vi numret?
-Ja.
363
00:30:38,525 --> 00:30:40,725
Sök på numret. Vad sa han till dem?
364
00:30:40,805 --> 00:30:42,765
-Sa han ett namn?
-Han sa inget.
365
00:30:43,045 --> 00:30:46,165
Men han sa
att han ville prata med Billy Bauer.
366
00:30:47,125 --> 00:30:49,365
Billy Bauer som i Billy Bauer?
367
00:30:55,685 --> 00:30:57,485
-Hallå.
-Jag är här.
368
00:30:59,245 --> 00:31:03,645
Det här är Penelope Wu från Smithereen.
Tydligen vill du prata med mr Bauer.
369
00:31:04,605 --> 00:31:06,845
Ja. Har du Billy Bauer där?
370
00:31:08,365 --> 00:31:10,525
-Hallå?
-Förlåt. Ja.
371
00:31:10,885 --> 00:31:15,005
Vi gör allt vi kan.
Får jag prata med Jaden?
372
00:31:16,245 --> 00:31:18,965
-Han mår bra.
-Jag måste veta att han är oskadd.
373
00:31:19,645 --> 00:31:22,045
-Säg att du mår bra.
-Jag mår bra.
374
00:31:22,125 --> 00:31:24,645
Så där. Skynda dig och ge mig Billy Bauer.
375
00:31:24,725 --> 00:31:26,325
Det är tidigt där han är.
376
00:31:26,405 --> 00:31:29,205
-Vi har svårt att nå honom.
-Det är inte mitt problem.
377
00:31:30,045 --> 00:31:32,725
Under tiden,
kan du berätta vad det här gäller?
378
00:31:32,805 --> 00:31:34,645
Nej. Jag pratar bara med honom.
379
00:31:35,325 --> 00:31:39,445
Visst, det är bara det...
Jag är faktiskt huvudchef.
380
00:31:39,805 --> 00:31:41,205
Okej. Och?
381
00:31:41,285 --> 00:31:43,925
Det kan gå fortare om vi ger honom en...
382
00:31:44,005 --> 00:31:46,485
Ge mig bara Billy Bauer på telefonen nu!
383
00:31:46,565 --> 00:31:49,285
Jag skämtar inte.
Jag skjuter honom i huvudet.
384
00:31:49,365 --> 00:31:52,365
-Förstår du?
-Förlåt, givetvis. Jag ber om ursäkt.
385
00:31:52,445 --> 00:31:55,325
Jag låter dig vänta igen.
Jag lovar att vi jobbar på det.
386
00:31:55,405 --> 00:31:56,525
Dröj inte för länge.
387
00:32:01,765 --> 00:32:04,245
-Han är inte stabil.
-På vilket sätt, Don?
388
00:32:04,565 --> 00:32:05,885
Herregud.
389
00:32:07,565 --> 00:32:09,245
Jag tror inte att musiken hjälpte.
390
00:32:09,325 --> 00:32:14,245
Men medan han hör det kan vi lyssna
och se vad som händer hos honom.
391
00:32:14,325 --> 00:32:17,765
De jävlas med mig.
Det här är min sista dag.
392
00:32:31,845 --> 00:32:32,725
Vad säger han?
393
00:32:34,885 --> 00:32:36,845
CHRIS G: [OBEGRIPLIGT]
394
00:32:52,365 --> 00:32:54,605
Eleanor? Mrs Gillhaney?
395
00:32:57,285 --> 00:33:00,285
Polisen. Hallå?
396
00:33:01,525 --> 00:33:02,845
Hallå? Eleanor?
397
00:33:03,365 --> 00:33:04,645
Eleanor, mår du bra?
398
00:33:07,165 --> 00:33:08,325
Mrs Gillhaney?
399
00:33:11,085 --> 00:33:13,045
DIN ELRÄKNING ÄR FÖRSENAD
400
00:33:13,125 --> 00:33:14,405
HUR BAUER BLEV FRAMGÅNGSRIK
401
00:33:14,485 --> 00:33:17,445
PÅMINNELSE OM KOMMUNALSKATT
402
00:33:17,525 --> 00:33:18,765
Ingen är hemma.
403
00:33:20,685 --> 00:33:22,845
HALVA VÄRLDEN ANVÄNDER
SMITHEREEN-APPEN
404
00:33:22,925 --> 00:33:25,525
-Vi har nån konstig.
-Naj.
405
00:33:30,725 --> 00:33:32,045
Det är han.
406
00:33:51,525 --> 00:33:55,125
-Okej, det här är galet. Titta.
-Toppen.
407
00:33:55,965 --> 00:33:57,045
Är allt okej?
408
00:33:57,125 --> 00:34:00,005
Ja, vi letar efter en Eleanor Gillhaney.
409
00:34:00,085 --> 00:34:04,365
Lite sent. Hon dog i mars.
410
00:34:32,245 --> 00:34:34,045
Okej, vänta på instruktioner.
411
00:34:37,205 --> 00:34:38,125
Det är hennes son.
412
00:34:38,205 --> 00:34:40,805
Chris, Christopher.
Han flyttade in när hon dog.
413
00:34:40,885 --> 00:34:42,525
Under några månader i alla fall.
414
00:34:42,605 --> 00:34:44,965
-Ensam?
-Han är alltid för sig själv.
415
00:34:45,045 --> 00:34:48,765
Kör till jobbet varje morgon.
Jag tror att han jobbar i London.
416
00:34:49,525 --> 00:34:51,205
Har nåt hänt honom?
417
00:34:51,445 --> 00:34:54,405
Vi vet vem den misstänkta är.
Christopher Gillhaney.
418
00:34:54,685 --> 00:34:55,525
Okej.
419
00:34:55,605 --> 00:35:00,445
Han bor i sin avlidna mammas hus.
Många obetalda räkningar.
420
00:35:00,525 --> 00:35:03,165
-Vad vet ni om den misstänkte?
-Före detta lärare.
421
00:35:03,245 --> 00:35:06,805
-Ursäkta? Är han lärare?
-Han var lärare. IT.
422
00:35:07,085 --> 00:35:09,845
Han har varit arbetslös i två år.
423
00:35:09,925 --> 00:35:12,965
-Hur är hans förflutna?
-Han är helt ostraffad.
424
00:35:13,125 --> 00:35:15,205
Han dyker bara upp som offer
425
00:35:15,765 --> 00:35:18,845
i en trafikolycka i november 2015.
426
00:35:19,085 --> 00:35:22,685
En rattfyllerist körde på honom.
Två döda, inklusive föraren.
427
00:35:22,925 --> 00:35:24,765
-Okej. Bra jobbat, Najma.
-Frun.
428
00:35:26,565 --> 00:35:28,005
En lärare med en äkta pistol?
429
00:35:28,565 --> 00:35:33,005
-Inte omöjligt, men inte sannolikt.
-Det är FBI.
430
00:35:34,805 --> 00:35:37,485
-Va?
-Det är FBI. Brådskande.
431
00:35:41,525 --> 00:35:43,085
Kommissarie Grace.
432
00:35:43,805 --> 00:35:47,765
Hej, kommissarien.
Det här är Ernesto Cruz från FBI.
433
00:35:48,725 --> 00:35:50,485
Okej. Förlåt, vad gäller det?
434
00:35:50,565 --> 00:35:53,845
Vi har kontakt med Smithereen.
De är med i samtalet.
435
00:35:54,245 --> 00:35:56,005
Är de också på den här linjen?
436
00:35:56,085 --> 00:35:58,565
Ja.
Det här är Penelope Wu från Smithereen.
437
00:35:58,645 --> 00:36:01,085
Med mig är Don och Shonelle.
438
00:36:01,965 --> 00:36:03,565
David Gilkes, förhandlare.
439
00:36:03,645 --> 00:36:06,205
Ms Wu, vi har identifierat den misstänkta.
440
00:36:06,285 --> 00:36:08,805
Christopher Michael Gillhaney,
tidigare lärare,
441
00:36:08,885 --> 00:36:12,165
Trettiotre år gammal.
Han har en Smithereen-profil.
442
00:36:12,245 --> 00:36:14,805
-Okej.
-Vi har Christopher på tråden...
443
00:36:14,885 --> 00:36:19,245
men vi kan lyssna på honom,
så vi delar det med er.
444
00:36:19,325 --> 00:36:20,845
Ja. Det är användbart.
445
00:36:20,925 --> 00:36:23,565
Vi tänkte att vi kan ge er
information om honom
446
00:36:23,645 --> 00:36:25,925
för att hjälpa er att förhandla.
447
00:36:26,005 --> 00:36:29,165
Kan ni berätta vad ni tror att han gör?
448
00:36:29,245 --> 00:36:32,805
Förmodligen utpressning.
Vi vet inte om det är mot ert företag.
449
00:36:32,885 --> 00:36:34,405
Åh, det är det.
450
00:36:35,565 --> 00:36:37,765
-Ursäkta?
-Vi tar reda på vem Christopher är.
451
00:36:38,005 --> 00:36:41,085
Han har högt intellekt men låg inkomst.
452
00:36:41,445 --> 00:36:42,925
De är ofta arga.
453
00:36:43,005 --> 00:36:48,165
Vi kollade om han har uttryckt
fientliga åsikter mot Smithereen
454
00:36:48,565 --> 00:36:52,285
men inget dyker upp.
Han har inte lagt upp nåt på ett tag.
455
00:36:52,365 --> 00:36:55,565
-Hela hans konto är inaktivt.
-Hur är det relevant?
456
00:36:55,645 --> 00:36:58,085
Sen kollade vi med Hitcher-killarna.
457
00:36:58,165 --> 00:37:00,365
-Okej.
-Taxin som hämtade Jaden...
458
00:37:00,445 --> 00:37:03,285
är registrerad på Omar Masimbalu.
459
00:37:03,365 --> 00:37:08,005
Ett sånt namn
matchar inte direkt mr Gillhaney.
460
00:37:08,085 --> 00:37:11,125
-Nej.
-Det var ett hackat konto.
461
00:37:11,365 --> 00:37:14,965
Folk byter dem på mörka webben.
Chris fick nog tag på det där.
462
00:37:19,765 --> 00:37:23,485
-Förstår ni vad jag säger?
-Han har sopat igen spåren efter sig.
463
00:37:24,445 --> 00:37:27,605
Vi bad Hitcher
att dela hans kontoaktivitet
464
00:37:27,685 --> 00:37:29,365
och i flera veckor
465
00:37:29,445 --> 00:37:35,165
har han bara tagit jobb
utanför Smithereens Londonadress.
466
00:37:35,245 --> 00:37:39,525
Han parkerade där varje dag och väntade
tills han fick ett jobb från nån där.
467
00:37:39,605 --> 00:37:45,045
Han hade en riktig plan.
Det är sofistikerat kriminellt beteende.
468
00:37:45,125 --> 00:37:48,165
Det är svårt att tro
att han inte har varit misstänkt förut.
469
00:37:48,245 --> 00:37:50,085
Han är helt ostraffad.
470
00:37:50,165 --> 00:37:53,845
-Han var offer i...
-Bilolyckan 2015.
471
00:37:54,045 --> 00:37:57,605
Han förlorade sin fästmö i kraschen.
Visste ni det?
472
00:37:59,965 --> 00:38:02,805
Nej, men ni vet det.
473
00:38:02,885 --> 00:38:05,045
Det fanns inlägg på hans nätverk.
474
00:38:05,445 --> 00:38:09,165
Beklaganden, minnen.
Det var då Chris slutade vara aktiv.
475
00:38:09,245 --> 00:38:12,645
Han pratade inte med vänner
trots att han uttryckte sin sorg.
476
00:38:13,645 --> 00:38:14,765
Ni har gjort läst på.
477
00:38:14,845 --> 00:38:16,645
Det handlar nog inte om pengar.
478
00:38:16,725 --> 00:38:18,565
-David.
-Ja.
479
00:38:18,845 --> 00:38:23,205
Chris är ungefär lika gammal som Bauer.
De har båda nördigt förflutet. Datorer.
480
00:38:23,285 --> 00:38:26,885
-David.
-Chris tror nog att det handlar om pengar.
481
00:38:26,965 --> 00:38:29,485
Men det handlar egentligen om status.
482
00:38:30,325 --> 00:38:31,845
Bauer har pengar, makt,
483
00:38:31,925 --> 00:38:35,885
respekt. Vad har Christopher?
Han är pank. Han kör svarttaxi.
484
00:38:35,965 --> 00:38:39,285
Han förlorade sin fästmö och mamma.
Tänk om Christopher
485
00:38:39,885 --> 00:38:41,765
tror att han vill ha det Bauer har.
486
00:38:43,885 --> 00:38:46,325
Men han vill egentligen
bara ha hans uppmärksamhet.
487
00:38:47,365 --> 00:38:48,885
Det kanske är det som pågår.
488
00:38:51,725 --> 00:38:54,245
Hjälper det dig att få ut honom ur bilen?
489
00:38:57,605 --> 00:38:59,085
Om han lyssnar på mig, ja.
490
00:39:05,285 --> 00:39:06,525
Christopher.
491
00:39:12,005 --> 00:39:13,325
Hallå, Christopher?
492
00:39:15,125 --> 00:39:17,685
Christopher, jag heter David Gilkes.
493
00:39:18,565 --> 00:39:19,765
Jag är David, okej?
494
00:39:20,565 --> 00:39:23,605
Om du kan se mig
så är jag idioten som viftar med armen.
495
00:39:23,685 --> 00:39:24,925
Han i billig kostym.
496
00:39:26,645 --> 00:39:32,445
Det finns en massa poliser här
och de gör bara sina jobb,
497
00:39:32,525 --> 00:39:35,885
men de är rädda att du kommer att skada
dig själv eller nån annan.
498
00:39:36,965 --> 00:39:40,605
Jag tror inte att du kommer att göra det
men jag vet inte om de tror det.
499
00:39:40,685 --> 00:39:42,085
Du vet hur de är.
500
00:39:48,925 --> 00:39:52,005
-Det är jag som ringer, Chris.
-Låt mig vara.
501
00:39:52,685 --> 00:39:54,285
Jag vill bara prata en stund.
502
00:39:55,045 --> 00:39:56,965
Harris, om vi behöver dig, kan du skjuta?
503
00:39:57,605 --> 00:40:01,125
Jag kan inte skjuta än.
Gisslan är bakom den beväpnade mannen.
504
00:40:05,325 --> 00:40:09,045
-Kan du vara tyst?
-Snabbt, kan du ge mig den?
505
00:40:09,445 --> 00:40:11,485
Chris, jag vet att du är stressad.
506
00:40:11,565 --> 00:40:14,245
-Är du förhandlaren?
-Jag heter David...
507
00:40:14,325 --> 00:40:16,165
Tack, David. Är du förhandlaren?
508
00:40:17,325 --> 00:40:21,245
Vissa kallar mig det,
men jag är bara en...
509
00:40:21,325 --> 00:40:24,045
Jag har läst om förhandlare.
Du låtsas vara min vän
510
00:40:24,125 --> 00:40:27,685
och sen övertalar du mig långsamt
att överlämna mig själv.
511
00:40:28,365 --> 00:40:30,605
Du är en smart kille så jag ska inte...
512
00:40:30,685 --> 00:40:34,365
Och om övertalning inte funkar
distraherar du mig på telefonen
513
00:40:34,445 --> 00:40:38,165
tills nån kan skjuta mig i huvudet.
Stämmer det, David?
514
00:40:38,685 --> 00:40:42,925
-Vi kan väl bara försöka...
-Nej, du kan dra åt helvete.
515
00:40:43,005 --> 00:40:44,765
Lägg på. Jag väntar på Billy Bauer.
516
00:40:48,525 --> 00:40:51,485
Okej, du är killen i billig kostym, va?
517
00:40:51,565 --> 00:40:53,445
-Det sa du.
-Ja.
518
00:40:53,525 --> 00:40:56,565
Okej, så här ska vi göra.
Jag ska räkna till hundra.
519
00:40:57,445 --> 00:40:59,365
-Chris.
-Okej. Jag räknar till 50.
520
00:40:59,645 --> 00:41:04,725
Om jag inte ser dig sätta dig i bilen
och åka i väg skjuter jag honom i huvudet.
521
00:41:04,805 --> 00:41:07,405
-Chris, vi behöver inte göra det så.
-Ett, två...
522
00:41:07,485 --> 00:41:09,005
Harris, kan du skjuta?
523
00:41:09,085 --> 00:41:12,125
-Nej, om jag skjuter nu dödar jag båda.
-...fyra, fem...
524
00:41:12,205 --> 00:41:16,525
-...sex, sju, åtta, nio...
-Han bluffar.
525
00:41:16,605 --> 00:41:18,925
David, vi kan inte riskera det.
Det vet du.
526
00:41:19,005 --> 00:41:22,885
Jag kommer att skjuta honom. 12, 13...
527
00:41:22,965 --> 00:41:24,125
Rör på dig!
528
00:41:24,205 --> 00:41:26,405
...15, 16...
529
00:41:26,485 --> 00:41:30,765
-David, jag beordrar dig att åka.
-...17, 18, 19, 20...
530
00:41:30,845 --> 00:41:33,005
-Vem har nycklarna?
-...21...
531
00:41:33,085 --> 00:41:36,045
...22, 23, 24...
532
00:41:36,645 --> 00:41:38,965
-...25, 26...
-Ja, fortsätt.
533
00:41:39,325 --> 00:41:43,725
-Ge mig skottet.
-...27, 28, 29, 30,
534
00:41:43,805 --> 00:41:45,525
-31, 32.
-Chris, han åker.
535
00:41:45,605 --> 00:41:47,285
-Han har åkt.
-Bra.
536
00:41:47,485 --> 00:41:51,845
Ingen blir skadad om jag får samtalet.
Ring inte det här numret igen.
537
00:41:56,805 --> 00:41:59,165
-Sluta röra dig.
-Förlåt. Jag har kramp.
538
00:42:00,005 --> 00:42:01,005
Jävel.
539
00:42:03,245 --> 00:42:07,285
Jag hörde från brittiska polisen
att han inte ville prata med förhandlaren.
540
00:42:07,365 --> 00:42:12,645
-Agent Cruz, kan du ge oss ett ögonblick?
-Visst. Ja.
541
00:42:16,325 --> 00:42:17,925
Vi måste berätta det för Billy.
542
00:42:18,005 --> 00:42:20,805
Billy är inte här.
Jag kan inte bara ringa honom.
543
00:42:21,605 --> 00:42:22,685
Var är han?
544
00:42:23,525 --> 00:42:27,125
Han är på sjätte dagen
av en tyst tiodagarsretreat.
545
00:42:28,005 --> 00:42:31,805
-En tyst retreat?
-Han är ensam utan att prata med nån.
546
00:42:32,085 --> 00:42:35,485
Han har gjort teknikdetoxer ibland,
men tio dagar...
547
00:42:35,565 --> 00:42:38,645
Jag vill inte störa honom nu.
548
00:42:39,205 --> 00:42:41,245
Men du vet väl var han är?
549
00:42:41,765 --> 00:42:44,205
Han vet det inte, men självklart vet jag.
550
00:43:26,045 --> 00:43:29,325
Mr Bauer? Hallå?
551
00:43:32,285 --> 00:43:33,405
Hallå?
552
00:43:45,325 --> 00:43:46,485
Mr Bauer?
553
00:43:57,645 --> 00:44:03,525
Förlåt att jag stör,
men vi har en situation du måste veta om.
554
00:44:05,565 --> 00:44:09,485
Nån i Storbritannien har tagit
en av våra praktikanter som gisslan
555
00:44:09,565 --> 00:44:13,325
och han hotar att döda honom
om han inte får prata med dig.
556
00:44:25,525 --> 00:44:26,725
Helvete.
557
00:44:32,845 --> 00:44:36,085
Han körde nästan på oss
och sen kraschade ha på åkern.
558
00:44:36,165 --> 00:44:37,565
Då ropade de "pistol".
559
00:44:49,005 --> 00:44:50,405
Håll er undan.
560
00:44:52,245 --> 00:44:55,365
ENBART NÖDLÄGE
SMITHEREEN
561
00:44:59,045 --> 00:45:01,245
SMITHEREEN
SKRIV LÖSENORD FÖR @CHRISG
562
00:45:02,005 --> 00:45:04,925
-Han loggade precis in.
-Vad gör han?
563
00:45:05,445 --> 00:45:08,445
Han kollar på inlägg
från åskådare på platsen.
564
00:45:09,325 --> 00:45:10,965
POLIS BEKRÄFTAR EN #GISSLAN
565
00:45:11,045 --> 00:45:12,445
HOPPAS ATT ALLT GÅR BRA
566
00:45:12,525 --> 00:45:14,645
DEN UNGA KILLEN MÅSTE VARA LIVRÄDD
567
00:45:22,765 --> 00:45:23,885
Hur gammal är du?
568
00:45:26,285 --> 00:45:27,325
Tjugotvå.
569
00:45:32,085 --> 00:45:33,445
Har du flickvän?
570
00:45:35,365 --> 00:45:38,525
-Eller pojkvän? En partner?
-Inte för tillfället.
571
00:46:04,725 --> 00:46:08,725
Om du överlämnar dig själv
kanske du kommer lindrigt undan.
572
00:46:09,085 --> 00:46:10,485
Det kan jag inte göra.
573
00:46:14,805 --> 00:46:16,285
Det här är min sista dag.
574
00:46:48,445 --> 00:46:50,685
-Jag vill prata med killen.
-Det är ingen bra idé.
575
00:46:50,765 --> 00:46:54,085
Juridiskt och personligen
avråder jag dig från det.
576
00:46:54,165 --> 00:46:56,085
Vad gör du om han ber om en miljon dollar?
577
00:46:56,165 --> 00:46:57,125
Då säger jag okej.
578
00:46:59,125 --> 00:47:01,685
-Vi kan inte ge pengar...
-Jag pratar inte om det.
579
00:47:01,765 --> 00:47:03,685
Jag pratar om att köpa mer tid.
580
00:47:04,245 --> 00:47:06,765
När nån form av affär nämns...
581
00:47:06,845 --> 00:47:09,925
Åt helvete med de jävla pengarna.
Herregud!
582
00:47:12,765 --> 00:47:18,565
Så vitt vi vet planerar killen att mörda
gisslan så fort du pratar med honom.
583
00:47:22,005 --> 00:47:23,085
Det känns inte så.
584
00:47:25,925 --> 00:47:28,685
Vi kan inte lita på känslor i det här.
585
00:47:31,085 --> 00:47:33,325
Det kanske är en del av problemet.
586
00:47:44,845 --> 00:47:46,005
Jag vill prata med honom.
587
00:47:47,405 --> 00:47:49,005
Nyheterna är här.
588
00:47:53,005 --> 00:47:54,885
Mamma blir säkert livrädd.
589
00:47:55,525 --> 00:47:58,245
Hon är alltid orolig för mig
och det här...
590
00:47:58,325 --> 00:48:00,245
Din mamma har inget att oroa sig för.
591
00:48:01,405 --> 00:48:03,645
-Jo, det har hon...
-Den är inte äkta.
592
00:48:04,085 --> 00:48:05,325
Pistolen är inte äkta.
593
00:48:07,645 --> 00:48:09,565
-Va?
-Det är en kopia.
594
00:48:09,925 --> 00:48:11,885
-Helvete!
-Vänta.
595
00:48:11,965 --> 00:48:15,605
-Skräm honom inte. Vi vill tråka ut honom.
-Den är inte äkta.
596
00:48:15,685 --> 00:48:18,525
-Va?
-Pistolen. Han sa att det är en kopia.
597
00:48:18,605 --> 00:48:20,605
Jag fick höra att pistolen inte är äkta.
598
00:48:20,685 --> 00:48:24,805
-Pistolen är inte äkta.
-Tack gode Gud.
599
00:48:24,885 --> 00:48:27,605
Vi tar hand om honom nu
om ni ursäktar mig.
600
00:48:27,685 --> 00:48:28,565
Tack.
601
00:48:28,805 --> 00:48:30,685
Simon, jag behöver en väst.
602
00:48:31,885 --> 00:48:35,285
Hör du, rör dig inte. Försök inte gå ut.
603
00:48:36,085 --> 00:48:38,685
Barnlåset är på
och de har pistoler där ute.
604
00:48:38,765 --> 00:48:41,885
Om vi börjar bråka
kan de träffa vem som helst av oss.
605
00:48:42,165 --> 00:48:45,565
Billy, det här är live
från den beväpnade mannens mobil.
606
00:48:46,085 --> 00:48:48,285
-Han kan inte höra dig.
-Okej.
607
00:48:49,525 --> 00:48:52,005
-Koppla vidare hans mobil.
-Okej.
608
00:48:52,085 --> 00:48:54,965
-Släpp mina händer.
-Lyssna. Jag kan inte göra det än.
609
00:48:55,045 --> 00:48:58,125
De måste bara tro det
en liten stund till, okej?
610
00:48:58,205 --> 00:48:59,565
Tills jag pratar med Bauer.
611
00:49:00,725 --> 00:49:06,685
Pistolen verkar inte vara äkta.
Han sa till gisslan att det är en kopia.
612
00:49:07,325 --> 00:49:09,365
-Vad sa han?
-Pistolen är inte äkta.
613
00:49:09,445 --> 00:49:12,205
Alla enheter, vapnet är en kopia...
614
00:49:37,525 --> 00:49:39,285
Nån kommer.
615
00:49:45,805 --> 00:49:47,005
Vad fan?
616
00:49:48,285 --> 00:49:49,285
#EWELME
617
00:49:49,365 --> 00:49:51,325
VAD HÄNDER I #EWELME?
618
00:49:58,085 --> 00:50:01,765
POLISEN HÖRDE MANNEN SÄGA
ATT PISTOLEN INTE ÄR ÄKTA #EWELME
619
00:50:03,645 --> 00:50:06,325
Pistolen är äkta! Backa.
620
00:50:06,405 --> 00:50:09,165
-Pistolen är äkta.
-Jag kan skjuta.
621
00:50:09,245 --> 00:50:12,685
-Backa.
-Chris, vi måste avsluta det här.
622
00:50:12,765 --> 00:50:15,445
Jag slutar
när jag har pratat med Billy Bauer.
623
00:50:15,525 --> 00:50:17,125
-Då slutar jag.
-Han är i USA.
624
00:50:18,045 --> 00:50:19,725
De kan inte kontakta honom än.
625
00:50:20,365 --> 00:50:23,485
Dra åt helvete. De måste ha honom nu.
Ni maskar bara.
626
00:50:23,565 --> 00:50:28,405
Ingen maskar. Vi tar det här på allvar.
Du kan väl låta Jaden...?
627
00:50:29,885 --> 00:50:30,765
Skott auktoriserat.
628
00:50:33,205 --> 00:50:36,045
Helvete. Jag kan inte se.
Jag kan inte skjuta.
629
00:50:36,205 --> 00:50:38,005
Ta skydd nu!
630
00:50:41,485 --> 00:50:43,325
Är du oskadd?
631
00:50:46,525 --> 00:50:49,365
Ni lyssnar på mig, så lyssna på det här.
632
00:50:49,645 --> 00:50:51,845
Han snuddade bara vid mig. Jag är kvar.
633
00:50:52,525 --> 00:50:56,045
Om Billy Bauer inte ringer
inom fem minuter
634
00:50:56,325 --> 00:50:57,485
sätter jag i gång.
635
00:50:57,565 --> 00:50:59,805
Jag menar det. Jag lägger på nu.
636
00:50:59,885 --> 00:51:03,325
Om ni inte ringer upp inom fem minuter
637
00:51:03,405 --> 00:51:08,045
ska jag göra det. Det är slutpratat. Okej?
638
00:51:14,565 --> 00:51:15,885
Jag ljög om pistolen.
639
00:51:18,965 --> 00:51:19,805
Förlåt.
640
00:51:25,685 --> 00:51:29,045
-Pen? Pen, är du kvar?
-Bill, jag är här.
641
00:51:29,405 --> 00:51:32,925
-Låt mig prata med honom.
-Du kan inte göra det.
642
00:51:33,005 --> 00:51:35,405
Säg inte vad jag kan och inte kan göra.
643
00:51:35,485 --> 00:51:38,245
-Mr Bauer, det är utpressning.
-Koppla bort honom.
644
00:51:38,325 --> 00:51:40,965
-Koppla bort FBI-svinet.
-Billy...
645
00:51:41,045 --> 00:51:44,605
Jag föreslår
att du inte pratar med individen.
646
00:51:44,685 --> 00:51:46,485
-Koppla bort honom.
-Nej...
647
00:51:49,165 --> 00:51:50,725
Pen. Ge mig hans nummer.
648
00:51:51,885 --> 00:51:53,965
-Bill.
-Har vi hans nummer? Vad heter han?
649
00:51:55,285 --> 00:51:58,845
-Christopher Gillhaney? Ge mig numret.
-Du får det inte.
650
00:52:00,445 --> 00:52:03,845
Har alla fått samma sjukdom i dag?
Jag frågade inte.
651
00:52:03,925 --> 00:52:06,085
Du kan inte utsätta dig för det.
652
00:52:07,605 --> 00:52:09,645
-Är min laptop där?
-Ja.
653
00:52:09,925 --> 00:52:11,405
-Och en satellitlänk?
-Ja.
654
00:52:12,365 --> 00:52:13,445
Jag hittar det själv.
655
00:52:13,525 --> 00:52:14,765
-Bill.
-Hej då.
656
00:52:15,125 --> 00:52:16,205
Bill.
657
00:52:32,645 --> 00:52:37,045
Vad sa Penelope? Skriv ner det här.
Christopher Michael Gillhaney.
658
00:52:40,645 --> 00:52:43,445
-Christopher Michael Gillhaney.
-Storbritannien.
659
00:52:44,125 --> 00:52:46,885
Användare sen -08.
Inte inloggad på 18 månader.
660
00:52:50,365 --> 00:52:53,405
-Förlåt, vad heter du?
-Tipi.
661
00:52:53,685 --> 00:52:54,925
Hej, jag är Billy.
662
00:52:57,445 --> 00:53:00,685
Tipi, det enda bra med min ställning
663
00:53:01,285 --> 00:53:05,165
är att jag ibland får använda gudläget.
664
00:53:25,765 --> 00:53:27,845
OKÄND
665
00:53:29,285 --> 00:53:31,925
Christopher? Är det Christopher? Hallå?
666
00:53:32,885 --> 00:53:33,885
Ja, jag är här.
667
00:53:35,085 --> 00:53:36,245
Det är jag.
668
00:53:38,845 --> 00:53:40,205
Hej.
669
00:53:40,285 --> 00:53:41,565
Jag är Billy Bauer.
670
00:53:43,565 --> 00:53:46,685
-Ville du prata med mig?
-Det ville jag. Det vill jag.
671
00:53:48,165 --> 00:53:51,085
Okej, du har mig på tråden.
672
00:53:52,365 --> 00:53:57,125
Vet du vad.
Ta och släpp vår kille Jaden och...
673
00:53:58,005 --> 00:54:02,965
...sen kan vi snacka.
Vi kan prata om det du vill ha.
674
00:54:03,045 --> 00:54:05,645
-Om jag släpper honom lägger du på.
-Nej.
675
00:54:05,725 --> 00:54:07,645
-Jag vill att du lyssnar.
-Jag lyssnar.
676
00:54:08,325 --> 00:54:11,125
Bli inte arg.
677
00:54:12,085 --> 00:54:14,565
Var bara lugn.
678
00:54:15,285 --> 00:54:18,245
Berätta för mig vad det är du vill ha.
679
00:54:18,325 --> 00:54:20,685
Jag sa ju
att jag vill att du lyssnar på mig.
680
00:54:21,125 --> 00:54:23,725
-Lyssna bara på mig.
-Jag lyssnar.
681
00:54:29,485 --> 00:54:30,685
Det är ingen annan här.
682
00:54:31,685 --> 00:54:34,325
Okej, Chris? Det är bara du och jag.
683
00:54:38,405 --> 00:54:39,645
Du har min uppmärksamhet.
684
00:54:45,525 --> 00:54:47,085
-Chris?
-Jag är bara...
685
00:54:48,045 --> 00:54:50,285
Jag är...
Det är svårt att samla tankarna.
686
00:54:50,365 --> 00:54:52,405
Jag har övat på det här och jag...
687
00:54:52,485 --> 00:54:56,565
Det är okej. Ta den tid du behöver.
Ta den tid du behöver.
688
00:54:58,045 --> 00:54:59,525
Du driver Smithereen.
689
00:55:01,125 --> 00:55:02,205
Sen 2008.
690
00:55:03,125 --> 00:55:07,125
-Jag använde Smithereen hela tiden.
-Okej.
691
00:55:07,205 --> 00:55:11,365
Jag menar konstant.
Min mobil var fastlimmad i min hand.
692
00:55:12,765 --> 00:55:14,485
Jag var som en klyscha.
693
00:55:14,965 --> 00:55:17,805
Det första och det sista jag såg på dagen.
694
00:55:22,405 --> 00:55:23,485
Tamsin var...
695
00:55:28,365 --> 00:55:30,365
Chris? Jag är här.
696
00:55:31,965 --> 00:55:35,045
Tamsin var likadan. Hon var min fästmö.
697
00:55:39,445 --> 00:55:40,725
För några år sen...
698
00:55:42,725 --> 00:55:45,965
...körde jag hem med henne.
Vi hade hälsat på mamma.
699
00:55:47,165 --> 00:55:48,165
Mamma var sjuk
700
00:55:48,245 --> 00:55:53,045
och vi hade hälsat på mamma
och jag körde hem med Tamsin.
701
00:55:55,485 --> 00:55:56,685
Hon sov.
702
00:56:02,205 --> 00:56:04,285
Hon var trött och jag skjutsade hem henne.
703
00:56:06,165 --> 00:56:07,805
Och det var tråkigt.
704
00:56:10,485 --> 00:56:11,685
Jag blev uttråkad.
705
00:56:13,005 --> 00:56:15,485
Jag blev uttråkad var tionde sekund då.
706
00:56:16,085 --> 00:56:19,525
Jag var på en riksväg.
707
00:56:21,085 --> 00:56:26,285
Det var tyst. Min mobil började lysa
och jag tittade på den.
708
00:56:26,365 --> 00:56:27,245
SMITHEREEN
709
00:56:28,405 --> 00:56:30,045
Jag sneglade bara på den.
710
00:56:30,725 --> 00:56:35,165
Det var en notifikation
om att nån hade gillat en kommentar
711
00:56:35,245 --> 00:56:37,685
som jag hade skrivit om deras foto.
712
00:56:38,885 --> 00:56:40,765
Jag sneglade bara på den.
713
00:56:45,565 --> 00:56:47,005
Mer tid behövdes inte.
714
00:57:12,165 --> 00:57:13,765
Det tog henne två månader att dö.
715
00:57:15,365 --> 00:57:17,685
Jag var vid hennes säng. Det var lönlöst.
716
00:57:19,565 --> 00:57:21,285
Mannen i den andra bilen dog också.
717
00:57:23,365 --> 00:57:26,925
Han var full. Han fick skulden.
De sa att det var han.
718
00:57:28,005 --> 00:57:30,365
Alla tyckte synd om mig.
719
00:57:31,725 --> 00:57:33,165
Till och med hennes föräldrar.
720
00:57:37,045 --> 00:57:39,485
På begravningen tröstade hennes mamma mig.
721
00:57:40,245 --> 00:57:41,605
Hennes jävla mamma.
722
00:57:43,525 --> 00:57:44,685
Vad skulle jag säga?
723
00:57:44,765 --> 00:57:50,445
Ingen vill höra att deras dotter är död
för att jag kollade på min jävla mobil.
724
00:57:52,205 --> 00:57:56,005
Efteråt försökte alla få mig
att gå i sorgeterapi.
725
00:57:56,085 --> 00:57:57,525
-Det är Pen.
-Att prata om det.
726
00:57:57,605 --> 00:57:59,365
Att säga hur jag mådde.
727
00:58:00,885 --> 00:58:02,605
PSYKOLOGER SKA GE DIG RÅD
FÖR SAMTALET
728
00:58:02,685 --> 00:58:06,485
Och jag tänkte
att jag inte kunde säga nåt alls.
729
00:58:06,565 --> 00:58:07,645
RÅD KOMMER
730
00:58:07,965 --> 00:58:10,965
För jag vet att jag dödade henne.
731
00:58:16,445 --> 00:58:17,605
Jag dödade henne.
732
00:58:21,965 --> 00:58:22,965
Jag.
733
00:58:25,125 --> 00:58:28,645
Jag dödade henne
för ett jävla kort på en hund.
734
00:58:31,125 --> 00:58:32,565
Jag dödade henne för det.
735
00:58:36,365 --> 00:58:37,965
1. LÅT HONOM VETA ATT DU LYSSNAR
736
00:58:40,565 --> 00:58:41,605
Jag hör dig.
737
00:58:44,125 --> 00:58:45,125
Va?
738
00:58:45,485 --> 00:58:50,565
-Jag sa att jag hör dig.
-Så klart du hör mig.
739
00:58:50,965 --> 00:58:52,525
2. UTTRYCK EMPATI
740
00:58:53,285 --> 00:58:58,405
-Det låter som om du lider.
-Men vad fan, prata som en jävla människa!
741
00:58:58,925 --> 00:59:00,845
Du sa att du hör mig, så hör på mig.
742
00:59:00,925 --> 00:59:03,805
Förlåt. De gav mig skitdåliga råd.
743
00:59:03,885 --> 00:59:06,005
-Samtalsråd.
-Samtalsråd.
744
00:59:06,085 --> 00:59:07,405
-Helvete.
-Jag vet.
745
00:59:08,685 --> 00:59:09,805
Fan! Jag är...
746
00:59:20,005 --> 00:59:23,485
Jag vet inte vad jag ska säga till dig.
Okej?
747
00:59:25,325 --> 00:59:26,605
Det är sant.
748
00:59:28,285 --> 00:59:31,405
Jag vet inte vad jag ska säga.
Jag vet inte vad du vill höra.
749
00:59:31,885 --> 00:59:33,085
Jag vet att det var jag.
750
00:59:35,485 --> 00:59:37,645
Det var jag. Jag körde. Det var mitt fel.
751
00:59:38,845 --> 00:59:41,645
Jag sa det inte till nån.
Det skulle inte göra nån nytta.
752
00:59:41,725 --> 00:59:46,765
Jag kunde skriva ner det och lämna
ett meddelande och skjuta mig själv.
753
00:59:46,845 --> 00:59:48,365
Det skulle inte göra nån nytta.
754
00:59:49,845 --> 00:59:53,885
Men jag tänkte att jag kunde säga det
till dig. Om jag kunde få dig att lyssna.
755
00:59:55,445 --> 00:59:57,525
Det var din grej. Du skapade det.
756
00:59:58,925 --> 01:00:03,605
Jag hörde
att ni gör dem beroendeframkallande.
757
01:00:04,445 --> 01:00:07,405
Så att man inte kan sluta titta på dem.
758
01:00:10,445 --> 01:00:11,445
Bra jobbat.
759
01:00:14,605 --> 01:00:16,485
Det var lite feedback till dig.
760
01:00:17,645 --> 01:00:19,885
Tänk på det vid nästa uppdatering.
761
01:00:21,605 --> 01:00:24,565
Jag är så ledsen för din tjej.
762
01:00:25,845 --> 01:00:27,085
Verkligen. Jag...
763
01:00:31,845 --> 01:00:36,605
Det skulle inte vara så.
Hela vår plattform. Jag svär.
764
01:00:36,685 --> 01:00:40,965
Det var en sak när jag började
765
01:00:41,045 --> 01:00:43,445
och sen... Jag vet inte.
766
01:00:43,525 --> 01:00:46,925
Det blev bara en helt annan jävla sak.
767
01:00:48,485 --> 01:00:50,965
Det hände gradvis. De sa:
768
01:00:52,085 --> 01:00:55,085
"Bill, du måste optimera.
Du måste engagera folk."
769
01:00:55,525 --> 01:00:57,805
Tills det var mer som en crackpipa.
770
01:00:57,885 --> 01:01:00,925
Det var som ett jävla kasino
i Vegas där...
771
01:01:01,725 --> 01:01:04,925
...vi hade stängt alla dörrarna.
De har en avdelning,
772
01:01:05,765 --> 01:01:07,365
allt de gör är att anpassa det så.
773
01:01:07,445 --> 01:01:10,485
De har dopaminmål
och jag kan inte hindra dem.
774
01:01:10,565 --> 01:01:13,965
Jag startade det.
Men jag kan inte avsluta det.
775
01:01:14,045 --> 01:01:18,005
Jag är som nån jävla galjonsfigur nu.
776
01:01:22,445 --> 01:01:25,725
Jag har varit på en retreat.
Det skulle vara i tio dagar.
777
01:01:25,805 --> 01:01:29,125
Efter andra dagen bestämde jag mig...
778
01:01:29,205 --> 01:01:31,285
-Jag ska sluta på Smithereen.
-Håll käft!
779
01:01:31,365 --> 01:01:32,685
-Nej, vänta...
-Håll käft.
780
01:01:32,765 --> 01:01:34,685
Jag bryr mig inte om vad du gör.
781
01:01:34,965 --> 01:01:38,845
Tyck synd om dig själv eller spring
ett ärevarv, jag bryr mig inte.
782
01:01:42,165 --> 01:01:43,725
Jag ville bara säga mitt.
783
01:01:48,405 --> 01:01:49,605
Jag ska lägga på nu.
784
01:01:50,365 --> 01:01:51,325
Chris...
785
01:01:54,365 --> 01:01:55,645
Ska du släppa vår kille?
786
01:01:56,005 --> 01:01:58,085
-Självklart.
-Tack och lov.
787
01:01:59,125 --> 01:02:01,885
Det ska jag. Det tänkte jag alltid göra.
788
01:02:04,565 --> 01:02:05,805
Och nu ger jag mig av.
789
01:02:07,645 --> 01:02:09,925
Vänta, Chris. Ger dig av...
790
01:02:10,005 --> 01:02:12,205
-...som i...
-Som i ger mig av.
791
01:02:12,285 --> 01:02:16,885
-Vad fan tror du att jag menar?
-Nej. Va? Du behöver inte göra det.
792
01:02:17,965 --> 01:02:19,485
Chris, du behöver inte göra det.
793
01:02:19,565 --> 01:02:22,805
Jag kan inte stanna här
efter det jag gjorde mot henne.
794
01:02:23,165 --> 01:02:25,565
-Jag måste.
-Nej, du måste inte göra nåt.
795
01:02:25,645 --> 01:02:27,405
Du behöver inte slösa bort ditt liv.
796
01:02:29,925 --> 01:02:31,045
Det är bortslösat.
797
01:02:35,765 --> 01:02:38,565
Om det finns nåt jag kan göra, Chris...
798
01:02:39,045 --> 01:02:43,365
Du måste ge mig en chans.
Det måste finnas nåt jag kan göra.
799
01:02:43,445 --> 01:02:45,285
Även om det är nåt litet.
800
01:02:46,445 --> 01:02:49,565
Det måste finnas nåt litet
jag kan göra för dig.
801
01:02:49,645 --> 01:02:51,045
Snälla, Chris.
802
01:02:52,525 --> 01:02:54,685
Chris, vad som helst.
803
01:03:07,085 --> 01:03:09,805
Känner du killen som äger Persona?
804
01:03:11,325 --> 01:03:13,765
Ja, jag känner Curtis. Visst.
805
01:03:25,365 --> 01:03:27,005
-Hallå?
-Hayley Blackwood?
806
01:03:27,605 --> 01:03:28,605
Här.
807
01:03:29,045 --> 01:03:31,485
Jag ringer från Persona i San Francisco.
808
01:03:31,565 --> 01:03:34,005
Jag har blivit ombedd
att ge dig information.
809
01:03:35,285 --> 01:03:36,405
Har du?
810
01:03:40,845 --> 01:03:42,045
Han har pratat med honom.
811
01:03:58,765 --> 01:04:02,245
Jag ska låta dig gå nu, Jaden. Okej?
812
01:04:04,045 --> 01:04:05,125
Tack.
813
01:04:09,485 --> 01:04:10,565
Sätt dig upp.
814
01:04:12,245 --> 01:04:14,885
Försiktigt. Inga plötsliga rörelser.
815
01:04:14,965 --> 01:04:16,645
Vi vill inte skrämma dem.
816
01:04:21,245 --> 01:04:22,485
Håll fram dina handleder.
817
01:04:24,765 --> 01:04:25,845
Han klipper loss honom.
818
01:04:39,245 --> 01:04:41,245
Förlåt för att jag utsatte dig
för det här.
819
01:04:45,045 --> 01:04:46,125
Det är okej.
820
01:05:07,885 --> 01:05:09,845
Kom igen, vad är det som dröjer...
821
01:05:11,245 --> 01:05:12,645
Ta inte livet av dig.
822
01:05:17,765 --> 01:05:21,885
Allvarligt. Min morbror begick självmord
och det förstörde hela familjen.
823
01:05:22,285 --> 01:05:25,205
Mamma är förtvivlad. Jag går ut nu
824
01:05:25,285 --> 01:05:28,405
och sen säger jag till dem
att du inte skadade mig.
825
01:05:28,485 --> 01:05:30,845
Det var väldigt snällt av dig.
826
01:05:31,405 --> 01:05:33,485
Men jag vill inte vara kvar här längre.
827
01:05:39,005 --> 01:05:42,245
-Jag gör det när du har gått från bilen.
-Du vill inte göra det.
828
01:05:42,325 --> 01:05:46,725
Jag vet att du menar väl,
men snälla, gå ut ur bilen.
829
01:05:47,485 --> 01:05:48,405
Snälla.
830
01:05:50,405 --> 01:05:53,165
Jag kan inte gå ut. Barnlåset är på.
831
01:06:01,285 --> 01:06:03,365
Nej. Snälla, gör det inte.
832
01:06:03,845 --> 01:06:06,165
-Låt mig vara.
-Du behöver inte göra det.
833
01:06:06,245 --> 01:06:07,725
De bråkar. Kan du skjuta?
834
01:06:09,405 --> 01:06:10,245
Svar ja.
835
01:06:12,005 --> 01:06:13,285
Skott auktoriserat.
836
01:06:42,805 --> 01:06:45,725
ANVÄNDARNAMN: KRISSBLACKWOOD
LÖSENORD:
837
01:06:49,205 --> 01:06:50,085
Skit.
838
01:06:51,725 --> 01:06:53,765
-Släpp den bara.
-Nej.
839
01:06:54,485 --> 01:06:55,565
Mål missat.
840
01:06:56,725 --> 01:06:57,925
Auktoriserat.