1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
NETFLIX 原创剧集
2
00:00:27,965 --> 00:00:29,165
现在…
3
00:00:29,485 --> 00:00:33,725
再次把注意力集中在呼吸上
4
00:00:42,845 --> 00:00:45,165
关注你的呼吸如何持续地…
5
00:00:45,965 --> 00:00:47,125
(引导性冥想)
6
00:00:47,205 --> 00:00:48,965
…自发地进行
7
00:00:57,925 --> 00:00:59,445
你可能会走神
8
00:01:01,245 --> 00:01:03,325
看着它消失就好
9
00:01:06,005 --> 00:01:07,045
冷静自若…
10
00:01:07,805 --> 00:01:09,525
(新乘客)
11
00:01:09,805 --> 00:01:11,405
…不做评判
12
00:01:12,325 --> 00:01:14,165
(滑动即可接受)
13
00:01:14,365 --> 00:01:15,845
(确定?)
14
00:01:15,925 --> 00:01:16,765
(乘客已接受)
15
00:01:17,565 --> 00:01:22,045
(2018年 伦敦)
16
00:01:38,405 --> 00:01:39,765
-嗨
-嗨
17
00:01:40,365 --> 00:01:44,365
天哪 真快 我没料到你会停在这里
18
00:01:44,445 --> 00:01:45,845
对 我刚送人过来
19
00:01:46,485 --> 00:01:47,845
今天真是我的幸运日
20
00:01:47,925 --> 00:01:50,485
我去老街 你已经有详细资料了
21
00:01:57,685 --> 00:01:59,045
你在那里工作吗?
22
00:01:59,965 --> 00:02:00,805
啊?
23
00:02:01,565 --> 00:02:03,445
抱歉 我刚才走神了 没听到
24
00:02:03,925 --> 00:02:06,245
我接你上车的地方
你在那里工作吗?
25
00:02:06,325 --> 00:02:08,085
在碎片?不
26
00:02:09,485 --> 00:02:10,565
只是过来看人的
27
00:02:11,405 --> 00:02:13,005
我是说 真希望我在那里工作
28
00:02:13,365 --> 00:02:16,765
他们那里的设施很棒
有自己的水疗设备 太疯狂了
29
00:02:18,165 --> 00:02:20,405
那都是比利鲍尔的钱
30
00:02:24,365 --> 00:02:25,245
总之…
31
00:02:33,365 --> 00:02:36,005
(丹氏餐厅)
32
00:03:16,405 --> 00:03:20,325
剧名:碎片
33
00:03:21,605 --> 00:03:23,085
我女儿名叫
34
00:03:23,685 --> 00:03:25,525
克丽丝玎 克丽丝
35
00:03:26,805 --> 00:03:29,325
她当时20岁 在念大学
36
00:03:31,685 --> 00:03:33,645
她自杀了 夺走了自己的性命
37
00:03:33,885 --> 00:03:36,525
怎么说都行 18个月前
38
00:03:39,165 --> 00:03:40,565
这件事很突然
39
00:03:42,285 --> 00:03:44,685
她的室友打电话给我…
40
00:03:47,285 --> 00:03:49,045
他们在洗手间里发现她的
41
00:03:52,805 --> 00:03:54,205
我很生她的气
42
00:03:54,285 --> 00:03:56,725
我快被她气死了
43
00:03:57,405 --> 00:04:00,565
她没告诉我 我以为我知道
44
00:04:03,325 --> 00:04:04,485
我不知道
45
00:04:05,205 --> 00:04:07,485
我最后一次跟她通话时 她很开心
46
00:04:08,925 --> 00:04:11,125
然后就像那样 她一了百了
47
00:04:12,085 --> 00:04:13,885
我不知道她为何这样做
48
00:04:14,205 --> 00:04:17,045
我问了自己无数次 她为何这样
49
00:04:17,165 --> 00:04:20,965
是因为某个男生或是她的课程
还是世界的现状?
50
00:04:21,045 --> 00:04:22,765
还是因为我?因为我做的某件事?
51
00:04:25,765 --> 00:04:29,085
我绞尽脑汁 但没有答案 什么都没有
52
00:04:32,085 --> 00:04:33,685
她死了 没法把事情说出来 所以…
53
00:04:35,885 --> 00:04:37,605
永远不会停止 这种…
54
00:04:39,365 --> 00:04:40,525
渴望了解的需求
55
00:04:41,405 --> 00:04:43,005
永远不会停止
56
00:04:57,085 --> 00:04:58,485
说出这件令我崩溃的事
57
00:05:00,165 --> 00:05:01,525
这是我头一遭说
58
00:05:01,605 --> 00:05:03,765
在所有人面前说 真难取悦
59
00:05:04,325 --> 00:05:06,165
-你表现得很出色
-真的吗?
60
00:05:06,245 --> 00:05:07,085
对
61
00:05:08,005 --> 00:05:09,965
头一次去那里很害怕吧?
62
00:05:10,045 --> 00:05:11,405
坦白说 我不知道
63
00:05:11,885 --> 00:05:12,805
你…
64
00:05:13,165 --> 00:05:16,405
我在这里的时候
你还没说过话 我是说 是因为…
65
00:05:16,485 --> 00:05:18,485
我只是还没找到合适的时机
66
00:05:18,845 --> 00:05:20,325
等待合适的时机
67
00:05:23,445 --> 00:05:24,445
就这样
68
00:05:24,525 --> 00:05:25,565
嘿 我…
69
00:05:25,925 --> 00:05:27,125
你想喝一杯吗?
70
00:05:28,125 --> 00:05:30,845
-我明天会很忙
-别这样
71
00:05:30,925 --> 00:05:32,245
你明天或许会死
72
00:05:33,365 --> 00:05:34,205
开玩笑
73
00:05:38,685 --> 00:05:39,725
老天
74
00:05:40,005 --> 00:05:41,165
天哪
75
00:05:44,885 --> 00:05:45,925
天哪
76
00:05:47,405 --> 00:05:48,245
我需要这样
77
00:05:57,605 --> 00:05:58,525
没关系
78
00:05:59,405 --> 00:06:00,365
没关系
79
00:06:01,605 --> 00:06:03,125
我想让你也到高潮
80
00:06:03,485 --> 00:06:04,485
稍等一下 宝贝
81
00:06:07,245 --> 00:06:08,965
我需要稍微休息一下
82
00:06:09,045 --> 00:06:09,885
我只是…
83
00:06:09,965 --> 00:06:12,125
我甚至不记得上次…
84
00:06:14,685 --> 00:06:15,885
你介意我…
85
00:06:16,005 --> 00:06:17,045
可以
86
00:06:18,325 --> 00:06:20,565
我知道这些事…
有失体统
87
00:06:26,685 --> 00:06:29,605
四个月前 我通过一款应用跟人约会
88
00:06:30,805 --> 00:06:33,405
第一道菜刚吃了一半
我跟他说起克丽丝玎
89
00:06:33,485 --> 00:06:35,325
他的反应就好像我得癌症一样
90
00:06:39,485 --> 00:06:40,365
这就是她
91
00:06:42,685 --> 00:06:45,365
她的室友寄给我的 摆在她的房间里
92
00:06:47,285 --> 00:06:49,005
该死 好 稍等
93
00:06:51,965 --> 00:06:55,365
我要尝试登录克丽丝玎的人格帐户
94
00:06:55,445 --> 00:06:56,285
(人格)
95
00:06:56,365 --> 00:06:57,205
(登录)
96
00:06:57,285 --> 00:06:58,645
我每天都尝试登录
97
00:06:58,725 --> 00:07:01,605
你有三次猜错密码的机会
然后被锁定好几个小时
98
00:07:01,685 --> 00:07:04,125
我每想到一个密码 就记在这里
99
00:07:04,205 --> 00:07:07,005
这周我尝试使用我们的度假地
100
00:07:07,765 --> 00:07:08,605
我是她妈
101
00:07:08,685 --> 00:07:11,925
你以为他们会给我
我女儿帐户的密码 但是不行
102
00:07:13,405 --> 00:07:15,165
违反他们的隐私政策
103
00:07:16,165 --> 00:07:19,005
如果你证明自己是近亲
他们会保存这个帐户 当作纪念
104
00:07:19,845 --> 00:07:22,165
放上遗照 让它显得有点老旧
105
00:07:22,245 --> 00:07:23,605
但那样会删除收件箱
106
00:07:23,685 --> 00:07:24,965
我只想要收件箱
107
00:07:25,085 --> 00:07:27,725
我也不知道
想看看是否有理由 有答案
108
00:07:28,285 --> 00:07:30,245
我不知道我想怎样…
好了
109
00:07:30,325 --> 00:07:31,165
对
110
00:07:35,605 --> 00:07:36,725
(您输入的密码有误
还有2次机会)
111
00:07:45,925 --> 00:07:47,885
(您输入的密码有误
还有1次机会)
112
00:07:58,925 --> 00:08:01,685
(密码无效 帐户将被锁定24小时)
113
00:08:05,445 --> 00:08:06,285
好…
114
00:08:08,725 --> 00:08:10,085
还有明天
115
00:08:36,525 --> 00:08:39,005
关注你的呼吸如何持续地
116
00:08:40,605 --> 00:08:42,445
自发地进行
117
00:08:45,125 --> 00:08:47,005
你的思想或许会走神
118
00:08:48,565 --> 00:08:50,285
看着它消失就好
119
00:08:54,605 --> 00:08:55,685
冷静自若
120
00:08:56,125 --> 00:08:57,245
不做评判
121
00:08:57,325 --> 00:08:58,285
(新乘客)
122
00:08:58,365 --> 00:08:59,205
(滑动即可接受)
123
00:08:59,365 --> 00:09:00,245
(确定?)
124
00:09:00,645 --> 00:09:01,765
(乘客已接受)
125
00:09:02,565 --> 00:09:03,845
我现在就过去
126
00:09:10,565 --> 00:09:11,405
好
127
00:09:13,285 --> 00:09:15,245
我飞往旧金山的头等舱登机手续
128
00:09:15,685 --> 00:09:18,445
三小时后才起飞 时间应该够了
129
00:09:19,485 --> 00:09:21,245
对 我现在上车了
130
00:09:23,005 --> 00:09:23,845
好
131
00:09:24,245 --> 00:09:25,325
好 再见
132
00:09:27,405 --> 00:09:29,765
-机场 对吗?
-第三候机楼
133
00:09:31,765 --> 00:09:33,165
你在那里工作吗?
134
00:09:34,005 --> 00:09:34,965
碎片?是的
135
00:10:10,285 --> 00:10:12,125
卫星导航显示发生了车祸
136
00:10:12,205 --> 00:10:13,045
(路线通畅)
137
00:10:13,125 --> 00:10:14,685
可以走系统显示的替代路线吗?
138
00:10:14,765 --> 00:10:15,605
(路线已取消)
139
00:10:15,685 --> 00:10:18,485
-比正常路线要快
-好 没问题
140
00:10:18,565 --> 00:10:21,645
或许有点绕道
但这玩意向来都知道该怎么做
141
00:11:04,565 --> 00:11:05,645
把这个戴上
142
00:11:05,965 --> 00:11:06,805
戴上
143
00:11:07,365 --> 00:11:08,245
戴上
144
00:11:11,165 --> 00:11:12,245
套在手腕上
145
00:11:12,565 --> 00:11:13,765
套住手腕
146
00:11:13,925 --> 00:11:15,485
-为什么…
-闭嘴照做
147
00:11:17,125 --> 00:11:18,245
快点 拉紧
148
00:11:18,325 --> 00:11:20,165
我在努力这么做
149
00:11:20,245 --> 00:11:22,285
用牙齿 用牙齿拉!
150
00:11:24,405 --> 00:11:25,405
-我们…
-闭嘴!
151
00:11:26,325 --> 00:11:28,525
乖乖听话 你会安然无恙
152
00:11:28,605 --> 00:11:29,485
好吗?
153
00:11:30,885 --> 00:11:31,725
你没事了
154
00:11:31,845 --> 00:11:33,565
乖乖听话 待着别动
155
00:11:34,765 --> 00:11:35,645
操!
156
00:11:51,525 --> 00:11:53,045
你要钱吗?
157
00:11:53,125 --> 00:11:55,925
我知道我替碎片做事
但这不表示我有钱!
158
00:11:56,885 --> 00:11:57,765
…实习生
159
00:11:59,685 --> 00:12:01,605
你在干什么 老兄?我只是实习生
160
00:12:02,045 --> 00:12:03,125
你说什么?
161
00:12:05,485 --> 00:12:08,085
-你说什么?
-我只是实习生
162
00:12:11,445 --> 00:12:15,925
但你穿西装 行李箱 皮箱…
你干嘛去机场?
163
00:12:16,005 --> 00:12:18,445
里面的外套和衣服是给凡妮莎的
164
00:12:18,525 --> 00:12:19,925
-凡妮莎是谁?
-凡妮莎兰普顿
165
00:12:20,005 --> 00:12:21,565
她是碎片的高管
166
00:12:21,685 --> 00:12:23,685
我有事…
我需要去伦敦希思罗机场
167
00:12:23,765 --> 00:12:26,725
她的皮箱里有很多衣服
她得选一套 这是我的工作 老兄
168
00:12:26,805 --> 00:12:28,285
我只是实习生
169
00:12:28,365 --> 00:12:29,485
那你为何穿成这样?
170
00:12:29,565 --> 00:12:31,205
那是西装 你穿着该死的西装
171
00:12:31,805 --> 00:12:32,885
这是我的第一周
172
00:12:41,445 --> 00:12:42,405
操!
173
00:12:43,765 --> 00:12:44,645
操!
174
00:12:45,005 --> 00:12:45,845
操!
175
00:12:47,645 --> 00:12:48,725
-操!
-操
176
00:12:49,365 --> 00:12:51,365
该死的现代公司!
177
00:12:51,445 --> 00:12:53,205
每个人看起来都很年轻!
178
00:12:53,285 --> 00:12:56,445
怎么每个人看起来都像…
179
00:12:57,045 --> 00:12:58,565
他妈的高管!
180
00:12:58,645 --> 00:13:00,165
老天爷!
181
00:13:00,245 --> 00:13:03,885
那栋楼里出来的一半混蛋
穿得好像休学一年的学生…
182
00:13:03,965 --> 00:13:06,365
我是说…
搞什么!
183
00:13:06,605 --> 00:13:08,405
碎片的小孩
184
00:13:08,485 --> 00:13:12,605
那栋楼里都是小孩
他们什么事情都插一手
185
00:13:14,125 --> 00:13:15,285
为何你的…
该死!
186
00:13:15,365 --> 00:13:18,445
每个人的手机上
都有你们该死的应用!
187
00:13:18,565 --> 00:13:21,765
无论看任何地方
人们都对这种应用走火入魔!
188
00:13:23,085 --> 00:13:24,085
简直没完没了!
189
00:13:24,685 --> 00:13:27,525
你们靠这款应用赚了很多钱 对吧?
你们也走火入魔了
190
00:13:27,605 --> 00:13:30,365
从那栋楼里出来的每个人…
191
00:13:30,445 --> 00:13:33,925
人们不再往上看 就算天空变成紫色
192
00:13:34,005 --> 00:13:35,405
你们这些混蛋一个月也不会注意到
193
00:13:35,485 --> 00:13:37,125
你没往上看 看看我把你怎么样了
194
00:13:37,245 --> 00:13:38,965
像这样坐在后面!
195
00:13:43,765 --> 00:13:47,005
实习生?你干嘛不穿得
像个该死的实习生?
196
00:13:47,605 --> 00:13:48,485
老天!
197
00:13:52,165 --> 00:13:54,925
好了 我们没事了
198
00:13:58,045 --> 00:13:59,525
停下!
199
00:13:59,845 --> 00:14:00,685
我会开枪打你!
200
00:14:03,325 --> 00:14:04,205
别动
201
00:14:06,125 --> 00:14:07,845
对不起!
202
00:14:07,925 --> 00:14:08,965
闭嘴
203
00:14:09,725 --> 00:14:11,245
对不起 我不会再跑了
204
00:14:11,685 --> 00:14:13,325
-起来 快走
-我不会跑…
205
00:14:13,765 --> 00:14:14,885
-我不会跑
-闭嘴!
206
00:14:15,845 --> 00:14:17,165
-进去
-哪里?不…
207
00:14:17,245 --> 00:14:18,285
-进后备箱
-求求你…
208
00:14:18,365 --> 00:14:19,645
-进后备箱
-不 别让我…
209
00:14:19,725 --> 00:14:20,685
进去!
210
00:14:20,805 --> 00:14:22,805
-听着 我不能进去…
-进去
211
00:14:22,885 --> 00:14:24,765
我不能进去里面
我有幽闭恐惧症 老兄
212
00:14:24,845 --> 00:14:25,885
我有幽闭恐惧症…
213
00:14:26,205 --> 00:14:27,245
-求你了
-进去
214
00:14:27,325 --> 00:14:28,445
求你了 别让我进去
215
00:14:28,525 --> 00:14:29,485
进去
216
00:14:30,005 --> 00:14:30,885
乖乖听话
217
00:14:30,965 --> 00:14:31,965
别他妈出声
218
00:14:32,045 --> 00:14:32,965
-好吗?
-求你了 不要
219
00:14:34,765 --> 00:14:37,365
我不能身处狭小的空间
220
00:14:38,085 --> 00:14:39,525
求你了 老兄…
221
00:14:39,685 --> 00:14:42,045
-求你了 让我…
-真该死
222
00:14:43,725 --> 00:14:46,205
-求你了…
-好了 闭嘴
223
00:14:47,245 --> 00:14:48,605
好了
224
00:14:49,165 --> 00:14:51,085
看着我 你可以坐后座
225
00:14:51,165 --> 00:14:53,365
如果你戴上头套 而且不动 好吗?
226
00:14:53,805 --> 00:14:55,805
-好吗?
-我不会动
227
00:14:55,885 --> 00:14:57,445
-好
-我一定要戴吗?
228
00:14:57,565 --> 00:14:58,405
是的
229
00:14:59,005 --> 00:15:00,325
如果你不套上 我会干掉你
230
00:15:01,725 --> 00:15:02,645
真该死
231
00:15:04,965 --> 00:15:06,005
好 躺下
232
00:15:23,245 --> 00:15:24,885
我要吐了
233
00:15:24,965 --> 00:15:26,005
别出声 你没事的
234
00:15:28,485 --> 00:15:29,325
我要…
235
00:15:29,845 --> 00:15:31,645
-我要吐了 求你了…
-躺下!
236
00:15:31,725 --> 00:15:32,965
我要吐了 我会吐的
237
00:15:33,045 --> 00:15:34,205
-躺下!
-求你了!我要…
238
00:15:40,565 --> 00:15:41,445
这些是什么?
239
00:15:41,525 --> 00:15:43,165
他们没有芝士和洋葱
240
00:15:44,405 --> 00:15:45,325
可恶
241
00:15:46,445 --> 00:15:47,925
-我要吐了!
-躺下
242
00:15:48,005 --> 00:15:49,005
否则我一枪崩了你!
243
00:15:53,045 --> 00:15:54,205
你看到了吗?
244
00:15:54,285 --> 00:15:57,365
-看到什么了?
-那辆车里有东西
245
00:15:59,805 --> 00:16:02,485
好像有人被套住了头
246
00:16:02,925 --> 00:16:03,805
什么?
247
00:16:04,685 --> 00:16:05,805
我们去看看吧
248
00:16:15,525 --> 00:16:16,845
快躺下!
249
00:16:27,125 --> 00:16:28,765
对 看 就是前面那辆
250
00:16:29,005 --> 00:16:30,165
看见了吗?蓝色车
251
00:16:30,725 --> 00:16:32,325
我没看见有人被套住头
252
00:16:32,445 --> 00:16:33,605
我敢肯定之前肯定有
253
00:16:39,685 --> 00:16:40,925
操
254
00:16:42,205 --> 00:16:43,045
好
255
00:16:44,525 --> 00:16:45,565
好了
256
00:16:46,125 --> 00:16:47,045
他走了
257
00:16:51,325 --> 00:16:53,325
那条路上什么都没有
258
00:17:03,125 --> 00:17:04,125
别起来
259
00:17:05,645 --> 00:17:07,125
别动
260
00:17:22,925 --> 00:17:24,685
-别起来
-怎么回事?
261
00:17:24,805 --> 00:17:25,765
别起来就行
262
00:17:34,805 --> 00:17:38,365
WL60HFX
263
00:17:38,605 --> 00:17:39,845
控制中心 收到
264
00:17:40,725 --> 00:17:42,085
他不会下车
265
00:17:43,205 --> 00:17:44,645
他会跑的
266
00:17:46,685 --> 00:17:47,605
准备好了吗?
267
00:18:10,205 --> 00:18:11,285
怎么回事?
268
00:18:14,005 --> 00:18:15,165
老天 操
269
00:18:32,045 --> 00:18:32,885
救命!
270
00:18:33,725 --> 00:18:35,245
天哪!操!
271
00:18:49,565 --> 00:18:50,405
操!
272
00:18:52,125 --> 00:18:53,005
别起来
273
00:18:55,605 --> 00:18:57,325
-下车!
-警察!别过来!
274
00:18:57,405 --> 00:18:58,845
马上下车!
275
00:18:59,605 --> 00:19:00,965
-下车!
-我有枪!
276
00:19:01,045 --> 00:19:03,605
-救命!
-我会开枪打他!我有枪!
277
00:19:03,685 --> 00:19:05,165
我会一枪打爆他的脸!
278
00:19:05,725 --> 00:19:07,485
后退!退远一点!
279
00:19:07,565 --> 00:19:08,405
后退!
280
00:19:08,965 --> 00:19:10,285
-回去
-上车!
281
00:19:10,365 --> 00:19:11,805
把车退回去!
282
00:19:12,565 --> 00:19:15,005
-就这样!
-立即请求支援 疑犯持械…
283
00:19:15,085 --> 00:19:16,885
-疑犯有人质
-跟我一起走
284
00:19:16,965 --> 00:19:19,645
到车后来 把头低下
别管自行车了 过来这里
285
00:19:19,725 --> 00:19:21,005
我会开枪打他!
286
00:19:23,005 --> 00:19:25,205
别起来
287
00:19:26,085 --> 00:19:28,205
先生 求你了 不要…
288
00:19:28,605 --> 00:19:30,485
-求你了 无论你想要什么…
-嘘!
289
00:19:31,765 --> 00:19:35,085
压低身体 不要抬头
待在车后 身体不要抬起来
290
00:19:43,685 --> 00:19:44,565
我需要想想
291
00:19:57,205 --> 00:19:58,045
小伙子们 回家吧
292
00:19:58,125 --> 00:20:00,765
-我的自行车在那里
-小伙子们 回家
293
00:20:00,845 --> 00:20:01,685
快走!
294
00:20:03,605 --> 00:20:04,525
看这里!
295
00:20:08,245 --> 00:20:09,925
SJ小队 其他巡逻车正赶过来
296
00:20:10,005 --> 00:20:11,445
SJ小队 收到
297
00:20:12,005 --> 00:20:13,085
他在干什么?
298
00:20:13,165 --> 00:20:15,085
不知道 他只是坐在那里
299
00:20:52,005 --> 00:20:53,045
比利鲍尔
300
00:20:54,405 --> 00:20:56,005
我想跟比利鲍尔说话
301
00:20:56,285 --> 00:20:57,285
你的老板
302
00:20:59,245 --> 00:21:01,085
我知道他是谁 但我不认识他
303
00:21:01,165 --> 00:21:03,165
-我只是实习生 记得吗?
-我知道
304
00:21:03,245 --> 00:21:05,245
我想他说不定在美国
305
00:21:05,325 --> 00:21:06,325
天哪 我怎么…
306
00:21:06,405 --> 00:21:09,085
-我不认识比利鲍尔
-我知道你不认识他
307
00:21:09,165 --> 00:21:11,725
但你会认识某个人
此人会认识某个认识他的人
308
00:21:11,805 --> 00:21:14,285
-你公司的人
-我刚入职一星期
309
00:21:14,405 --> 00:21:15,765
我都不知道任何人的名字
310
00:21:15,845 --> 00:21:18,365
好 你认识的职位最高的人是谁?
311
00:21:18,525 --> 00:21:19,365
汉娜
312
00:21:19,885 --> 00:21:21,525
对 汉娜肯特
313
00:21:21,645 --> 00:21:23,765
人力资源部的 她是我的上司
314
00:21:23,885 --> 00:21:25,005
好
315
00:21:25,205 --> 00:21:27,965
人力资源部的汉娜肯特
你能打电话给她吗?
316
00:21:28,485 --> 00:21:29,405
什么?
317
00:21:29,605 --> 00:21:32,205
-你的手机上有她的号码吗?
-有
318
00:21:33,325 --> 00:21:34,525
能给我吗?
319
00:21:34,605 --> 00:21:36,205
你的手机 你的手机在哪?
320
00:21:39,405 --> 00:21:40,845
在另外那辆车里
321
00:21:50,085 --> 00:21:51,245
真该死!
322
00:22:00,005 --> 00:22:01,325
你记得…
323
00:22:05,205 --> 00:22:07,125
人力资源部那个女人 汉娜
324
00:22:07,205 --> 00:22:08,845
你记得她的号码吗?
325
00:22:11,205 --> 00:22:12,205
她的号码是什么?
326
00:22:12,285 --> 00:22:14,925
-不知道 如果知道 我会告诉你
-好
327
00:22:15,005 --> 00:22:17,165
好 汉娜在电话里
会知道是你的声音吗?
328
00:22:17,285 --> 00:22:18,405
有可能吧
329
00:22:18,525 --> 00:22:21,885
那你能打给前台 说要找汉娜?
330
00:22:21,965 --> 00:22:23,925
不知道 我之前没这么做过
331
00:22:24,005 --> 00:22:25,805
-没关系
-但我没手机
332
00:22:25,885 --> 00:22:28,005
我有
333
00:22:31,845 --> 00:22:33,205
别耍花样
334
00:22:33,285 --> 00:22:35,005
我不会耍花样
335
00:22:41,685 --> 00:22:43,285
前台的电话号码是多少?
336
00:22:43,765 --> 00:22:45,805
-不知道 我没打过
-该死…
337
00:22:45,885 --> 00:22:47,165
我来查吧
338
00:23:09,205 --> 00:23:11,205
-你看见枪了?
-是的 自动手枪
339
00:23:11,845 --> 00:23:13,165
看起来像真的
340
00:23:28,485 --> 00:23:29,605
(来电)
341
00:23:30,485 --> 00:23:32,205
碎片伦敦分部
请问今天有什么能帮你的?
342
00:23:32,285 --> 00:23:35,125
汉娜?嗨 请问我能跟汉娜说话吗?
343
00:23:35,205 --> 00:23:36,045
汉娜肯特
344
00:23:36,645 --> 00:23:38,445
-人力资源部的
-我帮你转接
345
00:23:38,725 --> 00:23:39,565
谢谢
346
00:23:40,445 --> 00:23:42,845
她接电话后 你说你在车里
有人拿着手枪
347
00:23:42,925 --> 00:23:44,805
如果不跟比利鲍尔说话
他会开枪打你
348
00:23:44,885 --> 00:23:46,285
-好吗?
-好
349
00:23:58,605 --> 00:23:59,925
我是碎片的汉娜肯特
350
00:24:00,005 --> 00:24:01,565
我现在不在座位上
351
00:24:01,645 --> 00:24:04,005
请留言 我会回电 如果是急事
352
00:24:04,125 --> 00:24:06,325
你可以打给我 号码是077009…
353
00:24:06,405 --> 00:24:08,485
-我该给她的语音信箱留言吗?
-闭嘴!
354
00:24:08,565 --> 00:24:12,765
号码是07700900866
355
00:24:13,645 --> 00:24:16,485
…07700900866
356
00:24:17,325 --> 00:24:18,725
-谢谢
-谢谢
357
00:24:19,285 --> 00:24:21,045
(来电)
358
00:24:22,245 --> 00:24:23,125
喂
359
00:24:23,685 --> 00:24:26,885
汉娜?肯特女士?我是杰登
360
00:24:26,965 --> 00:24:29,205
怎么…
你在机场吗?
361
00:24:29,285 --> 00:24:30,605
你还没找到凡妮莎
362
00:24:30,685 --> 00:24:31,645
不 听着
363
00:24:31,765 --> 00:24:34,445
我跟一个人在车里 他有枪
364
00:24:34,525 --> 00:24:36,085
他要跟比利鲍尔说话
365
00:24:36,685 --> 00:24:38,485
喂?他要跟比利鲍尔说话
366
00:24:38,565 --> 00:24:40,085
谁要跟比利鲍尔说话?
367
00:24:40,165 --> 00:24:41,565
那个人想 那个枪手!
368
00:24:41,645 --> 00:24:44,805
好了 杰登 我不懂你在说什么 你能…
369
00:24:44,885 --> 00:24:47,045
慢点说吗?我不明白…
370
00:24:47,165 --> 00:24:48,565
-听着 我…
-仔细听好
371
00:24:48,645 --> 00:24:50,725
我有枪 你的员工在我手上
372
00:24:50,805 --> 00:24:54,645
我要一枪崩了他
除非你立马让比利鲍尔接电话
373
00:24:54,885 --> 00:24:56,045
我绝无虚言
374
00:24:56,125 --> 00:24:57,965
警察在这里 他们正看着我
375
00:24:58,045 --> 00:25:00,525
我被困在这里 我有枪 时间不多了
376
00:25:00,605 --> 00:25:03,125
我不想这么做
但我需要马上跟比利鲍尔说话
377
00:25:03,205 --> 00:25:04,045
好
378
00:25:04,645 --> 00:25:05,485
这是玩笑吗?
379
00:25:05,565 --> 00:25:06,685
-不是!
-不是!
380
00:25:09,965 --> 00:25:11,405
他刚拍了一张照片
381
00:25:16,885 --> 00:25:18,085
你收到了吗?
382
00:25:18,605 --> 00:25:19,485
是的
383
00:25:20,285 --> 00:25:21,885
那是你的员工杰登 对吧?
384
00:25:22,005 --> 00:25:22,845
是的
385
00:25:24,085 --> 00:25:25,405
别伤害他
386
00:25:25,485 --> 00:25:27,885
如果你让比利鲍尔接电话
没人会受伤
387
00:25:27,965 --> 00:25:31,125
我只想跟比利鲍尔通话
388
00:25:32,085 --> 00:25:32,965
好的 我…
389
00:25:33,045 --> 00:25:35,045
我不知道怎么能找到比利
390
00:25:35,125 --> 00:25:35,965
但你可以想办法
391
00:25:36,045 --> 00:25:36,925
(报警)
392
00:25:37,005 --> 00:25:38,565
我可以试试 你能…
393
00:25:39,005 --> 00:25:40,445
别挂电话吗?
394
00:25:42,405 --> 00:25:43,885
我不会挂
395
00:26:00,205 --> 00:26:02,525
-你确定这不是恶作剧?
-没法百分百确定
396
00:26:02,605 --> 00:26:05,125
如果这是胡扯 我不想给美国打电话
397
00:26:07,125 --> 00:26:09,125
那边还是早上
398
00:26:14,805 --> 00:26:15,965
天哪
399
00:26:17,245 --> 00:26:18,205
(吴潘妮洛普)
400
00:26:18,285 --> 00:26:19,365
(拨打)
401
00:26:19,445 --> 00:26:23,325
(加州洛思加图斯)
402
00:26:23,965 --> 00:26:26,805
嘿 玛丽安 这对你来说也很早
403
00:26:38,445 --> 00:26:39,525
真该死
404
00:26:42,325 --> 00:26:43,245
好
405
00:26:47,325 --> 00:26:49,605
叫唐和珊妮尔
十分钟后去董事会议室跟我见面
406
00:27:36,685 --> 00:27:38,005
专家来了
407
00:27:44,605 --> 00:27:46,645
-围一圈警戒线
-走开
408
00:27:50,605 --> 00:27:52,205
-你看到人质了吗?
-没有
409
00:27:52,285 --> 00:27:55,285
头套取下来了 他在后面
看起来20出头的样子
410
00:27:56,045 --> 00:27:57,925
这是大卫吉尔克斯 谈判专家
411
00:27:58,005 --> 00:27:59,525
你们中有人跟疑犯谈过了吗?
412
00:27:59,605 --> 00:28:00,965
对 他抽枪时 说了一句
413
00:28:01,045 --> 00:28:03,725
-他看起来很恼怒吗?
-没有 生气而已
414
00:28:09,405 --> 00:28:11,325
少来点花哨的东西吧
415
00:28:12,525 --> 00:28:15,285
我知道事态紧张 但我们不能搞砸
416
00:28:15,365 --> 00:28:18,245
就好像斯特里汉姆发生的起步枪事件
417
00:28:18,605 --> 00:28:20,245
-长官…
-是的 我知道 但他没持械
418
00:28:20,325 --> 00:28:21,485
该事件距离现在不足一月
419
00:28:21,565 --> 00:28:22,925
我的记忆力还没这么糟
420
00:28:23,005 --> 00:28:24,605
所以不要击中要害
421
00:28:24,685 --> 00:28:26,525
除非别无选择
422
00:28:26,605 --> 00:28:27,925
-好吗?
-长官
423
00:28:29,085 --> 00:28:30,085
尤利西斯 我说完了
424
00:28:30,165 --> 00:28:32,005
长官 他们查出车主了 该车注册在
425
00:28:32,085 --> 00:28:35,325
埃莉诺凯瑟琳吉汉尼名下 67岁
426
00:28:35,685 --> 00:28:37,645
登记的地址位于尤厄尔
427
00:28:38,205 --> 00:28:39,125
那是什么地方?
428
00:28:39,205 --> 00:28:40,445
-距离此地几公里?
-对
429
00:28:40,525 --> 00:28:41,445
我知道尤厄尔
430
00:28:41,525 --> 00:28:44,725
好 你们俩去找她 看看她是否没事
431
00:28:44,805 --> 00:28:45,765
好 长官
432
00:29:02,965 --> 00:29:04,965
听着 小潘 我们得告诉比利
发生了什么事
433
00:29:06,405 --> 00:29:08,485
如果此事演变为枪击事件
434
00:29:08,565 --> 00:29:10,645
他至少应该了解情况
435
00:29:11,125 --> 00:29:12,805
-发现匹配
-他会开始提其他要求
436
00:29:12,885 --> 00:29:14,085
稍等 唐 怎么了?
437
00:29:14,165 --> 00:29:17,725
好 他用来拨打电话的手机
我查询了所有数据库 发现一个匹配
438
00:29:17,805 --> 00:29:21,165
手机注册在这个帐户下
是一个两步验证号码
439
00:29:24,005 --> 00:29:26,805
把此人的所有信息都调出来
他依然处于等待状态 对吗?
440
00:29:26,885 --> 00:29:28,325
让他听播放列表
441
00:29:30,245 --> 00:29:32,245
(舒缓压力播放列表)
442
00:29:43,885 --> 00:29:44,805
比利鲍尔
443
00:29:47,885 --> 00:29:50,245
他不会为我支付赎金
444
00:29:51,085 --> 00:29:52,685
他根本不知道我是谁
445
00:30:00,045 --> 00:30:02,765
-他们是否知道这是不是恐怖事件?
-目前一无所获
446
00:30:02,845 --> 00:30:04,285
你们回家吧
447
00:30:05,205 --> 00:30:06,765
时间线简直疯了
448
00:30:07,565 --> 00:30:08,405
让我看看
449
00:30:09,725 --> 00:30:10,605
控制中心…
450
00:30:11,565 --> 00:30:12,525
长官
451
00:30:12,885 --> 00:30:15,325
我们知道人质是谁 他是碎片的员工
452
00:30:15,405 --> 00:30:17,325
那个什么社交公司?
453
00:30:17,405 --> 00:30:19,845
是的 他们联络了警察厅
说他们的一位实习生
454
00:30:19,925 --> 00:30:21,365
被人持枪挟持
455
00:30:21,645 --> 00:30:23,005
杰登托明斯
456
00:30:23,285 --> 00:30:24,725
枪手发了一张照片
457
00:30:28,965 --> 00:30:29,805
该死
458
00:30:30,445 --> 00:30:31,965
他被公司派去干活
459
00:30:32,045 --> 00:30:33,485
他们通过便车应用订了出租车
460
00:30:33,565 --> 00:30:34,765
他现在不在出租车里
461
00:30:34,845 --> 00:30:36,965
打给便车公司
查出有关司机的所有信息
462
00:30:37,045 --> 00:30:38,245
我们有发送照片的那个号码吗?
463
00:30:38,325 --> 00:30:39,885
-对
-搜查所有电话记录
464
00:30:39,965 --> 00:30:41,405
他跟他们说了什么?说名字了吗?
465
00:30:41,485 --> 00:30:42,765
没说名字 他什么都不肯说
466
00:30:42,845 --> 00:30:46,165
但他说他需要跟比利鲍尔通话
467
00:30:46,965 --> 00:30:49,365
大名鼎鼎的比利鲍尔?
468
00:30:55,245 --> 00:30:56,085
喂
469
00:30:56,885 --> 00:30:57,765
我在
470
00:30:59,125 --> 00:31:01,125
我是碎片的吴潘妮洛普
471
00:31:01,205 --> 00:31:03,565
我听说你要求跟鲍尔先生通话
472
00:31:04,485 --> 00:31:06,845
没错 比利鲍尔在线上了吗?
473
00:31:08,405 --> 00:31:09,645
-喂?
-抱歉
474
00:31:09,725 --> 00:31:12,245
是的 我们正竭尽全力
475
00:31:13,205 --> 00:31:15,005
我能跟杰登说话吗?
476
00:31:16,005 --> 00:31:17,005
他没事
477
00:31:17,085 --> 00:31:18,965
我只需核实一下他是否没事
478
00:31:19,525 --> 00:31:20,845
告诉他们你没事
479
00:31:21,005 --> 00:31:22,005
我没事
480
00:31:22,125 --> 00:31:24,765
好 你最好快点
让比利鲍尔接电话 拜托
481
00:31:24,845 --> 00:31:27,725
他在的地方现在太早了
我们很难…
482
00:31:27,805 --> 00:31:29,205
这不是我的问题
483
00:31:29,845 --> 00:31:32,725
与此同时 你能大概说一下
这是怎么回事吗?
484
00:31:32,805 --> 00:31:34,645
不 我只想跟他通话
485
00:31:35,405 --> 00:31:36,765
好 只是…
486
00:31:37,885 --> 00:31:41,085
-事实上 我是首席运营官
-好 然后呢?
487
00:31:41,205 --> 00:31:43,885
事情或许能更快速获得解决
如果我能给他…
488
00:31:43,965 --> 00:31:47,405
立马让比利鲍尔接电话
我不是闹着玩的!
489
00:31:47,485 --> 00:31:49,285
我会一枪打爆他的头
490
00:31:49,365 --> 00:31:50,765
-明白吗?
-对不起 当然了
491
00:31:50,845 --> 00:31:52,165
我道歉
492
00:31:52,245 --> 00:31:55,325
我会让你重新处于等待状态
我保证我们正在想办法
493
00:31:55,405 --> 00:31:56,485
别花太久时间
494
00:32:01,605 --> 00:32:02,725
他不稳定
495
00:32:02,805 --> 00:32:05,685
此话怎讲 唐?老天爷
496
00:32:07,685 --> 00:32:10,325
-我觉得音乐对他没作用
-但我转换了电话线
497
00:32:10,485 --> 00:32:12,205
现在当他听音乐时
498
00:32:12,285 --> 00:32:14,445
我们可以听到他那边发生的事情
499
00:32:14,525 --> 00:32:15,365
别他妈玩我
500
00:32:16,845 --> 00:32:19,125
这是我最后一天
501
00:32:20,165 --> 00:32:23,565
这是我最后一天
502
00:32:24,205 --> 00:32:27,685
这是我最后一天
503
00:32:27,765 --> 00:32:30,565
这是我最后一天
504
00:32:31,765 --> 00:32:32,725
他说什么?
505
00:32:34,405 --> 00:32:35,605
这是我最后一天
506
00:32:35,685 --> 00:32:36,845
(克里斯吉汉尼:听不清楚)
507
00:32:52,325 --> 00:32:54,725
埃莉诺?吉汉尼太太?
508
00:32:57,205 --> 00:32:58,365
警察
509
00:32:59,685 --> 00:33:00,565
有人吗?
510
00:33:01,285 --> 00:33:02,685
喂 埃莉诺?
511
00:33:03,325 --> 00:33:04,605
埃莉诺 你没事吧?
512
00:33:07,285 --> 00:33:10,645
吉汉尼太太?
513
00:33:12,125 --> 00:33:14,125
(鲍尔如何获得成功)
514
00:33:15,685 --> 00:33:17,325
(市政税催缴单)
515
00:33:17,445 --> 00:33:18,765
没人在家
516
00:33:20,685 --> 00:33:22,565
(全世界一半的人注册了碎片应用)
517
00:33:22,645 --> 00:33:23,605
这里有奇怪的信息
518
00:33:24,925 --> 00:33:25,765
娜吉?
519
00:33:30,485 --> 00:33:32,005
真该死 这就是他
520
00:33:51,525 --> 00:33:52,725
太疯狂了!看!
521
00:33:54,405 --> 00:33:55,645
太好了…
522
00:33:55,725 --> 00:33:57,045
一切还好吧?
523
00:33:57,125 --> 00:33:59,725
对 我们在找埃莉诺吉汉尼
524
00:34:00,045 --> 00:34:01,045
来晚了
525
00:34:01,805 --> 00:34:03,965
她三月去世了
526
00:34:32,525 --> 00:34:34,045
武装响应队原地待命
527
00:34:37,205 --> 00:34:38,125
那是她儿子
528
00:34:38,205 --> 00:34:40,805
克里斯 克里斯多佛
她死后 他搬过来住
529
00:34:40,885 --> 00:34:42,405
总之 好几个月了
530
00:34:42,485 --> 00:34:44,405
-他一个人吗?
-对 他不爱交际
531
00:34:44,885 --> 00:34:46,165
每天早上开车去上班
532
00:34:46,885 --> 00:34:48,885
他大概在伦敦某个地方上班
533
00:34:49,445 --> 00:34:50,805
他出了什么事吗?
534
00:34:51,285 --> 00:34:54,405
已确认疑犯身份
名叫克里斯多佛吉汉尼
535
00:34:54,885 --> 00:34:55,725
好
536
00:34:55,805 --> 00:34:57,485
他好像住在过世母亲的家里
537
00:34:57,565 --> 00:34:58,845
很多逾期未交的账单
538
00:34:58,925 --> 00:35:00,365
房子要被回收
539
00:35:00,445 --> 00:35:01,965
查出了有关疑犯的什么情报?
540
00:35:02,045 --> 00:35:04,205
-以前是老师
-所以他是老师?
541
00:35:04,285 --> 00:35:05,405
他以前是老师
542
00:35:05,965 --> 00:35:06,805
教IT的
543
00:35:06,885 --> 00:35:09,445
他登记为失业人员 已经两年了
544
00:35:09,805 --> 00:35:11,525
-他的记录怎么样?
-我们检查过
545
00:35:11,605 --> 00:35:12,965
他没有任何犯罪记录
546
00:35:13,045 --> 00:35:15,205
唯一的记录是 他曾经是受害者
547
00:35:15,805 --> 00:35:18,845
有一起交通事故 2015年11月
548
00:35:18,925 --> 00:35:20,845
喝醉酒的司机直接撞到他
549
00:35:20,925 --> 00:35:22,685
两人死亡 包括喝醉酒的司机
550
00:35:22,765 --> 00:35:24,645
-好 干得漂亮 娜吉玛
-长官
551
00:35:26,645 --> 00:35:28,005
持有真枪的老师?
552
00:35:28,605 --> 00:35:30,605
不是不可能 但不太可能
553
00:35:30,685 --> 00:35:31,525
长官
554
00:35:31,925 --> 00:35:33,005
是联邦调查局
555
00:35:34,645 --> 00:35:35,485
什么?
556
00:35:35,685 --> 00:35:37,565
是联邦调查局 紧急电话
557
00:35:41,405 --> 00:35:43,085
我是总警司格蕾丝
558
00:35:43,765 --> 00:35:45,325
你好 总警司
559
00:35:45,805 --> 00:35:47,765
我是联邦调查局的恩尼斯托克鲁兹
560
00:35:48,685 --> 00:35:50,405
好 不好意思 请问是怎么回事?
561
00:35:50,485 --> 00:35:52,325
我们在和硅谷的碎片公司合作
562
00:35:52,405 --> 00:35:53,845
他们也在接听这通电话
563
00:35:54,405 --> 00:35:55,965
他们也在线上?
564
00:35:56,045 --> 00:35:58,605
是的 你好 我是碎片的吴潘妮洛普
565
00:35:58,685 --> 00:36:01,645
法律部的唐和分析部的珊妮尔
跟我在一起
566
00:36:01,885 --> 00:36:03,485
我是大卫吉尔克斯 谈判专家
567
00:36:03,565 --> 00:36:06,285
听着 吴女士 我们确定了疑犯的身份
568
00:36:06,365 --> 00:36:08,805
克里斯多佛麦克吉汉尼
以前是学校老师
569
00:36:08,885 --> 00:36:12,165
33岁 他有碎片的个人资料
570
00:36:12,245 --> 00:36:13,085
对
571
00:36:13,165 --> 00:36:14,805
好 首先 克里斯多佛处于等待状态
572
00:36:14,885 --> 00:36:16,965
但我们能听到他那边发生的事
573
00:36:17,045 --> 00:36:19,245
所以我们会跟你们共享实时信号
574
00:36:19,325 --> 00:36:21,445
-是吗?很有帮助
-除此之外
575
00:36:21,525 --> 00:36:24,805
我们认为我们可以共享有关他的数据
以协助警方
576
00:36:24,885 --> 00:36:25,925
进行谈判 不过首先
577
00:36:26,005 --> 00:36:29,165
你们或许可以跟我们分享一下
你们认为他在干什么
578
00:36:29,245 --> 00:36:31,645
有可能是敲诈 无论目标
579
00:36:31,725 --> 00:36:34,405
-是否是你们公司…
-我们是目标
580
00:36:35,445 --> 00:36:37,765
-你说什么?
-我们正在查克里斯多佛的信息
581
00:36:37,845 --> 00:36:41,085
我们进行分组查询
将他归类为高智商、低收入
582
00:36:41,485 --> 00:36:42,445
这类人通常容易生气
583
00:36:42,965 --> 00:36:44,925
对 我们查看
584
00:36:45,005 --> 00:36:48,165
作为实体
他是否曾经对碎片表达敌意
585
00:36:48,245 --> 00:36:50,005
但他的社交活动上什么都没有
586
00:36:50,085 --> 00:36:52,285
事实上 很长一段时间以来
什么活动都没有
587
00:36:52,365 --> 00:36:53,885
整个帐户处于休眠状态
588
00:36:54,045 --> 00:36:55,605
我看不出这与本案有何关联
589
00:36:55,685 --> 00:36:57,845
不过我们后来跟便车公司的人
取得联系
590
00:36:58,205 --> 00:37:00,365
-好
-接杰登的那辆出租车
591
00:37:00,445 --> 00:37:03,285
登记在欧玛马辛巴鲁名下
592
00:37:03,365 --> 00:37:05,405
我想你们都会认同 这样的名字
593
00:37:05,485 --> 00:37:07,605
跟吉汉尼先生不符
594
00:37:07,965 --> 00:37:08,805
对
595
00:37:08,925 --> 00:37:11,125
原来这是一个被盗用的帐户
596
00:37:11,205 --> 00:37:15,005
人们在暗网上交易 克里斯有可能
是通过这种方式获得该帐户的
597
00:37:19,485 --> 00:37:21,205
你能听明白我说的话吗?
598
00:37:22,005 --> 00:37:23,765
他一直在掩盖行迹
599
00:37:24,285 --> 00:37:27,565
我们叫便车公司分享他的帐户活动
600
00:37:27,645 --> 00:37:29,365
数周以来 他好像
601
00:37:29,445 --> 00:37:31,565
只接受
602
00:37:31,685 --> 00:37:34,605
碎片公司伦敦分部外面的工作
603
00:37:34,685 --> 00:37:38,325
他每天把车停在那里等着
直到那栋楼里
604
00:37:38,405 --> 00:37:39,925
有人叫车 这…
605
00:37:40,485 --> 00:37:42,085
这是他的整个计划
606
00:37:42,165 --> 00:37:45,205
我是说 这是精心策划的犯罪行为
607
00:37:45,285 --> 00:37:48,005
我很难相信他之前从未引起过注意
608
00:37:48,085 --> 00:37:50,045
他没有任何犯罪记录
609
00:37:50,165 --> 00:37:51,485
我是说 他是受害人…
610
00:37:51,605 --> 00:37:53,805
2015年发生的车祸
611
00:37:53,925 --> 00:37:56,685
他的未婚妻死于那次撞车事故
你知道这件事吗?
612
00:37:56,765 --> 00:37:57,605
(酒驾事故受害人两月后身亡)
613
00:37:59,885 --> 00:38:00,725
不知道
614
00:38:02,005 --> 00:38:03,005
但你知道
615
00:38:03,085 --> 00:38:05,045
他的网络内有以前的贴文
616
00:38:05,125 --> 00:38:09,165
吊唁、悼念 事实上
从那时起 克里斯不再使用本帐户
617
00:38:09,245 --> 00:38:10,525
不与朋友互动
618
00:38:10,605 --> 00:38:12,485
即便是那些表达哀思的朋友
619
00:38:13,485 --> 00:38:16,645
-你调查得很仔细
-好 我认为本案与钱无关
620
00:38:16,725 --> 00:38:18,845
-大卫
-继续说
621
00:38:18,925 --> 00:38:20,365
克里斯跟鲍尔年龄相仿
622
00:38:20,445 --> 00:38:22,645
对吧?两人都有极客背景
623
00:38:22,725 --> 00:38:23,645
-电脑…
-大卫…
624
00:38:23,725 --> 00:38:26,845
或许克里斯也会认为这与钱有关
625
00:38:26,925 --> 00:38:29,485
但其实重点是地位
626
00:38:30,085 --> 00:38:31,845
鲍尔有钱有权
627
00:38:31,925 --> 00:38:32,765
受人尊重
628
00:38:32,845 --> 00:38:34,045
克里斯多佛有什么?
629
00:38:34,125 --> 00:38:37,125
他没钱 开破出租 痛失未婚妻
630
00:38:37,205 --> 00:38:38,205
和他的母亲
631
00:38:38,325 --> 00:38:39,285
如果克里斯多佛
632
00:38:39,365 --> 00:38:41,765
认为他想拥有鲍尔的一切?
633
00:38:43,805 --> 00:38:46,245
但重点其实是要获得鲍尔的关注
634
00:38:47,085 --> 00:38:48,925
如果事情是这么回事呢?
635
00:38:51,485 --> 00:38:54,085
这能帮助你说服他下车吗?
636
00:38:57,165 --> 00:38:58,845
如果他肯听我的 会有帮助
637
00:39:05,165 --> 00:39:06,325
克里斯多佛!
638
00:39:12,005 --> 00:39:13,325
你好 克里斯多佛
639
00:39:14,965 --> 00:39:17,805
克里斯多佛 我叫大卫吉尔克斯
640
00:39:18,365 --> 00:39:19,645
我是大卫 好吗?
641
00:39:20,445 --> 00:39:23,765
你能看见我在公园里挥手 好吗?
642
00:39:23,845 --> 00:39:25,365
穿着廉价西装的那个人
643
00:39:26,485 --> 00:39:30,525
听着 这里有很多警察 坦白说
644
00:39:31,045 --> 00:39:32,525
他们只是尽职尽责而已
645
00:39:32,605 --> 00:39:34,325
但我认为他们担心你会伤害你自己
646
00:39:34,405 --> 00:39:35,845
或其他人
647
00:39:36,685 --> 00:39:40,485
我觉得你不会这样 克里斯多佛
但我不确定他们是否这样认为
648
00:39:40,605 --> 00:39:41,805
你知道他们会怎样
649
00:39:49,085 --> 00:39:50,765
克里斯 我在给你打电话 克里斯
650
00:39:50,965 --> 00:39:52,165
少来烦我
651
00:39:52,485 --> 00:39:54,285
我只想跟你聊会儿
652
00:39:54,965 --> 00:39:56,965
哈里斯 如果需要的话
你能瞄准目标吗?
653
00:39:57,445 --> 00:39:58,325
暂时没法瞄准
654
00:39:59,045 --> 00:40:01,125
人质就在枪手的后面
655
00:40:05,165 --> 00:40:06,365
你能闭嘴吗 拜托?
656
00:40:07,845 --> 00:40:09,045
快点 把那个给我
657
00:40:09,125 --> 00:40:11,605
克里斯 我知道你现在很有压力
658
00:40:11,685 --> 00:40:12,645
你是谈判专家吗?
659
00:40:13,205 --> 00:40:14,245
我叫大卫
660
00:40:14,325 --> 00:40:16,165
谢了 大卫 你是谈判专家吗?
661
00:40:17,205 --> 00:40:19,565
有些人是这样称呼我的
662
00:40:19,685 --> 00:40:21,325
但我其实只是…
663
00:40:21,405 --> 00:40:22,565
我读过有关谈判专家的内容
664
00:40:22,645 --> 00:40:23,925
你假装是我的朋友
665
00:40:24,005 --> 00:40:27,685
然后你会慢慢尝试说服我投降
666
00:40:28,245 --> 00:40:30,645
克里斯 你显然很聪明 我不想胡扯…
667
00:40:30,725 --> 00:40:34,205
如果晓之以理不起作用
你会让我继续讲电话分神
668
00:40:34,285 --> 00:40:36,805
讲足够长的时间
好让其中一名狙击手可以瞄准头部
669
00:40:36,885 --> 00:40:38,165
对吗 大卫?
670
00:40:39,485 --> 00:40:41,085
-我们尽量…
-不要!
671
00:40:41,165 --> 00:40:42,925
我们…
你给我滚
672
00:40:43,085 --> 00:40:44,765
挂断电话 我在等比利鲍尔
673
00:40:48,405 --> 00:40:52,245
好 你是穿廉价西装那个人 对吗?
你是这么说的?
674
00:40:52,325 --> 00:40:55,005
-对
-好 事情会这样进展
675
00:40:55,085 --> 00:40:56,565
我会数到一百
676
00:40:57,245 --> 00:40:59,365
-克里斯…
-好 我会数到五十
677
00:40:59,445 --> 00:41:02,965
如果我没看见你上车 立马滚蛋
678
00:41:03,045 --> 00:41:04,725
我会一枪打爆他的头!
679
00:41:04,805 --> 00:41:07,405
-克里斯 没必要这样
-一、二
680
00:41:07,485 --> 00:41:09,005
-哈里斯 你瞄准了吗?
-三
681
00:41:09,085 --> 00:41:11,445
-没有 如果我开枪 他们俩都会死
-四、五
682
00:41:12,205 --> 00:41:14,125
六、七
683
00:41:14,805 --> 00:41:16,525
-八、九
-他在唬人
684
00:41:16,605 --> 00:41:17,765
-大卫 我们不能冒险
-十
685
00:41:17,845 --> 00:41:18,925
-你知道我们不能
-11
686
00:41:19,005 --> 00:41:21,525
我会打爆他的头 12
687
00:41:22,045 --> 00:41:22,885
13
688
00:41:22,965 --> 00:41:24,125
-快让开
-14
689
00:41:24,205 --> 00:41:26,405
15、16
690
00:41:26,485 --> 00:41:30,765
-大卫 我命令你离开
-18、19、20
691
00:41:30,845 --> 00:41:33,005
钥匙 钥匙在谁手上?
692
00:41:33,085 --> 00:41:36,045
22、23、24
693
00:41:36,645 --> 00:41:37,645
-这就对了
-25
694
00:41:37,725 --> 00:41:38,965
-26
-继续数
695
00:41:39,045 --> 00:41:40,885
-让我瞄准
-27、28
696
00:41:41,365 --> 00:41:42,245
29
697
00:41:43,805 --> 00:41:45,525
-克里斯 他走了
-31、32
698
00:41:45,605 --> 00:41:47,285
-他走了
-很好
699
00:41:47,365 --> 00:41:49,445
如果我跟鲍尔通话 没人会受伤
700
00:41:50,205 --> 00:41:51,845
别再打这个号码了
701
00:41:56,685 --> 00:41:58,885
-别乱动
-抱歉 我抽筋了
702
00:41:59,765 --> 00:42:01,005
该死
703
00:42:03,165 --> 00:42:04,765
我接到英国警方的电话
704
00:42:04,845 --> 00:42:07,005
他拒绝跟谈判专家沟通
705
00:42:07,285 --> 00:42:09,365
克鲁兹探员
能让我们单独聊会儿吗?
706
00:42:11,805 --> 00:42:12,645
好
707
00:42:16,085 --> 00:42:19,325
-我们得告诉比利发生了什么事
-比利不在这里 好吗?
708
00:42:19,405 --> 00:42:20,885
我不能就这样打给他
709
00:42:21,645 --> 00:42:22,605
他在哪?
710
00:42:23,405 --> 00:42:27,125
他在进行为期十天的沉默度假
过了六天了
711
00:42:27,885 --> 00:42:29,845
-沉默度假
-只有他自己
712
00:42:29,925 --> 00:42:31,805
不跟任何人说话 完全与世隔绝
713
00:42:31,885 --> 00:42:35,285
他在不同地方享受过科技排毒周末
但十天?
714
00:42:35,405 --> 00:42:38,365
我很不愿意干涉这件事
715
00:42:39,165 --> 00:42:41,245
但你知道他在哪 对吧?
716
00:42:41,805 --> 00:42:43,765
他不知道 但我当然知道
717
00:42:46,245 --> 00:42:50,765
(犹他州炉溪谷地)
718
00:43:25,965 --> 00:43:26,845
鲍尔先生?
719
00:43:28,685 --> 00:43:29,765
有人吗?
720
00:43:32,085 --> 00:43:32,925
有人吗?
721
00:43:45,205 --> 00:43:46,125
鲍尔先生?
722
00:43:57,485 --> 00:43:58,605
我很…
723
00:43:58,885 --> 00:44:00,725
抱歉打扰你
724
00:44:00,805 --> 00:44:03,125
但出了状况 你需要了解
725
00:44:05,445 --> 00:44:07,005
英国有个人
726
00:44:07,085 --> 00:44:09,245
绑架了我们的一位实习生当人质
727
00:44:09,325 --> 00:44:11,085
对方威胁要杀了他
728
00:44:11,165 --> 00:44:13,285
除非能跟你通话
729
00:44:25,485 --> 00:44:26,525
好 操!
730
00:44:32,365 --> 00:44:33,965
他差点撞到我们 然后…
731
00:44:34,045 --> 00:44:36,165
他撞进了那边的那块地里
732
00:44:36,245 --> 00:44:37,525
就是那时 他亮出了枪
733
00:44:53,245 --> 00:44:54,365
(仅限紧急呼叫)
734
00:44:54,445 --> 00:44:55,365
(碎片应用)
735
00:45:00,005 --> 00:45:01,245
(请输入克里斯吉汉尼的密码)
736
00:45:01,925 --> 00:45:04,925
-他刚刚登录 就是现在
-他在干什么?
737
00:45:05,005 --> 00:45:08,445
他好像在看现场旁观者的贴文
738
00:45:22,605 --> 00:45:23,685
你多大了?
739
00:45:26,125 --> 00:45:27,085
22岁
740
00:45:31,885 --> 00:45:33,205
你有女朋友吗?
741
00:45:35,085 --> 00:45:37,165
或男朋友 伴侣 什么都好
742
00:45:37,245 --> 00:45:38,405
目前没有
743
00:46:04,605 --> 00:46:05,525
你知道的…
744
00:46:05,685 --> 00:46:08,725
如果你投降 他们或许会从宽处理
745
00:46:08,805 --> 00:46:09,805
办不到
746
00:46:14,645 --> 00:46:15,925
这是我最后一天
747
00:46:17,685 --> 00:46:19,045
这是我最后一天
748
00:46:21,525 --> 00:46:22,725
这是我最后一天
749
00:46:48,085 --> 00:46:50,685
-我想跟那个人说话
-这样做不明智
750
00:46:50,765 --> 00:46:52,125
从法律和个人角度出发
751
00:46:52,205 --> 00:46:54,085
我强烈建议你不要这么做
752
00:46:54,165 --> 00:46:56,125
如果他问你要一百万美元
你怎么办?
753
00:46:56,205 --> 00:46:57,125
我会告诉他没问题
754
00:46:58,885 --> 00:47:01,685
-我们不能给钱…
-我不是说要给他钱
755
00:47:01,765 --> 00:47:03,685
我是说为我们争取更多的时间
756
00:47:04,165 --> 00:47:06,605
只要一提到任何转账…
757
00:47:06,685 --> 00:47:08,405
老天 去他妈的钱!
758
00:47:08,885 --> 00:47:09,925
真该死
759
00:47:12,605 --> 00:47:13,725
恕我直言 鲍尔先生
760
00:47:13,805 --> 00:47:16,765
据我们所知 此人打算一跟你通话
761
00:47:16,845 --> 00:47:18,525
就立即杀死人质
762
00:47:21,805 --> 00:47:23,085
我不这么觉得
763
00:47:25,605 --> 00:47:28,685
我认为对于这件事
我们不能相信感觉
764
00:47:31,005 --> 00:47:33,325
或许这就是问题的一部分
765
00:47:44,605 --> 00:47:45,925
我想跟他谈谈
766
00:47:47,405 --> 00:47:49,205
他们还有新闻车
767
00:47:52,685 --> 00:47:54,885
我妈会吓坏的
768
00:47:55,445 --> 00:47:58,005
她总是担心我 这…
769
00:47:58,165 --> 00:48:00,245
你妈没什么好担心的
770
00:48:01,325 --> 00:48:03,365
-不 她很担心…
-这不是真的
771
00:48:03,725 --> 00:48:05,325
枪不是真的
772
00:48:07,205 --> 00:48:08,045
什么?
773
00:48:08,725 --> 00:48:09,565
是仿制品
774
00:48:09,645 --> 00:48:11,805
-操…
-原地待命
775
00:48:11,965 --> 00:48:14,045
我们不要吓他 要让他感到厌倦
776
00:48:14,125 --> 00:48:15,525
长官 不是真的
777
00:48:15,605 --> 00:48:17,165
-什么?
-他的枪 他刚告诉杰登
778
00:48:17,245 --> 00:48:20,045
-枪不是真的 是仿制品
-各位 我刚听说
779
00:48:20,125 --> 00:48:21,325
-枪不是真的
-枪不是真的
780
00:48:21,405 --> 00:48:23,245
-我们这边刚听到
-谢天谢地
781
00:48:23,805 --> 00:48:24,805
谢天谢地
782
00:48:24,885 --> 00:48:25,925
现在由我们来对付他
783
00:48:26,005 --> 00:48:28,045
-告辞了
-谢谢
784
00:48:28,645 --> 00:48:30,685
西蒙 给我一件防弹衣
785
00:48:31,845 --> 00:48:33,125
喂!
786
00:48:33,205 --> 00:48:35,365
别动 别试图下车
787
00:48:36,005 --> 00:48:38,605
我开启了儿童锁 他们有真枪实弹
788
00:48:38,685 --> 00:48:40,205
如果我们开始到处乱走
789
00:48:40,645 --> 00:48:41,885
他们可能会射中我们其中任何一人
790
00:48:41,965 --> 00:48:42,805
比利
791
00:48:43,405 --> 00:48:45,565
这是来自枪手手机的实时信号
792
00:48:46,125 --> 00:48:47,365
他听不见你 好吗?
793
00:48:47,605 --> 00:48:48,485
好
794
00:48:49,405 --> 00:48:50,845
我把他的电话转给你
795
00:48:51,085 --> 00:48:52,125
天哪 好的
796
00:48:52,205 --> 00:48:54,845
-至少给我的手松绑
-听着 我还不能这样做
797
00:48:54,925 --> 00:48:57,605
我得让他们继续相信一段时间
好吗?
798
00:48:58,045 --> 00:48:59,205
直到我跟鲍尔说话
799
00:49:00,605 --> 00:49:02,245
好 看样子不是真枪
800
00:49:02,925 --> 00:49:04,925
我们刚听到他告诉人质这是仿制品
801
00:49:05,005 --> 00:49:06,565
他好像在浪费时间
802
00:49:07,085 --> 00:49:09,405
-他说什么?
-不是真枪
803
00:49:37,685 --> 00:49:39,205
有人来了
804
00:49:45,685 --> 00:49:47,205
搞什么…
805
00:49:58,045 --> 00:50:01,765
(警察听到枪手告诉人质
他拿的不是真枪)
806
00:50:03,605 --> 00:50:04,525
枪是真的!
807
00:50:05,085 --> 00:50:07,285
回去!枪是真的!
808
00:50:07,765 --> 00:50:09,165
看得很清楚 可以击中要害
809
00:50:09,245 --> 00:50:12,605
-回去那边!
-克里斯 我们需要马上停止这一切
810
00:50:12,685 --> 00:50:16,045
我跟比利鲍尔通话 就会停止
这一切就会停止!
811
00:50:16,125 --> 00:50:17,125
他在美国
812
00:50:17,965 --> 00:50:19,805
他们还联系不到他
813
00:50:20,365 --> 00:50:23,405
滚开 他们肯定已经告诉他了
他在等待时机
814
00:50:23,485 --> 00:50:26,365
没人在等待时机
对于此事 我们都很认真
815
00:50:26,445 --> 00:50:28,405
你为什么不让杰登…
816
00:50:29,925 --> 00:50:30,765
授权开枪
817
00:50:33,205 --> 00:50:34,325
该死!看不见
818
00:50:34,405 --> 00:50:36,045
看不清楚 无法击中要害
819
00:50:36,125 --> 00:50:38,005
所有人立即后退 寻找掩护
820
00:50:41,445 --> 00:50:43,325
你没事吧?
821
00:50:46,445 --> 00:50:47,525
你们在窃听
822
00:50:48,085 --> 00:50:48,925
所以听好了
823
00:50:49,445 --> 00:50:51,845
我只是伤了点皮毛 还活得好好的
824
00:50:52,565 --> 00:50:56,205
如果五分钟内你们不回电
让比利鲍尔跟我通话
825
00:50:56,285 --> 00:50:57,485
一切都会发生
826
00:50:57,565 --> 00:50:59,805
我说真的 我要挂电话了…
827
00:50:59,885 --> 00:51:03,325
如果五分钟内你们不回电…
828
00:51:03,405 --> 00:51:04,805
我就要出手了
829
00:51:04,885 --> 00:51:06,685
这是最后通牒 好吗?
830
00:51:06,765 --> 00:51:07,885
这是最后通牒
831
00:51:14,565 --> 00:51:15,845
我谎称是假枪
832
00:51:18,885 --> 00:51:19,805
对不起
833
00:51:25,485 --> 00:51:26,325
小潘?
834
00:51:26,645 --> 00:51:27,645
小潘 你还在吗?
835
00:51:27,725 --> 00:51:29,245
比尔 我在
836
00:51:29,325 --> 00:51:31,045
帮我转过去 帮我转给这个人
837
00:51:31,205 --> 00:51:32,845
先生 你不能这么做
838
00:51:32,925 --> 00:51:35,405
抱歉 请别对我发号施令 好吗?
839
00:51:35,485 --> 00:51:38,245
-鲍尔先生 他企图敲诈你
-小潘 切断他的电话
840
00:51:38,325 --> 00:51:40,925
-切断联邦调查局探员那混蛋的电话
-比利…
841
00:51:41,005 --> 00:51:42,405
我以最强烈的措辞
842
00:51:42,485 --> 00:51:44,045
建议你不要跟此人
843
00:51:44,125 --> 00:51:45,325
-谈话
-立马把他切断
844
00:51:45,405 --> 00:51:46,965
比尔 不要…
操
845
00:51:49,165 --> 00:51:50,725
好 小潘 把他的号码给我
846
00:51:51,805 --> 00:51:53,285
-比尔…
-我们有他的号码吗?
847
00:51:53,405 --> 00:51:54,405
他叫什么名字?
848
00:51:55,285 --> 00:51:57,285
克里斯多佛吉汉尼?把他的号码给我
849
00:51:57,405 --> 00:51:58,845
比尔 我不会给你
850
00:52:00,405 --> 00:52:02,565
今天所有人都染上了相同的疾病?
851
00:52:02,645 --> 00:52:03,565
我没问你
852
00:52:03,645 --> 00:52:06,005
你不能参与此事 暴露你自己
853
00:52:07,565 --> 00:52:08,525
我的笔记本电脑在里面吗?
854
00:52:08,605 --> 00:52:09,645
-比尔…
-在
855
00:52:09,725 --> 00:52:11,405
-有寻星仪吗?
-有
856
00:52:12,125 --> 00:52:13,845
-管他的 我自己找
-比尔…
857
00:52:13,925 --> 00:52:14,765
再见
858
00:52:14,845 --> 00:52:15,685
比尔?
859
00:52:32,645 --> 00:52:34,445
潘妮洛普说什么了?
你能给我记下来吗?
860
00:52:35,205 --> 00:52:37,205
克里斯多佛麦克吉汉尼
861
00:52:40,445 --> 00:52:42,485
克里斯多佛麦克吉汉尼
862
00:52:42,565 --> 00:52:43,445
英国
863
00:52:44,085 --> 00:52:46,885
自从2008年起 一直是用户
有18个月没登录
864
00:52:50,325 --> 00:52:51,645
抱歉 你叫什么名字?
865
00:52:52,485 --> 00:52:53,405
媞琵
866
00:52:53,485 --> 00:52:54,525
嗨 我是比利
867
00:52:57,205 --> 00:52:58,205
媞琵
868
00:52:58,285 --> 00:53:00,645
处在我这个职位 唯一的好处就是
869
00:53:01,205 --> 00:53:03,205
我时不时有机会启动…
870
00:53:04,325 --> 00:53:05,165
上帝模式
871
00:53:22,005 --> 00:53:23,925
(未知来电)
872
00:53:24,005 --> 00:53:25,325
(接听)
873
00:53:29,245 --> 00:53:30,085
克里斯多佛?
874
00:53:30,605 --> 00:53:32,045
是克里斯多佛吗?喂?
875
00:53:32,965 --> 00:53:33,885
对 我在
876
00:53:35,045 --> 00:53:35,885
是我
877
00:53:38,765 --> 00:53:39,605
嗨
878
00:53:40,285 --> 00:53:41,205
我是比利鲍尔
879
00:53:43,485 --> 00:53:44,765
你想跟我说话?
880
00:53:45,165 --> 00:53:46,645
是的 对 是的
881
00:53:48,125 --> 00:53:49,245
好 好吧…
882
00:53:50,205 --> 00:53:51,365
我现在跟你通话了
883
00:53:52,365 --> 00:53:57,125
这样吧 你为何不放了杰登 然后
884
00:53:58,045 --> 00:54:00,645
你和我可以谈谈 谈…
885
00:54:01,845 --> 00:54:03,005
你想谈什么都可以
886
00:54:03,085 --> 00:54:04,485
如果我放了他 你会挂电话
887
00:54:04,565 --> 00:54:06,925
-我不会挂电话 克里斯多佛
-你给我好好听着!
888
00:54:07,005 --> 00:54:07,965
我在听
889
00:54:08,045 --> 00:54:09,085
我们不要…
890
00:54:10,045 --> 00:54:11,165
生气 好吗?
891
00:54:11,965 --> 00:54:12,925
我们…
892
00:54:13,525 --> 00:54:14,565
你会冷静下来
893
00:54:15,165 --> 00:54:18,165
然后告诉我你想怎样
894
00:54:18,245 --> 00:54:20,685
我刚说了 我希望你听我说话
895
00:54:20,765 --> 00:54:22,805
听我说话就好
896
00:54:22,885 --> 00:54:23,725
我在听
897
00:54:29,365 --> 00:54:30,645
这里没其他人
898
00:54:31,645 --> 00:54:32,925
好吗 克里斯?只有…
899
00:54:33,765 --> 00:54:34,605
只有你和我
900
00:54:38,525 --> 00:54:39,645
我会专心听你讲话
901
00:54:45,485 --> 00:54:47,285
-克里斯?
-嗯 我只是…
902
00:54:47,925 --> 00:54:50,285
我只是…
我很难理清思绪
903
00:54:50,365 --> 00:54:52,285
我练习过 所以我…
904
00:54:52,365 --> 00:54:54,285
没关系 慢慢来 老兄 只要…
905
00:54:56,045 --> 00:54:56,885
慢慢来
906
00:54:58,125 --> 00:54:59,525
你是碎片的老板
907
00:54:59,605 --> 00:55:02,125
对 自从2008年起
908
00:55:03,005 --> 00:55:05,085
我以前经常用碎片
909
00:55:06,285 --> 00:55:07,165
好
910
00:55:07,245 --> 00:55:08,325
我是说 接连不断地用
911
00:55:09,165 --> 00:55:11,325
我简直机不离手
912
00:55:12,725 --> 00:55:14,605
这是老生常谈了
913
00:55:14,805 --> 00:55:17,845
我早上一起来就看碎片
夜里睡前最后看的也是碎片
914
00:55:22,325 --> 00:55:23,365
谭珊…
915
00:55:28,325 --> 00:55:29,165
克里斯?
916
00:55:29,805 --> 00:55:30,645
我在听呢
917
00:55:31,845 --> 00:55:35,045
谭珊也一样 她是我的未婚妻
918
00:55:39,245 --> 00:55:40,405
两年前
919
00:55:42,725 --> 00:55:44,165
我跟她一起开车回家
920
00:55:44,765 --> 00:55:46,125
我们去看我妈
921
00:55:47,165 --> 00:55:50,845
我妈病了 我们去看我妈…
我…
922
00:55:51,445 --> 00:55:53,245
开车送谭珊回我们的公寓
923
00:55:55,445 --> 00:55:56,325
她当时睡着了
924
00:56:02,085 --> 00:56:04,165
她很累 我开车送她回家
925
00:56:06,165 --> 00:56:07,845
很无聊
926
00:56:10,525 --> 00:56:11,645
你变得很无聊…
927
00:56:12,885 --> 00:56:15,525
每隔十秒钟就很无聊 然后你想…
928
00:56:15,885 --> 00:56:16,725
然后…
929
00:56:17,125 --> 00:56:19,645
我在A道上行驶…
930
00:56:21,085 --> 00:56:23,245
那条街很安静
931
00:56:24,045 --> 00:56:26,445
我的手机亮了 我查看手机
932
00:56:28,205 --> 00:56:30,045
我只是看了一眼 知道吗?
933
00:56:30,765 --> 00:56:33,365
只是一条小小的提醒
934
00:56:33,765 --> 00:56:37,325
说有人喜欢我对他们的照片
所作出的评论
935
00:56:38,845 --> 00:56:40,725
我只是看了一眼 知道吗?
936
00:56:45,525 --> 00:56:47,005
就这么一瞬间
937
00:57:12,125 --> 00:57:13,645
她两个月后才死
938
00:57:15,325 --> 00:57:16,725
我守在她的床边
939
00:57:16,885 --> 00:57:17,765
没有用
940
00:57:19,445 --> 00:57:21,285
另一辆车里的人也死了
941
00:57:23,285 --> 00:57:24,365
他喝醉了
942
00:57:24,445 --> 00:57:26,965
人们怪罪于他 说是他的错
943
00:57:28,005 --> 00:57:30,285
大家都同情我 悲惨之人
944
00:57:31,685 --> 00:57:32,845
就连她的父母也同情我
945
00:57:36,885 --> 00:57:39,565
在她的葬礼上 她妈妈安慰我
946
00:57:40,165 --> 00:57:41,325
她该死的妈妈
947
00:57:43,285 --> 00:57:44,565
我能对她说什么?
948
00:57:44,645 --> 00:57:47,645
没人想听他们的女儿死了
949
00:57:47,845 --> 00:57:50,445
就是因为我在看该死的手机
950
00:57:52,205 --> 00:57:53,165
那之后 所有人…
951
00:57:53,245 --> 00:57:56,245
试图让我去接受悲伤辅导
952
00:57:56,325 --> 00:57:57,525
谈论这件事
953
00:57:57,605 --> 00:57:58,445
说出自己的感受
954
00:57:58,525 --> 00:57:59,365
(比利 是小潘)
955
00:58:00,885 --> 00:58:02,565
(找来心理团队制定策略
以便跟克里斯谈判)
956
00:58:02,645 --> 00:58:04,005
我心想…
957
00:58:05,485 --> 00:58:06,725
我没法说出我的感受
958
00:58:06,805 --> 00:58:07,645
(请遵循以下建议:)
959
00:58:07,725 --> 00:58:10,445
因为我的感受是我害死了她
960
00:58:16,165 --> 00:58:17,005
我害死了她
961
00:58:21,845 --> 00:58:22,685
是我
962
00:58:25,005 --> 00:58:27,005
因为一张该死的狗照片…
963
00:58:27,605 --> 00:58:28,645
我害死了她
964
00:58:31,005 --> 00:58:32,285
我害死了她…
965
00:58:36,245 --> 00:58:37,965
(1.让他知道你在倾听)
966
00:58:40,525 --> 00:58:41,485
我听到你说的话了
967
00:58:44,005 --> 00:58:44,885
什么?
968
00:58:45,405 --> 00:58:46,245
我说
969
00:58:47,605 --> 00:58:48,445
我听到你说的话了
970
00:58:49,165 --> 00:58:50,565
你当然听到我说话了
971
00:58:51,005 --> 00:58:52,525
(2.对他的处境表示感同身受)
972
00:58:53,245 --> 00:58:56,965
-你听起来很痛苦
-真他妈的!
973
00:58:57,045 --> 00:58:58,965
要说人话!
974
00:58:59,045 --> 00:59:00,365
你说你听见我说的话了 那就仔细听
975
00:59:00,445 --> 00:59:01,845
对不起 好吗?对不起
976
00:59:01,925 --> 00:59:04,725
他们给我破建议 该死的谈话要点
977
00:59:04,805 --> 00:59:07,485
-谈话要点?真该死
-我知道
978
00:59:08,685 --> 00:59:09,765
操!我…
979
00:59:19,925 --> 00:59:21,525
我不知道对你说什么好
980
00:59:22,885 --> 00:59:23,725
好吗?
981
00:59:25,205 --> 00:59:26,125
这是事实
982
00:59:28,125 --> 00:59:31,405
我不知道说什么好
不知道你想我说什么
983
00:59:31,845 --> 00:59:33,045
我知道是我
984
00:59:35,365 --> 00:59:37,645
是我 我在开车 是我的错
985
00:59:38,805 --> 00:59:42,125
我之前从未告诉任何人
因为这有什么好处 或是我可以
986
00:59:42,205 --> 00:59:43,325
全部写下来
987
00:59:44,525 --> 00:59:45,485
甚至
988
00:59:45,565 --> 00:59:46,765
我也不知道 一枪崩了自己?
989
00:59:46,845 --> 00:59:48,405
但这有什么好处?
990
00:59:49,445 --> 00:59:50,285
但我想
991
00:59:50,365 --> 00:59:51,485
我可以告诉你
992
00:59:52,365 --> 00:59:53,885
如果我能让你听我说话
993
00:59:55,485 --> 00:59:57,165
这是你的应用 是你打造的
994
00:59:58,605 --> 01:00:01,205
我听说你把这些东西打造成那样
995
01:00:02,685 --> 01:00:03,605
令人上瘾
996
01:00:04,365 --> 01:00:07,405
这样人们就会目不转睛地盯着看
997
01:00:10,485 --> 01:00:11,405
大功告成
998
01:00:14,525 --> 01:00:16,525
给你一条用户反馈
999
01:00:17,565 --> 01:00:20,045
或许在你下一次更新时
可以把这个因素考虑进去
1000
01:00:21,365 --> 01:00:22,445
你未婚妻的事
1001
01:00:23,485 --> 01:00:24,445
我深表遗憾
1002
01:00:25,525 --> 01:00:27,125
我真的…
1003
01:00:31,925 --> 01:00:33,725
不应该是这样的
1004
01:00:35,045 --> 01:00:37,285
我对天发誓 我们的整个平台…
1005
01:00:38,485 --> 01:00:39,645
我刚开始的时候
1006
01:00:40,165 --> 01:00:41,885
是一回事 然后就…
1007
01:00:43,125 --> 01:00:44,245
我也不知道 就…
1008
01:00:44,605 --> 01:00:46,925
变成了另外一回事!
1009
01:00:48,365 --> 01:00:50,565
我是说 它是逐渐变成那样的
他们说…
1010
01:00:51,845 --> 01:00:55,085
“比尔 你得不断优化
让人们保持互动”
1011
01:00:55,525 --> 01:00:57,805
更像是快客可卡因
1012
01:00:57,885 --> 01:01:00,885
就好像维加斯的赌场 在那里…
1013
01:01:01,605 --> 01:01:04,765
我们把所有门都关起来
他们有个部门
1014
01:01:05,605 --> 01:01:07,285
他们所做的就是刻意稍作改进
1015
01:01:07,365 --> 01:01:10,405
他们有多巴胺目标 我没办法阻止
1016
01:01:10,485 --> 01:01:11,325
是我创立的
1017
01:01:11,405 --> 01:01:13,685
我却没办法阻止
1018
01:01:14,005 --> 01:01:18,045
我现在就好像名义上的负责人
1019
01:01:22,325 --> 01:01:24,365
我对天发誓 我这次休假
1020
01:01:24,765 --> 01:01:27,325
理应是十天 两天后
1021
01:01:27,405 --> 01:01:30,005
我决定:“去他的 我要从碎片辞职 ”
1022
01:01:30,085 --> 01:01:31,285
-就这样 我退出
-闭嘴
1023
01:01:31,365 --> 01:01:32,365
-不可能…
-闭嘴
1024
01:01:32,685 --> 01:01:34,685
我才不在乎你现在做什么
1025
01:01:34,765 --> 01:01:35,805
自责
1026
01:01:35,885 --> 01:01:38,765
或绕场一圈以示庆祝 我才不管
1027
01:01:42,085 --> 01:01:43,685
我只想说出我的心里话
1028
01:01:48,405 --> 01:01:49,605
我要挂了
1029
01:01:50,325 --> 01:01:51,165
克里斯?
1030
01:01:54,245 --> 01:01:55,645
你会放了我们的员工吗?
1031
01:01:56,045 --> 01:01:56,885
当然会
1032
01:01:57,125 --> 01:01:58,085
谢天谢地
1033
01:01:59,005 --> 01:02:01,885
我会的 我一直打算…
这样做
1034
01:02:04,525 --> 01:02:05,805
现在我要离开这里了
1035
01:02:07,525 --> 01:02:10,485
等等 克里斯 离开这里 意思是…
1036
01:02:10,565 --> 01:02:12,045
意思是 离开这里
1037
01:02:12,125 --> 01:02:14,805
-你以为我是什么意思?
-不 什么?不要…
1038
01:02:16,005 --> 01:02:16,885
你没必要这样做
1039
01:02:17,885 --> 01:02:19,405
克里斯 你没必要这样做
1040
01:02:19,485 --> 01:02:22,805
我这样对她 没办法苟活
1041
01:02:22,885 --> 01:02:25,565
-我必须这样
-不 你没必要做任何事!
1042
01:02:25,645 --> 01:02:27,405
你没必要浪费自己的生命
1043
01:02:29,885 --> 01:02:31,045
已经浪费了
1044
01:02:35,725 --> 01:02:38,565
如果我能做什么 克里斯…
1045
01:02:39,125 --> 01:02:43,365
给我一次机会 好吗?
我肯定能做什么
1046
01:02:43,445 --> 01:02:44,965
即便是小事
1047
01:02:46,245 --> 01:02:49,165
我肯定能为你做一件小事
1048
01:02:49,645 --> 01:02:51,085
别这样 克里斯 就…
1049
01:02:52,445 --> 01:02:54,725
克里斯 什么都好
1050
01:03:07,005 --> 01:03:09,365
你认识人格公司的老板吗?
1051
01:03:11,165 --> 01:03:12,645
嗯 我认识柯迪思
1052
01:03:13,085 --> 01:03:13,925
好
1053
01:03:25,365 --> 01:03:27,085
-喂?
-你是海丽布莱克伍德吗?
1054
01:03:27,565 --> 01:03:28,445
我是
1055
01:03:29,005 --> 01:03:31,365
我是旧金山人格公司的
1056
01:03:31,445 --> 01:03:34,045
有人叫我把一些信息转交给你
1057
01:03:35,245 --> 01:03:36,205
是吗?
1058
01:03:40,805 --> 01:03:41,805
他跟他通话了
1059
01:03:58,485 --> 01:04:00,365
我现在会放了你 杰登
1060
01:04:01,205 --> 01:04:02,045
好吗?
1061
01:04:03,965 --> 01:04:04,805
谢谢
1062
01:04:09,405 --> 01:04:10,285
你可以起来了
1063
01:04:12,005 --> 01:04:13,245
小心点 好吗?
1064
01:04:13,525 --> 01:04:14,805
不要做任何突然的动作
1065
01:04:14,885 --> 01:04:16,645
不要吓到他们 好吗?
1066
01:04:21,165 --> 01:04:22,245
把你的手腕伸过来
1067
01:04:24,805 --> 01:04:25,845
他要放了他
1068
01:04:39,085 --> 01:04:41,245
我很抱歉让你经历这一切
1069
01:04:44,925 --> 01:04:46,045
没关系
1070
01:05:07,885 --> 01:05:09,845
快点 干嘛这么久…
1071
01:05:11,045 --> 01:05:12,445
别自杀 老兄
1072
01:05:17,685 --> 01:05:21,965
说真的 我叔叔自杀
把全家人害得鸡犬不宁
1073
01:05:22,165 --> 01:05:23,965
我妈还是很惨
1074
01:05:24,085 --> 01:05:27,085
我现在就出去 告诉大家…
1075
01:05:27,165 --> 01:05:28,565
我会告诉他们你没伤害我
1076
01:05:28,645 --> 01:05:30,285
真好 你真好心
1077
01:05:31,325 --> 01:05:33,365
但我不想活了
1078
01:05:38,925 --> 01:05:40,725
我要你离开这辆车
1079
01:05:40,805 --> 01:05:42,365
克里斯 别这么做
1080
01:05:42,445 --> 01:05:44,565
我知道你是好意 不过拜托…
1081
01:05:44,645 --> 01:05:46,845
拜托 下车吧
1082
01:05:47,445 --> 01:05:48,285
拜托
1083
01:05:50,285 --> 01:05:53,005
我没法下车 你开启了儿童锁
1084
01:06:01,045 --> 01:06:02,765
-什么?不要!
-拜托!
1085
01:06:02,845 --> 01:06:04,645
-不要!
-让我这样做就好了
1086
01:06:04,725 --> 01:06:05,685
你没必要这样做!
1087
01:06:06,245 --> 01:06:07,725
他们在打斗 如果你能瞄准…
1088
01:06:09,405 --> 01:06:10,245
能瞄准
1089
01:06:11,965 --> 01:06:13,285
授权开枪
1090
01:06:42,805 --> 01:06:45,725
(用户名:
KRISSBLACKWOOD@GMAIL.COM)
1091
01:06:48,285 --> 01:06:49,125
天哪!
1092
01:06:49,205 --> 01:06:50,045
操!
1093
01:06:51,765 --> 01:06:52,725
把枪放下 老兄!
1094
01:06:53,405 --> 01:06:54,405
不行
1095
01:06:54,485 --> 01:06:55,565
未射中目标
1096
01:06:56,685 --> 01:06:57,925
授权开枪