1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:28,005 --> 00:00:29,005
Nyní...
3
00:00:29,645 --> 00:00:33,285
se znovu zaměřte na dýchání.
4
00:00:42,845 --> 00:00:45,325
Všimněte si, že vaše tělo...
5
00:00:45,965 --> 00:00:47,125
PRŮVODCE MEDITACÍ
6
00:00:47,205 --> 00:00:48,965
...dýchá samo.
7
00:00:57,925 --> 00:00:59,445
Vaše mysl se toulá.
8
00:01:01,245 --> 00:01:03,325
Nechte ji, ať se toulá.
9
00:01:06,165 --> 00:01:07,085
Klidně...
10
00:01:07,805 --> 00:01:09,525
NOVÝ ZÁKAZNÍK
11
00:01:09,805 --> 00:01:11,405
...a bez předsudků.
12
00:01:12,325 --> 00:01:14,165
PŘIJMOUT?
13
00:01:14,365 --> 00:01:15,725
POTVRDIT?
14
00:01:15,805 --> 00:01:16,965
JÍZDA POTVRZENA
15
00:01:17,565 --> 00:01:21,805
LONDÝN, 2018
16
00:01:38,325 --> 00:01:39,845
- Dobrý den.
- Dobrý den.
17
00:01:40,365 --> 00:01:44,205
To teda bylo hodně rychle.
Nevěděla jsem, že tady parkujete.
18
00:01:44,285 --> 00:01:45,845
Někoho jsem tu teď vezl.
19
00:01:46,485 --> 00:01:47,845
Tak to mám štěstí.
20
00:01:47,925 --> 00:01:50,485
Jedu na Old Street. Vlastně vše víte.
21
00:01:57,685 --> 00:01:59,045
Pracujete tam?
22
00:01:59,965 --> 00:02:00,805
Co?
23
00:02:01,565 --> 00:02:03,685
Promiňte, nevnímám. Co jste říkal?
24
00:02:03,925 --> 00:02:06,245
Pracujete tam, kde jsem vás vyzvedl?
25
00:02:06,325 --> 00:02:08,085
Ve Smithereenu? Ne.
26
00:02:09,725 --> 00:02:10,805
Jen návštěva.
27
00:02:11,405 --> 00:02:13,125
Bylo by boží tam pracovat.
28
00:02:13,365 --> 00:02:16,525
Je to šílený, co tam všechno mají.
Vlastní lázně.
29
00:02:18,285 --> 00:02:20,245
No jo, prachy Billyho Bauera.
30
00:02:24,365 --> 00:02:25,325
No nic...
31
00:02:33,365 --> 00:02:36,005
KAVÁRNA U DANA
32
00:03:16,965 --> 00:03:19,605
NA PADRŤ
33
00:03:21,605 --> 00:03:23,165
Moje dcera se jmenovala...
34
00:03:23,685 --> 00:03:25,525
Kristen, Krissy.
35
00:03:26,805 --> 00:03:29,405
Bylo jí 20, studovala na univerzitě.
36
00:03:31,685 --> 00:03:33,805
Spáchala sebevraždu, vzala si život.
37
00:03:33,885 --> 00:03:36,805
Jedno, jak to nazveme.
Stalo se to před 18 měsíci.
38
00:03:39,245 --> 00:03:40,485
Z ničeho nic.
39
00:03:42,285 --> 00:03:44,685
Zavolala mi jedna její spolubydlící.
40
00:03:47,365 --> 00:03:49,045
Našli ji v koupelně.
41
00:03:52,805 --> 00:03:56,725
A já jsem na ni tak naštvaná.
Do prdele, jsem vzteky bez sebe!
42
00:03:57,405 --> 00:04:00,565
Že mi nic neřekla.
Myslela jsem, že o všem vím.
43
00:04:03,325 --> 00:04:04,485
Nic jsem nevěděla.
44
00:04:05,205 --> 00:04:07,805
Když jsme mluvily naposled,
byla šťastná.
45
00:04:08,925 --> 00:04:11,125
A pak zničehonic se vším skoncuje.
46
00:04:12,085 --> 00:04:13,885
Nevím, proč to udělala.
47
00:04:14,205 --> 00:04:17,045
Ptala jsem se sama sebe milionkrát.
48
00:04:17,165 --> 00:04:20,965
Mohl za to nějaký kluk, škola,
nebo to, v jakém stavu je svět?
49
00:04:21,045 --> 00:04:22,765
Nebo já? Řekla jsem něco?
50
00:04:25,765 --> 00:04:29,085
Přemílám si to pořád dokola,
ale žádná odpověď není. Nic.
51
00:04:32,085 --> 00:04:33,925
Není tady, aby to objasnila,
52
00:04:35,885 --> 00:04:37,765
takže se toho nikdy nezbavím,
53
00:04:39,365 --> 00:04:40,885
té nutnosti znát pravdu.
54
00:04:41,405 --> 00:04:43,005
Nikdy to neskončí.
55
00:04:57,085 --> 00:04:58,485
Povídej mi o stresu.
56
00:05:00,125 --> 00:05:01,525
Poprvé jsem mluvila.
57
00:05:01,605 --> 00:05:04,005
Myslím přede všemi. Nevděčné publikum.
58
00:05:04,325 --> 00:05:06,165
- Bylas skvělá.
- Vážně?
59
00:05:06,245 --> 00:05:07,085
Jo.
60
00:05:08,005 --> 00:05:09,965
Poprvé je to děsivý, co?
61
00:05:10,045 --> 00:05:11,405
Upřímně, nevím.
62
00:05:11,885 --> 00:05:12,805
Ty jsi...
63
00:05:13,165 --> 00:05:16,405
Nikdy jsi nemluvil, co jsem tady. Je to...
64
00:05:16,485 --> 00:05:18,485
Nenašel jsem správnou chvíli.
65
00:05:18,845 --> 00:05:20,445
Čekám na správnou chvíli.
66
00:05:23,445 --> 00:05:24,445
No nic.
67
00:05:24,525 --> 00:05:27,125
Hele, nechceš zajít na skleničku?
68
00:05:27,885 --> 00:05:30,645
- Zítra mám fakt dlouhý den.
- Pojď.
69
00:05:30,925 --> 00:05:32,245
Zítra můžeš umřít.
70
00:05:33,365 --> 00:05:34,205
Vtip.
71
00:05:38,685 --> 00:05:39,725
Bože.
72
00:05:40,005 --> 00:05:41,165
Panebože.
73
00:05:44,885 --> 00:05:45,925
Panebože.
74
00:05:47,405 --> 00:05:48,245
To mi bodlo.
75
00:05:57,605 --> 00:05:58,525
To nic.
76
00:05:59,405 --> 00:06:00,365
To nic.
77
00:06:01,605 --> 00:06:03,125
Chci tě taky udělat.
78
00:06:03,485 --> 00:06:04,565
Možná za chvíli.
79
00:06:07,245 --> 00:06:08,965
Potřebuju pauzu.
80
00:06:09,045 --> 00:06:09,885
Ani...
81
00:06:09,965 --> 00:06:12,125
Ani si nepamatuju, kdy naposledy...
82
00:06:14,685 --> 00:06:15,885
Bude ti vadit...
83
00:06:16,005 --> 00:06:17,045
Ne.
84
00:06:18,325 --> 00:06:20,565
Vím, že tyhle věci jsou nedůstojné.
85
00:06:26,685 --> 00:06:29,685
Před čtyřmi měsíci
jsem měla rande přes aplikaci.
86
00:06:30,805 --> 00:06:35,525
V půlce předkrmu jsem mu řekla o Kristen.
Reagoval, jak kdybych měla rakovinu.
87
00:06:39,485 --> 00:06:40,485
To je ona.
88
00:06:42,685 --> 00:06:45,685
To mi poslala spolubydlící.
Byla v jejím pokoji.
89
00:06:47,285 --> 00:06:49,005
Sakra. Dej mi minutku.
90
00:06:51,965 --> 00:06:55,365
Snažím se dostat do účtu,
co má Kristen na Personě.
91
00:06:55,445 --> 00:06:56,285
PERSONA
92
00:06:56,365 --> 00:06:57,205
PŘIHLÁSIT SE
93
00:06:57,285 --> 00:07:01,525
Zkouším to každý den. Máš tři pokusy,
pak tě to na dlouho zablokuje.
94
00:07:01,645 --> 00:07:04,125
Když mě napadne možné heslo,
napíšu to sem.
95
00:07:04,205 --> 00:07:07,325
Tenhle týden
jsem u našich dovolenkových destinací.
96
00:07:07,765 --> 00:07:12,005
Jsem její máma. Myslel bys,
že mi dají heslo od vlastní dcery, ale ne.
97
00:07:13,365 --> 00:07:15,645
Porušuje to zásady ochrany soukromí.
98
00:07:16,165 --> 00:07:19,525
Zvěční její účet,
když dokážeš, že jsi nejbližší příbuzný.
99
00:07:19,805 --> 00:07:23,605
Vzdají jí hold, udělají jí sépiovou fotku,
ale vymažou zprávy.
100
00:07:23,685 --> 00:07:25,005
Já chci ty zprávy.
101
00:07:25,085 --> 00:07:27,725
Nevím, jestli existuje důvod, odpověď.
102
00:07:28,285 --> 00:07:30,245
Nevím, co chci. Tak jo.
103
00:07:30,325 --> 00:07:31,165
Dobře.
104
00:07:35,605 --> 00:07:36,725
NEPLATNÉ HESLO.
105
00:07:45,925 --> 00:07:47,885
NEPLATNÉ HESLO. MÁTE 1 POKUS.
106
00:07:58,925 --> 00:08:01,685
NEPLATNÉ HESLO.
ZABLOKOVÁNO NA 24 HODIN.
107
00:08:05,445 --> 00:08:06,285
Tak jo,
108
00:08:08,725 --> 00:08:10,085
zítra je taky den.
109
00:08:36,525 --> 00:08:39,005
Všimněte si, že vaše tělo...
110
00:08:40,605 --> 00:08:42,445
dýchá samo.
111
00:08:45,125 --> 00:08:47,005
Vaše mysl se toulá.
112
00:08:48,565 --> 00:08:50,285
Nechte ji, ať se toulá.
113
00:08:54,605 --> 00:08:55,685
Klidně...
114
00:08:56,125 --> 00:08:57,245
a bez předsudků.
115
00:08:57,325 --> 00:08:59,285
NOVÝ ZÁKAZNÍK
PŘIJMOUT?
116
00:08:59,365 --> 00:09:00,245
POTVRDIT?
117
00:09:00,645 --> 00:09:01,765
JÍZDA POTVRZENA
118
00:09:02,565 --> 00:09:03,845
Už jsem na cestě.
119
00:09:10,565 --> 00:09:11,405
Jo.
120
00:09:13,285 --> 00:09:15,245
První třídou do San Francisca.
121
00:09:15,845 --> 00:09:18,165
Letí to za tři hodiny, máme čas.
122
00:09:19,485 --> 00:09:21,245
Jo, nastupuju do auta.
123
00:09:23,005 --> 00:09:23,845
Dobře.
124
00:09:24,245 --> 00:09:25,325
Dobře, ahoj.
125
00:09:27,405 --> 00:09:29,765
- Na letiště, jo?
- Terminál tři.
126
00:09:31,765 --> 00:09:33,165
Pracujete tam?
127
00:09:34,005 --> 00:09:35,205
Ve Smithereenu? Jo.
128
00:10:10,285 --> 00:10:12,125
Navigace hlásí nehodu na cestě.
129
00:10:12,205 --> 00:10:13,125
BEZ PROBLÉMŮ
130
00:10:13,205 --> 00:10:14,685
Pojedu jinudy, dobře?
131
00:10:14,765 --> 00:10:15,765
TRASA ZRUŠENA
132
00:10:15,845 --> 00:10:18,485
- Je to i rychlejší.
- Jo, v pohodě.
133
00:10:18,565 --> 00:10:21,645
Je tam hodně zatáček,
ale tahle věc ví, co dělá.
134
00:11:04,565 --> 00:11:05,645
Nasaď si to.
135
00:11:05,965 --> 00:11:06,805
Nasaď si to.
136
00:11:07,365 --> 00:11:08,245
Nasaď si to.
137
00:11:11,165 --> 00:11:13,685
Kolem zápěstí.
Obtoč to kolem zápěstí.
138
00:11:13,765 --> 00:11:15,805
- Proč...
- Drž hubu a udělej to.
139
00:11:17,125 --> 00:11:18,245
Utáhni to.
140
00:11:18,325 --> 00:11:19,445
Snažím se.
141
00:11:20,245 --> 00:11:22,285
Použij zuby. Utáhni to zubama!
142
00:11:24,405 --> 00:11:25,405
Drž hubu!
143
00:11:26,165 --> 00:11:28,525
Když uděláš, co řeknu,
nic se ti nestane.
144
00:11:28,605 --> 00:11:29,485
Dobře?
145
00:11:30,885 --> 00:11:33,645
Jsi v pořádku.
Dělej, co říkám, zůstaň tam.
146
00:11:34,765 --> 00:11:35,645
Kurva!
147
00:11:51,525 --> 00:11:53,045
Jde o peníze?
148
00:11:53,125 --> 00:11:55,925
Jo, pracuju pro Smithereen,
ale nemám peníze!
149
00:11:56,765 --> 00:11:57,765
Nemusíte...
150
00:11:59,685 --> 00:12:01,845
Co to děláte? Jsem jen stážista.
151
00:12:01,965 --> 00:12:03,045
Co jsi to říkal?
152
00:12:06,045 --> 00:12:08,165
- Cos to říkal?
- Jsem jen stážista.
153
00:12:11,445 --> 00:12:15,925
Ale oblek, kufr, kufřík.
Proč jedeš na letiště?
154
00:12:16,005 --> 00:12:17,925
To oblečení je pro Vanessu.
155
00:12:18,525 --> 00:12:21,565
- Vanessu?
- Lamptonovou. Manažerka ve Smithereenu.
156
00:12:21,685 --> 00:12:23,685
Mám jet na Heathrow.
157
00:12:23,765 --> 00:12:28,285
Má tam oblečení, má si vybrat outfit.
To je moje práce. Jsem jen stážista.
158
00:12:28,365 --> 00:12:31,205
Co to pak máš na sobě?
Proč máš kurva oblek?
159
00:12:31,725 --> 00:12:33,085
První týden v práci.
160
00:12:41,565 --> 00:12:42,565
Kurva!
161
00:12:43,765 --> 00:12:45,845
Do hajzlu. Kurva!
162
00:12:47,565 --> 00:12:48,725
- Kurva!
- Kurva.
163
00:12:49,365 --> 00:12:51,365
Ty zasraný moderní firmy!
164
00:12:51,445 --> 00:12:53,325
Všichni vypadají tak mladě!
165
00:12:53,405 --> 00:12:58,485
Jak má pak člověk poznat,
kdo je podřízený a kdo nadřízený? Kurva!
166
00:12:58,565 --> 00:12:59,965
Ježíši Kriste!
167
00:13:00,325 --> 00:13:05,725
Půlka z vás zmrdů, co vyleze ven,
vypadá jak studenti. Co to má kurva bejt?
168
00:13:06,605 --> 00:13:08,405
Děti ze Smithereenu.
169
00:13:08,485 --> 00:13:12,605
Budova je plná debilních dětí,
co všude strkají prsty.
170
00:13:14,125 --> 00:13:18,445
Kurva! Všichni mají v mobilu
tu vaši pojebanou aplikaci!
171
00:13:18,685 --> 00:13:21,805
Když se podíváš kolem sebe,
všichni jsou připojení.
172
00:13:22,925 --> 00:13:27,605
Je to jak kouření. Vydělali jste na tom
pěkný prachy, co? Všichni na tom visíte.
173
00:13:27,685 --> 00:13:30,205
Každý, kdo vyleze z té budovy...
174
00:13:30,285 --> 00:13:33,805
Lidi už se ani nedívají nahoru.
Obloha by mohla zfialovět
175
00:13:33,885 --> 00:13:37,485
a vy zmrdi byste si nevšimli.
Čuměls do mobilu a kde teď jsi.
176
00:13:37,565 --> 00:13:38,845
Sedíš tady!
177
00:13:43,765 --> 00:13:47,005
Stážista?
Proč se kurva neoblečeš jako stážista?
178
00:13:47,605 --> 00:13:48,485
Ježíši!
179
00:13:52,165 --> 00:13:53,525
Co s tím...
180
00:13:58,045 --> 00:13:59,525
Stůj!
181
00:13:59,845 --> 00:14:00,845
Zastřelím tě!
182
00:14:03,325 --> 00:14:04,325
Nehýbej se.
183
00:14:06,125 --> 00:14:07,845
Omlouvám se!
184
00:14:07,925 --> 00:14:08,765
Sklapni.
185
00:14:09,725 --> 00:14:11,405
Omlouvám se, už neuteču.
186
00:14:11,685 --> 00:14:13,125
- Vstávej.
- Neuteču.
187
00:14:13,685 --> 00:14:14,965
- Neuteču.
- Mlč!
188
00:14:15,845 --> 00:14:17,165
- Vlez tam.
- Ne...
189
00:14:17,245 --> 00:14:18,445
Vlez do toho auta.
190
00:14:18,525 --> 00:14:20,685
- Ne, prosím, nenuťte mě.
- Vlez tam!
191
00:14:20,805 --> 00:14:22,805
- Nemůžu tam vlézt.
- Dělej.
192
00:14:22,885 --> 00:14:24,765
Nemůžu. Mám klaustrofobii.
193
00:14:24,845 --> 00:14:26,765
Mám klaustrofobii. Prosím.
194
00:14:26,885 --> 00:14:28,445
- Vlez tam.
- Prosím, ne.
195
00:14:28,525 --> 00:14:29,525
Vlez tam.
196
00:14:29,925 --> 00:14:31,965
Dělej, co říkám, a buď ticho.
197
00:14:32,045 --> 00:14:33,445
- Ano?
- Ne, prosím.
198
00:14:35,005 --> 00:14:37,445
Nemůžu být v uzavřeném prostoru!
199
00:14:38,085 --> 00:14:39,525
Prosím!
200
00:14:39,685 --> 00:14:42,045
- Prosím!
- Do prdele práce.
201
00:14:43,725 --> 00:14:46,205
- Prosím!
- Fajn, drž hubu.
202
00:14:47,245 --> 00:14:48,605
Dobře.
203
00:14:49,165 --> 00:14:51,085
Dobře, můžeš sedět vzadu.
204
00:14:51,165 --> 00:14:53,365
Tohle si nasaď a nehýbej se, ano?
205
00:14:53,805 --> 00:14:55,645
- Dobře?
- Ani se nehnu.
206
00:14:55,725 --> 00:14:57,445
Musím si to nasadit?
207
00:14:57,525 --> 00:14:58,405
Jo.
208
00:14:59,005 --> 00:15:00,325
Dolů, nebo tě zabiju.
209
00:15:01,725 --> 00:15:02,725
Do hajzlu.
210
00:15:04,965 --> 00:15:06,005
Lehni si.
211
00:15:23,245 --> 00:15:24,885
Budu zvracet.
212
00:15:24,965 --> 00:15:26,005
Mlč, jsi v poho.
213
00:15:28,485 --> 00:15:29,405
Budu...
214
00:15:29,845 --> 00:15:31,645
- Budu zvracet.
- Dolů!
215
00:15:31,725 --> 00:15:32,965
Pozvracím se.
216
00:15:33,045 --> 00:15:34,205
- Dolů!
- Prosím!
217
00:15:40,565 --> 00:15:41,445
Co to je?
218
00:15:41,525 --> 00:15:43,165
Sýrové s cibulí neměli.
219
00:15:44,405 --> 00:15:45,325
Do hajzlu.
220
00:15:46,445 --> 00:15:49,005
- Budu zvracet!
- Dolů, nebo tě zabiju!
221
00:15:53,045 --> 00:15:54,045
Viděl jsi to?
222
00:15:54,285 --> 00:15:57,365
- Co?
- Něco bylo v tom autě.
223
00:15:59,805 --> 00:16:02,485
Vypadalo to
jak někdo s pytlem na hlavě.
224
00:16:02,925 --> 00:16:03,805
Cože?
225
00:16:04,685 --> 00:16:05,805
Prověříme to.
226
00:16:15,525 --> 00:16:16,845
Kurva, zůstaň dole!
227
00:16:27,125 --> 00:16:30,165
Podívej, to auto před námi.
Vidíš ho? To modré.
228
00:16:30,645 --> 00:16:32,325
Nevidím nikoho v pytli.
229
00:16:32,445 --> 00:16:33,605
Někdo tam byl.
230
00:16:39,685 --> 00:16:40,925
Kurva.
231
00:16:42,205 --> 00:16:43,045
Dobře.
232
00:16:44,525 --> 00:16:45,565
Je to tady.
233
00:16:45,965 --> 00:16:47,045
Odbočuje z cesty.
234
00:16:51,325 --> 00:16:53,325
Tam to nikam nevede.
235
00:17:03,125 --> 00:17:04,125
Zůstaň dole.
236
00:17:05,645 --> 00:17:07,125
Ani hnout, kurva.
237
00:17:22,925 --> 00:17:24,685
- Zůstaň dole.
- Co se děje?
238
00:17:24,805 --> 00:17:25,805
Zůstaň ležet.
239
00:17:34,805 --> 00:17:38,365
Whisky Lima 6-0 Hotel Foxtrot X-ray.
240
00:17:38,605 --> 00:17:39,845
Rozumím, přijato.
241
00:17:40,685 --> 00:17:41,965
Nevystupuje z auta.
242
00:17:43,205 --> 00:17:44,645
Bude zdrhat.
243
00:17:46,765 --> 00:17:47,765
Připraven?
244
00:18:10,205 --> 00:18:11,285
Co se děje?
245
00:18:14,005 --> 00:18:15,165
Do prdele.
246
00:18:32,045 --> 00:18:32,885
Pomoc!
247
00:18:33,725 --> 00:18:35,245
Panebože! Kurva!
248
00:18:49,565 --> 00:18:50,405
Kurva!
249
00:18:52,125 --> 00:18:53,005
Zůstaň dole.
250
00:18:55,605 --> 00:18:57,365
- Vystupte si!
- Zůstaňte tu.
251
00:18:57,445 --> 00:18:59,525
Vystupte z auta, hned!
252
00:18:59,605 --> 00:19:01,045
- Vystupte!
- Mám zbraň.
253
00:19:01,125 --> 00:19:03,605
- Pomoc!
- Zastřelím ho. Mám zbraň.
254
00:19:03,685 --> 00:19:05,165
Střelím ho do ksichtu!
255
00:19:05,645 --> 00:19:07,485
Jděte zpátky! Ustupte!
256
00:19:07,565 --> 00:19:08,405
Ustupte!
257
00:19:08,965 --> 00:19:11,805
- Ustupte.
- Nastupte do auta! Jeďte zpátky!
258
00:19:12,565 --> 00:19:16,285
- To je ono.
- Posily! Ozbrojený podezřelý, rukojmí.
259
00:19:16,365 --> 00:19:19,645
Pojďte se mnou.
Za autem, hlavu dolů, kola nechte být.
260
00:19:19,725 --> 00:19:20,885
Zastřelím ho!
261
00:19:23,005 --> 00:19:25,205
Zůstaň dole.
262
00:19:26,085 --> 00:19:27,805
Prosím, nedělejte to...
263
00:19:28,605 --> 00:19:30,485
Prosím. Cokoliv chcete...
264
00:19:31,765 --> 00:19:35,085
Držte se dole, hlavy dolů,
držte se za autem. Dolů.
265
00:19:43,685 --> 00:19:44,885
Musím přemýšlet.
266
00:19:57,205 --> 00:19:58,045
Běžte domů.
267
00:19:58,125 --> 00:20:01,245
- Mám tam kolo.
- Běžte domů, kluci. Běžte!
268
00:20:08,245 --> 00:20:11,285
- Další hlídky jsou na cestě.
- Rozumím.
269
00:20:12,085 --> 00:20:13,085
Co dělá?
270
00:20:13,165 --> 00:20:14,925
Nevím, jen tam sedí.
271
00:20:52,005 --> 00:20:53,045
Billy Bauer.
272
00:20:54,405 --> 00:20:57,285
Chci mluvit s Billym Bauerem.
S tvým šéfem.
273
00:20:59,245 --> 00:21:01,085
Vím, kdo to je, neznám ho.
274
00:21:01,165 --> 00:21:03,165
- Jsem jen stážista.
- Já vím.
275
00:21:03,245 --> 00:21:04,925
Nejspíš je v Americe.
276
00:21:05,325 --> 00:21:06,325
Bože. Jak mám...
277
00:21:06,405 --> 00:21:08,885
- Neznám Billyho Bauera.
- Já vím.
278
00:21:08,965 --> 00:21:11,525
Ale znáš někoho,
kdo zná někoho, kdo ho zná.
279
00:21:11,805 --> 00:21:14,285
- Z vaší firmy.
- Jsem tam jen týden.
280
00:21:14,405 --> 00:21:18,205
- Ani nevím, jak se kdo jmenuje.
- Kdo z nich má nejvyšší funkci?
281
00:21:18,285 --> 00:21:19,205
Hannah.
282
00:21:19,885 --> 00:21:21,525
Hannah Kentová.
283
00:21:21,645 --> 00:21:23,765
Pracuje v HR, je moje šéfová.
284
00:21:23,885 --> 00:21:25,005
Dobře.
285
00:21:25,325 --> 00:21:27,965
Hannah Kentová z HR. Zavolej jí.
286
00:21:28,485 --> 00:21:29,405
Cože?
287
00:21:29,605 --> 00:21:32,205
- Máš její číslo v telefonu?
- Jo.
288
00:21:33,445 --> 00:21:34,525
Dej mi ho.
289
00:21:34,605 --> 00:21:35,965
Tvůj mobil. Kde je?
290
00:21:39,405 --> 00:21:40,525
V tom druhém autě.
291
00:21:50,085 --> 00:21:51,245
Do hajzlu!
292
00:22:00,005 --> 00:22:01,325
Pamatuješ si...
293
00:22:05,285 --> 00:22:06,885
Hannah z HR.
294
00:22:07,205 --> 00:22:08,645
Pamatuješ si její číslo?
295
00:22:11,205 --> 00:22:12,205
Jaké má číslo?
296
00:22:12,285 --> 00:22:15,085
- Nevím. Jinak bych vám ho řekl.
- Dobře.
297
00:22:15,165 --> 00:22:17,845
- Pozná tě Hannah po hlase?
- Asi jo.
298
00:22:18,645 --> 00:22:21,805
Takže můžeš zavolat na recepci
a chtít s ní mluvit?
299
00:22:21,885 --> 00:22:24,565
- Nevím. To jsem ještě nedělal.
- V pohodě.
300
00:22:24,645 --> 00:22:28,005
- Ale nemám telefon.
- Já mám.
301
00:22:32,045 --> 00:22:33,205
Žádný blbosti.
302
00:22:33,485 --> 00:22:34,765
Žádný blbosti.
303
00:22:41,685 --> 00:22:43,285
Číslo na recepci?
304
00:22:43,565 --> 00:22:46,605
- Nevím, nevolal jsem tam.
- Najdu ho na netu.
305
00:23:09,085 --> 00:23:11,205
- Vidíš tu zbraň?
- Jo, automat.
306
00:23:11,845 --> 00:23:13,165
Vypadala jako pravá.
307
00:23:28,405 --> 00:23:29,605
PŘÍCHOZÍ HOVOR
308
00:23:30,485 --> 00:23:35,125
- Smithereen, co si přejete?
- Hannah? Můžu mluvit s Hannah, prosím?
309
00:23:35,205 --> 00:23:36,205
Hannah Kentová.
310
00:23:36,645 --> 00:23:38,445
- Z HR.
- Přepojím vás.
311
00:23:38,525 --> 00:23:39,365
Děkuju.
312
00:23:40,525 --> 00:23:44,885
Řekni, že je tu chlap, co tě zastřelí,
když nebude mluvit s Billym Bauerem.
313
00:23:44,965 --> 00:23:46,405
- Dobře?
- Dobře.
314
00:23:58,605 --> 00:23:59,925
Tady Hannah Kentová.
315
00:24:00,005 --> 00:24:01,565
Nejsem v kanceláři.
316
00:24:01,645 --> 00:24:03,205
Prosím zanechte vzkaz.
317
00:24:03,285 --> 00:24:06,285
Je-li to naléhavé,
zastihnete mě na čísle 077009...
318
00:24:06,365 --> 00:24:08,485
- Mám nechat vzkaz?
- Drž hubu!
319
00:24:08,565 --> 00:24:12,765
Ještě jednou, 07700900866.
320
00:24:13,845 --> 00:24:16,485
...700900866.
321
00:24:17,325 --> 00:24:18,725
- Díky.
- Díky.
322
00:24:19,285 --> 00:24:21,045
PŘÍCHOZÍ HOVOR
323
00:24:22,245 --> 00:24:23,125
Prosím.
324
00:24:23,685 --> 00:24:26,885
Hannah? Paní Kentová? Tady Jayden.
325
00:24:26,965 --> 00:24:29,205
Jsi na letišti? Co je?
326
00:24:29,285 --> 00:24:30,605
Nenašel jsi Vanessu?
327
00:24:30,685 --> 00:24:34,205
Ne, poslouchejte.
Jsem v autě a je tu chlap, co má zbraň.
328
00:24:34,285 --> 00:24:36,285
Chce mluvit s Billym Bauerem.
329
00:24:36,685 --> 00:24:38,485
Haló? Chce mluvit s Bauerem.
330
00:24:38,565 --> 00:24:40,085
Kdo s ním chce mluvit?
331
00:24:40,165 --> 00:24:41,565
Ten chlap s pistolí!
332
00:24:41,645 --> 00:24:44,805
Jaydene, nevím, o čem to mluvíš. Můžeš...
333
00:24:44,885 --> 00:24:46,965
zpomalit? Nerozumím ti.
334
00:24:47,045 --> 00:24:48,565
Poslouchej pozorně.
335
00:24:48,645 --> 00:24:50,725
Mám zbraň a vašeho zaměstnance.
336
00:24:50,805 --> 00:24:54,765
Když mi ihned nedáte k telefonu
Billyho Bauera, tak ho zastřelím.
337
00:24:54,885 --> 00:24:56,045
Myslím to vážně.
338
00:24:56,125 --> 00:24:59,205
Je tady policie. Pozorují mě.
Trčím tu, mám zbraň
339
00:24:59,285 --> 00:25:03,125
a málo času. Nechci to dělat takhle,
ale musím mluvit s Bauerem.
340
00:25:03,205 --> 00:25:05,485
Dobře. To má být vtip?
341
00:25:05,565 --> 00:25:06,845
- Ne!
- Ne!
342
00:25:09,925 --> 00:25:11,245
Něco vyfotil.
343
00:25:16,885 --> 00:25:18,085
Máte to?
344
00:25:18,605 --> 00:25:19,485
Ano.
345
00:25:20,285 --> 00:25:22,845
- To je váš chlapík Jayden, ne?
- Ano.
346
00:25:24,085 --> 00:25:27,885
- Neubližujte mu.
- Sežeň mi Bauera a nic se mu nestane.
347
00:25:27,965 --> 00:25:30,965
Jen si chci promluvit s Billym Bauerem.
348
00:25:31,965 --> 00:25:32,965
Dobře. Já...
349
00:25:33,045 --> 00:25:35,885
- Nevím, jak se dostat k Billymu.
- Zjistěte to.
350
00:25:36,005 --> 00:25:37,085
VOLEJ POLICII
351
00:25:37,165 --> 00:25:38,565
Zkusím to. Můžete...
352
00:25:39,005 --> 00:25:40,445
zůstat na telefonu?
353
00:25:40,525 --> 00:25:41,405
Hned.
354
00:25:42,405 --> 00:25:43,885
Zůstanu na telefonu.
355
00:26:00,205 --> 00:26:02,525
- Určitě to není vtip?
- Nevím, ale...
356
00:26:02,605 --> 00:26:05,285
Nechci volat do USA, jestli je to blbost.
357
00:26:07,125 --> 00:26:09,005
Mají tam teprv ráno.
358
00:26:14,805 --> 00:26:15,965
Bože.
359
00:26:17,205 --> 00:26:18,205
PENELOPE WU
360
00:26:18,285 --> 00:26:19,365
VOLÁM
361
00:26:19,445 --> 00:26:23,325
LOS GATOS, KALIFORNIE
362
00:26:24,165 --> 00:26:26,485
Ahoj, tohle je brzo i na tebe.
363
00:26:38,445 --> 00:26:39,525
Do prdele.
364
00:26:42,325 --> 00:26:43,245
Dobře.
365
00:26:47,085 --> 00:26:49,765
Ať jsou Don a Shanell
za 10 minut v zasedačce.
366
00:27:36,725 --> 00:27:38,005
Přijela šéfová.
367
00:27:44,605 --> 00:27:46,725
- Uzavřete oblast.
- Pojďte.
368
00:27:50,485 --> 00:27:52,205
- Víte, kdo je rukojmí?
- Ne.
369
00:27:52,285 --> 00:27:55,285
Sedí vzadu, už bez pytle,
je mu kolem 20.
370
00:27:56,045 --> 00:27:57,765
David Gilkes, vyjednavač.
371
00:27:57,845 --> 00:28:00,965
- Mluvili jste s podezřelým?
- Jen chvíli.
372
00:28:01,045 --> 00:28:04,005
- Byl opilý, zdrogovaný?
- Jen naštvaný.
373
00:28:09,405 --> 00:28:11,325
Nemusíme tady tak trojčit.
374
00:28:12,605 --> 00:28:15,285
Vím, je to napjaté,
ale neriskujme průser
375
00:28:15,365 --> 00:28:18,245
jako ten ve Strettonu
s tou startovní pistolí.
376
00:28:18,325 --> 00:28:22,925
Já vím, ale byl neozbrojený a bylo to
měsíc zpátky. Ještě se na to nezapomnělo.
377
00:28:23,005 --> 00:28:24,605
Takže střelba
378
00:28:24,685 --> 00:28:26,525
až jako krajní řešení.
379
00:28:26,605 --> 00:28:27,925
- Dobře?
- Madam.
380
00:28:29,045 --> 00:28:30,085
Zavažte si botu.
381
00:28:30,165 --> 00:28:32,005
Madam, identifikovali auto.
382
00:28:32,085 --> 00:28:35,485
Je registrované
na Eleanor Catherine Gilhaney, 67 let.
383
00:28:35,605 --> 00:28:37,725
Je tam i adresa, v Ewelme.
384
00:28:38,205 --> 00:28:41,445
- To je pár kilometrů odtud, že?
- Já to tam znám.
385
00:28:41,525 --> 00:28:44,725
Dobře, vy dva jděte a zjistěte,
jestli je v pořádku.
386
00:28:44,805 --> 00:28:45,765
Ano, madam.
387
00:29:02,965 --> 00:29:04,965
Pen, musíme to Billymu říct.
388
00:29:06,765 --> 00:29:10,645
Jestli to skončí přestřelkou,
měl by vědět o tom, co se děje.
389
00:29:10,885 --> 00:29:12,805
- Máme ho.
- Může požadovat...
390
00:29:12,885 --> 00:29:14,485
Počkej. Co máme?
391
00:29:14,645 --> 00:29:17,725
Projela jsem jeho mobil vším možným
a něco to našlo.
392
00:29:17,805 --> 00:29:21,165
Je registrovaný jako ověřovací číslo
pro tenhle účet.
393
00:29:24,005 --> 00:29:26,805
Zjisti o něm co nejvíc.
Nepoložil to, že ne?
394
00:29:26,885 --> 00:29:28,325
Pustila jsem mu hudbu.
395
00:29:30,245 --> 00:29:32,245
ANTISTRESOVÉ SKLADBY
396
00:29:43,925 --> 00:29:44,925
Billy Bauer.
397
00:29:47,885 --> 00:29:50,245
Za mě výkupné nezaplatí.
398
00:29:51,085 --> 00:29:52,685
Ani neví, kdo jsem.
399
00:30:00,045 --> 00:30:02,765
- Ví se, jestli je terorista?
- Neví se nic.
400
00:30:02,845 --> 00:30:04,285
Měli byste jít domů.
401
00:30:05,205 --> 00:30:06,845
Sociální sítě šílí.
402
00:30:07,365 --> 00:30:08,285
Ukaž.
403
00:30:09,925 --> 00:30:11,045
Rukojmí...
404
00:30:11,205 --> 00:30:12,045
Madam.
405
00:30:12,885 --> 00:30:17,325
- Rukojmí je ze Smithereenu.
- Té firmy, co dělá tu sociální...?
406
00:30:17,405 --> 00:30:21,365
Jo, nahlásili na policii,
že jejich stážistu drží jako rukojmí.
407
00:30:21,765 --> 00:30:23,125
Jayden Tommins.
408
00:30:23,285 --> 00:30:24,725
Poslal jim fotku.
409
00:30:28,965 --> 00:30:29,885
Sakra.
410
00:30:30,445 --> 00:30:33,485
Měl nějaké vyřizování.
Objednali taxi přes Hitcher.
411
00:30:33,565 --> 00:30:38,245
Už není v taxíku. Zjistěte přes Hitcher
něco o tom řidiči. Jeho číslo máme?
412
00:30:38,325 --> 00:30:40,005
- Jo.
- Projeďte to databází.
413
00:30:40,085 --> 00:30:42,765
- Co jim řekl? Jméno?
- Neřekl jim nic.
414
00:30:42,845 --> 00:30:46,165
Jen že musí mluvit s Billym Bauerem.
415
00:30:46,965 --> 00:30:49,365
Billy Bauer. Ten Billy Bauer?
416
00:30:55,245 --> 00:30:56,085
Haló?
417
00:30:56,885 --> 00:30:57,725
Ano.
418
00:30:59,125 --> 00:31:03,565
Tady Penelope Wu ze Smithereenu.
Přejete si mluvit s panem Bauerem, že?
419
00:31:04,525 --> 00:31:06,845
Ano. Máte Bauera na telefonu?
420
00:31:08,285 --> 00:31:10,525
- Haló?
- Promiňte.
421
00:31:10,605 --> 00:31:12,445
Děláme, co můžeme.
422
00:31:13,205 --> 00:31:15,005
Můžu mluvit s Jaydenem?
423
00:31:16,005 --> 00:31:17,005
Nic mu není.
424
00:31:17,445 --> 00:31:18,965
Chci se o tom ujistit.
425
00:31:19,525 --> 00:31:22,005
- Řekni, že ti nic není.
- Nic mi není.
426
00:31:22,125 --> 00:31:24,765
Tak rychle, zavolejte Bauerovi.
427
00:31:24,845 --> 00:31:28,845
- Tam, kde je, je moc brzy. Máme potíže...
- Váš problém.
428
00:31:29,845 --> 00:31:32,205
Prozraďte prosím, čeho se to týká.
429
00:31:32,605 --> 00:31:34,445
Ne. Budu mluvit jen s ním.
430
00:31:35,325 --> 00:31:36,765
Jistě, jenom...
431
00:31:37,845 --> 00:31:40,845
- Jsem provozní ředitelka.
- A?
432
00:31:41,125 --> 00:31:43,885
Ušetřili bychom čas, kdybych mu řekla...
433
00:31:43,965 --> 00:31:47,405
Kurva, dejte mi k telefonu Bauera, hned!
Nedělám si prdel.
434
00:31:47,485 --> 00:31:49,285
Ustřelím mu palici!
435
00:31:49,365 --> 00:31:52,165
- Rozumíte?
- Promiňte. Ovšem. Omlouvám se.
436
00:31:52,245 --> 00:31:55,325
Nezavěšujte. Slibuju, že na tom pracujeme.
437
00:31:55,405 --> 00:31:56,485
Pohněte si.
438
00:32:01,565 --> 00:32:02,725
No, stabilní není.
439
00:32:02,805 --> 00:32:04,245
Neříkej, Done.
440
00:32:04,325 --> 00:32:05,765
Panebože.
441
00:32:07,445 --> 00:32:10,325
- Ta hudba mu nepomohla.
- Přepnula jsem linku.
442
00:32:10,485 --> 00:32:14,165
On slyší tohle, my můžeme poslouchat,
co se děje na jeho konci.
443
00:32:14,245 --> 00:32:15,365
Hrajou si se mnou.
444
00:32:16,845 --> 00:32:19,125
Tohle je můj poslední den.
445
00:32:20,165 --> 00:32:23,565
Tohle je můj poslední den.
446
00:32:24,045 --> 00:32:27,685
Tohle je můj poslední den.
447
00:32:27,765 --> 00:32:30,565
Tohle je můj poslední den.
448
00:32:31,685 --> 00:32:32,725
Co říká?
449
00:32:34,405 --> 00:32:35,605
...poslední den.
450
00:32:35,685 --> 00:32:36,845
NESROZUMITELNÉ
451
00:32:52,325 --> 00:32:54,725
Eleanor? Paní Gilhaneyová?
452
00:32:57,205 --> 00:32:58,125
Policie.
453
00:32:59,685 --> 00:33:00,565
Haló?
454
00:33:01,285 --> 00:33:02,685
Haló, Eleanor?
455
00:33:03,245 --> 00:33:04,725
Jste v pořádku?
456
00:33:07,285 --> 00:33:10,645
Paní Gilhaneyová?
457
00:33:11,805 --> 00:33:14,325
BAUEROVA CESTA K ÚSPĚCHU
458
00:33:14,765 --> 00:33:17,325
PŘIPOMÍNKA K ZAPLACENÍ MÍSTNÍ DANĚ
459
00:33:17,445 --> 00:33:18,765
Nikdo není doma.
460
00:33:20,685 --> 00:33:22,565
PŮLKA SVĚTA NA SMITHEREENU
461
00:33:22,645 --> 00:33:23,605
Podivínka.
462
00:33:24,805 --> 00:33:25,765
Naj?
463
00:33:30,485 --> 00:33:32,005
Do prdele. To je on.
464
00:33:51,365 --> 00:33:52,725
To je mazec. Koukni!
465
00:33:54,405 --> 00:33:55,405
Super.
466
00:33:55,725 --> 00:33:59,485
- Všechno v pořádku?
- Hledáme Eleanor Gilhaney.
467
00:34:00,045 --> 00:34:01,045
Trochu pozdě.
468
00:34:01,805 --> 00:34:03,965
V březnu zemřela.
469
00:34:32,525 --> 00:34:34,045
Čekejte na rozkaz.
470
00:34:37,005 --> 00:34:38,125
To je její syn,
471
00:34:38,205 --> 00:34:42,405
Christopher. Nastěhoval se sem,
když zemřela. Tedy pár měsíců.
472
00:34:42,485 --> 00:34:46,165
- Sám?
- Jo, straní se lidí. Ráno jezdí do práce.
473
00:34:46,885 --> 00:34:48,885
Pracuje někde v Londýně.
474
00:34:49,445 --> 00:34:50,565
Stalo se mu něco?
475
00:34:51,285 --> 00:34:54,405
Podezřelý se jmenuje Christopher Gilhaney.
476
00:34:54,805 --> 00:34:57,485
- Dobře.
- Bydlí v domě po matce.
477
00:34:57,565 --> 00:35:01,965
- Nezaplacené účty, dům v exekuci.
- Co o něm víte?
478
00:35:02,045 --> 00:35:04,245
- Bývalý učitel.
- Učí?
479
00:35:04,325 --> 00:35:05,325
Učil.
480
00:35:05,965 --> 00:35:06,805
IT.
481
00:35:06,885 --> 00:35:09,445
Dva roky je nezaměstnaný.
482
00:35:09,805 --> 00:35:12,965
- Co trestní rejstřík?
- Ověřili jsme to. Čistý.
483
00:35:13,045 --> 00:35:15,205
Kde se objeví, je z něj oběť.
484
00:35:15,805 --> 00:35:18,845
V listopadu 2015 měl dopravní nehodu.
485
00:35:18,925 --> 00:35:22,685
Narazil do něj opilý řidič.
Dva mrtví, včetně opilce.
486
00:35:22,765 --> 00:35:24,645
Dobrá práce, Najmo.
487
00:35:26,525 --> 00:35:28,005
Učitel s pravou zbraní?
488
00:35:28,445 --> 00:35:30,605
Ne nemožné, ale nepravděpodobné.
489
00:35:30,685 --> 00:35:31,525
Madam,
490
00:35:31,885 --> 00:35:33,005
volá FBI.
491
00:35:34,645 --> 00:35:35,485
Cože?
492
00:35:35,685 --> 00:35:37,565
FBI. Naléhavý hovor.
493
00:35:41,365 --> 00:35:43,085
Vrchní komisařka Graceová.
494
00:35:43,765 --> 00:35:45,325
Zdravím, komisařko.
495
00:35:45,805 --> 00:35:47,765
Tady Ernesto Cruz z FBI.
496
00:35:48,685 --> 00:35:50,405
Čeho se to týká?
497
00:35:50,485 --> 00:35:53,845
Spolupracujeme se Smithereenem.
Jsou na telefonu.
498
00:35:54,405 --> 00:35:55,965
Jsou taky na telefonu?
499
00:35:56,125 --> 00:35:56,965
Ano.
500
00:35:57,045 --> 00:36:01,125
Tady Penelope Wu, ze Smithereenu,
Don z právního a Shanell z analytického.
501
00:36:01,525 --> 00:36:03,325
David Gilkes, vyjednavač.
502
00:36:03,565 --> 00:36:06,165
Paní Wuová,
identifikovali jsme podezřelého.
503
00:36:06,245 --> 00:36:08,805
Christopher Michael Gilhaney,
bývalý učitel.
504
00:36:08,885 --> 00:36:12,165
Je mu 33. Má profil na Smithereenu.
505
00:36:12,245 --> 00:36:13,085
Jasně.
506
00:36:13,165 --> 00:36:14,805
Právě ho máme na telefonu.
507
00:36:14,885 --> 00:36:16,965
Slyšíme, co se děje na jeho konci.
508
00:36:17,045 --> 00:36:19,245
Pustíme vám to živě.
509
00:36:19,325 --> 00:36:20,765
Jo, to je užitečné.
510
00:36:20,845 --> 00:36:25,925
Podělíme se s vámi o vše, co o něm víme,
abychom vám pomohli vyjednávat,
511
00:36:26,005 --> 00:36:29,165
ale nejdřív nám řekněte
váš názor na to, co dělá.
512
00:36:29,245 --> 00:36:31,645
Nejspíš vydírání, ať už cílí
513
00:36:31,725 --> 00:36:34,405
- na vaši firmu...
- Jo, to cílí.
514
00:36:35,445 --> 00:36:37,765
- Pardon?
- Kdo je Christopher?
515
00:36:37,845 --> 00:36:41,085
Řadíme ho do skupiny
vysoká inteligence, nízký příjem.
516
00:36:41,365 --> 00:36:42,845
Ti jsou často naštvaní.
517
00:36:42,965 --> 00:36:44,925
Prověřili jsme,
518
00:36:45,005 --> 00:36:48,165
zda se někdy nepřátelsky projevil
vůči Smithereenu,
519
00:36:48,485 --> 00:36:52,285
ale na jeho sociální síti nic není.
Už dlouho tam vůbec nebyl.
520
00:36:52,365 --> 00:36:53,845
Jeho účet je nečinný.
521
00:36:54,005 --> 00:36:55,605
To s tím souvisí jak?
522
00:36:55,685 --> 00:36:57,685
Pak jsme se spojili s Hitcherem.
523
00:36:58,085 --> 00:37:00,365
- Ano?
- Taxi, co přijelo pro Jaydena,
524
00:37:00,445 --> 00:37:03,285
je registrováno na jméno Omar Ma Symbaloo.
525
00:37:03,365 --> 00:37:07,605
Takové jméno, jak asi souhlasíte,
neodpovídá panu Gilhaneymu.
526
00:37:07,925 --> 00:37:08,805
Ne.
527
00:37:08,925 --> 00:37:11,125
Je to kompromitovaný účet.
528
00:37:11,205 --> 00:37:15,005
Prodávají se na dark webu.
Chris se k němu nejspíš tak dostal.
529
00:37:19,645 --> 00:37:21,285
Víte, kam tím mířím?
530
00:37:22,005 --> 00:37:23,765
Zametá za sebou stopy.
531
00:37:24,285 --> 00:37:29,365
Takže jsme lidi z Hitchera požádali
o údaje z jeho účtu. Zdá se, že týdny
532
00:37:29,445 --> 00:37:31,565
přijímal jen zákazníky
533
00:37:31,685 --> 00:37:34,605
na adrese Smithereenu v Londýně.
534
00:37:35,085 --> 00:37:38,325
Parkoval tam každý den
a čekal na zákazníky
535
00:37:38,685 --> 00:37:39,925
zevnitř budovy. To...
536
00:37:40,485 --> 00:37:42,085
Celé to plánoval.
537
00:37:42,165 --> 00:37:45,205
To je důmyslné zločinecké chování.
538
00:37:45,285 --> 00:37:48,005
Těžko uvěřit, že nebyl v hledáčku.
539
00:37:48,085 --> 00:37:51,325
Má čistý trestní rejstřík. Byl obětí...
540
00:37:51,405 --> 00:37:53,805
Ta autonehoda v roce 2015.
541
00:37:53,925 --> 00:37:56,885
Při té nehodě přišel o snoubenku.
O tom víte?
542
00:37:59,885 --> 00:38:00,765
Ne.
543
00:38:01,925 --> 00:38:05,045
- Vy ale ano.
- Na jeho síti byly staré příspěvky.
544
00:38:05,125 --> 00:38:09,085
Projevy soustrasti, vzpomínky.
Tehdy Chris přestal síť používat.
545
00:38:09,165 --> 00:38:10,525
Nebavil se s přáteli,
546
00:38:10,605 --> 00:38:12,845
ani těmi, co vyjadřovali zármutek.
547
00:38:13,605 --> 00:38:16,605
- Jste pilní.
- Myslím, že nejde o peníze.
548
00:38:16,725 --> 00:38:17,685
Davide.
549
00:38:17,765 --> 00:38:20,365
- Mluvte.
- Chris a Bauer jsou stejně staří.
550
00:38:20,445 --> 00:38:22,645
Oba je baví technologie.
551
00:38:22,725 --> 00:38:23,645
Počítače...
552
00:38:23,725 --> 00:38:26,845
Možná si i Chris myslí,
že je to o penězích,
553
00:38:26,925 --> 00:38:29,485
ale ve skutečnosti je to o statusu.
554
00:38:30,085 --> 00:38:31,845
Bauer má peníze, moc
555
00:38:31,925 --> 00:38:32,765
respekt.
556
00:38:32,845 --> 00:38:37,965
Co má Christopher? Je chudý, řídí taxi,
právě ztratil snoubenku i matku.
557
00:38:38,445 --> 00:38:39,285
Co když...
558
00:38:39,365 --> 00:38:41,845
si myslí, že chce to, co má Bauer?
559
00:38:43,805 --> 00:38:46,245
Ale chce jen získat jeho pozornost.
560
00:38:47,205 --> 00:38:48,685
Co když je to takhle?
561
00:38:51,485 --> 00:38:54,205
To ti pomůže ho přemluvit,
aby si vystoupil?
562
00:38:57,445 --> 00:38:59,325
Jestli mě poslechne, tak jo.
563
00:39:05,165 --> 00:39:06,325
Christophere!
564
00:39:11,925 --> 00:39:13,325
Zdravím, Christophere.
565
00:39:14,965 --> 00:39:17,805
Christophere, jmenuji se David Gilkes.
566
00:39:18,365 --> 00:39:19,645
David, dobře?
567
00:39:20,445 --> 00:39:24,845
Jsem ten idiot, co na vás mává.
Ten v tom levném obleku.
568
00:39:26,485 --> 00:39:30,525
Poslyšte,
je tady spousta policistů a upřímně,
569
00:39:31,045 --> 00:39:34,325
jen dělají svou práci.
Bojí se, že ublížíte sobě
570
00:39:34,405 --> 00:39:35,845
nebo někomu jinému.
571
00:39:36,685 --> 00:39:40,485
Já si myslím, že to neuděláte,
ale oni si to nejspíš nemyslí.
572
00:39:40,605 --> 00:39:41,805
Víte, jak to chodí.
573
00:39:48,885 --> 00:39:50,765
Chrisi, volám vám.
574
00:39:50,965 --> 00:39:52,165
Nechte mě být.
575
00:39:52,485 --> 00:39:54,285
Chci s vámi jen chvíli mluvit.
576
00:39:54,845 --> 00:39:56,965
Když to bude potřeba, můžeš střílet?
577
00:39:57,445 --> 00:39:58,325
Ne.
578
00:39:59,045 --> 00:40:01,125
Rukojmí je přímo za střelcem.
579
00:40:05,165 --> 00:40:06,365
Můžete držet hubu?
580
00:40:07,845 --> 00:40:09,045
Dejte mi to.
581
00:40:09,365 --> 00:40:11,285
Vím, že jste teď ve stresu.
582
00:40:11,365 --> 00:40:12,645
Vy jste vyjednavač?
583
00:40:13,205 --> 00:40:14,245
Jsem David.
584
00:40:14,325 --> 00:40:16,165
Super, Davide. Jste vyjednavač?
585
00:40:17,205 --> 00:40:19,565
Někteří mi tak říkají.
586
00:40:19,685 --> 00:40:21,325
Ale vážně, jsem jen...
587
00:40:21,405 --> 00:40:22,565
Četl jsem o tom.
588
00:40:22,645 --> 00:40:27,685
Předstíráte, že jste kámoši, a pak
mě pomalu přesvědčíte, abych se vzdal.
589
00:40:28,245 --> 00:40:30,805
Jste chytrý chlap, takže nebudu...
590
00:40:30,885 --> 00:40:34,725
A když se mě přesvědčit nepodaří,
budete mě rozptylovat,
591
00:40:34,805 --> 00:40:37,925
dokud ostřelovač nemá dobrou mušku.
Je to tak, Davide?
592
00:40:39,485 --> 00:40:41,085
- Zkusme...
- Ne!
593
00:40:41,165 --> 00:40:44,765
Jděte do prdele. Položte to.
Čekám na Billyho Bauera.
594
00:40:48,405 --> 00:40:52,245
Jste ten chlap v levném obleku.
To jste říkal?
595
00:40:52,325 --> 00:40:55,005
- Jo.
- Uděláme to takhle.
596
00:40:55,085 --> 00:40:56,565
Napočítám do 100.
597
00:40:57,245 --> 00:40:59,365
- Chrisi...
- Fajn, do 50.
598
00:40:59,445 --> 00:41:02,965
A když neuvidím,
jak nasednete do auta a vysmahnete,
599
00:41:03,045 --> 00:41:04,725
tak mu ustřelím palici!
600
00:41:04,805 --> 00:41:07,405
- Nemusíme to dělat takhle.
- Jedna. Dva.
601
00:41:07,485 --> 00:41:09,005
- Můžeš střílet?
- Tři.
602
00:41:09,085 --> 00:41:11,445
- Ne. Zabil bych je oba.
- Čtyři. Pět.
603
00:41:12,205 --> 00:41:13,045
Šest.
604
00:41:13,445 --> 00:41:14,285
Sedm.
605
00:41:14,725 --> 00:41:16,525
- Osm. Devět.
- Blafuje.
606
00:41:16,605 --> 00:41:18,925
Nemůžeme to riskovat. Víš to.
607
00:41:19,005 --> 00:41:21,525
Ustřelím mu palici. Dvanáct.
608
00:41:21,965 --> 00:41:22,885
Třináct.
609
00:41:22,965 --> 00:41:24,125
Posuň se.
610
00:41:24,205 --> 00:41:26,405
Patnáct. Šestnáct.
611
00:41:26,485 --> 00:41:30,765
- Jeď, to je rozkaz.
- Osmnáct. Devatenáct. Dvacet.
612
00:41:30,845 --> 00:41:33,005
Klíče. Kdo má kurva klíče?
613
00:41:33,085 --> 00:41:36,045
Dvacet dva. Dvacet tři. Dvacet čtyři.
614
00:41:36,485 --> 00:41:37,645
To je ono.
615
00:41:37,725 --> 00:41:38,965
Hýbej se dál.
616
00:41:39,045 --> 00:41:40,325
Ať tě můžu sejmout.
617
00:41:41,365 --> 00:41:42,405
Dvacet devět.
618
00:41:43,925 --> 00:41:45,525
Chrisi, odjíždí.
619
00:41:45,605 --> 00:41:47,285
- Je pryč.
- Skvěle.
620
00:41:47,365 --> 00:41:51,685
Nikomu neublížím, když dostanu, co chci.
Na tohle číslo už nevolejte.
621
00:41:56,685 --> 00:41:58,925
- Nehýbej se.
- Promiňte, mám křeč.
622
00:41:59,765 --> 00:42:01,005
Do hajzlu.
623
00:42:03,165 --> 00:42:06,765
Britská policie vzkazuje,
že vyjednávání selhalo.
624
00:42:07,285 --> 00:42:09,325
Agente, dejte nám chvilku.
625
00:42:11,805 --> 00:42:12,645
Jo.
626
00:42:16,085 --> 00:42:19,325
- Musíme Billymu říct, co se děje.
- Billy tu není.
627
00:42:19,405 --> 00:42:21,125
Nemůžu mu prostě zavolat.
628
00:42:21,645 --> 00:42:22,605
Kde je?
629
00:42:23,405 --> 00:42:27,125
Tráví šestý den z deseti
v tichém útočišti.
630
00:42:27,885 --> 00:42:29,845
- Co?
- Je tam sám,
631
00:42:29,925 --> 00:42:31,805
s nikým nemluví, úplná izolace.
632
00:42:31,885 --> 00:42:35,445
Občas měl o víkendu
digitální detox, ale deset dní?
633
00:42:35,565 --> 00:42:38,365
Zdráhám se do toho zasahovat.
634
00:42:39,165 --> 00:42:41,245
Ale víš, kde je, že jo?
635
00:42:41,605 --> 00:42:43,765
Neví, že to vím, ale vím to.
636
00:43:25,965 --> 00:43:26,965
Pane Bauere?
637
00:43:28,685 --> 00:43:29,685
Haló?
638
00:43:32,085 --> 00:43:33,085
Haló?
639
00:43:45,205 --> 00:43:46,205
Pane Bauere?
640
00:43:57,485 --> 00:43:58,605
Moc se...
641
00:43:58,925 --> 00:44:00,805
omlouvám, že vás ruším,
642
00:44:00,965 --> 00:44:03,645
ale stalo se něco, o čem musíte vědět.
643
00:44:05,325 --> 00:44:07,005
Někdo ve Velké Británii
644
00:44:07,085 --> 00:44:11,085
drží našeho stážistu jako rukojmí
a vyhrožuje, že ho zabije,
645
00:44:11,165 --> 00:44:13,285
pokud mu nezavoláte.
646
00:44:25,805 --> 00:44:26,645
Kurva!
647
00:44:32,365 --> 00:44:33,965
Málem do nás narazil
648
00:44:34,045 --> 00:44:36,165
a pak havaroval v tom poli.
649
00:44:36,245 --> 00:44:37,525
Pak vytáhl zbraň.
650
00:44:53,085 --> 00:44:55,365
PRO PŘÍPAD NOUZE
APLIKACE SMITHEREEN
651
00:45:00,005 --> 00:45:01,245
ZADEJTE HESLO
652
00:45:01,925 --> 00:45:04,925
- Právě se přihlásil.
- Co dělá?
653
00:45:05,005 --> 00:45:08,445
Dívá se na příspěvky od lidí,
co jsou na místě.
654
00:45:11,005 --> 00:45:14,685
PŘÍSPĚVKY:
MODLETE SE ZA ŽIVOT TOHO MLADÍKA.
655
00:45:22,605 --> 00:45:23,685
Kolik ti je?
656
00:45:26,125 --> 00:45:27,125
Dvacet dva.
657
00:45:31,885 --> 00:45:33,005
Máš přítelkyni?
658
00:45:35,165 --> 00:45:37,405
Nebo přítele, partnera, cokoli.
659
00:45:37,485 --> 00:45:38,485
Teď ne.
660
00:46:04,605 --> 00:46:05,525
Víte,
661
00:46:05,685 --> 00:46:08,725
když se vzdáte, možná budou shovívaví.
662
00:46:08,805 --> 00:46:09,805
To nemůžu.
663
00:46:14,645 --> 00:46:15,925
Můj poslední den.
664
00:46:17,685 --> 00:46:19,285
Tohle je můj poslední den.
665
00:46:21,525 --> 00:46:22,725
Můj poslední den.
666
00:46:48,205 --> 00:46:50,685
- Chci s ním mluvit.
- Špatný nápad.
667
00:46:50,765 --> 00:46:54,085
Právně i osobně vám radím to nedělat.
668
00:46:54,165 --> 00:46:57,125
- Co když si řekne o milion?
- Řeknu, že ho má mít.
669
00:46:58,925 --> 00:47:01,685
- Nemůžeme mu dát peníze.
- To ani nechci.
670
00:47:01,765 --> 00:47:03,685
Chci nám koupit čas.
671
00:47:04,165 --> 00:47:06,805
Jakmile se zmíní nějaká transakce...
672
00:47:06,885 --> 00:47:08,405
Na prachy se vyser!
673
00:47:09,005 --> 00:47:09,925
Do prdele.
674
00:47:12,605 --> 00:47:18,525
Ve chvíli, kdy vás dostane k telefonu,
ten chlap taky může popravit rukojmího.
675
00:47:21,965 --> 00:47:23,085
Nemám ten pocit.
676
00:47:25,725 --> 00:47:28,685
Nesázela bych u tohohle na pocity.
677
00:47:30,965 --> 00:47:33,325
Třeba je to součást problému.
678
00:47:44,685 --> 00:47:45,845
Chci s ním mluvit.
679
00:47:47,405 --> 00:47:48,925
Jsou tu i novináři.
680
00:47:52,685 --> 00:47:54,885
Mamka bude vyděšená.
681
00:47:55,445 --> 00:47:58,085
Pořád se o mě bojí. A teď tohle...
682
00:47:58,165 --> 00:47:59,965
Nemá důvod se bát.
683
00:48:01,245 --> 00:48:03,445
- Ale má.
- Není pravá.
684
00:48:03,725 --> 00:48:05,325
Ta zbraň není pravá.
685
00:48:07,205 --> 00:48:08,045
Cože?
686
00:48:08,565 --> 00:48:09,565
Je to replika.
687
00:48:09,645 --> 00:48:11,805
- Do hajzlu.
- Pohotovost.
688
00:48:11,965 --> 00:48:14,445
Nechceme ho vyděsit, chceme, aby se nudil.
689
00:48:14,525 --> 00:48:15,525
Není pravá.
690
00:48:15,605 --> 00:48:17,165
- Co?
- Řekl Jaydenovi,
691
00:48:17,245 --> 00:48:20,045
- že ta zbraň není pravá.
- Právě mi řekli,
692
00:48:20,125 --> 00:48:23,245
- že zbraň není pravá, slyšeli jsme to.
- Díky bohu.
693
00:48:23,805 --> 00:48:24,805
Díky bohu.
694
00:48:24,885 --> 00:48:25,925
Vyřídíme to.
695
00:48:26,325 --> 00:48:28,165
- Omluvte mě.
- Děkuji.
696
00:48:28,645 --> 00:48:30,685
Simone, potřebuju vestu.
697
00:48:31,845 --> 00:48:33,125
Hej!
698
00:48:33,205 --> 00:48:35,365
Nehýbej se, nesnaž se dostat ven.
699
00:48:36,005 --> 00:48:40,205
Je tam dětská pojistka a venku mají
pravé zbraně. Když se budeš vrtět,
700
00:48:40,565 --> 00:48:41,885
můžou nás trefit oba.
701
00:48:41,965 --> 00:48:42,925
Billy,
702
00:48:43,405 --> 00:48:45,565
tohle je živě z mobilu střelce.
703
00:48:46,125 --> 00:48:47,365
Neslyší tě.
704
00:48:47,605 --> 00:48:48,485
Dobře.
705
00:48:49,405 --> 00:48:50,605
Přepoj ho.
706
00:48:51,085 --> 00:48:52,125
Dobře.
707
00:48:52,205 --> 00:48:54,845
- Aspoň mi sundej pouta.
- To nejde.
708
00:48:54,925 --> 00:48:59,085
Musí tomu ještě chvíli věřit, dobře?
Než promluvím s Bauerem.
709
00:49:00,605 --> 00:49:02,245
Zbraň není pravá.
710
00:49:02,845 --> 00:49:04,925
Řekl rukojmímu, že je to replika.
711
00:49:05,005 --> 00:49:06,565
A má po ptákách.
712
00:49:07,085 --> 00:49:08,885
- Co říkal?
- Zbraň není pravá.
713
00:49:37,685 --> 00:49:39,205
Někdo jde.
714
00:49:45,685 --> 00:49:47,205
Co to kurva...
715
00:49:58,045 --> 00:50:01,765
STŘELEC ŘEKL, ŽE ZBRAŇ NENÍ PRAVÁ.
716
00:50:03,525 --> 00:50:04,525
Je pravá!
717
00:50:05,085 --> 00:50:07,285
Ustupte. Je pravá.
718
00:50:07,765 --> 00:50:09,165
Můžu střílet.
719
00:50:09,245 --> 00:50:12,605
- Ustupte!
- Chrisi, musíme to zastavit.
720
00:50:12,685 --> 00:50:16,045
Až si promluvím s Billym Bauerem,
tak to skončí.
721
00:50:16,125 --> 00:50:17,125
Je v Americe.
722
00:50:17,885 --> 00:50:19,845
Nedaří se jim ho kontaktovat.
723
00:50:20,205 --> 00:50:23,325
Ale hovno, už mu to určitě řekli.
Vyčkávají.
724
00:50:23,445 --> 00:50:26,365
To není pravda. Bereme to vážně.
725
00:50:26,445 --> 00:50:28,405
Pusťte Jaydena a...
726
00:50:29,765 --> 00:50:30,765
Povolení střílet.
727
00:50:33,205 --> 00:50:34,325
Kurva! Nevidím.
728
00:50:34,405 --> 00:50:36,045
Nemůžu střílet.
729
00:50:36,125 --> 00:50:38,005
Všichni se kryjte!
730
00:50:41,445 --> 00:50:43,165
Jsi v pořádku?
731
00:50:46,445 --> 00:50:47,525
Posloucháte.
732
00:50:47,885 --> 00:50:49,365
Tak si poslechněte tohle.
733
00:50:49,445 --> 00:50:51,845
Trefili jste mě, ale jsem pořád tu.
734
00:50:52,565 --> 00:50:57,285
Jestli do pěti minut nedostanu k telefonu
Billyho Bauera, tak to odstartuju.
735
00:50:57,565 --> 00:50:59,805
Myslím to vážně. Zavěsím,
736
00:50:59,885 --> 00:51:03,325
a když mi do pěti minut nezavoláte,
737
00:51:03,405 --> 00:51:04,805
udělám to.
738
00:51:04,885 --> 00:51:07,885
To je moje poslední slovo, rozumíte?
739
00:51:14,485 --> 00:51:15,965
O té zbrani jsem lhal.
740
00:51:18,845 --> 00:51:19,805
Promiň.
741
00:51:25,485 --> 00:51:26,325
Pen?
742
00:51:26,645 --> 00:51:27,645
Jsi tam?
743
00:51:27,725 --> 00:51:29,245
Jsem tady.
744
00:51:29,325 --> 00:51:31,045
Spoj mě s tím chlapem.
745
00:51:31,205 --> 00:51:32,845
To nemůžete udělat.
746
00:51:32,925 --> 00:51:35,405
Neříkejte mi, co můžu a nemůžu.
747
00:51:35,485 --> 00:51:38,245
- Snaží se vás vydírat.
- Pen, odpoj ho.
748
00:51:38,325 --> 00:51:40,925
Odpoj toho debila z FBI.
749
00:51:41,005 --> 00:51:44,045
Opravdu trvám na tom,
abyste s ním nevedl dialog.
750
00:51:44,125 --> 00:51:45,325
Okamžitě ho odpoj.
751
00:51:45,405 --> 00:51:46,965
Bille, ne... Sakra.
752
00:51:49,165 --> 00:51:50,725
Dej mi jeho číslo.
753
00:51:51,805 --> 00:51:54,485
- Bille.
- Máme jeho číslo? Jak se jmenuje?
754
00:51:55,285 --> 00:51:58,845
- Christopher Gilhaney? Chci číslo.
- To ti nedám.
755
00:52:00,405 --> 00:52:03,565
Všichni máte stejnou nemoc?
Nebyla to otázka.
756
00:52:03,645 --> 00:52:06,005
Nemůžeš se tomu vystavit.
757
00:52:07,565 --> 00:52:09,645
- Mám tam laptop?
- Ano.
758
00:52:09,725 --> 00:52:11,405
- A SatLink?
- Ano.
759
00:52:12,125 --> 00:52:13,725
Zjistím to číslo sám.
760
00:52:13,805 --> 00:52:14,765
Měj se.
761
00:52:14,845 --> 00:52:15,805
Bille?
762
00:52:32,525 --> 00:52:34,445
Co říkala? Můžeš mi to psát?
763
00:52:35,165 --> 00:52:37,285
Christopher Michael Gilhaney.
764
00:52:40,445 --> 00:52:43,445
Christopher Michael Gilhaney.
Velká Británie.
765
00:52:43,965 --> 00:52:46,885
Uživatel od roku 2008.
Nepřihlášen rok a půl.
766
00:52:50,325 --> 00:52:51,645
Jak se jmenuješ?
767
00:52:52,485 --> 00:52:53,405
Tippy.
768
00:52:53,485 --> 00:52:54,525
Já jsem Billy.
769
00:52:57,205 --> 00:52:58,205
Tippy,
770
00:52:58,285 --> 00:53:00,645
jediná výhoda mojí pozice
771
00:53:01,205 --> 00:53:03,205
je, že občas můžu spustit...
772
00:53:04,165 --> 00:53:05,165
Boží režim.
773
00:53:22,005 --> 00:53:23,925
NEZNÁMÉ ČÍSLO
774
00:53:24,005 --> 00:53:25,325
ZVEDNOUT
775
00:53:29,165 --> 00:53:30,165
Christophere?
776
00:53:30,525 --> 00:53:32,165
Je tam Christopher? Haló?
777
00:53:32,965 --> 00:53:33,885
Ano.
778
00:53:35,005 --> 00:53:35,925
Jsem tady.
779
00:53:38,645 --> 00:53:39,485
Dobrý den.
780
00:53:40,285 --> 00:53:41,565
Tady Billy Bauer.
781
00:53:43,485 --> 00:53:45,045
Chtěl jste se mnou mluvit?
782
00:53:45,165 --> 00:53:46,645
Ano, chtěl. Chci.
783
00:53:48,125 --> 00:53:49,245
Tak jo.
784
00:53:50,165 --> 00:53:51,365
Máte mě na telefonu.
785
00:53:52,365 --> 00:53:57,125
Podívejte, co kdybyste nechal
našeho stážistu Jaydena jít a...
786
00:53:58,045 --> 00:54:00,645
my dva si můžeme popovídat,
787
00:54:01,765 --> 00:54:04,485
- o čem chcete.
- Když ho nechám jít, zavěsíte.
788
00:54:04,565 --> 00:54:06,925
- Nezavěsím.
- Poslouchejte mě!
789
00:54:07,005 --> 00:54:07,965
Poslouchám.
790
00:54:08,045 --> 00:54:09,085
Žádné...
791
00:54:10,045 --> 00:54:11,165
výbuchy, dobře?
792
00:54:11,965 --> 00:54:12,925
Prostě...
793
00:54:13,525 --> 00:54:14,565
buďte v klidu.
794
00:54:15,165 --> 00:54:18,165
A řekněte mi, co chcete.
795
00:54:18,245 --> 00:54:20,685
Chci, abyste mě poslouchal.
796
00:54:21,085 --> 00:54:22,805
Prostě mě kurva poslouchejte.
797
00:54:22,885 --> 00:54:23,885
Poslouchám.
798
00:54:29,365 --> 00:54:30,645
Nikdo jiný tu není.
799
00:54:31,645 --> 00:54:32,925
Dobře? Jsme tu...
800
00:54:33,685 --> 00:54:34,685
jen my dva.
801
00:54:38,445 --> 00:54:39,565
Máte mou pozornost.
802
00:54:45,485 --> 00:54:46,765
- Chrisi?
- Jo...
803
00:54:47,925 --> 00:54:50,285
Musím si uspořádat myšlenky.
804
00:54:50,365 --> 00:54:52,285
Nacvičil jsem si to, takže...
805
00:54:52,365 --> 00:54:53,965
V pohodě. Máte čas.
806
00:54:55,965 --> 00:54:56,805
Nespěchejte.
807
00:54:58,005 --> 00:54:59,365
Vlastníte Smithereen.
808
00:54:59,605 --> 00:55:02,125
Ano, od roku 2008.
809
00:55:02,965 --> 00:55:05,085
Používal jsem Smithereen pořád.
810
00:55:06,245 --> 00:55:07,165
Dobře.
811
00:55:07,245 --> 00:55:08,325
Neustále.
812
00:55:09,085 --> 00:55:11,365
Měl jsem telefon přilepený k ruce.
813
00:55:12,725 --> 00:55:14,285
Celé to klišé.
814
00:55:14,805 --> 00:55:17,485
První věc po probuzení,
poslední před spaním.
815
00:55:22,285 --> 00:55:23,205
Tamsen byla...
816
00:55:28,205 --> 00:55:29,045
Chrisi?
817
00:55:29,805 --> 00:55:30,725
Jsem tady.
818
00:55:31,845 --> 00:55:34,725
Tamsen, moje snoubenka, byla stejná.
819
00:55:39,245 --> 00:55:40,405
Před dvěma roky
820
00:55:42,725 --> 00:55:44,165
jsme jeli domů
821
00:55:44,725 --> 00:55:46,125
z návštěvy u mámy.
822
00:55:47,165 --> 00:55:50,845
Moje máma byla nemocná,
a tak jsme se tam stavili, já jsem...
823
00:55:51,405 --> 00:55:53,325
řídil, jeli jsme zpátky domů.
824
00:55:55,365 --> 00:55:56,365
Spala.
825
00:56:02,085 --> 00:56:04,245
Byla unavená a já jsem řídil domů.
826
00:56:06,165 --> 00:56:07,845
A byla to nuda.
827
00:56:10,525 --> 00:56:11,645
Nudil jsem se.
828
00:56:12,885 --> 00:56:15,525
Tehdy jsem se nudil pořád.
829
00:56:15,885 --> 00:56:16,725
A...
830
00:56:17,125 --> 00:56:19,645
byl jsem na silnici 1. třídy.
831
00:56:21,085 --> 00:56:23,245
Bylo tam ticho, jelo se rovně.
832
00:56:23,965 --> 00:56:26,805
Můj telefon se rozsvítil
a já se na něj podíval.
833
00:56:28,205 --> 00:56:30,045
Jenom jsem na něj mrkl.
834
00:56:31,165 --> 00:56:33,365
Bylo to jen oznámení.
835
00:56:33,765 --> 00:56:37,325
Někomu se líbil komentář,
který jsem napsal k jejich fotce.
836
00:56:38,765 --> 00:56:40,885
Jen jsem se na to letmo podíval.
837
00:56:45,525 --> 00:56:47,005
To stačilo.
838
00:57:12,125 --> 00:57:13,685
Umírala dva měsíce.
839
00:57:15,325 --> 00:57:17,645
Seděl jsem u ní. Bylo to k ničemu.
840
00:57:19,445 --> 00:57:21,285
Ten druhý řidič taky umřel.
841
00:57:23,285 --> 00:57:24,365
Byl opilý.
842
00:57:24,445 --> 00:57:27,205
Dali mu to za vinu.
Prý to byla jeho chyba.
843
00:57:28,005 --> 00:57:30,285
Všichni mě litovali, chudáčka.
844
00:57:31,685 --> 00:57:32,845
I její rodiče.
845
00:57:36,885 --> 00:57:39,565
Na jejím pohřbu
mě její máma utěšovala.
846
00:57:40,165 --> 00:57:41,365
Její máma, kurva.
847
00:57:43,205 --> 00:57:44,565
Co jsem jí měl říct?
848
00:57:44,645 --> 00:57:47,645
Nikdo nechce slyšet,
že jejich dcera je mrtvá,
849
00:57:47,725 --> 00:57:50,445
protože jsem se díval
do zkurvenýho mobilu.
850
00:57:52,205 --> 00:57:53,165
Potom...
851
00:57:53,245 --> 00:57:57,525
se mě všichni snažili přimět,
abych šel do poradny. Abych o tom mluvil.
852
00:57:57,605 --> 00:57:59,365
O svých pocitech.
853
00:58:00,885 --> 00:58:02,565
STRATEGIE, JAK S NÍM MLUVIT
854
00:58:02,645 --> 00:58:04,005
A já si říkám:
855
00:58:05,485 --> 00:58:07,645
Nemůžu mluvit o svých pocitech.
856
00:58:07,725 --> 00:58:10,445
Protože mám pocit, že jsem ji zabil.
857
00:58:16,045 --> 00:58:17,045
Zabil jsem ji.
858
00:58:21,845 --> 00:58:22,685
Já.
859
00:58:24,885 --> 00:58:26,485
Zabil jsem ji kvůli...
860
00:58:27,605 --> 00:58:28,645
fotce psa.
861
00:58:31,005 --> 00:58:32,285
Zabil jsem ji.
862
00:58:36,245 --> 00:58:37,965
ŘEKNI MU, ŽE POSLOUCHÁŠ.
863
00:58:40,525 --> 00:58:41,525
Poslouchám.
864
00:58:44,005 --> 00:58:44,885
Cože?
865
00:58:45,325 --> 00:58:46,245
Řekl jsem...
866
00:58:47,605 --> 00:58:48,685
že poslouchám.
867
00:58:49,165 --> 00:58:50,565
Jasně že posloucháte.
868
00:58:50,925 --> 00:58:52,525
VCIŤ SE DO JEHO SITUACE
869
00:58:53,245 --> 00:58:56,965
- Zdá se, že hodně trpíte.
- Ježíši Kriste! Kurva!
870
00:58:57,045 --> 00:58:58,485
Mluvte jako člověk!
871
00:58:59,045 --> 00:59:01,925
- Prý posloucháte, tak poslouchejte.
- Promiňte.
872
00:59:02,005 --> 00:59:04,725
Říkali mi tu, co mám říkat,
pěkně v bodech.
873
00:59:04,805 --> 00:59:07,485
- V bodech? Mě jebne.
- Já vím.
874
00:59:08,685 --> 00:59:09,765
Kurva! Já...
875
00:59:19,925 --> 00:59:21,165
Nevím, co říct.
876
00:59:22,885 --> 00:59:23,765
Dobře?
877
00:59:25,205 --> 00:59:26,205
To je pravda.
878
00:59:28,125 --> 00:59:31,165
Nevím, co říct.
Nevím, co chcete, abych řekl.
879
00:59:31,845 --> 00:59:33,045
Můžu za to já.
880
00:59:35,365 --> 00:59:37,645
Já jsem řídil, byla to moje vina.
881
00:59:38,805 --> 00:59:42,125
Nikdy jsem to nikomu neřekl,
protože k čemu by to bylo?
882
00:59:42,205 --> 00:59:43,605
Mohl bych to napsat,
883
00:59:44,525 --> 00:59:46,765
nechat vzkaz, zastřelit se,
884
00:59:46,845 --> 00:59:48,405
ale k čemu by to bylo?
885
00:59:49,445 --> 00:59:51,645
Říkal jsem si, že to řeknu vám.
886
00:59:52,285 --> 00:59:53,885
Že vás donutím poslouchat.
887
00:59:55,445 --> 00:59:57,445
Je to vaše, vybudoval jste to.
888
00:59:58,605 --> 01:00:01,205
Slyšel jsem,
že to schválně děláte takhle.
889
01:00:02,605 --> 01:00:03,605
Návykové.
890
01:00:04,365 --> 01:00:07,405
Takže nedokážete odtrhnout oči.
891
01:00:10,405 --> 01:00:11,405
Dobrá práce.
892
01:00:14,525 --> 01:00:16,525
Tak trochu zpětné vazby pro vás.
893
01:00:17,565 --> 01:00:20,205
Možná to zohledníte v další aktualizaci.
894
01:00:21,365 --> 01:00:22,765
Je mi moc líto...
895
01:00:23,485 --> 01:00:24,685
vaší snoubenky.
896
01:00:25,685 --> 01:00:27,125
Opravdu. Já...
897
01:00:31,925 --> 01:00:33,725
Nemělo to být takhle.
898
01:00:35,045 --> 01:00:37,405
Celá naše platforma, přísahám, že...
899
01:00:38,405 --> 01:00:41,885
Jako by to byla jedna věc,
když jsem s tím začal, a pak...
900
01:00:43,125 --> 01:00:46,925
Já nevím...
Stalo se z toho úplně něco jiného. Kurva.
901
01:00:48,365 --> 01:00:50,565
Stalo se to postupně. Říkali mi:
902
01:00:51,845 --> 01:00:55,085
„Musíš to optimalizovat,
lidi to musí pořád bavit.“
903
01:00:55,525 --> 01:00:57,805
A teď to je jak dýmka na crack.
904
01:00:57,885 --> 01:01:00,885
Jak nějaký pojebaný kasino
ve Vegas, kde...
905
01:01:01,605 --> 01:01:04,805
jsme neprodyšně uzavřeli všechny dveře.
Mají oddělení,
906
01:01:05,605 --> 01:01:07,285
kde to celé dny vylaďujou.
907
01:01:07,365 --> 01:01:10,405
Mají dopaminové cíle
a já to nemůžu zastavit.
908
01:01:10,485 --> 01:01:13,685
Začal jsem to.
Ale nemůžu na tom kurva nic změnit.
909
01:01:14,005 --> 01:01:17,885
Jsem jako nějakej... zasranej frontman.
910
01:01:22,245 --> 01:01:24,085
Přísahám, jsem tady v útočišti.
911
01:01:24,765 --> 01:01:30,005
Mělo to být na deset dní. Druhý den
jsem se rozhodl, že ze Smithereenu odejdu.
912
01:01:30,085 --> 01:01:32,365
- Končím.
- Sklapněte.
913
01:01:32,685 --> 01:01:34,685
Mně je u prdele, co uděláte.
914
01:01:34,765 --> 01:01:38,765
Vyčítejte si to, nebo to oslavte,
je mi to fuk.
915
01:01:42,085 --> 01:01:44,005
Jen jsem vám to chtěl říct.
916
01:01:48,405 --> 01:01:49,605
Teď půjdu.
917
01:01:50,245 --> 01:01:51,165
Chrisi?
918
01:01:54,245 --> 01:01:55,645
Pustíte toho kluka?
919
01:01:55,965 --> 01:01:56,965
Samozřejmě.
920
01:01:57,125 --> 01:01:58,085
Díky bohu.
921
01:01:59,005 --> 01:02:01,885
Pustím ho,
vždycky jsem ho měl v plánu pustit.
922
01:02:04,485 --> 01:02:05,805
A teď to tu balím.
923
01:02:07,525 --> 01:02:10,485
Počkejte, Chrisi. Balíte, jakože...
924
01:02:10,565 --> 01:02:13,045
Prostě balím. Co myslíte, že myslím?
925
01:02:13,165 --> 01:02:14,805
Ne, cože? Nemusíte...
926
01:02:15,925 --> 01:02:16,885
to udělat.
927
01:02:17,885 --> 01:02:19,405
Nemusíte to udělat.
928
01:02:19,485 --> 01:02:22,805
Nemůžu tady zůstat po tom,
co jsem jí udělal.
929
01:02:22,885 --> 01:02:25,565
- Musím to udělat.
- Nemusíte nic!
930
01:02:25,645 --> 01:02:27,405
Nemusíte promarnit život.
931
01:02:29,805 --> 01:02:31,045
Je promarněný.
932
01:02:35,725 --> 01:02:38,565
Jestli můžu něco udělat, Chrisi...
933
01:02:39,125 --> 01:02:43,365
Musíte mi dát šanci, ano?
Musí být něco, co můžu udělat.
934
01:02:43,445 --> 01:02:44,965
Klidně něco malého.
935
01:02:46,245 --> 01:02:49,165
Určitě pro vás můžu něco udělat.
936
01:02:49,645 --> 01:02:51,085
Prosím, Chrisi,
937
01:02:52,445 --> 01:02:54,725
Chrisi, cokoliv.
938
01:03:07,005 --> 01:03:09,365
Znáte toho, komu patří Persona?
939
01:03:11,165 --> 01:03:12,645
Jo, znám Curtise.
940
01:03:13,085 --> 01:03:14,005
Jasně.
941
01:03:25,325 --> 01:03:27,165
- Haló?
- Hayley Blackwoodová?
942
01:03:27,565 --> 01:03:28,565
U telefonu.
943
01:03:28,965 --> 01:03:31,365
Volám z Persony v San Franciscu.
944
01:03:31,445 --> 01:03:34,045
Mám vám předat nějaké informace.
945
01:03:35,245 --> 01:03:36,205
Vážně?
946
01:03:40,805 --> 01:03:41,805
Mluvil s ním.
947
01:03:58,485 --> 01:04:00,365
Teď tě nechám jít, Jaydene.
948
01:04:01,125 --> 01:04:02,045
Dobře?
949
01:04:03,925 --> 01:04:04,845
Díky.
950
01:04:09,325 --> 01:04:10,325
Můžeš vstát.
951
01:04:12,005 --> 01:04:13,245
Opatrně, ano?
952
01:04:13,525 --> 01:04:14,805
Žádné náhlé pohyby.
953
01:04:14,885 --> 01:04:16,645
Nechceme je vyděsit.
954
01:04:21,165 --> 01:04:22,245
Natáhni ruce.
955
01:04:24,725 --> 01:04:25,845
Zbavuje ho pout.
956
01:04:39,085 --> 01:04:41,245
Mrzí mě, že sis tím musel projít.
957
01:04:44,925 --> 01:04:45,925
To nic.
958
01:05:07,885 --> 01:05:09,845
Tak dělej, co ti tak trvá...
959
01:05:11,045 --> 01:05:12,445
Nezabíjejte se.
960
01:05:17,685 --> 01:05:21,965
Strýc spáchal sebevraždu
a celá rodina je z toho v prdeli.
961
01:05:22,165 --> 01:05:24,085
Máma je z toho pořád na prášky.
962
01:05:24,165 --> 01:05:27,085
Teď půjdu ven a všem jim řeknu,
963
01:05:27,165 --> 01:05:28,565
že jste mi neublížil.
964
01:05:28,645 --> 01:05:30,405
To je od tebe moc laskavé.
965
01:05:31,325 --> 01:05:33,365
Ale já už tu nechci být.
966
01:05:38,925 --> 01:05:40,725
Vystup si z auta.
967
01:05:40,805 --> 01:05:45,165
- Chrisi, nechcete to udělat.
- Vím, že to myslíš dobře, ale prosím,
968
01:05:45,285 --> 01:05:46,525
vypadni z auta.
969
01:05:47,365 --> 01:05:48,325
Prosím.
970
01:05:50,245 --> 01:05:53,005
Nemůžu se dostat ven.
Je tam dětská pojistka.
971
01:06:01,165 --> 01:06:02,765
Ne, ne, prosím!
972
01:06:02,845 --> 01:06:05,685
- Ne! Nech mě to udělat.
- Nemusíte to dělat.
973
01:06:06,165 --> 01:06:07,725
Perou se. Můžeš střílet?
974
01:06:09,285 --> 01:06:10,245
Potvrzuji.
975
01:06:11,965 --> 01:06:13,285
Povolení střílet.
976
01:06:48,205 --> 01:06:49,125
Panebože!
977
01:06:49,205 --> 01:06:50,045
Kurva!
978
01:06:51,765 --> 01:06:52,725
Nechte toho!
979
01:06:53,405 --> 01:06:54,405
Ne.
980
01:06:54,485 --> 01:06:55,565
Cíl nezasažen.
981
01:06:56,685 --> 01:06:57,925
Povoleno.