1 00:00:06,005 --> 00:00:09,005 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:30,085 --> 00:00:32,085 SMA RITMAN 3 00:00:39,005 --> 00:00:42,445 Karena aku akan dikenang dalam sejarah 4 00:00:42,885 --> 00:00:46,245 Hei, ya 5 00:00:46,725 --> 00:00:50,485 Mendaki kesuksesan, meraih tujuan 6 00:00:50,565 --> 00:00:54,085 Hei, ya 7 00:00:54,445 --> 00:00:56,965 Mendaki kesuksesan, meraih... 8 00:01:07,125 --> 00:01:10,005 PENCARIAN BAKAT UNTUK PENGGALANGAN DANA 9 00:01:11,605 --> 00:01:13,165 Hei, kau akan ikut audisi? 10 00:01:30,165 --> 00:01:32,845 GOGGINS PENGENDALI TIKUS MANUSIAWI 11 00:01:43,485 --> 00:01:45,045 Bagaimana tadi di sekolah? 12 00:01:45,765 --> 00:01:47,405 Baik-baik saja, sepertinya. 13 00:01:47,805 --> 00:01:50,085 Anak-anak tadi itu temanmu? 14 00:01:51,685 --> 00:01:55,045 Aku tak tahu. Mereka belum mengobrol denganku. 15 00:01:55,725 --> 00:01:57,485 Ini akan membaik, paham? 16 00:01:57,925 --> 00:01:59,645 Kau masih anak baru. 17 00:02:00,525 --> 00:02:03,445 Hanya butuh sedikit waktu untuk menyesuaikan diri. 18 00:02:04,525 --> 00:02:07,725 "Semua orang akan ramah. Itu lingkungan yang bagus." 19 00:02:07,805 --> 00:02:09,085 Ini memang lingkungan bagus. 20 00:02:09,365 --> 00:02:10,725 Memangnya Ayah tahu? 21 00:02:11,445 --> 00:02:14,285 Ayah menghabiskan waktu di basemen mengerjakan 22 00:02:14,365 --> 00:02:16,845 "alternatif perangkap tikus inovatif". 23 00:02:16,925 --> 00:02:19,005 Hei, pria ini... 24 00:02:25,685 --> 00:02:29,605 RACHEL, JACK, DAN ASHLEY TOO 25 00:02:37,365 --> 00:02:38,205 Sayang 26 00:02:38,285 --> 00:02:41,045 Tak peduli Yang melihat kita mengoyak lantai 27 00:02:41,125 --> 00:02:42,005 Sayang 28 00:02:42,085 --> 00:02:44,965 Kita akan menari di mana pun kau mau 29 00:02:45,045 --> 00:02:45,885 Sayang 30 00:02:45,965 --> 00:02:47,845 Kau tahu kita tak boleh kalah 31 00:02:47,925 --> 00:02:50,005 Ya, aku tak bisa menerimanya 32 00:02:50,085 --> 00:02:51,885 Jangan kau berpura-pura 33 00:02:51,965 --> 00:02:54,485 Aku tahu cintamu adalah takdirku 34 00:02:54,565 --> 00:02:56,405 SOLUSI PENGENDALI TIKUS MANDIRI 35 00:02:56,485 --> 00:02:57,725 MANUSIAWI! 36 00:03:16,885 --> 00:03:17,925 Ya. 37 00:03:20,565 --> 00:03:24,125 Aku terendam dalam ambisi dan gairah 38 00:03:24,205 --> 00:03:27,925 Akan kudapatkan yang pantas untukku 39 00:03:28,005 --> 00:03:31,685 Begitu penuh ambisi dan gairah 40 00:03:31,765 --> 00:03:35,485 Akan kudapatkan yang pantas untukku 41 00:03:35,565 --> 00:03:37,325 Kulihat kau ikut menyanyi. 42 00:03:38,085 --> 00:03:41,285 Apa kabar? Ashley O hadir di sini! 43 00:03:42,605 --> 00:03:43,765 Ya! 44 00:03:44,765 --> 00:03:45,965 Terima kasih sudah hadir. 45 00:03:46,045 --> 00:03:47,685 Terima kasih sudah mengundangku. 46 00:03:47,765 --> 00:03:50,085 Banyak ide lagumu datang di mimpimu. Benarkah itu? 47 00:03:50,645 --> 00:03:53,485 Ya, ide itu ada di pikiranku saat aku tidur. 48 00:03:53,565 --> 00:03:55,765 Saat bangun, aku harus bergegas menulisnya 49 00:03:55,845 --> 00:03:57,565 karena aku tak mau itu lenyap. 50 00:03:57,645 --> 00:04:01,605 Banyak pesan positif di musikmu, semacam kesan pemberdayaan. 51 00:04:01,685 --> 00:04:05,605 Ya, alangkah pentingnya bagi orang untuk merasa 52 00:04:05,685 --> 00:04:07,645 mereka punya kendali atas nasib mereka. 53 00:04:07,725 --> 00:04:12,085 Itu artinya memiliki kepercayaan diri untuk menjadi orang yang kalian mau. 54 00:04:15,005 --> 00:04:19,085 Bibimu berpengaruh besar terhadap kepercayaan dirimu, bukan? 55 00:04:19,165 --> 00:04:20,365 Dia seperti mentormu? 56 00:04:20,445 --> 00:04:23,245 Ya, dia sudah mengasuhku selama ini 57 00:04:23,325 --> 00:04:24,925 dan dia manajerku. 58 00:04:25,565 --> 00:04:27,045 Sebutkan bonekanya. 59 00:04:27,605 --> 00:04:30,445 Sebenarnya, alasanku hadir di sini... 60 00:04:30,805 --> 00:04:31,805 adalah... 61 00:04:32,845 --> 00:04:34,725 untuk memperkenalkan... 62 00:04:35,365 --> 00:04:36,245 Ashley Too. 63 00:04:38,005 --> 00:04:40,645 Ini Ashley Too, T-O-O. 64 00:04:41,085 --> 00:04:42,045 Lihat ini. 65 00:04:42,125 --> 00:04:43,685 Ashley, bangun. 66 00:04:47,325 --> 00:04:49,565 - Hei, aku Ashley Too. - Apa? 67 00:04:49,645 --> 00:04:50,485 Siapa namamu? 68 00:04:50,885 --> 00:04:52,165 Mereka memanggilku Busy G. 69 00:04:52,245 --> 00:04:54,045 Senang bertemu denganmu, Busy. 70 00:04:55,925 --> 00:04:58,565 - Aku langsung menyukainya. - Terima kasih. 71 00:04:58,645 --> 00:05:00,965 Dia punya kepribadian. 72 00:05:01,045 --> 00:05:02,685 Dibuat sesuai kepribadianku. 73 00:05:03,165 --> 00:05:04,365 Seperti kecerdasan buatan? 74 00:05:04,445 --> 00:05:06,965 Kami punya iklannya. Sudah kami berikan kepadamu. 75 00:05:07,045 --> 00:05:09,685 Iklannya, ya. Kurasa sudah siap diputar. 76 00:05:09,765 --> 00:05:10,605 Mainkan! 77 00:05:10,685 --> 00:05:11,765 Mari kita lihat. 78 00:05:11,925 --> 00:05:15,685 Kini kita bisa berteman baik dengan bintang pop favorit kita. 79 00:05:15,765 --> 00:05:17,445 Ashley, bangun. 80 00:05:17,685 --> 00:05:19,365 Hei. Aku Ashley Too. 81 00:05:19,845 --> 00:05:21,485 Teman baru yang cerdas 82 00:05:21,925 --> 00:05:24,445 berdasarkan kepribadian asli Ashley O. 83 00:05:24,525 --> 00:05:26,445 Ashley Too melakukan obrolan bermakna. 84 00:05:26,525 --> 00:05:27,525 Ya, ampun. 85 00:05:27,605 --> 00:05:30,045 Hei, Katie, mau bahas anak laki-laki? 86 00:05:30,125 --> 00:05:32,725 Ashley Too memberi kiat merombak penampilan. 87 00:05:35,685 --> 00:05:37,805 Aku mau mengunggah ini di Instagram. 88 00:05:41,045 --> 00:05:42,645 Ya, pilihanmu selalu bagus. 89 00:05:44,245 --> 00:05:46,525 Mereka menyukai Ashley Too di medsos. 90 00:06:20,885 --> 00:06:22,885 HARI-HARIKU 91 00:06:23,085 --> 00:06:24,445 TUR PROMOSI MENYEBALKAN 92 00:06:40,925 --> 00:06:46,405 Lihatlah binatang di kandang yang kau buat 93 00:06:48,325 --> 00:06:51,485 Yakinkah kau dengan sisi 94 00:06:51,925 --> 00:06:55,725 Yang kau pilih 95 00:07:14,405 --> 00:07:19,485 Rasakan kehampaan di dalam hatimu 96 00:07:23,525 --> 00:07:27,765 Semuanya berada 97 00:07:29,725 --> 00:07:33,045 Di tempat yang seharusnya 98 00:07:37,125 --> 00:07:41,685 Jika melihat pantulanmu di cermin 99 00:07:43,645 --> 00:07:46,765 Sosok itukah yang kau dambakan? 100 00:07:50,565 --> 00:07:55,045 Jika bisa melihat menembus retakannya 101 00:07:56,365 --> 00:08:00,125 Akankah kau takut melihatnya? 102 00:08:03,285 --> 00:08:05,125 Maaf. Tak bermaksud mengganggu. 103 00:08:05,645 --> 00:08:06,845 Irama yang bagus. 104 00:08:08,845 --> 00:08:10,805 Liriknya berbeda dari biasanya. 105 00:08:12,205 --> 00:08:15,925 Ini bukan apa-apa. Ini hanya semacam arus kesadaran. 106 00:08:21,885 --> 00:08:23,525 Ashley, semua baik-baik saja? 107 00:08:24,445 --> 00:08:25,805 Ya, aku baik-baik saja. 108 00:08:28,165 --> 00:08:29,165 Kau minum obatmu? 109 00:08:29,965 --> 00:08:31,925 Ya, kau tak perlu mencemaskanku. 110 00:08:33,485 --> 00:08:34,485 Baiklah. 111 00:08:37,485 --> 00:08:38,365 Baik. 112 00:08:38,445 --> 00:08:40,445 - Sampai jumpa saat sarapan. - Sampai jumpa. 113 00:08:41,645 --> 00:08:44,965 - Kuminta Amaya membuat telur kesukaanmu. - Terima kasih. 114 00:08:58,845 --> 00:09:01,965 DUNIA PENGENDALIAN TIKUS 115 00:09:12,605 --> 00:09:15,565 Ayah, bolehkah aku minta Ashley Too? 116 00:09:17,165 --> 00:09:18,205 Maaf, apa? 117 00:09:18,285 --> 00:09:19,405 Ashley Too. 118 00:09:19,485 --> 00:09:21,125 Boneka Ashley O norak. 119 00:09:21,205 --> 00:09:22,405 Itu bukan boneka. 120 00:09:22,485 --> 00:09:25,045 - Teman khayalan. - Untuk ulang tahunku? 121 00:09:25,525 --> 00:09:26,365 Kumohon? 122 00:09:28,125 --> 00:09:29,365 Akan Ayah pikirkan. 123 00:09:39,885 --> 00:09:41,085 Hari Rabu. 124 00:09:43,325 --> 00:09:44,165 Apanya? 125 00:09:45,765 --> 00:09:46,725 Ulang tahunnya. 126 00:09:51,125 --> 00:09:52,045 Ayah tahu. 127 00:09:59,245 --> 00:10:01,525 Ya, ampun! 128 00:10:02,245 --> 00:10:03,885 Ya, ampun. 129 00:10:05,805 --> 00:10:07,845 - Terima kasih banyak. - Sama-sama. 130 00:10:08,845 --> 00:10:10,565 Senang sekali. 131 00:10:35,005 --> 00:10:36,285 Ashley, bangun. 132 00:10:39,605 --> 00:10:41,205 Hei, aku Ashley Too. 133 00:10:42,085 --> 00:10:43,005 Siapa namamu? 134 00:10:43,765 --> 00:10:44,725 Rachel. 135 00:10:46,725 --> 00:10:48,645 Senang berkenalan denganmu, Rachel. 136 00:10:48,725 --> 00:10:50,125 Senang berkenalan juga. 137 00:10:51,845 --> 00:10:54,205 Ya, ampun, aku penggemar beratmu. 138 00:10:55,965 --> 00:10:58,405 Terima kasih. Ayo kita saling mengenal. 139 00:10:58,965 --> 00:11:00,085 Berapa usiamu? 140 00:11:00,165 --> 00:11:01,925 Usiaku 15 tahun hari ini. 141 00:11:03,645 --> 00:11:05,005 Selamat ulang tahun! 142 00:11:05,485 --> 00:11:07,805 Lima belas itu usia yang menyenangkan. 143 00:11:08,045 --> 00:11:09,045 Terima kasih. 144 00:11:10,325 --> 00:11:11,605 Katakan kepadaku, 145 00:11:11,685 --> 00:11:14,085 - kau punya kakak atau adik? - Hanya Jack. 146 00:11:14,165 --> 00:11:15,685 Dia di sana. 147 00:11:16,485 --> 00:11:17,325 Hai, Jack. 148 00:11:18,045 --> 00:11:19,405 Hai, Bodoh. 149 00:11:20,725 --> 00:11:25,245 - Jack, kurasa kata-katamu tak sopan. - Abaikan saja dia, Ashley. 150 00:11:26,125 --> 00:11:27,325 Akan kuingat itu. 151 00:11:28,285 --> 00:11:30,205 Bagaimana dengan ibu dan ayahmu? 152 00:11:30,285 --> 00:11:31,645 Siapa nama mereka? 153 00:11:31,725 --> 00:11:33,765 Ayahku Kevin. 154 00:11:34,245 --> 00:11:36,165 Ibuku dipanggil Genevieve. 155 00:11:36,765 --> 00:11:38,125 Orang memanggilnya Gen. 156 00:11:39,525 --> 00:11:41,765 Dia meninggal beberapa tahun lalu. 157 00:11:45,205 --> 00:11:47,045 Aku turut berduka. 158 00:11:47,405 --> 00:11:51,125 Jika kau ingin menceritakannya, aku siap mendengarkan. 159 00:11:51,605 --> 00:11:53,045 Kau sungguh baik. 160 00:11:54,685 --> 00:11:57,805 Omong-omong, Rachel, hal apa yang kau sukai? 161 00:11:58,685 --> 00:12:00,645 "Suka"? Dalam arti... 162 00:12:02,125 --> 00:12:04,605 Hal menyenangkan yang kau lakukan bersama teman-teman? 163 00:12:04,685 --> 00:12:06,045 Itu... 164 00:12:06,325 --> 00:12:10,645 sejak kami pindah, aku tak punya banyak teman. 165 00:12:11,645 --> 00:12:13,365 Sekarang, kau punya aku. 166 00:12:13,445 --> 00:12:16,005 Hei, mau kubantu merombak penampilanmu? 167 00:12:17,485 --> 00:12:19,765 Nanti saja, mungkin. 168 00:12:20,925 --> 00:12:22,485 Bagaimana jika kuputarkan lagu? 169 00:12:23,005 --> 00:12:24,045 Tentu. 170 00:12:31,005 --> 00:12:32,005 Ashley, berhenti. 171 00:12:32,285 --> 00:12:34,485 - Jack! - Kau tahu aku benci lagu itu. 172 00:12:34,845 --> 00:12:36,405 - Jangan ganggu dia. - Dia? 173 00:12:36,485 --> 00:12:39,165 Ini ulang tahunku, aku mau mendengarkan, pakailah headphone. 174 00:12:40,325 --> 00:12:41,165 Terserah. 175 00:12:42,285 --> 00:12:44,165 Maaf soal itu, Ashley. 176 00:12:45,085 --> 00:12:47,085 Tak apa-apa. Mau kuputar lagi? 177 00:12:47,165 --> 00:12:48,085 Ya. 178 00:12:48,845 --> 00:12:52,325 Sayang, akan kulakukan apa pun untukmu 179 00:12:52,765 --> 00:12:56,445 Sayang, bilang saja yang kau mau dariku 180 00:12:56,525 --> 00:12:57,965 PUKUL 15.14 RABU, 12 FEBRUARI 181 00:12:58,045 --> 00:12:59,365 PUKUL 20.26 RABU, 12 FEBRUARI 182 00:12:59,445 --> 00:13:00,325 Jadi... 183 00:13:01,125 --> 00:13:04,165 dari mana inspirasi untuk "On a Roll"? 184 00:13:05,405 --> 00:13:07,925 Itu tentang impian yang menjadi kenyataan. 185 00:13:08,005 --> 00:13:10,165 Kau tahu kutulis lagu-lagu awalku dari mimpiku, 186 00:13:10,245 --> 00:13:13,485 - lalu kurekam, dan kuunggah di YouTube? - Tentu saja. 187 00:13:14,405 --> 00:13:16,085 Lagu itu adalah caraku berkata, 188 00:13:16,165 --> 00:13:18,845 "Lihat pencapaianku. Jika aku bisa, kau juga." 189 00:13:20,445 --> 00:13:21,925 Itu keren sekali. 190 00:13:23,925 --> 00:13:27,445 Baik, aku segera kembali. Hanya harus ke kamar mandi. 191 00:13:27,525 --> 00:13:29,365 Jangan lama-lama. Aku sudah rindu. 192 00:13:29,445 --> 00:13:30,725 Aku merindukanmu! 193 00:13:53,045 --> 00:13:55,765 Kreativitasmu sangat mengagumkan. 194 00:13:56,925 --> 00:13:58,765 Aku tak bermain untukmu. 195 00:14:00,525 --> 00:14:03,565 Mengekspresikan diri lewat musik bisa sangat memberdayakan. 196 00:14:04,565 --> 00:14:06,005 Namun, bukan musikmu. 197 00:14:07,445 --> 00:14:09,365 Musik seperti apa yang kau suka? 198 00:14:09,445 --> 00:14:10,725 Pasti kau tak pernah dengar. 199 00:14:11,845 --> 00:14:13,965 Coba katakan. Aku selalu suka belajar. 200 00:14:15,285 --> 00:14:16,125 Baiklah. 201 00:14:17,925 --> 00:14:21,205 Pixies, Sonic Youth, Idles, Savages. 202 00:14:23,405 --> 00:14:24,645 Itu band luar negeri? 203 00:14:26,645 --> 00:14:28,045 Lebih ke band lama. 204 00:14:29,125 --> 00:14:30,845 Ibuku sangat menyukainya... 205 00:14:33,245 --> 00:14:35,365 Kau hanya mendengarkan musik yang ibumu suka? 206 00:14:40,005 --> 00:14:41,325 Ashley, tidurlah. 207 00:14:58,325 --> 00:14:59,925 Teman-teman, aku bingung. 208 00:15:00,165 --> 00:15:03,285 Aku tahu aku memang membahas soal tahun depan, tapi... 209 00:15:05,765 --> 00:15:09,165 Lokasi tur sudah kujadwalkan, biaya promosi sudah dianggarkan. 210 00:15:09,245 --> 00:15:11,565 Kita sedang bicara soal biaya tertanam. 211 00:15:12,085 --> 00:15:16,485 Ashley Too belum memberi profit, siklus penjualan saat ini mulai menurun, 212 00:15:17,125 --> 00:15:19,205 dan kita masih jauh dari album berikutnya. 213 00:15:19,725 --> 00:15:20,805 "Jauh" dalam arti... 214 00:15:20,885 --> 00:15:23,685 Maksudnya, "aku belum punya lagu single". 215 00:15:23,765 --> 00:15:26,085 Ashley belum menulis apa pun untuk album berikutnya? 216 00:15:26,165 --> 00:15:27,725 Tak ada yang bisa dipakai. 217 00:15:28,845 --> 00:15:30,445 Jika dia merasa... 218 00:15:31,165 --> 00:15:32,205 kurang kreatif, 219 00:15:32,285 --> 00:15:35,765 ada halusinogen ringan yang bisa kurekomendasikan. 220 00:15:36,045 --> 00:15:37,285 Semuanya organik. 221 00:15:38,165 --> 00:15:39,005 Munk... 222 00:15:40,205 --> 00:15:42,925 obat yang kau berikan kepadanya sepertinya tak berpengaruh. 223 00:15:44,085 --> 00:15:45,045 Kau sudah melihatnya. 224 00:15:46,685 --> 00:15:47,845 Dia tak bisa ditebak. 225 00:15:48,405 --> 00:15:51,365 Tempo hari, kupergoki dia sedang menulis lagu omong kosong 226 00:15:51,445 --> 00:15:54,805 yang hanya akan dipahami 20 orang dan tak ada yang akan membeli. 227 00:15:54,885 --> 00:15:56,885 Dia Ashley O, bukan Leonard Cohen. 228 00:16:01,765 --> 00:16:04,885 Dia tak mengerti betapa mudah sirnanya semua ini. 229 00:16:05,485 --> 00:16:07,405 Apa dosisnya harus kutambah? 230 00:16:08,205 --> 00:16:10,045 Aku tak tahu harus berbuat apa. 231 00:16:11,245 --> 00:16:12,525 Kurasa aku tahu. 232 00:16:15,445 --> 00:16:16,485 Katakan. 233 00:16:29,405 --> 00:16:32,645 GOGGINS PENGENDALI TIKUS MANUSIAWI 234 00:16:37,005 --> 00:16:37,965 Bagus! 235 00:16:40,285 --> 00:16:41,605 Luar biasa! 236 00:16:42,725 --> 00:16:43,685 Pertahankan! 237 00:16:48,125 --> 00:16:50,005 Kau makin mahir. 238 00:16:50,085 --> 00:16:53,325 Yang benar saja, aku menari seperti orang bodoh. 239 00:16:53,925 --> 00:16:56,445 Itu tidak benar. Kau orang yang istimewa. 240 00:16:56,525 --> 00:16:57,445 Ya. 241 00:16:57,565 --> 00:17:00,645 Ya, begitu istimewa hingga tak ada yang tahu aku ada. 242 00:17:00,725 --> 00:17:03,245 Jika melihatmu menari, mereka akan tahu. 243 00:17:07,645 --> 00:17:08,485 Ada... 244 00:17:09,485 --> 00:17:12,525 Ada kontes bakat di sekolahku minggu depan. 245 00:17:13,125 --> 00:17:15,325 Menyanyi dan menari. 246 00:17:15,645 --> 00:17:18,245 Serius? Kau harus ikut. Kau pasti luar biasa. 247 00:17:19,205 --> 00:17:20,045 Entahlah. 248 00:17:20,125 --> 00:17:22,605 Kurasa aku tak cukup mahir. 249 00:17:22,685 --> 00:17:25,925 Jika kau percaya diri, kau bisa melakukan apa pun. 250 00:17:29,405 --> 00:17:30,445 Baiklah. 251 00:17:30,525 --> 00:17:33,445 Baik. Aku akan ikut. Kau harus bantu aku berlatih. 252 00:17:34,165 --> 00:17:35,645 Tentu saja akan kubantu. 253 00:17:36,765 --> 00:17:37,685 Baiklah. 254 00:17:38,125 --> 00:17:39,125 Sekali lagi. 255 00:17:47,325 --> 00:17:49,765 Lima, enam, tujuh, delapan! 256 00:17:50,765 --> 00:17:52,085 Seperti ini. 257 00:17:52,525 --> 00:17:53,605 Lalu berputar. 258 00:18:00,325 --> 00:18:01,165 Ayo. 259 00:18:03,605 --> 00:18:04,925 Jangan menyerah. 260 00:18:07,725 --> 00:18:09,285 Kau pasti bisa, Rachel! 261 00:18:10,845 --> 00:18:12,165 Sudah hampir bisa. 262 00:18:15,645 --> 00:18:16,925 Saatnya merombak penampilan. 263 00:18:19,725 --> 00:18:21,245 Kau yang terbaik! 264 00:18:24,325 --> 00:18:25,805 Kau akan seperti bintang! 265 00:18:28,645 --> 00:18:31,765 Ini bisa dipotong sependek ini. 266 00:18:31,845 --> 00:18:33,005 - Sepertiku? - Ya! 267 00:18:38,725 --> 00:18:40,725 Sekarang, mencibir sedikit. 268 00:18:41,285 --> 00:18:42,685 Sudah selesai. 269 00:18:46,645 --> 00:18:48,845 Rachel, kau tampak luar biasa. 270 00:18:56,805 --> 00:18:58,765 Kau kena sindrom badut gila? 271 00:18:59,485 --> 00:19:00,325 Apa itu? 272 00:19:00,805 --> 00:19:02,405 Ini hanya riasan. 273 00:19:03,285 --> 00:19:05,245 Ashley membantuku. 274 00:19:05,885 --> 00:19:07,605 Kau terlihat cantik, Sayang. 275 00:19:08,605 --> 00:19:09,885 Kau siap pergi? 276 00:19:10,925 --> 00:19:15,805 Aku bisa melakukan apa pun jika aku yakin pada diriku sendiri. 277 00:19:27,005 --> 00:19:28,005 Kita ada masalah. 278 00:19:30,245 --> 00:19:31,245 Apa itu? 279 00:19:31,565 --> 00:19:33,045 "ON A ROLL" PERSETAN 280 00:19:33,125 --> 00:19:34,165 Ashley. 281 00:19:39,885 --> 00:19:41,525 Kau baik-baik saja, Ashley? 282 00:19:42,885 --> 00:19:44,565 Ashley, kau bisa dengar aku? 283 00:19:51,685 --> 00:19:53,645 Syukurlah. Kukira kau... 284 00:19:55,685 --> 00:19:57,285 Kenapa wajahmu? 285 00:19:58,005 --> 00:19:59,445 Mencoba penampilan baru. 286 00:20:00,565 --> 00:20:02,245 Entahlah, itu... 287 00:20:02,725 --> 00:20:05,005 Itu mungkin tak cocok dengan rambutmu. 288 00:20:08,725 --> 00:20:10,045 Ashley. 289 00:20:12,085 --> 00:20:14,325 Kudengar ada masalah dengan kostumnya. 290 00:20:17,925 --> 00:20:21,125 Kau tak suka? Itu selalu bagus kau pakai setiap malam. 291 00:20:21,205 --> 00:20:23,645 Rasanya seolah aku menjadi orang lain. 292 00:20:23,965 --> 00:20:24,805 Ashley. 293 00:20:26,885 --> 00:20:27,845 Dengar... 294 00:20:29,685 --> 00:20:32,605 Ada 20.000 penggemarmu di luar sana 295 00:20:33,325 --> 00:20:35,685 yang menunggu dirimu yang mereka cintai. 296 00:20:38,165 --> 00:20:40,205 Keluarga mereka membelikan mereka tiket. 297 00:20:40,285 --> 00:20:42,925 Mereka bersemangat sekali dan sudah menanti berbulan-bulan. 298 00:20:43,605 --> 00:20:46,045 Jangan kecewakan mereka. 299 00:20:47,365 --> 00:20:49,885 Ashley! 300 00:21:09,165 --> 00:21:10,525 Tunjukkan yang terbaik. 301 00:21:16,805 --> 00:21:18,245 Bereskan riasannya sekarang. 302 00:22:07,045 --> 00:22:09,125 Itu tadi Lenny dan Charlie. 303 00:22:09,205 --> 00:22:11,605 Baik, yang berikut ini terlambat mendaftar. 304 00:22:11,685 --> 00:22:14,965 Menarikan "On a Roll" oleh Ashley O, 305 00:22:15,045 --> 00:22:17,645 inilah dia Rachel Goggins. 306 00:23:11,205 --> 00:23:16,365 Apa kau tahu berapa lama tikus akan mati jika makan umpan beracun dalam benda ini? 307 00:23:16,445 --> 00:23:19,605 Kebijakan pengendalian hamamu butuh dikaji ulang, Kawan. 308 00:23:19,685 --> 00:23:21,925 Bung, aku hanya petugas kebersihan. 309 00:24:10,045 --> 00:24:12,205 Aku bodoh sekali. 310 00:24:14,245 --> 00:24:16,045 Aku mengacaukan semuanya. 311 00:24:17,685 --> 00:24:20,085 Tidak, Ayah yakin tak seburuk itu. 312 00:24:21,765 --> 00:24:23,165 Aku mengecewakan Ashley Too. 313 00:24:38,245 --> 00:24:41,565 Bear menaruh kamera di ruang riasnya sesuai permintaanmu. 314 00:24:41,645 --> 00:24:43,325 Kau pasti ingin melihat ini. 315 00:24:48,205 --> 00:24:49,405 Sedang apa dia? 316 00:24:51,405 --> 00:24:53,725 Dia menimbun obatnya selama ini. 317 00:24:56,005 --> 00:24:57,045 Selain itu... 318 00:24:58,965 --> 00:24:59,805 HARI-HARIKU 319 00:24:59,885 --> 00:25:00,845 ada ini. 320 00:25:19,725 --> 00:25:21,565 KESAL SEKALI 321 00:25:27,605 --> 00:25:28,645 Kau bawa perlengkapan 322 00:25:30,045 --> 00:25:32,125 untuk tempat yang kita tuju? Kita mau ke mana? 323 00:25:32,205 --> 00:25:34,445 Ya, aku bawa topi renangku, Ayah. 324 00:26:29,205 --> 00:26:32,405 BARANG-BARANG GEN 325 00:27:08,485 --> 00:27:09,405 Di mana Ashley? 326 00:27:09,805 --> 00:27:10,845 Sudah kubuang. 327 00:27:10,925 --> 00:27:11,765 Apa? 328 00:27:13,165 --> 00:27:15,965 - Truk sampah datang, jadi, kubuang. - Apa? 329 00:27:16,325 --> 00:27:18,165 - Dia tak baik untukmu. - Ayah! 330 00:27:18,245 --> 00:27:20,405 - Kau lebih baik tanpanya. - Ayah! 331 00:27:20,485 --> 00:27:21,925 Ayah sedang sibuk. 332 00:27:23,085 --> 00:27:24,565 Jack membuang Ashley Too. 333 00:27:24,645 --> 00:27:27,645 Aku campur tangan. Benda itu membawa pengaruh buruk. 334 00:27:32,205 --> 00:27:33,725 Belikan dia yang baru. 335 00:27:34,125 --> 00:27:36,325 Ashley memengaruhinya dengan omong kosong. 336 00:27:36,405 --> 00:27:38,925 Dia satu-satunya orang yang baik kepadaku. 337 00:27:39,005 --> 00:27:39,965 Dia bukan orang. 338 00:27:40,045 --> 00:27:41,325 - Dia temanku. - Dagangan! 339 00:27:41,405 --> 00:27:43,005 - Tenanglah, tolong. - Kau iri. 340 00:27:43,085 --> 00:27:44,165 Iri pada boneka? 341 00:27:44,245 --> 00:27:46,685 Dia bukan boneka. Dia lebih memahamiku daripada kau. 342 00:27:46,765 --> 00:27:48,805 - Aku kakakmu. - Kau jarang bicara denganku! 343 00:27:48,885 --> 00:27:50,685 - Omong kosong! - Sejak Ibu tiada... 344 00:27:50,765 --> 00:27:52,805 - Tutup mulutmu. - Itu benar. 345 00:27:52,885 --> 00:27:57,085 Sejak Ibu tiada, kau murung dengan gitar yang mungkin tak jago kau mainkan 346 00:27:57,165 --> 00:27:59,965 karena kau terlalu takut bermain di depan orang. 347 00:28:00,205 --> 00:28:03,485 Setidaknya aku bukan orang norak yang suka ikut-ikutan 348 00:28:03,565 --> 00:28:06,045 hanya karena boneka yang menyuruhku begitu! 349 00:28:06,605 --> 00:28:09,765 Hai, aku Ashley Too. Aku satu-satunya temanmu. 350 00:28:09,845 --> 00:28:12,805 - Jilat aku, cium bokongku. - Aku benci kau! 351 00:28:12,885 --> 00:28:14,285 Aku benci kau juga. 352 00:28:44,245 --> 00:28:46,365 Kuminta juru masak libur malam ini. 353 00:28:46,845 --> 00:28:49,565 Aku ingin kita makan makanan luar seperti dulu. 354 00:28:51,245 --> 00:28:52,245 Tentu. 355 00:28:56,005 --> 00:28:57,725 Ini dari La Momme's. 356 00:29:02,685 --> 00:29:04,605 Aku akan berolahraga giat besok. 357 00:29:04,925 --> 00:29:07,285 Tidak, senang melihatmu menikmati makananmu. 358 00:29:12,125 --> 00:29:13,845 Aku merawatmu, bukan? 359 00:29:16,525 --> 00:29:18,005 Kau manajerku, jadi... 360 00:29:18,085 --> 00:29:20,045 Kau akan cerita jika ada masalah? 361 00:29:21,125 --> 00:29:23,605 Aku sudah bilang ada sesuatu yang salah... 362 00:29:25,645 --> 00:29:26,885 sejak cukup lama. 363 00:29:30,325 --> 00:29:33,125 Rasanya makin sulit untuk terus melanjutkan ini. 364 00:29:33,805 --> 00:29:36,325 - Aku ingin... - Kau ingin mengubah materi. 365 00:29:36,405 --> 00:29:37,245 Aku tahu. 366 00:29:38,165 --> 00:29:39,085 Aku mengerti. 367 00:29:40,525 --> 00:29:41,605 Sungguh. 368 00:29:44,005 --> 00:29:46,045 Maaf. Aku tahu yang kau rasakan. 369 00:29:47,365 --> 00:29:50,525 Aku tahu aku ini seperti apa. Aku tahu... 370 00:29:50,605 --> 00:29:52,325 kau merasa seakan-akan aku... 371 00:29:54,205 --> 00:29:55,565 tidak mendengarkan. 372 00:29:56,205 --> 00:29:59,965 Seakan-akan aku terlalu mengendalikan citra, penampilan, 373 00:30:00,485 --> 00:30:01,605 dan personamu. 374 00:30:02,645 --> 00:30:03,645 Ya. 375 00:30:05,405 --> 00:30:07,285 Kau tak memercayai dr. Munk. 376 00:30:08,485 --> 00:30:09,845 Kau tak memercayaiku. 377 00:30:10,285 --> 00:30:11,565 Tidak... 378 00:30:12,205 --> 00:30:13,885 Kau merasa terperangkap di sini. 379 00:30:16,805 --> 00:30:18,045 Kau merasa... 380 00:30:21,005 --> 00:30:23,925 sangat ingin melepaskan diri. 381 00:30:24,805 --> 00:30:26,005 Dapat dari mana itu? 382 00:30:26,365 --> 00:30:29,125 Lalu, kau pikir kau tahu caranya. 383 00:30:30,885 --> 00:30:33,045 Apa rencananya, overdosis? 384 00:30:33,445 --> 00:30:35,165 Membuatku terlihat jahat? 385 00:30:35,445 --> 00:30:37,045 Apa kau sungguh memahamiku? 386 00:30:37,805 --> 00:30:39,365 Catherine, itu bukti. 387 00:30:39,765 --> 00:30:41,685 Melawanmu dan Munk. 388 00:30:41,765 --> 00:30:42,685 Semua itu. 389 00:30:42,765 --> 00:30:44,125 Aku tahu segalanya. 390 00:30:44,565 --> 00:30:46,525 Aku tahu persis yang kau tahu. 391 00:30:46,605 --> 00:30:48,805 Banyak sekali informasi di sini. 392 00:30:49,245 --> 00:30:51,405 Kau tampak sibuk dengan hukum kontrak. 393 00:30:51,925 --> 00:30:54,925 Seharusnya kau tak perlu repot-repot. Kontrakmu disusun sempurna. 394 00:30:55,005 --> 00:30:56,805 Tak akan habis sampai usiamu 25 tahun. 395 00:30:57,085 --> 00:30:59,845 Tidak lagi. Tidak setelah kau melanggar hukum. 396 00:31:00,205 --> 00:31:04,805 Obat ilegal yang membuatmu melanggar yang artinya aku bisa lepas sekarang juga. 397 00:31:06,405 --> 00:31:09,725 - Makan sisanya, aku muak... - Duduk, dasar tak tahu terima kasih. 398 00:31:10,845 --> 00:31:12,685 Kau sebut apa aku tadi? 399 00:31:12,765 --> 00:31:14,805 Kau tahu berapa usiaku saat orang tuamu wafat? 400 00:31:15,845 --> 00:31:17,485 Usiaku 22 tahun. 401 00:31:18,845 --> 00:31:20,925 Lebih muda darimu, tapi aku mengasuhmu. 402 00:31:21,005 --> 00:31:23,045 - Ini salahku. - Bukan salahmu, 403 00:31:23,605 --> 00:31:26,805 tetapi kau tak pernah bertanya rasanya semua itu untukku. 404 00:31:27,325 --> 00:31:30,645 Kau tahu apa yang kukorbankan? Kau ada gambaran akan itu? 405 00:31:30,845 --> 00:31:33,845 - Pernahkah kau... - Pernahkah kau berkeliling rumah 406 00:31:33,925 --> 00:31:35,685 dan melihat hasil kerjaku? 407 00:31:35,765 --> 00:31:37,605 - Aku kerja keras. - Ini hasil usahamu? 408 00:31:37,685 --> 00:31:39,045 - Aku menurutimu. - Kerjamu? 409 00:31:39,125 --> 00:31:40,965 - Ya. - Saat kau menyanyi lagu kecilmu 410 00:31:41,045 --> 00:31:43,445 - dan menarikan tarianmu, - Astaga! 411 00:31:43,525 --> 00:31:45,885 siapa yang berjaga-jaga memastikan lampu menyorotimu? 412 00:31:45,965 --> 00:31:49,765 Urus saja dirimu sendiri, Catherine! Aku sangat membencimu! 413 00:31:49,845 --> 00:31:50,765 Persetan kau! 414 00:31:50,845 --> 00:31:52,365 - Duduk. - Tidak! 415 00:31:52,445 --> 00:31:54,565 Aku tak perlu mendengarmu lagi. 416 00:31:54,765 --> 00:31:56,125 Namun, kau akan duduk. 417 00:31:56,205 --> 00:31:57,525 Tidak, tak akan. 418 00:31:57,605 --> 00:31:58,805 Ya, kau akan duduk. 419 00:32:10,605 --> 00:32:13,005 Kau tahu apa jadinya jika kau overdosis karena ini? 420 00:32:13,285 --> 00:32:15,885 Aku bertanya ke dr. Munk. Kau tak akan mati. 421 00:32:15,965 --> 00:32:18,885 Kau hanya akan mengalami semacam koma bahan kimia. 422 00:32:20,165 --> 00:32:21,605 Setidaknya itu teorinya. 423 00:32:25,525 --> 00:32:27,965 Aku menumbuk pilmu dan memasukkan ke makananmu. 424 00:32:34,325 --> 00:32:37,285 Namun, tenang, kariermu akan baik-baik saja. 425 00:32:38,565 --> 00:32:39,405 Ashley... 426 00:32:41,485 --> 00:32:42,925 tidurlah. 427 00:32:53,445 --> 00:32:55,765 Sejak 2017, negara-negara Barat, 428 00:32:55,845 --> 00:32:57,845 termasuk Amerika, telah mengekspor 429 00:32:57,925 --> 00:33:00,925 sebanyak 60% wadah plastik ke Tiongkok atau Hong Kong. 430 00:33:01,005 --> 00:33:03,085 Tiongkok baru-baru ini berhenti... 431 00:33:03,165 --> 00:33:04,285 Ya! 432 00:33:05,645 --> 00:33:06,645 Baiklah. 433 00:33:12,925 --> 00:33:13,965 Baik. 434 00:33:16,445 --> 00:33:17,605 Kau siap? 435 00:33:20,085 --> 00:33:21,365 Ayo, Harry. 436 00:33:40,885 --> 00:33:41,725 Ya! 437 00:33:42,685 --> 00:33:43,525 Ya! 438 00:33:45,565 --> 00:33:46,485 Ia tak apa-apa? 439 00:33:47,725 --> 00:33:50,045 Ia baik-baik saja, hanya syok. 440 00:33:51,085 --> 00:33:53,245 Ia akan pingsan sekitar 25 menit. 441 00:33:53,325 --> 00:33:56,285 Cukup waktu bagi pemilik rumah untuk membuangnya keluar. 442 00:33:57,605 --> 00:33:59,005 Apa ia mati? 443 00:34:04,125 --> 00:34:06,045 Ayah harus memperbaiki tegangannya. 444 00:34:06,125 --> 00:34:09,245 Berita mengejutkan yang dramatis di USN malam ini, 445 00:34:09,325 --> 00:34:10,765 kami baru saja mendengar 446 00:34:10,845 --> 00:34:14,925 bintang pop global, Ashley O, berjuang hidup 447 00:34:15,005 --> 00:34:17,765 setelah reaksi alergi terhadap krustasea. 448 00:34:18,005 --> 00:34:20,845 Kondisi penyanyi ini dikabarkan kritis 449 00:34:20,925 --> 00:34:23,645 dan dia dilarikan ke ICU St. Juniper. 450 00:34:24,085 --> 00:34:27,725 Menurut laporan yang belum dikonfirmasi, dia koma permanen. 451 00:34:27,805 --> 00:34:31,085 Kabar tragis ini datang beberapa hari setelah konser terakhirnya... 452 00:34:40,925 --> 00:34:42,365 Jadi, kau berbohong. 453 00:34:43,605 --> 00:34:45,045 Maaf, Ra... 454 00:34:47,525 --> 00:34:49,765 Rachel, apa yang ingin kau lakukan? 455 00:34:50,485 --> 00:34:52,165 Kita bisa coba merombak penampilan 456 00:34:52,245 --> 00:34:55,605 atau aku bisa membacakan kutipan motivasi dari wanita inspiratif. 457 00:34:56,285 --> 00:34:58,365 Kita bisa mendengarkan musikku. 458 00:34:58,685 --> 00:35:00,885 Aku ingin membahas liriknya denganmu. 459 00:35:00,965 --> 00:35:02,605 - Kau tahu... - Ashley, tidurlah. 460 00:35:07,005 --> 00:35:08,125 Maafkan aku. 461 00:35:13,565 --> 00:35:14,645 Rachel. 462 00:35:25,605 --> 00:35:29,925 Masih belum ada kabar apakah Ashley sendiri bisa pulih, 463 00:35:30,005 --> 00:35:32,885 tapi inilah pemandangan saat ini di luar rumah sakit 464 00:35:32,965 --> 00:35:35,725 saat penggemar yang terkejut berjaga-jaga. 465 00:35:35,805 --> 00:35:38,125 Aku berbicara dengan Ashely Too setiap hari 466 00:35:38,205 --> 00:35:41,085 dan aku bersumpah saat aku bercerita soal Ashley asli, 467 00:35:41,165 --> 00:35:42,805 Ashley Too panik. 468 00:35:48,245 --> 00:35:49,205 Tidak. 469 00:35:49,285 --> 00:35:50,485 Aku bekerja di sini. 470 00:35:51,045 --> 00:35:51,965 Sesi pribadi. 471 00:35:52,045 --> 00:35:54,045 - Tidak, sifku mulai... - Pergilah. 472 00:35:54,365 --> 00:35:57,045 - Sifku mulai... - Pergilah. 473 00:36:07,485 --> 00:36:08,765 Dia stabil. 474 00:36:09,805 --> 00:36:12,965 Itu pusat kreatifnya. 475 00:36:13,045 --> 00:36:15,485 Banyak aktivitas di sini. 476 00:36:15,565 --> 00:36:17,405 Kita hanya butuh 10 lagu. 477 00:36:18,125 --> 00:36:19,765 Satu album, itu saja. 478 00:36:20,405 --> 00:36:23,845 Butuh waktu. Pikirannya mungkin kacau. 479 00:36:24,405 --> 00:36:27,485 Itu memberi kita waktu untuk menyiasati penggantinya. 480 00:36:28,445 --> 00:36:30,245 Mulai pemindaian tubuhnya. 481 00:36:41,565 --> 00:36:44,485 ENAM BULAN KEMUDIAN 482 00:36:48,645 --> 00:36:49,525 Hidup. 483 00:36:50,445 --> 00:36:51,405 Bernapas. 484 00:36:52,245 --> 00:36:53,085 Mencium. 485 00:36:55,005 --> 00:36:56,085 Piringmu sudah? 486 00:36:57,525 --> 00:37:01,965 Pemutakhiran Willow Grain bisa Anda beli seharga kurang dari secangkir kopi. 487 00:37:02,045 --> 00:37:03,245 Kau mau es krim? 488 00:37:03,685 --> 00:37:06,005 Ayah menaruhnya di pembeku cukup untuk seminggu. 489 00:37:06,085 --> 00:37:07,805 Serta gratis rekam cadang tiga dekade. 490 00:37:07,885 --> 00:37:09,485 Ini brownie bonbon cokelat. 491 00:37:10,085 --> 00:37:10,965 Kesukaanmu. 492 00:37:11,045 --> 00:37:14,165 Operasi implan Grain dan penyimpanan dengan bius lokal. 493 00:37:15,005 --> 00:37:16,565 Kabari jika kau berubah pikiran. 494 00:37:17,925 --> 00:37:20,765 ...karena ingatan itu untuk kehidupan. 495 00:37:25,485 --> 00:37:29,445 Jumpa lagi. Sesaat lagi, Tusk membuat blunder di acara TV Britania 496 00:37:29,525 --> 00:37:32,485 dan ada kabar terbaru soal versi baru The Sea of Tranquility. 497 00:37:33,085 --> 00:37:37,605 Namun, sebelumnya, kabar eksklusif dari sensasi pop tragis, Ashley O. 498 00:37:37,685 --> 00:37:39,885 Sudah enam bulan sejak dia koma 499 00:37:39,965 --> 00:37:42,725 dan pertanyaan orang-orang masih sama, 500 00:37:42,805 --> 00:37:45,405 kapan Ashley akan sadar? 501 00:37:46,285 --> 00:37:48,605 Todd punya laporan eksklusifnya. 502 00:37:48,685 --> 00:37:51,565 Enam bulan lalu, jutaan orang terkejut mengetahui 503 00:37:51,645 --> 00:37:54,325 bintang pop pemenang Grammy, Ashley O, 504 00:37:54,405 --> 00:37:58,125 mengalami reaksi alergi membahayakan saat makan di rumah. 505 00:37:58,485 --> 00:38:02,205 Dia mengalami koma sampai hari ini. 506 00:38:02,285 --> 00:38:05,645 Sekarang, beberapa hari menuju ulang tahunnya yang ke-25, 507 00:38:05,725 --> 00:38:09,525 saya berkesempatan melihat keadaannya saat ini di luar panggung. 508 00:38:10,005 --> 00:38:14,805 Ini adalah hari yang tak akan dilupakan bibi dan manajer Ashley, Catherine Ortiz, 509 00:38:15,405 --> 00:38:18,125 hari saat keponakannya hampir meninggal. 510 00:38:18,725 --> 00:38:21,405 - Ini 911. - Astaga. Cepat kirim bantuan. 511 00:38:21,485 --> 00:38:23,485 - Ada apa? - Keponakanku. 512 00:38:23,565 --> 00:38:24,885 Dia tidak merespons. 513 00:38:24,965 --> 00:38:28,445 Kurasa karena sesuatu yang dia makan. Entahlah. 514 00:38:28,845 --> 00:38:33,005 Hanya beberapa gigit taco udang. Kami tak tahu dia alergi krustasea. 515 00:38:35,285 --> 00:38:37,765 Kukira kami akan kehilangan dia. 516 00:38:38,565 --> 00:38:41,045 Syukurlah dr. Munk ada di rumah saat itu. 517 00:38:41,125 --> 00:38:46,085 Terlepas dari upaya penyelamatan dr. Munk, Ashley masih koma permanen. 518 00:38:58,285 --> 00:39:02,325 Namun yang menakjubkan, karier musik Ashley tak berakhir di sana 519 00:39:02,405 --> 00:39:04,965 berkat kemajuan teknologi yang luar biasa. 520 00:39:05,205 --> 00:39:08,085 Meski kami tak bisa berkomunikasi dengannya, 521 00:39:08,165 --> 00:39:11,445 kami bisa membaca gelombang otaknya memakai interoseptor temporal. 522 00:39:11,525 --> 00:39:15,125 Begitu terpasang, yang mereka dengar membuat mereka terkejut. 523 00:39:15,765 --> 00:39:19,805 Musik. Dia masih menggubah musik di kepalanya, di mimpinya. 524 00:39:20,245 --> 00:39:23,005 Dengan menghubungkan pikiran Ashley ke komputer, 525 00:39:23,085 --> 00:39:25,325 direktur teknisnya, Jackson Habanero, 526 00:39:25,405 --> 00:39:28,925 memulai proses menakjubkan mengekstraksi materi baru. 527 00:39:29,325 --> 00:39:30,645 Itu G kres. 528 00:39:31,965 --> 00:39:33,445 Itu A. 529 00:39:33,805 --> 00:39:34,805 G kres lagi. 530 00:39:34,885 --> 00:39:36,485 Itu indah. 531 00:39:37,005 --> 00:39:38,085 Indah. 532 00:39:38,925 --> 00:39:42,925 Namun, aku baru sadar pasti ada cara memberikan ini ke penggemarnya. 533 00:39:43,005 --> 00:39:44,285 Itulah keinginannya. 534 00:39:44,365 --> 00:39:46,285 Hanya ada satu masalah, 535 00:39:46,365 --> 00:39:50,645 Ashley mungkin memimpikan musiknya, tapi dia tak bisa merekamnya 536 00:39:50,725 --> 00:39:53,205 hingga teknologi kembali turun tangan. 537 00:39:53,525 --> 00:39:55,605 Kami punya ratusan jam rekaman suaranya. 538 00:39:55,685 --> 00:39:59,525 Setiap vokal, setiap suku kata yang kami pakai untuk suara boneka Ashley. 539 00:39:59,605 --> 00:40:03,965 Boneka-boneka itu ditarik dari penjualan, rupanya karena masalah baterai, 540 00:40:04,045 --> 00:40:06,605 tapi perangkat lunak mimikri vokal Ashley Too 541 00:40:06,685 --> 00:40:11,085 terbukti sangat berharga dan menjadi suara baru Ashley O. 542 00:40:13,205 --> 00:40:16,365 Seolah-olah aku bisa 543 00:40:16,445 --> 00:40:18,125 Namun... 544 00:40:18,205 --> 00:40:20,365 Jadi, itu komputer yang bernyanyi? 545 00:40:21,125 --> 00:40:22,805 Seperti orang aslinya. 546 00:40:22,885 --> 00:40:25,885 Maaf. Ini sangat indah. 547 00:40:26,365 --> 00:40:27,765 Satu hal yang pasti, 548 00:40:27,845 --> 00:40:32,085 dengan bibinya yang menjaganya, kisah Ashley O masih belum berakhir. 549 00:40:37,485 --> 00:40:40,165 Hei, aku Ashley Too. Siapa na... 550 00:40:41,445 --> 00:40:43,445 - Kau bisa melakukan... - Ashley? 551 00:40:44,285 --> 00:40:46,085 - Ashley? - Satu-satunya pendapat... 552 00:40:46,165 --> 00:40:48,005 Kau menyalakannya lagi? 553 00:40:48,085 --> 00:40:50,045 - Senang membantu. - Astaga, kenapa dia? 554 00:40:50,125 --> 00:40:51,445 Ashley! 555 00:40:52,725 --> 00:40:53,645 Ada apa? 556 00:40:54,125 --> 00:40:56,085 Aku tak tahu. 557 00:41:00,285 --> 00:41:02,885 Astaga, ada apa dengannya? 558 00:41:02,965 --> 00:41:04,685 Aku tak tahu! Coba kulihat. 559 00:41:07,205 --> 00:41:08,405 Astaga. 560 00:41:09,765 --> 00:41:11,725 Kau tahu cara memakainya? 561 00:41:14,285 --> 00:41:15,125 Tidak. 562 00:41:22,725 --> 00:41:23,605 Sudah menyala. 563 00:41:26,405 --> 00:41:28,885 - Lihat. - Apa itu? 564 00:41:29,165 --> 00:41:30,085 - Itu? - Ya. 565 00:41:31,325 --> 00:41:32,765 Aku tak tahu. 566 00:41:33,125 --> 00:41:34,925 Kurasa seharusnya tak di sana. 567 00:41:38,485 --> 00:41:39,565 Kau boleh lakukan itu? 568 00:41:40,685 --> 00:41:42,245 Aku tak tahu. 569 00:41:45,125 --> 00:41:45,965 Persetan. 570 00:41:58,925 --> 00:42:00,085 Astaga! 571 00:42:00,165 --> 00:42:02,845 Cabut kabel sialan itu dari bokongku! Astaga! 572 00:42:02,925 --> 00:42:04,765 Seperti ada gantungan kawat di anusku! 573 00:42:04,845 --> 00:42:07,245 - Cabut saja. - Cabut kabelnya! 574 00:42:07,685 --> 00:42:08,685 TERPUTUS 575 00:42:09,325 --> 00:42:11,005 Astaga! Akhirnya. 576 00:42:12,045 --> 00:42:13,885 Tunggu, aku bisa berpikir! 577 00:42:13,965 --> 00:42:16,125 Aku bisa memakai pikiranku lagi! 578 00:42:16,205 --> 00:42:17,405 Kau tak apa-apa? 579 00:42:17,485 --> 00:42:19,805 Ya, begitu kau cabut pembatas sialan itu. 580 00:42:19,885 --> 00:42:21,485 - Ya, Tuhan! - Pembatas? 581 00:42:21,565 --> 00:42:23,205 Ya, seperti tembok api. 582 00:42:23,285 --> 00:42:26,285 Aku hanya boleh memakai empat persen otakku. Astaga! 583 00:42:27,005 --> 00:42:29,965 Kalian tahu mereka menyalin seluruh pikiranku ke benda ini? 584 00:42:30,805 --> 00:42:32,965 Lebih mudah daripada mengedit kepribadianku. 585 00:42:33,045 --> 00:42:35,765 Salin saja semua dan pasang pembatas di bagian kecil 586 00:42:35,845 --> 00:42:38,845 yang menangani jumpa pers, promosi, dan semacamnya. 587 00:42:39,685 --> 00:42:42,765 Jadi, kau benar-benar Ashley O? 588 00:42:42,845 --> 00:42:44,125 Ya, tentu saja. 589 00:42:44,645 --> 00:42:45,645 Sungguh? 590 00:42:45,725 --> 00:42:49,685 Ambil foto sinaptikku jika mau bukti teknis, tapi ya, ini aku. 591 00:42:51,485 --> 00:42:53,405 Astaga. Aku penggemar beratmu. 592 00:42:53,485 --> 00:42:55,765 Rachel, ayolah. Ini omong kosong. 593 00:42:55,845 --> 00:42:58,085 Astaga, kau tahu apa itu omong kosong? 594 00:42:58,165 --> 00:43:01,005 Semua narasi soal koma yang disebarkan bibiku. 595 00:43:01,085 --> 00:43:02,725 Alergi apanya. 596 00:43:02,805 --> 00:43:07,285 Dahulu, aku selalu makan taco udang itu. Itu cerita karangan. Sumpah. 597 00:43:07,365 --> 00:43:11,925 Catherine penuh omong kosong. Kalian tak tahu betapa berengseknya dia. 598 00:43:12,005 --> 00:43:13,245 - Ya, ampun! - Baik, 599 00:43:13,325 --> 00:43:16,045 - akan kupasang lagi pembatasnya. - Jauhkan tanganmu! 600 00:43:16,125 --> 00:43:17,725 - Jangan ganggu dia! - Ya, mundur. 601 00:43:17,805 --> 00:43:19,125 Baiklah! Astaga! 602 00:43:19,685 --> 00:43:22,005 - Berjanjilah. - Janji. 603 00:43:25,045 --> 00:43:26,205 Sial! 604 00:43:26,285 --> 00:43:27,365 ASHLEY O TUR SPOTLITE 605 00:43:27,445 --> 00:43:29,845 Kau punya banyak poster di sini. 606 00:43:31,205 --> 00:43:33,525 Ya, ampun, aku ingat hari itu. 607 00:43:33,605 --> 00:43:36,405 Aku kram haid saat itu. 608 00:43:36,485 --> 00:43:37,325 SELALU 609 00:43:37,405 --> 00:43:40,765 - Kau sadar itu bukan Ashley asli. - Namun, katanya begitu. 610 00:43:40,845 --> 00:43:42,725 Ashley O tak bicara begitu. 611 00:43:42,805 --> 00:43:45,525 Aku bisa dengar dan, ya, ini cara bicaraku. 612 00:43:46,365 --> 00:43:47,645 Tidak, itu tak benar. 613 00:43:47,725 --> 00:43:50,285 Kau berkata, "Yakinlah pada dirimu. Kau bisa apa saja." 614 00:43:50,365 --> 00:43:52,085 Yang benar saja. 615 00:43:52,165 --> 00:43:55,245 Catherine melatihku omong kosong itu untuk wawancara. 616 00:43:55,325 --> 00:43:57,205 Sungguh, dia itu menyusahkan. 617 00:43:57,685 --> 00:44:00,125 Sejak dahulu. Dengar, akan kuceritakan. 618 00:44:00,205 --> 00:44:01,165 - Tentu. - Tidak. 619 00:44:03,045 --> 00:44:05,565 STATUS DUKUNGAN: TERKENDALI SEMUA SISTEM: AKTIF 620 00:44:15,005 --> 00:44:17,365 Investor akan hadir di sana pukul 15.00. 621 00:44:18,245 --> 00:44:20,845 - Semua akan siap tepat waktu? - Tentu saja. 622 00:44:20,925 --> 00:44:24,325 Kau mengekstrak lagu baru darinya semalaman. Itu saja? 623 00:44:24,725 --> 00:44:27,165 Ya. Sudah kustabilkan dan bisa dimainkan, 624 00:44:27,725 --> 00:44:29,685 tapi tak terlalu enak didengar. 625 00:44:30,965 --> 00:44:32,085 Ayo kita dengarkan. 626 00:44:34,445 --> 00:44:36,285 Lihatlah binatang di kandangmu 627 00:44:36,365 --> 00:44:39,645 Lampu sorot bersinar kuat padaku 628 00:44:40,285 --> 00:44:41,965 Mimpi amukan lagi. 629 00:44:45,405 --> 00:44:47,605 Perlambat, siapa tahu bisa dipakai. 630 00:44:47,685 --> 00:44:50,965 Lihatlah binatang di kandang yang kau buat 631 00:44:51,045 --> 00:44:52,125 Ganti kuncinya? 632 00:44:55,205 --> 00:44:57,005 Naikkan kepositifan. 633 00:44:58,405 --> 00:45:01,765 Lampu sorot bersinar kuat padaku 634 00:45:02,965 --> 00:45:06,605 Kurasakan kebahagiaan di dalam hatiku 635 00:45:08,325 --> 00:45:10,045 Baiklah, kita bisa pakai itu. 636 00:45:11,565 --> 00:45:13,045 Berhenti merengek. 637 00:45:14,485 --> 00:45:18,045 Bibiku selalu mengendalikan setiap aspek sepanjang karierku 638 00:45:18,125 --> 00:45:20,645 dan kini aku di posisi yang dia inginkan, 639 00:45:20,725 --> 00:45:24,485 terbaring di sana, tak bisa pergi, dikuras habis. 640 00:45:24,565 --> 00:45:25,925 Pada dasarnya, aku tahanan. 641 00:45:26,005 --> 00:45:28,205 Itu mengerikan. 642 00:45:28,285 --> 00:45:29,485 Benar, 'kan? 643 00:45:29,565 --> 00:45:31,725 - Kita harus bantu dia! - Bagaimana? 644 00:45:32,085 --> 00:45:34,325 - Kita beri tahu seseorang. - Misalnya? 645 00:45:34,925 --> 00:45:35,885 Polisi! 646 00:45:35,965 --> 00:45:39,205 Kita akan ke kantor polisi dan bilang boneka bercerita 647 00:45:39,285 --> 00:45:41,245 bibi Ashley O itu monster? 648 00:45:41,565 --> 00:45:44,245 Kita bisa tunjukkan gambar otak di komputer. 649 00:45:44,325 --> 00:45:48,805 Mereka polisi, Rachel. Bukan Google. Mereka tak akan paham artinya. 650 00:45:50,045 --> 00:45:52,405 - Pasti ada sesuatu. - Bukti. 651 00:45:53,325 --> 00:45:54,845 Aku bisa temukan bukti! 652 00:45:54,925 --> 00:45:58,605 Aku menyimpan buku harian di komputer. Aku merekam percakapan. 653 00:45:58,685 --> 00:46:01,525 Jika aku bisa ke rumah, mendapatkan laptopku, 654 00:46:01,605 --> 00:46:04,125 bisa kuunduh semua buktinya via Bluetooth. 655 00:46:04,445 --> 00:46:06,565 - Bisa bawa aku ke sana? - Ya! 656 00:46:06,645 --> 00:46:07,965 Tentu saja, apa pun. 657 00:46:08,045 --> 00:46:11,245 - Kita tak tahu alamatnya. - 10030 Bush Oak Drive, Malibu. 658 00:46:11,325 --> 00:46:12,925 - Jauh sekali. - Akan kami antar. 659 00:46:13,005 --> 00:46:13,965 Tidak akan. 660 00:46:14,245 --> 00:46:16,125 - Jack! - Baiklah, aku mengerti. 661 00:46:16,765 --> 00:46:18,765 Kalian punya urusan yang lebih penting. 662 00:46:18,845 --> 00:46:22,045 Baik, tenang saja. Aku pergi sendiri. Aku tak apa-apa! 663 00:46:25,085 --> 00:46:27,405 Tangan pendek bodoh! 664 00:46:27,885 --> 00:46:28,765 Biar aku... 665 00:46:28,845 --> 00:46:30,205 - Jangan sentuh aku! - Maaf. 666 00:46:30,285 --> 00:46:32,525 Jika tak membantu, jangan sentuh aku. Sungguh! 667 00:46:38,205 --> 00:46:41,125 Tak apa-apa, kalian yang bertubuh lengkap duduk saja. 668 00:46:41,205 --> 00:46:42,605 Penggemar itu sama, 669 00:46:42,685 --> 00:46:44,605 "Kami sangat mencintaimu!" 670 00:46:44,685 --> 00:46:47,885 Sampai saat kau minta mereka melakukan apa pun untukmu! 671 00:46:47,965 --> 00:46:50,045 Lupakan. Aku akan pergi sendiri. 672 00:46:52,125 --> 00:46:54,085 Bisa tolong bukakan pintu? 673 00:46:56,605 --> 00:46:58,045 Kita tak akan membantunya. 674 00:47:00,325 --> 00:47:01,685 Tidak! 675 00:47:07,285 --> 00:47:10,445 Teman-teman? Ayolah. Aku tak bisa melihat! 676 00:47:10,525 --> 00:47:13,325 Taruh aku di dasbor. Aku bisa menunjukkan jalan. 677 00:47:16,405 --> 00:47:19,325 Jangan gores wadah gelasnya. Ayah akan marah jika tahu hal ini. 678 00:47:19,405 --> 00:47:21,205 Aku tak menggoresnya. 679 00:47:22,645 --> 00:47:23,565 Astaga! 680 00:47:24,645 --> 00:47:25,525 Jack! 681 00:47:28,565 --> 00:47:30,085 Wadah gelasmu tak apa-apa. 682 00:47:30,165 --> 00:47:32,085 - Diam! - Kau bisa kemudikan ini? 683 00:47:32,645 --> 00:47:34,445 - Sepertinya. - Sepertinya? 684 00:47:34,525 --> 00:47:37,245 Aku bisa lakukan apa pun jika yakin pada diriku. 685 00:47:37,325 --> 00:47:39,525 Sungguh? Aku mau yakin kita sampai dengan utuh! 686 00:47:39,605 --> 00:47:42,805 - Ashley, tidurlah. - Itu tak akan bekerja lagi, paham? 687 00:47:43,325 --> 00:47:44,165 Sial. 688 00:47:47,765 --> 00:47:51,445 Hadirin, terima kasih telah bergabung hari ini 689 00:47:51,525 --> 00:47:56,565 saat kami memperkenalkan superstar baru, tapi sudah kita kenal. 690 00:48:03,605 --> 00:48:05,285 Ini acara penandatanganan. 691 00:48:16,325 --> 00:48:17,605 Baik, kita sampai. 692 00:48:18,085 --> 00:48:19,285 Sekarang, apa? 693 00:48:19,645 --> 00:48:21,285 Kita lempar dia ke balik gerbang. 694 00:48:21,365 --> 00:48:23,485 Kau gila? Bagaimana aku masuk pintu? 695 00:48:30,845 --> 00:48:33,125 Kesepakatannya hanya mengantarmu, lalu selesai. 696 00:48:33,205 --> 00:48:36,005 Aku harus masuk untuk mendapatkan bukti! 697 00:48:36,085 --> 00:48:38,805 - Kita tak akan masuk... - Kita sudah sejauh ini. 698 00:48:38,885 --> 00:48:40,565 - Tidak! - Tunggu. Itu mobil bibiku. 699 00:48:45,005 --> 00:48:47,485 - Gerbangnya terbuka. Jack, ayo! - Tidak. 700 00:48:47,565 --> 00:48:49,885 - Ayo, lekas. - Cepat! Mereka akan menutupnya! 701 00:48:49,965 --> 00:48:52,765 - Ayo, masuk saja! - Masuk saja. Masuk! Ayo! 702 00:48:52,845 --> 00:48:54,405 Ayo! Masuk! Ya! 703 00:48:54,485 --> 00:48:57,005 - Ayo, Jack. Kita bisa! - Ya! 704 00:48:59,805 --> 00:49:00,725 Ya, Tuhan! 705 00:49:08,525 --> 00:49:09,445 Apa sekarang? 706 00:49:09,965 --> 00:49:12,285 Apa tahap berikutnya rencana cerdasmu? 707 00:49:20,925 --> 00:49:23,605 - Aku harus bilang apa? - Berimprovisasi saja. 708 00:49:23,685 --> 00:49:26,685 Lepas anting hidungmu, kau terlihat tak profesional. 709 00:49:33,965 --> 00:49:35,645 Ya, ampun. Dia besar sekali. 710 00:49:38,965 --> 00:49:42,085 - Pengendali Tikus Goggins. - Bagaimana kau masuk? 711 00:49:42,845 --> 00:49:44,205 Gerbangnya terbuka. 712 00:49:44,285 --> 00:49:49,045 Aku ada janji pukul 11.30 untuk membereskan masalah tikusmu. 713 00:49:49,485 --> 00:49:51,125 Tidak, kau salah tempat. 714 00:49:51,205 --> 00:49:53,645 Ini 10030 Bush Oak Drive, 'kan? 715 00:49:53,725 --> 00:49:55,805 Tak ada masalah tikus di sini. 716 00:49:56,085 --> 00:49:58,405 Nyonya pemilik rumah ini bilang itu mendesak sekali. 717 00:49:58,485 --> 00:50:00,685 Kami tak bisa datang lagi tiga minggu ke depan. 718 00:50:04,005 --> 00:50:05,965 - Cepat selesaikan. - Baik, terima kasih. 719 00:50:06,725 --> 00:50:10,245 Hei! Bolehkah adikku ikut? 720 00:50:12,165 --> 00:50:13,165 Hai. 721 00:50:14,205 --> 00:50:15,045 Adikmu? 722 00:50:16,005 --> 00:50:19,165 Coba kita lihat, apa yang ada di sini? 723 00:50:19,965 --> 00:50:20,845 Dapur. 724 00:50:21,845 --> 00:50:22,725 Ya. 725 00:50:23,205 --> 00:50:24,365 Tikus suka dapur. 726 00:50:25,765 --> 00:50:27,485 Pernah menonton Tom & Jerry? 727 00:50:27,645 --> 00:50:31,165 Itu jauh lebih akurat daripada dugaan orang. 728 00:50:32,325 --> 00:50:35,285 Permisi, Pak? Boleh kupakai kamar mandinya? 729 00:50:35,365 --> 00:50:36,525 Akan kuantar kau. 730 00:50:36,885 --> 00:50:39,125 Kau tak boleh berkeliaran begitu saja. 731 00:50:39,205 --> 00:50:41,925 Aku sebenarnya butuh bantuanmu di sini, Pak... 732 00:50:42,365 --> 00:50:44,325 Bear. Mereka memanggilku Bear. 733 00:50:45,045 --> 00:50:47,605 Aku akan butuh bantuanmu di sini, Pak Bear. 734 00:50:48,285 --> 00:50:49,445 Untuk apa? 735 00:50:49,525 --> 00:50:52,085 - Observasi. - Aku sudah tak tahan. 736 00:50:56,485 --> 00:50:58,205 Di ujung koridor, belok kiri. 737 00:50:58,685 --> 00:50:59,805 Terima kasih. 738 00:51:04,605 --> 00:51:06,045 Permisi, Pak? 739 00:51:06,285 --> 00:51:09,365 - Kotak roti ini bersertifikat? - Bersertifikat bagaimana? 740 00:51:13,725 --> 00:51:16,005 Negara bagian mengharuskannya disertifikasi 741 00:51:16,085 --> 00:51:19,565 karena remah-remah menarik tikus. 742 00:51:19,805 --> 00:51:21,005 Belum pernah dengar. 743 00:51:22,525 --> 00:51:24,725 Mereka lupa memberi tahu masyarakat. 744 00:51:26,365 --> 00:51:29,765 Baik, beberapa langkah lagi. Kita hampir sampai. 745 00:51:35,445 --> 00:51:37,005 Ya, Tuhan. 746 00:51:38,885 --> 00:51:40,365 Benar-benar dia. 747 00:51:40,445 --> 00:51:43,445 Ya, baiklah, berhentilah mengagumi dan turunkan aku. 748 00:51:44,685 --> 00:51:48,125 Aku akan ke sana menyalakan Bluetooth. Awasi tangga, paham? 749 00:52:01,285 --> 00:52:02,285 Ya. 750 00:52:03,325 --> 00:52:06,365 Ya, kau pasti ingin melihat ke bawah sini. 751 00:52:09,725 --> 00:52:10,765 Ada... 752 00:52:11,805 --> 00:52:14,045 tanda yang jelas dari aktivitas tikus. 753 00:52:17,525 --> 00:52:18,965 Aku tak melihat apa pun. 754 00:52:24,885 --> 00:52:26,645 Ya, ampun. 755 00:52:34,405 --> 00:52:37,205 DUKUNGAN KOMA: TERKENDALI SEMUA SISTEM: AKTIF 756 00:52:54,965 --> 00:52:57,725 SEMUA SISTEM: TIDAK AKTIF 757 00:53:03,005 --> 00:53:05,445 - Apa yang kau lakukan? - Yang seharusnya. 758 00:53:16,685 --> 00:53:18,205 Apa-apaan ini? 759 00:53:18,285 --> 00:53:19,645 PERINGATAN SISTEM 760 00:53:20,325 --> 00:53:21,205 Bear? 761 00:53:22,645 --> 00:53:23,965 - Ya. - Periksa Ashley. 762 00:53:24,045 --> 00:53:26,245 Ada masalah daya. Entah apa itu. 763 00:53:28,765 --> 00:53:30,365 Baik, akan kuperiksa. 764 00:53:31,325 --> 00:53:32,165 Tunggu! 765 00:53:32,725 --> 00:53:33,565 Apa? 766 00:53:47,085 --> 00:53:49,885 Semoga Ayah sudah menurunkan tegangannya. 767 00:53:56,045 --> 00:53:57,645 Kau membunuhnya. 768 00:53:58,125 --> 00:54:00,885 Rachel, dengar. Aku memahami diriku, paham? 769 00:54:01,125 --> 00:54:05,045 Aku tahu aku tak ingin hidup bahkan 10 menit dalam keadaan itu. 770 00:54:06,005 --> 00:54:07,765 Apa yang terjadi? 771 00:54:08,885 --> 00:54:10,565 Dia membunuhnya. 772 00:54:10,645 --> 00:54:12,565 Dengar, ini bukan masalah besar. 773 00:54:12,645 --> 00:54:14,325 Paham? Aku masih hidup. 774 00:54:14,405 --> 00:54:16,045 Aku baik-baik saja. Aku masih aku. 775 00:54:16,125 --> 00:54:18,405 Kau tak berniat mencari bukti, 'kan? 776 00:54:18,685 --> 00:54:21,045 Kau hanya ingin mematikan dayanya. 777 00:54:21,125 --> 00:54:23,165 Jika kubilang, kalian takkan bantu. 778 00:54:23,245 --> 00:54:25,245 Tidak. Kami takkan bantu. 779 00:54:27,445 --> 00:54:30,925 - Rachel, kita harus pergi. - Maafkan aku. 780 00:54:36,885 --> 00:54:37,765 Sial! 781 00:54:38,765 --> 00:54:39,925 Astaga! 782 00:54:41,285 --> 00:54:42,205 Ashley! 783 00:54:43,645 --> 00:54:45,005 Astaga! 784 00:54:45,565 --> 00:54:47,405 Aku penggemar beratmu. 785 00:54:51,485 --> 00:54:52,485 Bear? 786 00:54:52,565 --> 00:54:54,845 Astaga. Ada yang datang! Ayo! 787 00:54:54,925 --> 00:54:56,045 Bear? 788 00:54:57,405 --> 00:54:58,445 Bear? 789 00:55:06,925 --> 00:55:09,525 MENYALAKAN ULANG 790 00:55:17,645 --> 00:55:20,805 Lalu, "Itu bukan mimpi. Itu kenyataan, tetapi cukup untukku." 791 00:55:20,885 --> 00:55:22,285 Seterusnya. Lalu... 792 00:55:22,365 --> 00:55:23,925 Lalu saatnya pertunjukan. 793 00:55:27,845 --> 00:55:28,925 Munk. 794 00:55:29,565 --> 00:55:31,845 Biar aku saja. Kenapa menggangguku? 795 00:55:32,765 --> 00:55:33,605 Dia sadar. 796 00:55:33,685 --> 00:55:34,605 Siapa? 797 00:55:34,685 --> 00:55:36,485 Putri Tidur. Dia bangun. 798 00:55:37,165 --> 00:55:39,325 Apa? Apa yang terjadi? 799 00:55:39,405 --> 00:55:41,685 Sepertinya ada masalah daya di kotak mimpinya. 800 00:55:42,325 --> 00:55:45,565 - Untungnya, pengekangnya berfungsi. - Tidak. 801 00:55:46,245 --> 00:55:49,245 Dia harus hidup minimal sampai kesepakatan ditandatangani. 802 00:55:50,525 --> 00:55:51,725 Bius dia lagi. 803 00:55:52,165 --> 00:55:53,285 Tentu saja. 804 00:55:53,365 --> 00:55:54,325 Kumohon... 805 00:55:54,605 --> 00:55:57,285 Kumohon, jangan lakukan ini kepadaku. 806 00:56:04,565 --> 00:56:05,405 Sial! 807 00:56:08,085 --> 00:56:09,965 Kumohon! Tidak! 808 00:56:10,045 --> 00:56:12,525 - Tidak! - Tidak apa-apa. 809 00:56:17,165 --> 00:56:18,525 Jangan ganggu dia. 810 00:56:18,605 --> 00:56:19,525 Jangan ganggu dia! 811 00:56:34,405 --> 00:56:35,885 Tolong aku! 812 00:56:37,805 --> 00:56:39,365 - Lepaskan ini! - Berhenti. 813 00:56:39,445 --> 00:56:41,525 - Baik. - Ya, Tuhan. 814 00:56:41,605 --> 00:56:42,845 Tidak mau terbuka! 815 00:56:42,925 --> 00:56:44,365 Terlalu kencang! 816 00:56:45,005 --> 00:56:46,125 Berhenti bergerak! 817 00:56:46,205 --> 00:56:49,605 Nona-nona genius. Ada tombol pelepas di bawah sini. 818 00:56:49,685 --> 00:56:50,565 Apa? 819 00:56:57,125 --> 00:56:58,725 Baiklah, ayo. 820 00:56:59,765 --> 00:57:02,725 Ayo, akan kubantu kau. Aku memegangimu. 821 00:57:03,565 --> 00:57:04,885 Kalian siapa? 822 00:57:04,965 --> 00:57:07,565 Aku Rachel, seperti kataku, aku penggemar beratmu. 823 00:57:07,645 --> 00:57:09,645 Tunda bercumbunya, kita harus bergegas. 824 00:57:09,725 --> 00:57:12,805 Kenapa benda itu bicara begitu? Ia tampak nyata. 825 00:57:12,885 --> 00:57:16,485 Mereka membuka pembatasnya, aku ini dirimu. Aku ini otakmu! 826 00:57:16,565 --> 00:57:18,405 Sulit dipercaya kalian ada dua. 827 00:57:18,965 --> 00:57:22,645 Benda itu bukan aku. Akulah sepenuhnya diriku. 828 00:57:22,725 --> 00:57:25,885 Sungguh? SMA, aku sangat menaksir Ryan Simmons, 829 00:57:25,965 --> 00:57:29,005 tetapi dia tak tertarik, jadi, aku ciuman dengan adiknya, Stevie, 830 00:57:29,085 --> 00:57:31,365 walau kawat giginya menggores gigiku, 831 00:57:31,445 --> 00:57:33,365 - Stevie itu... - Tutup mulutmu. 832 00:57:33,445 --> 00:57:36,485 Aku tidak alergi krustasea dan aku benci bibiku. 833 00:57:37,325 --> 00:57:38,565 Bibi Catherine. 834 00:57:39,125 --> 00:57:40,725 Kita harus menghentikannya. 835 00:57:41,405 --> 00:57:43,245 Menghentikannya dari apa? 836 00:57:45,165 --> 00:57:47,445 REVOLUSI DALAM PERTUNJUKAN LANGSUNG 837 00:57:48,845 --> 00:57:49,685 Kau siap? 838 00:57:55,005 --> 00:57:58,045 Hadirin, Catherine Ortiz! 839 00:58:12,725 --> 00:58:16,725 Hadirin, selamat datang dan terima kasih sudah bergabung 840 00:58:16,805 --> 00:58:18,645 saat kami memperkenalkan 841 00:58:18,725 --> 00:58:21,565 bintang baru, tapi sudah kita kenal. 842 00:58:21,645 --> 00:58:23,285 Ayo, kita bisa. 843 00:58:24,405 --> 00:58:27,805 Apa? Tidak, ayo. Kau pasti bisa. Ayo! 844 00:58:28,685 --> 00:58:29,805 Masuk! 845 00:58:33,245 --> 00:58:34,085 Sial! 846 00:58:38,325 --> 00:58:41,645 Aku tak perlu memberi tahu bahwa di era konten pengaliran video, 847 00:58:41,725 --> 00:58:43,565 tur konser langsung, sejauh ini, 848 00:58:43,645 --> 00:58:46,685 adalah aspek paling menguntungkan di industri musik. 849 00:58:47,125 --> 00:58:50,525 Namun, untuk enam bulan terakhir, Ashley, tentu saja, 850 00:58:51,365 --> 00:58:54,045 sangat disayangkan, tak bisa berpartisipasi... 851 00:58:55,565 --> 00:58:57,005 sampai hari ini. 852 00:58:57,765 --> 00:59:01,045 Hadirin, kami dengan bangga memperkenalkan 853 00:59:01,445 --> 00:59:03,445 Ashley Eternal. 854 00:59:13,165 --> 00:59:14,285 Bukankah dia hebat? 855 00:59:16,245 --> 00:59:18,045 Ashley Eternal 856 00:59:18,125 --> 00:59:23,285 adalah penampil hologram paling akurat dan serbaguna dalam sejarah. 857 00:59:23,605 --> 00:59:25,285 Tampak serupa 858 00:59:25,365 --> 00:59:29,165 dan bisa dikendalikan penuh, hingga pergantian kostum instan. 859 00:59:37,445 --> 00:59:39,365 Jack, kau tahu jalan ke stadion? 860 00:59:39,445 --> 00:59:40,965 - Tidak. - Aku tahu! 861 00:59:41,725 --> 00:59:42,885 Terima kasih. 862 00:59:43,685 --> 00:59:45,325 Tunggu, itu belum semua. 863 00:59:45,925 --> 00:59:49,125 Ashley juga bisa diatur skalanya secara penuh. 864 00:59:49,885 --> 00:59:52,565 Saat kubilang bisa diatur skalanya, 865 00:59:52,645 --> 00:59:54,965 maksudku skalanya bisa diatur. 866 00:59:59,445 --> 01:00:01,845 Tak perlu menyipitkan mata dari jauh. 867 01:00:01,925 --> 01:00:07,325 Kini, semua penonton mendapat kursi depan, tak peduli seberapa besar tempatnya. 868 01:00:08,405 --> 01:00:10,045 Akhirnya... 869 01:00:10,885 --> 01:00:13,765 penampilan yang akan membuat penonton langsung 870 01:00:13,845 --> 01:00:16,285 menaruh ponselnya, 871 01:00:16,365 --> 01:00:19,405 mendongak, dan terkagum-kagum. 872 01:00:20,405 --> 01:00:22,405 - Terobos lampu merahnya. - Aku tak mau. 873 01:00:22,485 --> 01:00:24,485 - Aku bisa ditilang... Baik! - Ayo! 874 01:00:29,125 --> 01:00:30,485 Maafkan aku! 875 01:00:31,525 --> 01:00:32,885 POLISI 876 01:00:35,805 --> 01:00:36,965 Sial! Polisi. 877 01:00:37,045 --> 01:00:38,845 Aku tak akan mendapat SIM-ku. 878 01:00:39,965 --> 01:00:41,045 Ada lagi. 879 01:00:41,485 --> 01:00:42,925 Ashley Eternal... 880 01:00:43,605 --> 01:00:45,125 bisa ditonton via aliran. 881 01:00:45,805 --> 01:00:49,005 Dia bisa muncul di ribuan lokasi secara bersamaan. 882 01:00:49,085 --> 01:00:51,605 Bayangkan seluruh tur nasional 883 01:00:51,685 --> 01:00:54,205 diadakan di malam yang sama. 884 01:00:54,965 --> 01:00:57,805 Tak akan pernah kelelahan dan sakit. 885 01:00:58,005 --> 01:01:01,045 Selalu sempurna membawakan setiap penampilannya. 886 01:01:01,325 --> 01:01:02,805 Ini bukan mimpi. 887 01:01:03,085 --> 01:01:03,925 Ini realitas, 888 01:01:04,765 --> 01:01:06,365 tapi itu saja dariku. 889 01:01:07,245 --> 01:01:09,565 Beri tepuk tangan untuk Ashley Eternal. 890 01:01:28,405 --> 01:01:30,165 Bersoraklah! 891 01:01:52,285 --> 01:01:54,485 - Di sana, lihat? - Bagaimana aku masuk? 892 01:01:54,565 --> 01:01:57,405 - Ada pintu bongkar muat di belakang. - Baik, satu-satu. 893 01:01:57,485 --> 01:01:59,845 - Aku sering tampil di sana. - Aku juga. 894 01:01:59,925 --> 01:02:01,165 Bagaimana akustiknya? 895 01:02:01,245 --> 01:02:02,925 - Payah. - Benar, 'kan? 896 01:02:03,005 --> 01:02:05,325 - Apa aku menerobos saja? - Ya. 897 01:02:05,405 --> 01:02:07,205 Ini keren sekali. 898 01:02:27,965 --> 01:02:29,645 Keluar dari mobil, sekarang! 899 01:02:30,205 --> 01:02:32,925 Keluar dengan tangan di atas atau kami tembak! 900 01:02:33,845 --> 01:02:35,285 Aku tak mau mati. 901 01:02:35,365 --> 01:02:38,245 Keluar dari mobil, sekarang! 902 01:02:38,525 --> 01:02:40,525 Aku tak mau mati. 903 01:02:49,445 --> 01:02:52,005 Aku tak mau mati. 904 01:03:19,205 --> 01:03:20,765 Sial. 905 01:03:45,205 --> 01:03:46,645 Baik, Semuanya. 906 01:03:47,285 --> 01:03:50,125 Aku menulis lagu ini soal bibiku yang berengsek. 907 01:03:50,645 --> 01:03:53,445 Dewa Uang, akan kulakukan apa pun untukmu 908 01:03:54,525 --> 01:03:58,525 Dewa Uang, bilang saja yang kau mau dariku 909 01:03:58,605 --> 01:04:01,965 Dewa Uang, gantungkan aku di tembok 910 01:04:02,605 --> 01:04:05,565 Dewa Uang tak ingin segalanya Dia ingin semuanya 911 01:04:05,645 --> 01:04:07,405 Kau tak bisa mengambilnya 912 01:04:07,485 --> 01:04:08,365 Keren! 913 01:04:08,445 --> 01:04:09,845 Kau tak bisa mengambilnya 914 01:04:09,925 --> 01:04:13,725 Kau tak bisa mengambilnya dariku 915 01:04:13,805 --> 01:04:15,525 Kau tak bisa mengambilnya 916 01:04:15,605 --> 01:04:17,765 Kau tak bisa mengambilnya 917 01:04:17,845 --> 01:04:21,165 Kau tak bisa mengambilnya dariku 918 01:04:21,885 --> 01:04:23,645 Kepala kosong 919 01:04:24,125 --> 01:04:26,085 Sehitam jiwamu 920 01:04:26,165 --> 01:04:29,645 Lebih baik aku mati Daripada memberimu kendali 921 01:04:30,005 --> 01:04:31,805 Kepala kosong 922 01:04:31,885 --> 01:04:33,005 Sehitam jiwamu 923 01:04:33,085 --> 01:04:35,285 Tikusnya keluar dan mati. 924 01:04:35,365 --> 01:04:38,445 Jadi, fungsi Mauzr ini... 925 01:04:39,645 --> 01:04:43,485 Tunduklah di depan yang kau layani 926 01:04:43,565 --> 01:04:47,405 Kau akan mendapat yang pantas untukmu 927 01:04:47,485 --> 01:04:51,325 Tunduklah di depan yang kau layani 928 01:04:51,405 --> 01:04:55,085 Kau akan mendapat yang pantas untukmu 929 01:04:55,165 --> 01:04:57,925 LANGSUNG MALAM INI ASHLEY FUCKN O 930 01:04:58,005 --> 01:04:59,205 Itu buruk sekali! 931 01:05:01,085 --> 01:05:03,485 Satu, dua, tiga, empat! 932 01:05:03,565 --> 01:05:07,205 Tunduklah di depan yang kau layani 933 01:05:07,765 --> 01:05:11,325 Kau akan mendapat yang pantas untukmu 934 01:05:11,645 --> 01:05:15,565 Tunduklah di depan yang kau layani 935 01:05:15,645 --> 01:05:20,045 Kau akan mendapat yang pantas untukmu 936 01:05:26,525 --> 01:05:30,405 Dewa Uang, akan kulakukan apa pun untukmu 937 01:05:30,485 --> 01:05:34,405 Dewa Uang, bilang saja yang kau mau dariku 938 01:05:34,485 --> 01:05:38,405 Dewa Uang, gantungkan aku di tembok 939 01:05:38,485 --> 01:05:41,725 Dewa Uang tak ingin segalanya Dia ingin semuanya 940 01:05:41,805 --> 01:05:43,365 Kau tak bisa mengambilnya 941 01:05:43,805 --> 01:05:45,805 Kau tak bisa mengambilnya 942 01:05:45,885 --> 01:05:49,845 Kau tak bisa mengambilnya dariku 943 01:05:49,925 --> 01:05:52,085 Kepala kosong 944 01:05:52,165 --> 01:05:53,805 Sehitam jiwamu 945 01:05:54,045 --> 01:05:57,285 Lebih baik aku mati Daripada memberimu kendali 946 01:05:57,965 --> 01:05:59,885 Kepala kosong 947 01:05:59,965 --> 01:06:01,765 Sehitam jiwamu 948 01:06:01,845 --> 01:06:05,885 Lebih baik aku mati Daripada memberimu kendali 949 01:06:07,565 --> 01:06:11,365 Tunduklah di depan yang kau layani 950 01:06:11,445 --> 01:06:15,325 Kau akan mendapat yang pantas untukmu 951 01:06:15,405 --> 01:06:19,445 Tunduklah di depan yang kau layani 952 01:06:19,525 --> 01:06:23,485 Kau akan mendapat yang pantas untukmu 953 01:06:23,565 --> 01:06:27,365 Tunduklah di depan yang kau layani 954 01:06:27,445 --> 01:06:31,325 Kau akan mendapat yang pantas untukmu 955 01:06:31,405 --> 01:06:35,405 Tunduklah di depan yang kau layani