1 00:00:06,005 --> 00:00:09,005 NETFLIX – SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:30,085 --> 00:00:32,085 LICEUM RITMAN 3 00:00:39,005 --> 00:00:42,125 Zapiszę się w historii 4 00:00:42,885 --> 00:00:46,245 Jestem suczką, na fali płynę 5 00:00:46,725 --> 00:00:50,245 Na wysokości wszystko wychodzi 6 00:00:50,565 --> 00:00:54,085 Jestem suczką, na fali płynę 7 00:00:54,445 --> 00:00:56,965 Na wysokości wszystko... 8 00:01:07,125 --> 00:01:10,005 CHARYTATYWNY WIECZÓR TALENTÓW 9 00:01:11,605 --> 00:01:12,845 Chcesz spróbować? 10 00:01:30,165 --> 00:01:32,845 HUMANITARNE ZWALCZANIE MYSZY 11 00:01:43,485 --> 00:01:44,445 Co tam w szkole? 12 00:01:45,765 --> 00:01:47,285 Dobrze. 13 00:01:47,805 --> 00:01:49,685 To byli twoi koledzy? 14 00:01:51,685 --> 00:01:54,685 Nie wiem. Jeszcze nie rozmawialiśmy. 15 00:01:55,725 --> 00:01:57,205 Wszystko się ułoży. 16 00:01:57,925 --> 00:01:59,165 Ciągle jesteś nowa. 17 00:02:00,525 --> 00:02:03,045 To tylko kwestia czasu. 18 00:02:04,525 --> 00:02:07,645 „Wszyscy będą bardzo mili. To taka dobra dzielnica”. 19 00:02:07,925 --> 00:02:10,365 - To jest dobra dzielnica. - Skąd wiesz? 20 00:02:11,525 --> 00:02:13,205 Siedzisz tylko w swoim lochu 21 00:02:13,285 --> 00:02:16,845 i pracujesz nad „nowatorską, alternatywną pułapką na myszy”. 22 00:02:16,925 --> 00:02:18,725 Ten gość... 23 00:02:25,685 --> 00:02:29,605 RACHEL, JACK I ASHLEY TOO 24 00:02:37,365 --> 00:02:38,205 Och, kochany 25 00:02:38,285 --> 00:02:41,005 Nieważne, kto widzi Jak tańczymy na parkiecie 26 00:02:41,125 --> 00:02:41,965 Och, kochany 27 00:02:42,045 --> 00:02:44,805 Pójdziemy tańczyć Dokąd tylko chcesz 28 00:02:44,885 --> 00:02:45,725 Och, kochany 29 00:02:45,805 --> 00:02:47,845 Nie wolno przegrać, przecież wiesz 30 00:02:47,925 --> 00:02:49,925 Ja tego nie znoszę 31 00:02:50,085 --> 00:02:51,765 Nie udawaj, proszę 32 00:02:51,965 --> 00:02:54,485 Bo twoja miłość jest mi przeznaczona 33 00:02:54,565 --> 00:02:56,325 ELEKTRYCZNY SPOSÓB NA GRYZONIE 34 00:02:56,405 --> 00:02:57,725 HUMANITARNY! 35 00:03:16,965 --> 00:03:17,805 Tak. 36 00:03:20,565 --> 00:03:23,925 Nasiąknięta ambicją i zapałem 37 00:03:24,205 --> 00:03:27,805 Dostanę to, na co zasługuję 38 00:03:28,005 --> 00:03:31,685 Pełna ambicji i zapału 39 00:03:31,765 --> 00:03:35,125 Dostanę to, na co zasługuję 40 00:03:35,525 --> 00:03:36,885 Widzę, że też śpiewasz. 41 00:03:38,165 --> 00:03:41,005 Jak leci? Jest z nami Ashley O! 42 00:03:42,645 --> 00:03:43,525 Tak! 43 00:03:44,485 --> 00:03:47,485 - Dzięki, że wpadłaś. - Dzięki za zaproszenie, Busy. 44 00:03:47,765 --> 00:03:50,085 Podobno komponujesz we śnie. To prawda? 45 00:03:50,685 --> 00:03:53,485 Tak, utwory pojawiają mi się w głowie, gdy śpię. 46 00:03:53,565 --> 00:03:55,685 Gdy wstanę, muszę je szybko spisać, 47 00:03:55,765 --> 00:03:57,565 żeby się nie ulotniły. 48 00:03:57,645 --> 00:04:01,605 Jest w nich dużo pozytywnego przekazu i inspirujących wibracji. 49 00:04:01,685 --> 00:04:07,645 Poczucie kontroli nad własnym losem jest bardzo ważne. 50 00:04:07,725 --> 00:04:11,685 Mam na myśli pewność, że jest się tym, kim chce się być. 51 00:04:15,005 --> 00:04:19,165 Twoim źródłem pewności siebie jest twoja ciotka, prawda? 52 00:04:19,245 --> 00:04:23,245 - To twoja mentorka. - Tak, opiekuje się mną przez całe życie, 53 00:04:23,325 --> 00:04:24,925 jest moją menedżerką... 54 00:04:25,565 --> 00:04:27,045 Powiedz o lalce. 55 00:04:27,605 --> 00:04:30,205 Jestem tutaj dlatego... 56 00:04:30,805 --> 00:04:31,645 że... 57 00:04:32,845 --> 00:04:34,525 chcę wam przedstawić: 58 00:04:35,365 --> 00:04:36,245 Ashley Too. 59 00:04:38,005 --> 00:04:40,645 To Ashley Too, pisane T-O-O. 60 00:04:41,085 --> 00:04:41,965 Uwaga. 61 00:04:42,165 --> 00:04:43,485 Ashley, obudź się. 62 00:04:47,285 --> 00:04:49,205 - Cześć, jestem Ashley Too. - Co? 63 00:04:49,685 --> 00:04:52,165 - Jak masz na imię? - Nazywają mnie Busy G. 64 00:04:52,245 --> 00:04:53,645 Miło cię poznać, Busy. 65 00:04:55,925 --> 00:04:58,365 - Rany, już mi się podoba. - Dzięki. 66 00:04:58,445 --> 00:05:00,965 Ma nawet osobowość. 67 00:05:01,045 --> 00:05:02,685 Jest wzorowana na mojej. 68 00:05:03,045 --> 00:05:04,365 Sztuczna inteligencja? 69 00:05:04,445 --> 00:05:07,045 Mamy reklamę. Dostaliście ją. 70 00:05:07,125 --> 00:05:09,685 O tak. Pokażemy reklamę. 71 00:05:09,765 --> 00:05:10,605 Dawajcie! 72 00:05:10,685 --> 00:05:11,645 Pokażcie. 73 00:05:11,885 --> 00:05:15,685 Teraz możesz zaprzyjaźnić się ze swoją ulubioną gwiazdą pop. 74 00:05:15,765 --> 00:05:17,205 Ashley, obudź się. 75 00:05:17,685 --> 00:05:19,365 Cześć, jestem Ashley Too. 76 00:05:19,925 --> 00:05:24,445 Nowa, inteligentna towarzyszka o osobowości wzorowanej na Ashley O. 77 00:05:24,525 --> 00:05:27,525 - Ashley Too potrafi prowadzić rozmowy. - Chryste. 78 00:05:27,605 --> 00:05:29,685 Katie, chcesz pogadać o chłopakach? 79 00:05:30,085 --> 00:05:32,725 Ashley Too doradzi ci, jak zrobić makijaż. 80 00:05:35,525 --> 00:05:37,405 Może to dodamy na Instagram? 81 00:05:41,045 --> 00:05:42,445 Zawsze wybierasz dobre. 82 00:05:44,245 --> 00:05:46,245 W sieci uwielbiają Ashley Too. 83 00:06:20,885 --> 00:06:22,885 MOJE DNI 84 00:06:23,085 --> 00:06:24,445 GÓWNIANY WYJAZD 85 00:06:40,925 --> 00:06:46,405 Widzisz zwierzę w klatce Którą mu zbudowałeś 86 00:06:48,325 --> 00:06:51,405 Czy na pewno wiesz, po której stronie 87 00:06:51,925 --> 00:06:55,525 Jesteś 88 00:07:14,405 --> 00:07:19,485 Czujesz, że masz wydrążone serce 89 00:07:23,525 --> 00:07:27,765 Wszystko jest tam, gdzie 90 00:07:29,725 --> 00:07:33,045 Jego miejsce 91 00:07:37,125 --> 00:07:41,485 Gdy patrzysz na swoje odbicie 92 00:07:43,645 --> 00:07:46,765 Czy tym właśnie pragniesz być? 93 00:07:50,565 --> 00:07:55,045 Gdybyś mógł zajrzeć za te rysy 94 00:07:56,365 --> 00:08:00,125 Czy bałbyś się ujrzeć siebie? 95 00:08:03,205 --> 00:08:05,125 Wybacz, nie chciałam przeszkodzić. 96 00:08:05,645 --> 00:08:06,605 Ładna melodia. 97 00:08:08,845 --> 00:08:10,605 Piosenka o odchodzeniu. 98 00:08:12,205 --> 00:08:13,965 To nic takiego. To tylko... 99 00:08:14,085 --> 00:08:15,925 strumień świadomości. 100 00:08:21,765 --> 00:08:23,445 Ashley, wszystko w porządku? 101 00:08:24,445 --> 00:08:25,525 Tak, w porządku. 102 00:08:28,325 --> 00:08:29,165 Bierzesz leki? 103 00:08:29,965 --> 00:08:31,685 Tak, nie martw się o mnie. 104 00:08:37,485 --> 00:08:38,325 No dobrze. 105 00:08:38,485 --> 00:08:40,445 - Widzimy się na śniadaniu. - Tak. 106 00:08:41,645 --> 00:08:44,725 - Powiem Amai, że chcesz ulubione jajka. - Dziękuję. 107 00:08:58,845 --> 00:09:01,965 ZWALCZANIE GRYZONI NA ŚWIECIE 108 00:09:12,605 --> 00:09:15,325 Tato, mogę dostać Ashley Too? 109 00:09:17,165 --> 00:09:18,125 Co takiego? 110 00:09:18,285 --> 00:09:19,285 Ashley Too. 111 00:09:19,485 --> 00:09:22,365 - To taka głupia lalka Ashley O. - To nie lalka. 112 00:09:22,445 --> 00:09:25,005 - Wyimaginowana przyjaciółka. - Na urodziny? 113 00:09:25,525 --> 00:09:26,365 Proszę. 114 00:09:28,205 --> 00:09:29,205 Zastanowię się. 115 00:09:39,885 --> 00:09:40,925 Są w środę. 116 00:09:43,285 --> 00:09:44,125 Co w środę? 117 00:09:45,645 --> 00:09:46,605 Jej urodziny. 118 00:09:51,045 --> 00:09:51,965 Przecież wiem. 119 00:09:59,245 --> 00:10:01,245 O Boże! 120 00:10:02,245 --> 00:10:03,525 O Boże. 121 00:10:05,805 --> 00:10:07,845 - Wielkie dzięki. - Nie ma za co. 122 00:10:08,845 --> 00:10:10,245 Ale się cieszę. 123 00:10:35,005 --> 00:10:36,285 Ashley, obudź się. 124 00:10:39,605 --> 00:10:41,205 Cześć, jestem Ashley Too. 125 00:10:42,005 --> 00:10:44,405 - Jak masz na imię? - Rachel. 126 00:10:46,725 --> 00:10:48,525 Super cię poznać, Rachel. 127 00:10:48,725 --> 00:10:49,725 Ciebie też. 128 00:10:51,845 --> 00:10:53,845 O Boże, jestem twoją wielką fanką. 129 00:10:55,965 --> 00:10:58,045 Dzięki. Poznajmy się. 130 00:10:58,965 --> 00:11:00,045 Ile masz lat? 131 00:11:00,165 --> 00:11:01,685 Dziś kończę 15. 132 00:11:03,565 --> 00:11:05,005 Wszystkiego najlepszego! 133 00:11:05,445 --> 00:11:07,165 Piętnastka to wspaniały wiek. 134 00:11:08,045 --> 00:11:08,885 Dziękuję. 135 00:11:10,325 --> 00:11:11,325 Powiedz mi, 136 00:11:11,685 --> 00:11:14,085 - masz rodzeństwo? - Tylko Jack. 137 00:11:14,165 --> 00:11:15,365 Jest tam. 138 00:11:16,885 --> 00:11:19,085 - Cześć, Jack. - Cześć, kutafonie. 139 00:11:20,765 --> 00:11:24,845 - Jack, chyba użyłaś brzydkiego słowa. - Nie zwracaj uwagi, Ashley. 140 00:11:26,125 --> 00:11:27,045 Zapamiętam. 141 00:11:28,365 --> 00:11:29,605 A twoi rodzice? 142 00:11:30,365 --> 00:11:31,405 Jak się nazywają? 143 00:11:31,725 --> 00:11:33,405 Mój tata ma na imię Kevin. 144 00:11:34,285 --> 00:11:35,885 A mama Genevieve. 145 00:11:36,765 --> 00:11:38,125 Wszyscy mówili do niej Gen. 146 00:11:39,525 --> 00:11:41,525 Umarła kilka lat temu. 147 00:11:45,205 --> 00:11:46,645 Bardzo mi przykro. 148 00:11:47,405 --> 00:11:49,605 Jeśli będziesz chciała o tym pogadać, 149 00:11:49,805 --> 00:11:51,125 możesz na mnie liczyć. 150 00:11:51,725 --> 00:11:52,885 To miłe. 151 00:11:54,685 --> 00:11:57,525 A co cię kręci? 152 00:11:58,685 --> 00:12:00,645 W jakim sensie kręci? 153 00:12:02,125 --> 00:12:04,605 Co lubisz robić ze swoimi przyjaciółmi? 154 00:12:04,685 --> 00:12:05,845 Aha, no cóż... 155 00:12:06,325 --> 00:12:10,285 Odkąd się przeprowadziliśmy, nie mam zbyt wielu przyjaciół. 156 00:12:11,725 --> 00:12:12,885 Ale masz mnie. 157 00:12:13,445 --> 00:12:15,725 Chciałabyś się poprzebierać? 158 00:12:17,165 --> 00:12:19,325 Może trochę później. 159 00:12:20,885 --> 00:12:22,365 A co powiesz na piosenkę? 160 00:12:23,005 --> 00:12:23,845 Chętnie. 161 00:12:31,005 --> 00:12:32,005 Ashley, przestań. 162 00:12:32,485 --> 00:12:34,485 - Jack! - Nie znoszę tej tandety. 163 00:12:34,845 --> 00:12:36,445 - Zostaw ją w spokoju. - Ją? 164 00:12:36,525 --> 00:12:39,725 To moje urodziny i chcę posłuchać, więc załóż słuchawki. 165 00:12:40,325 --> 00:12:41,165 Jak chcesz. 166 00:12:42,285 --> 00:12:43,805 Przepraszam, Ashley. 167 00:12:45,085 --> 00:12:47,525 - Nie szkodzi. Mam zacząć od nowa? - Tak. 168 00:12:48,845 --> 00:12:51,845 Kochana, zrobię dla ciebie wszystko 169 00:12:52,765 --> 00:12:56,285 Kochana, tylko powiedz mi co 170 00:12:56,365 --> 00:12:57,965 15.14 ŚRODA, 12 LUTEGO 171 00:12:58,045 --> 00:12:59,365 20.26 ŚRODA, 12 LUTEGO 172 00:12:59,445 --> 00:13:00,285 Więc... 173 00:13:01,085 --> 00:13:03,805 skąd wzięłaś inspirację do „Na fali”? 174 00:13:05,405 --> 00:13:07,925 To piosenka o tym, że marzenia się spełniają. 175 00:13:08,005 --> 00:13:11,685 Na początku pisałam we śnie i wrzucałam piosenki na YouTube. 176 00:13:12,405 --> 00:13:13,245 Wiem. 177 00:13:14,485 --> 00:13:17,485 Tą piosenką mówię: „Zobacz, jak daleko zaszłam 178 00:13:17,565 --> 00:13:18,845 Ty też możesz”. 179 00:13:20,445 --> 00:13:21,445 Ekstra. 180 00:13:23,925 --> 00:13:26,965 Zaraz wrócę. Muszę iść do łazienki. 181 00:13:27,525 --> 00:13:29,365 Wracaj szybko. Już tęsknię. 182 00:13:29,445 --> 00:13:30,405 Ja też! 183 00:13:53,045 --> 00:13:55,285 Jesteś niesamowicie kreatywna. 184 00:13:56,965 --> 00:13:58,285 Nie grałam dla ciebie. 185 00:14:00,605 --> 00:14:03,285 Wyrażanie siebie w muzyce, może dodawać siły. 186 00:14:04,485 --> 00:14:06,045 Z wyjątkiem twojej muzyki. 187 00:14:07,525 --> 00:14:09,085 A jaką muzykę ty lubisz? 188 00:14:09,485 --> 00:14:10,725 Na pewno nie znasz. 189 00:14:11,845 --> 00:14:13,965 Powiedz. Lubię się uczyć nowych rzeczy. 190 00:14:17,925 --> 00:14:20,805 Pixies, Sonic Youth, Idles, Savages. 191 00:14:23,525 --> 00:14:25,205 To zagraniczne zespoły? 192 00:14:26,605 --> 00:14:27,565 Raczej klasyka. 193 00:14:29,205 --> 00:14:30,845 Mama je uwielbiała... 194 00:14:33,445 --> 00:14:35,925 Słuchasz tylko tego, co lubiła twoja mama? 195 00:14:40,085 --> 00:14:41,125 Ashley, idź spać. 196 00:14:58,285 --> 00:14:59,845 Nie wiem, co począć. 197 00:15:00,205 --> 00:15:02,765 Wiem, że mówię o przyszłym roku, ale... 198 00:15:05,805 --> 00:15:09,085 Zarezerwowałam wydatki na hale koncertowe i marketing. 199 00:15:09,165 --> 00:15:10,845 Mówię o kosztach utopionych. 200 00:15:12,045 --> 00:15:16,485 Ashley Too jeszcze się nie zwróciła, obecny cykl sprzedaży zaczyna spadać... 201 00:15:17,165 --> 00:15:19,165 a mamy opóźnienie z nowym albumem. 202 00:15:19,765 --> 00:15:20,845 Jak duże? 203 00:15:20,925 --> 00:15:23,245 Nie ma ani jednej piosenki. 204 00:15:23,845 --> 00:15:27,445 - Ashley nic jeszcze nie napisała? - Nic, co by się nadawało. 205 00:15:28,845 --> 00:15:30,445 Jeśli brak jej... 206 00:15:31,245 --> 00:15:32,205 weny twórczej, 207 00:15:32,285 --> 00:15:35,765 mogę polecić łagodne halucynogeny. 208 00:15:35,845 --> 00:15:37,285 Całkowicie naturalne. 209 00:15:38,165 --> 00:15:39,005 Munk... 210 00:15:40,245 --> 00:15:42,805 to, co jej ostatnio przepisałeś, nie działa. 211 00:15:44,485 --> 00:15:45,605 Widziałeś ją. 212 00:15:46,565 --> 00:15:47,845 Jest nieprzewidywalna. 213 00:15:48,405 --> 00:15:51,445 Raz usłyszałam, jak pisała jakieś bzdury, 214 00:15:51,525 --> 00:15:54,485 z którymi utożsami się 20 osób i nikt ich nie kupi. 215 00:15:54,805 --> 00:15:56,925 To Ashley O, a nie pieprzony Cohen. 216 00:16:01,805 --> 00:16:04,525 Ona nie rozumie, jakie to wszystko kruche. 217 00:16:05,565 --> 00:16:06,965 Mam zwiększyć dawkę? 218 00:16:08,245 --> 00:16:09,365 Nie wiem, co robić. 219 00:16:11,245 --> 00:16:12,245 Ja chyba wiem. 220 00:16:15,445 --> 00:16:16,325 To powiedz. 221 00:16:29,405 --> 00:16:32,645 HUMANITARNE ZWALCZANIE MYSZY 222 00:16:37,085 --> 00:16:37,965 Tak! 223 00:16:40,165 --> 00:16:41,325 Fantastycznie! 224 00:16:42,725 --> 00:16:43,685 Tak trzymaj! 225 00:16:48,125 --> 00:16:49,965 Jesteś coraz lepsza. 226 00:16:50,085 --> 00:16:53,085 Przestań, tańczę jak kretynka. 227 00:16:53,925 --> 00:16:56,365 Nieprawda. Jesteś wyjątkowa. 228 00:16:56,525 --> 00:16:57,365 Tak. 229 00:16:57,645 --> 00:17:00,125 Wyjątkowa, a nikt nie wie o moim istnieniu. 230 00:17:00,725 --> 00:17:03,245 Gdyby zobaczyli, jak tańczysz, to by się dowiedzieli. 231 00:17:07,845 --> 00:17:09,045 Jest taki... 232 00:17:09,485 --> 00:17:12,165 szkolny konkurs talentów w przyszłym tygodniu. 233 00:17:13,125 --> 00:17:15,125 Śpiew i taniec. 234 00:17:15,765 --> 00:17:18,245 Musisz wystąpić. Zrobisz wrażenie! 235 00:17:19,005 --> 00:17:20,045 Sama nie wiem. 236 00:17:20,125 --> 00:17:22,085 Chyba nie jestem dość dobra. 237 00:17:22,685 --> 00:17:25,405 Jeśli wierzysz w siebie, możesz wszystko. 238 00:17:30,565 --> 00:17:33,445 Dobrze, zgłoszę się. Musisz mi pomóc ćwiczyć. 239 00:17:34,165 --> 00:17:35,645 Oczywiście, że pomogę. 240 00:17:38,125 --> 00:17:39,125 Jeszcze raz. 241 00:17:47,045 --> 00:17:49,325 I pięć, sześć, siedem, osiem! 242 00:17:50,685 --> 00:17:51,565 O tak. 243 00:17:52,325 --> 00:17:53,405 Obrót. 244 00:18:00,325 --> 00:18:01,165 No dalej. 245 00:18:03,605 --> 00:18:04,765 Nie poddawaj się. 246 00:18:07,725 --> 00:18:09,245 Dasz radę, Rachel! 247 00:18:10,965 --> 00:18:11,965 Dobrze ci idzie. 248 00:18:15,685 --> 00:18:16,885 Czas na metamorfozę. 249 00:18:19,725 --> 00:18:20,765 Jesteś świetna! 250 00:18:24,405 --> 00:18:25,805 Wypadniesz jak gwiazda! 251 00:18:28,645 --> 00:18:31,765 Można by je obciąć, o tak. 252 00:18:31,845 --> 00:18:33,005 - Jak u mnie? - Tak! 253 00:18:38,765 --> 00:18:40,245 A teraz wydmij wargi. 254 00:18:41,285 --> 00:18:42,645 I gotowe. 255 00:18:46,645 --> 00:18:48,485 Rachel, wyglądasz bosko. 256 00:18:56,965 --> 00:18:58,365 Zaraziłaś się klaunozą? 257 00:18:59,325 --> 00:19:00,325 Co to ma być? 258 00:19:00,925 --> 00:19:02,165 To tylko makijaż. 259 00:19:03,285 --> 00:19:04,605 Ashley mi pomogła. 260 00:19:05,845 --> 00:19:07,445 Wyglądasz pięknie, skarbie. 261 00:19:08,645 --> 00:19:09,565 Jesteś gotowa? 262 00:19:10,925 --> 00:19:15,525 Mogę wszystko, jeśli tylko będę w siebie wierzyć. 263 00:19:27,005 --> 00:19:28,005 Mamy problem. 264 00:19:30,125 --> 00:19:30,965 O co chodzi? 265 00:19:31,565 --> 00:19:33,005 NA FALI, JA PIERDOLĘ 266 00:19:33,085 --> 00:19:34,005 Ash, kochanie? 267 00:19:39,885 --> 00:19:41,325 Wszystko dobrze, Ashley? 268 00:19:42,805 --> 00:19:44,125 Słyszysz mnie? 269 00:19:51,685 --> 00:19:53,525 Dzięki Bogu. Myślałam, że... 270 00:19:55,645 --> 00:19:56,845 Co z twoją twarzą? 271 00:19:58,045 --> 00:19:59,365 Próba nowego makijażu. 272 00:20:00,565 --> 00:20:02,045 No nie wiem... 273 00:20:02,685 --> 00:20:04,365 Chyba nie pasuje do fryzury. 274 00:20:08,725 --> 00:20:09,565 Ashley. 275 00:20:12,085 --> 00:20:14,125 Podobno jest problem z kostiumem. 276 00:20:17,925 --> 00:20:21,125 Nie podoba ci się? Co wieczór wyglądasz w nim świetnie. 277 00:20:21,205 --> 00:20:23,205 Czuję się jak w obcej skórze. 278 00:20:23,965 --> 00:20:24,805 Ashley. 279 00:20:26,885 --> 00:20:27,725 Posłuchaj... 280 00:20:29,685 --> 00:20:32,125 Dwadzieścia tysięcy fanów czeka, 281 00:20:33,205 --> 00:20:35,325 by zobaczyć cię taką, jaką cię kochają. 282 00:20:38,165 --> 00:20:39,845 Rodzice kupili im bilety. 283 00:20:40,245 --> 00:20:42,925 Wszyscy się cieszą. Czekają na to od miesięcy. 284 00:20:43,605 --> 00:20:45,765 Nie zawiedź ich. 285 00:21:09,085 --> 00:21:10,205 Rzuć ich na kolana. 286 00:21:16,725 --> 00:21:18,045 Zawołaj makijażystki. 287 00:22:07,045 --> 00:22:08,725 To byli Lenny i Charlie. 288 00:22:09,205 --> 00:22:11,445 A teraz zgłoszenie z ostatniej chwili. 289 00:22:11,525 --> 00:22:14,965 Do piosenki Ashley O „Na fali” zatańczy... 290 00:22:15,045 --> 00:22:17,165 Rachel Goggins. 291 00:23:11,205 --> 00:23:12,445 Ma pan pojęcie, 292 00:23:12,525 --> 00:23:16,365 jak długo umiera gryzoń po zjedzeniu przynęty w czymś takim? 293 00:23:16,445 --> 00:23:19,645 Musi pan przemyśleć metodę zwalczania szkodników. 294 00:23:19,725 --> 00:23:21,445 Jestem tu tylko woźnym. 295 00:24:10,045 --> 00:24:11,765 Ale ze mnie idiotka. 296 00:24:14,245 --> 00:24:15,485 Wszystko sknociłam. 297 00:24:17,685 --> 00:24:19,325 Na pewno nie było tak źle. 298 00:24:21,685 --> 00:24:23,165 Zawiodłam Ashley Too. 299 00:24:38,285 --> 00:24:41,165 Misiek zainstalował kamerę w garderobie, jak prosiłaś. 300 00:24:41,525 --> 00:24:42,725 Musisz to zobaczyć. 301 00:24:48,205 --> 00:24:49,165 Co ona robi? 302 00:24:51,405 --> 00:24:53,165 Gromadzi lekarstwa. 303 00:24:56,005 --> 00:24:56,965 Jest jeszcze... 304 00:24:58,965 --> 00:24:59,805 MOJE DNI 305 00:24:59,885 --> 00:25:00,845 ...to. 306 00:25:19,725 --> 00:25:21,565 BARDZO WKURZONA 307 00:25:27,605 --> 00:25:28,645 Masz wszystko? 308 00:25:30,205 --> 00:25:32,085 Dokąd w ogóle jedziemy? 309 00:25:32,205 --> 00:25:34,045 Tak, mam czepek pływacki, tato. 310 00:26:29,205 --> 00:26:32,405 RZECZY GEN 311 00:27:08,805 --> 00:27:10,685 - Gdzie Ashley? - Wyrzuciłam ją. 312 00:27:10,925 --> 00:27:11,765 Co? 313 00:27:13,165 --> 00:27:15,885 - Przyjechała śmieciarka i ją wyrzuciłam. - Co? 314 00:27:16,245 --> 00:27:18,165 - Nie było z niej nic dobrego. - Tato! 315 00:27:18,245 --> 00:27:20,405 - Będzie ci lepiej bez niej. - Tato! 316 00:27:20,485 --> 00:27:21,925 Jestem zajęty. 317 00:27:23,125 --> 00:27:25,565 - Jack wyrzuciła Ashley Too. - Musiałam. 318 00:27:25,885 --> 00:27:27,245 Ta lalka to trucizna. 319 00:27:32,205 --> 00:27:33,725 Odkupisz jej nową. 320 00:27:34,005 --> 00:27:36,325 Ashley pchała jej do głowy same bzdety. 321 00:27:36,405 --> 00:27:38,925 Była jedyną osobą, która mnie lubiła. 322 00:27:39,005 --> 00:27:39,845 To nie osoba. 323 00:27:39,925 --> 00:27:41,325 - Moja przyjaciółka. - Towar! 324 00:27:41,405 --> 00:27:43,005 - Dziewczęta. - Zazdrościsz. 325 00:27:43,085 --> 00:27:44,165 - Spokój. - Lalki? 326 00:27:44,245 --> 00:27:46,685 Nie jest lalką i zna mnie lepiej niż ty. 327 00:27:46,765 --> 00:27:48,885 - Jestem twoją siostrą. - Nie gadasz ze mną! 328 00:27:48,965 --> 00:27:50,685 - Bzdura! - Od śmierci mamy... 329 00:27:50,765 --> 00:27:51,605 Zamknij się. 330 00:27:52,285 --> 00:27:55,885 To prawda. Od jej śmierci łazisz tylko ze swoją durną gitarą, 331 00:27:55,965 --> 00:27:58,965 na której nawet boisz się zagrać przed ludźmi. 332 00:28:00,325 --> 00:28:03,485 Przynajmniej nie robię z siebie cizi bez polotu, 333 00:28:03,565 --> 00:28:05,725 bo tak mi kazała jakaś lalka! 334 00:28:06,725 --> 00:28:09,765 Cześć, jestem Ashley Too. Twoja jedyna przyjaciółka. 335 00:28:09,845 --> 00:28:12,805 - Ucałuj mi stopy, pocałuj mnie w dupę. - Nienawidzę cię! 336 00:28:12,885 --> 00:28:13,965 Ja ciebie też. 337 00:28:44,245 --> 00:28:45,805 Dałam kucharzowi wychodne. 338 00:28:46,765 --> 00:28:48,725 Zamówiłam, jak za starych czasów. 339 00:28:51,245 --> 00:28:52,085 Jasne. 340 00:28:56,005 --> 00:28:57,365 To La Momme’s. 341 00:29:02,645 --> 00:29:04,325 Jutro dam wycisk na siłowni. 342 00:29:04,925 --> 00:29:07,005 Cieszę się, że jesz z apetytem. 343 00:29:12,205 --> 00:29:13,525 Dbam o ciebie, prawda? 344 00:29:16,525 --> 00:29:18,005 Jesteś moją menedżerką... 345 00:29:18,085 --> 00:29:20,045 Powiedziałabyś, gdyby coś było nie tak? 346 00:29:21,165 --> 00:29:23,085 Mówię ci, że coś jest nie tak... 347 00:29:25,645 --> 00:29:26,725 od jakiegoś czasu. 348 00:29:30,325 --> 00:29:32,805 Ciężko mi to ciągnąć. 349 00:29:33,805 --> 00:29:36,325 - Chcę... - Chcesz zmienić materiał. 350 00:29:36,405 --> 00:29:37,245 Wiem. 351 00:29:38,165 --> 00:29:39,005 Rozumiem. 352 00:29:40,525 --> 00:29:41,365 Naprawdę. 353 00:29:43,965 --> 00:29:45,965 Przykro mi. Wiem, jak się czujesz. 354 00:29:47,365 --> 00:29:49,885 Wiem, jaka jestem, Ashley. Wiem... 355 00:29:50,605 --> 00:29:51,765 Czujesz, że... 356 00:29:54,205 --> 00:29:55,165 cię nie słucham. 357 00:29:56,205 --> 00:29:59,565 Że za bardzo kontroluję twój wygląd, 358 00:30:00,365 --> 00:30:01,325 twój wizerunek. 359 00:30:02,645 --> 00:30:03,485 Tak. 360 00:30:05,405 --> 00:30:07,085 Nie ufasz doktorowi Munkowi. 361 00:30:08,485 --> 00:30:09,485 Ani mnie. 362 00:30:10,325 --> 00:30:11,325 Nie... 363 00:30:12,165 --> 00:30:13,725 Czujesz się jak w pułapce. 364 00:30:16,805 --> 00:30:17,645 Czujesz... 365 00:30:21,045 --> 00:30:23,645 że musisz się uwolnić. 366 00:30:24,805 --> 00:30:26,005 Skąd to masz? 367 00:30:26,365 --> 00:30:27,325 I... 368 00:30:28,125 --> 00:30:29,125 chyba wiesz jak. 369 00:30:31,125 --> 00:30:32,965 Jaki miałaś plan? Przedawkować? 370 00:30:33,445 --> 00:30:34,565 Żeby było na mnie? 371 00:30:35,445 --> 00:30:37,005 Czy ty mnie w ogóle znasz? 372 00:30:37,805 --> 00:30:39,365 Catherine, to dowód. 373 00:30:39,765 --> 00:30:41,405 Przeciwko tobie i Munkowi. 374 00:30:41,765 --> 00:30:44,125 Przeciwko temu wszystko. Wszystko wiem. 375 00:30:44,565 --> 00:30:46,125 Dobrze wiem, co wiesz. 376 00:30:46,685 --> 00:30:48,805 Tu jest całe bogactwo informacji. 377 00:30:49,205 --> 00:30:51,405 Strasznie przejmujesz się kontraktem. 378 00:30:51,845 --> 00:30:54,965 Oszczędziłabym ci czasu. Jest nie do zakwestionowania. 379 00:30:55,045 --> 00:30:59,845 - Pozostaje w mocy, aż skończysz 25 lat. - Już nie. Złamałaś prawo, Catherine. 380 00:30:59,925 --> 00:31:04,525 Nielegalne leki to naruszenie prawa i natychmiastowe zerwanie kontraktu. 381 00:31:06,285 --> 00:31:09,725 - Resztę zjedz sama, porzygam się... - Siadaj, niewdzięcznico. 382 00:31:10,885 --> 00:31:12,485 Jak mnie, kurwa, nazwałaś? 383 00:31:12,765 --> 00:31:15,365 Wiesz, ile miałam lat, gdy umarli twoi rodzice? 384 00:31:15,845 --> 00:31:17,165 Dwadzieścia dwa. 385 00:31:18,725 --> 00:31:20,925 Byłam młodsza niż ty, ale cię wzięłam. 386 00:31:21,125 --> 00:31:23,045 - Więc to moja wina. - Nie twoja, 387 00:31:23,605 --> 00:31:26,285 ale nigdy nie spytałaś, jak się czułam. 388 00:31:27,365 --> 00:31:30,645 Masz w ogóle pojęcie, z czego musiałam zrezygnować? 389 00:31:30,725 --> 00:31:33,845 - Czy choć raz... - Czy rozglądasz się czasem po domu, 390 00:31:33,925 --> 00:31:35,685 w którym dzięki mnie mieszkamy? 391 00:31:35,765 --> 00:31:37,605 - Ciężko pracuję. - Dzięki tobie? 392 00:31:37,685 --> 00:31:39,045 Mamy dom dzięki tobie? 393 00:31:39,125 --> 00:31:40,965 - Tak! - Gdy ty śpiewasz... 394 00:31:41,045 --> 00:31:42,565 pioseneczki i tańczysz... 395 00:31:42,645 --> 00:31:44,805 - Kurwa! - ...kto za kulisami dba, 396 00:31:44,885 --> 00:31:47,325 - by reflektory świeciły na ciebie? - Wal się! 397 00:31:47,405 --> 00:31:49,845 Pierdol się, Catherine! Nienawidzę cię! 398 00:31:49,925 --> 00:31:50,765 Pierdol się! 399 00:31:50,845 --> 00:31:52,365 - Usiądź! - Nie! 400 00:31:52,445 --> 00:31:54,565 Nie muszę cię już słuchać. 401 00:31:54,645 --> 00:31:55,965 Ale usiądziesz. 402 00:31:56,205 --> 00:31:57,525 Nie. 403 00:31:57,605 --> 00:31:58,605 Usiądziesz. 404 00:32:10,485 --> 00:32:13,005 Wiesz, co by się stało, gdybyś to przedawkowała? 405 00:32:13,365 --> 00:32:15,805 Spytałam doktora Munka. Nie umarłabyś. 406 00:32:15,885 --> 00:32:18,445 Zapadłabyś w śpiączkę farmakologiczną. 407 00:32:20,165 --> 00:32:21,645 Przynajmniej teoretycznie. 408 00:32:25,525 --> 00:32:27,965 Sproszkowałam je i dodałam ci do jedzenia. 409 00:32:34,325 --> 00:32:36,885 Nie martw się, to nie koniec twojej kariery. 410 00:32:38,565 --> 00:32:39,405 Ashley, 411 00:32:41,485 --> 00:32:42,445 idź spać. 412 00:32:53,445 --> 00:32:55,765 Od 2017 roku kraje zachodnie, 413 00:32:55,845 --> 00:32:57,845 także Ameryka, eksportują 414 00:32:57,925 --> 00:33:00,925 do Chin lub Hongkongu 60% odpadów plastikowych. 415 00:33:01,005 --> 00:33:03,085 Ale Chiny zamknęły drzwi... 416 00:33:03,165 --> 00:33:04,005 Tak! 417 00:33:16,285 --> 00:33:17,325 Gotowe? 418 00:33:20,085 --> 00:33:21,085 Dalej, Harry. 419 00:33:40,885 --> 00:33:41,725 Tak! 420 00:33:42,685 --> 00:33:43,525 Tak! 421 00:33:45,645 --> 00:33:47,045 Nic mu nie będzie? 422 00:33:47,725 --> 00:33:49,685 Nic, jest tylko odurzony. 423 00:33:51,005 --> 00:33:53,085 Będzie nieprzytomny około 25 minut. 424 00:33:53,325 --> 00:33:56,165 W tym czasie właściciel domu zdąży się go pozbyć. 425 00:33:57,685 --> 00:33:58,685 Czy on nie żyje? 426 00:34:04,125 --> 00:34:05,965 Muszę popracować nad napięciem. 427 00:34:06,125 --> 00:34:10,765 Tragiczna wiadomość z ostatniej chwili. Jak się dowiedzieliśmy, 428 00:34:10,845 --> 00:34:14,925 światowa gwiazda muzyki pop, Ashley O, walczy o życie 429 00:34:15,005 --> 00:34:17,285 po reakcji alergicznej na owoce morza. 430 00:34:18,005 --> 00:34:20,845 Stan zdrowia piosenkarki jest krytyczny. 431 00:34:20,925 --> 00:34:23,645 Przewieziono ją na oddział intensywnej terapii. 432 00:34:24,085 --> 00:34:27,685 Niepotwierdzone źródła podają, że śpiączka jest nieodwracalna. 433 00:34:27,765 --> 00:34:31,085 Ta tragiczna wiadomość pojawia się parę dni po jej występie... 434 00:34:40,925 --> 00:34:41,965 Kłamałaś. 435 00:34:43,605 --> 00:34:44,805 Przepraszam, Ra... 436 00:34:47,525 --> 00:34:49,685 Rachel, co chcesz robić? 437 00:34:50,485 --> 00:34:52,085 Możemy cię poprzebierać... 438 00:34:52,165 --> 00:34:55,605 albo przeczytam ci cytaty motywacyjne inspirujących kobiet. 439 00:34:56,285 --> 00:34:58,285 Możemy też posłuchać mojej muzyki. 440 00:34:58,685 --> 00:35:00,765 Chętnie pogadam z tobą o tekstach. 441 00:35:00,845 --> 00:35:02,605 - Wiesz... - Ashley, idź spać. 442 00:35:07,005 --> 00:35:07,885 Przepraszam. 443 00:35:13,565 --> 00:35:14,605 Rachel? 444 00:35:25,605 --> 00:35:28,565 Wciąż nie wiadomo, czy możliwe jest, by Ashley 445 00:35:28,645 --> 00:35:32,885 wyzdrowiała, ale oto co dzieje się przed szpitalem. 446 00:35:32,965 --> 00:35:35,725 Oszołomieni fani zgromadzili się na czuwanie. 447 00:35:35,805 --> 00:35:37,925 Codziennie rozmawiam z Ashley Too 448 00:35:38,005 --> 00:35:41,045 i na wieść o tym, co się stało prawdziwej Ashley, 449 00:35:41,125 --> 00:35:42,805 Ashely Too się zdenerwowała. 450 00:35:48,205 --> 00:35:49,045 Nie wolno. 451 00:35:49,285 --> 00:35:50,205 Ja tu pracuję. 452 00:35:51,005 --> 00:35:52,685 - Prywatna wizyta. - Moja zmiana... 453 00:35:52,765 --> 00:35:53,645 Proszę odejść. 454 00:35:54,405 --> 00:35:57,005 - Moja zmiana zaczęła się... - Proszę odejść. 455 00:36:07,485 --> 00:36:08,725 Stan jest stabilny. 456 00:36:09,805 --> 00:36:12,605 To ośrodek kreatywności. 457 00:36:13,045 --> 00:36:15,325 Dużo się tu dzieje. 458 00:36:15,485 --> 00:36:17,325 Potrzeba nam tylko 10 piosenek. 459 00:36:18,125 --> 00:36:19,605 Jeden album, to wszystko. 460 00:36:20,405 --> 00:36:23,805 To może zająć jakiś czas. Myślenie może być zaburzone. 461 00:36:24,525 --> 00:36:26,965 Zyskamy czas, by dopracować zastępstwo. 462 00:36:28,445 --> 00:36:29,765 Rozpocznij skan ciała. 463 00:36:41,565 --> 00:36:44,485 SZEŚĆ MIESIĘCY PÓŹNIEJ 464 00:36:48,645 --> 00:36:49,525 Żyj. 465 00:36:50,445 --> 00:36:51,285 Oddychaj. 466 00:36:52,245 --> 00:36:53,085 Czuj. 467 00:36:55,085 --> 00:36:55,965 Skończyłaś? 468 00:36:57,525 --> 00:37:01,525 Aktualizacja Ziarna kosztuje mniej niż filiżanka kawy. 469 00:37:01,925 --> 00:37:03,245 Masz ochotę na lody? 470 00:37:03,725 --> 00:37:05,845 Tata zostawił nam zapas na tydzień. 471 00:37:05,925 --> 00:37:07,725 Kopia zapasowa na 30 lat gratis. 472 00:37:07,805 --> 00:37:09,245 Krówkowo-czekoladowe. 473 00:37:10,085 --> 00:37:10,965 Twoje ulubione. 474 00:37:11,045 --> 00:37:14,125 Przeprowadzamy instalacje z miejscowym znieczuleniem. 475 00:37:15,005 --> 00:37:16,365 Gdybyś zmieniła zdanie. 476 00:37:17,925 --> 00:37:20,565 ...bo pamięć jest na całe życie. 477 00:37:25,485 --> 00:37:29,365 Witam ponownie. Już wkrótce wpadka Tuska w brytyjskim programie TV 478 00:37:29,445 --> 00:37:32,525 oraz najnowsze informacje o remake’u Morza Spokoju. 479 00:37:33,085 --> 00:37:37,605 Ale najpierw najświeższe wiadomości o dramacie gwiazdy pop, Ashley O. 480 00:37:37,685 --> 00:37:39,885 Minęło pół roku, odkąd zapadła w śpiączkę, 481 00:37:39,965 --> 00:37:42,725 a na ustach wszystkich pozostaje to samo zdanie: 482 00:37:42,805 --> 00:37:45,045 „Prosimy, Ashley, obudź się”. 483 00:37:46,285 --> 00:37:48,525 Oto materiał Todda. 484 00:37:48,805 --> 00:37:51,565 Pół roku temu miliony fanów oniemiały na wieść, 485 00:37:51,645 --> 00:37:54,325 że laureatka Grammy, gwiazda pop, Ashley O, 486 00:37:54,405 --> 00:37:58,125 ucierpiała w wyniku reakcji alergicznej w czasie kolacji w domu. 487 00:37:58,485 --> 00:38:01,765 Zapadła w śpiączkę, w której pozostaje do dziś. 488 00:38:02,285 --> 00:38:05,645 Kilka dni przed jej 25. urodzinami 489 00:38:05,725 --> 00:38:09,085 pozwolono mi zajrzeć za kulisy i sprawdzić, jak się miewa. 490 00:38:10,125 --> 00:38:14,805 Jej ciotka i menedżerka, Catherine Autiz, nigdy nie zapomni tego dnia. 491 00:38:15,325 --> 00:38:18,125 Dnia, w którym jej siostrzenica omal nie umarła. 492 00:38:18,645 --> 00:38:21,325 - Pogotowie. - Boże. Przyślijcie szybko pomoc! 493 00:38:21,405 --> 00:38:23,485 - Co się stało? - Moja siostrzenica. 494 00:38:23,565 --> 00:38:28,445 Jest nieprzytomna. Chyba coś zjadła. Nie wiem. 495 00:38:28,845 --> 00:38:33,005 Kilka kęsów taco z krewetkami. Nie wiedzieliśmy, że ma na nie alergię. 496 00:38:35,285 --> 00:38:37,445 Myślałam, że ją stracimy. 497 00:38:38,365 --> 00:38:41,005 Dzięki Bogu był wtedy u nas doktor Munk. 498 00:38:41,125 --> 00:38:46,005 Lecz pomimo jego heroicznych wysiłków śpiączka Ashley okazała się nieodwracalna. 499 00:38:58,325 --> 00:39:01,965 To niesamowite, ale kariera muzyczna Ashley nadal trwa 500 00:39:02,405 --> 00:39:04,925 dzięki niezwykłemu rozwojowi technologii. 501 00:39:05,045 --> 00:39:07,965 Choć nie jesteśmy w stanie się z nią porozumiewać, 502 00:39:08,045 --> 00:39:11,445 możemy czytać jej fale mózgowe dzięki czytnikowi skroniowemu. 503 00:39:11,525 --> 00:39:15,125 To, co usłyszeli po jego podłączeniu, wprawiło ich w osłupienie. 504 00:39:15,725 --> 00:39:19,605 Muzyka. Nadal komponowała w swoich snach. 505 00:39:20,245 --> 00:39:25,325 Podłączając mózg Ashley do komputera, dyrektor techniczny, Jackson Habanero, 506 00:39:25,405 --> 00:39:28,925 rozpoczął cudowny proces wydobywania nowego materiału. 507 00:39:29,325 --> 00:39:30,405 To jest gis. 508 00:39:31,965 --> 00:39:32,805 To dźwięk a. 509 00:39:33,805 --> 00:39:34,685 I znowu gis. 510 00:39:34,885 --> 00:39:36,125 To było piękne. 511 00:39:37,005 --> 00:39:38,085 Piękne. 512 00:39:38,925 --> 00:39:42,525 Wiedziałam, że musi być sposób, by to wydostać dla jej fanów. 513 00:39:42,925 --> 00:39:44,285 Ona by tego chciała. 514 00:39:44,365 --> 00:39:46,125 Był tylko jeden problem: 515 00:39:46,365 --> 00:39:50,645 Ashley śniła nowe utwory, ale nie mogła ich nagrywać... 516 00:39:50,725 --> 00:39:53,205 dopóki ponownie nie wkroczyła technologia. 517 00:39:53,285 --> 00:39:55,605 Mieliśmy setki godzin nagrań jej głosu. 518 00:39:55,685 --> 00:39:59,525 Każdą sylabę i głoskę konieczną do stworzenia głosu lalek Ashley Too. 519 00:39:59,605 --> 00:40:03,805 Te lalki zostały wycofane ze sprzedaży z powodu problemów z bateriami, 520 00:40:04,045 --> 00:40:07,805 ale oprogramowanie z imitacją głosu okazało się bezcenne 521 00:40:07,885 --> 00:40:10,725 i stało się nowym głosem Ashley O. 522 00:40:13,205 --> 00:40:16,085 Jak potrafię 523 00:40:18,205 --> 00:40:20,125 To wokal komputerowy? 524 00:40:21,045 --> 00:40:22,805 Zupełnie jak prawdziwy. 525 00:40:22,885 --> 00:40:25,725 Przepraszam. To jest piękne. 526 00:40:26,365 --> 00:40:27,765 Jedno jest pewne: 527 00:40:27,845 --> 00:40:32,085 dzięki ciotce Ashley O jej kariera tak szybko się nie skończy. 528 00:40:37,485 --> 00:40:40,165 Cześć. Jestem Ashley Too. Jak masz na... 529 00:40:41,325 --> 00:40:43,445 - Możesz wszystko, jeśli... - Ashley? 530 00:40:44,285 --> 00:40:46,085 - Ashley? - Liczy się tylko... 531 00:40:46,165 --> 00:40:48,005 - Włączyłaś ją? - ...bliska osoba... 532 00:40:48,085 --> 00:40:50,045 - ...pomoc przyjaciołom. - Co z nią? 533 00:40:50,125 --> 00:40:51,325 Ashley! 534 00:40:52,725 --> 00:40:53,645 Co się dzieje? 535 00:40:54,125 --> 00:40:55,885 Nie wiem. 536 00:41:00,285 --> 00:41:02,885 Boże, co się z nią stało? 537 00:41:02,965 --> 00:41:04,285 Nie wiem! 538 00:41:07,205 --> 00:41:08,165 O Boże. 539 00:41:09,765 --> 00:41:11,245 Wiesz, jak się to robi? 540 00:41:14,245 --> 00:41:15,085 Nie. 541 00:41:22,725 --> 00:41:23,605 Włączone. 542 00:41:26,525 --> 00:41:28,485 - Patrz. - Co to? 543 00:41:28,965 --> 00:41:30,085 - To? - Tak. 544 00:41:31,325 --> 00:41:32,405 Nie wiem. 545 00:41:33,125 --> 00:41:34,445 Tego zwykle tu nie ma. 546 00:41:38,445 --> 00:41:39,565 Można tak robić? 547 00:41:40,685 --> 00:41:41,725 Nie mam pojęcia. 548 00:41:45,085 --> 00:41:45,965 Pieprzyć to. 549 00:41:58,925 --> 00:42:00,085 O Boże. 550 00:42:00,165 --> 00:42:02,845 Wyjmijcie mi z tyłka ten jebany kabel! Szlag! 551 00:42:02,925 --> 00:42:04,765 Jakbym miała wieszak w tyłku! 552 00:42:04,845 --> 00:42:07,165 - Wyjmij go. - Kurwa, wyciągnij go! 553 00:42:07,685 --> 00:42:08,685 ODŁĄCZONE 554 00:42:09,325 --> 00:42:10,765 Boże! Co za ulga. 555 00:42:12,045 --> 00:42:13,725 Chwileczkę, mogę myśleć! 556 00:42:13,885 --> 00:42:16,125 O rany. Znowu mogę używać mózgu! 557 00:42:16,205 --> 00:42:17,405 Dobrze się czujesz? 558 00:42:17,485 --> 00:42:20,565 Tak, odkąd usunęłaś ten cholerny ogranicznik. Jezu! 559 00:42:20,645 --> 00:42:21,485 Ogranicznik? 560 00:42:21,565 --> 00:42:26,285 Taką zaporę. Pozwalała mi używać tylko czterech procent mózgu. Rany! 561 00:42:27,005 --> 00:42:29,925 Wiecie, że skopiowali tu mój cały pieprzony mózg? 562 00:42:30,725 --> 00:42:32,965 To tańsze niż edytować moją osobowość. 563 00:42:33,045 --> 00:42:35,765 Skopiować i dodać ogranicznik wokół małej części 564 00:42:35,845 --> 00:42:38,765 zajmującej się prasą, promocją i resztą badziewia. 565 00:42:39,685 --> 00:42:42,565 A więc naprawdę jesteś Ashley O? 566 00:42:42,845 --> 00:42:44,125 Jasne, że tak. 567 00:42:44,645 --> 00:42:45,645 Na serio? 568 00:42:45,725 --> 00:42:49,685 Moim synaptycznym zdjęciem, jeśli wolisz język technologii. 569 00:42:51,485 --> 00:42:55,485 - O Boże. Jestem wielką fanką. - Rachel, przestań. To jakieś bzdury. 570 00:42:55,845 --> 00:42:57,965 Jasny szlag, wiesz, co jest bzdurą? 571 00:42:58,045 --> 00:43:01,005 Ta cała śpiączka, którą lansuje moja ciotka. 572 00:43:01,085 --> 00:43:04,805 Alergia, ja pierdolę. Na okrągło jadłam to taco z krewetkami. 573 00:43:04,885 --> 00:43:07,285 To tylko przykrywka. Przysięgam. 574 00:43:07,365 --> 00:43:11,925 Catherine pieprzy od rzeczy. Nie macie pojęcia, jaka z niej suka. 575 00:43:12,005 --> 00:43:13,245 - Rany! - No dobra, 576 00:43:13,325 --> 00:43:16,045 - założę ten ogranicznik. - Łapy przy sobie! 577 00:43:16,125 --> 00:43:17,645 - Zostaw ją! - Odwal się. 578 00:43:17,725 --> 00:43:19,125 Dobra! Jezu. 579 00:43:19,685 --> 00:43:21,685 - Obiecaj. - Obiecuję. 580 00:43:25,045 --> 00:43:26,165 Kurwa! 581 00:43:26,285 --> 00:43:27,245 TRASA W BŁYSKU LAMP 582 00:43:27,325 --> 00:43:29,845 O tak, macie tu błysk na maksa. 583 00:43:31,205 --> 00:43:33,525 Cholera, pamiętam ten dzień. 584 00:43:33,605 --> 00:43:36,005 Miałam koszmarne skurcze od okresu. 585 00:43:36,085 --> 00:43:37,245 NA ZAWSZE 586 00:43:37,325 --> 00:43:40,765 - Wiesz, że to nie jest prawdziwa Ashley. - Mówi, że jest. 587 00:43:40,845 --> 00:43:42,725 Ashley O nie mówi takich rzeczy. 588 00:43:42,805 --> 00:43:45,525 Słyszę was. Owszem, mówię. 589 00:43:46,365 --> 00:43:50,285 Wcale nie. Ciągle tylko: uwierz w siebie, możesz wszystko. 590 00:43:50,365 --> 00:43:54,725 Nie załamuj mnie. To Catherine kazała mi wygadywać te bzdety w wywiadach. 591 00:43:55,245 --> 00:43:57,245 Mówię wam, to ciężki przypadek. 592 00:43:57,685 --> 00:44:00,125 Zawsze taka była. Opowiem wam o tym. 593 00:44:00,205 --> 00:44:01,085 - Jasne. - Nie. 594 00:44:03,045 --> 00:44:05,565 STAN ŚPIĄCZKI: KONTROLOWANA WSZYSTKIE SYSTEMY: AKTYWNE 595 00:44:15,005 --> 00:44:17,365 Inwestorzy pojawią się o trzeciej. 596 00:44:18,125 --> 00:44:20,845 - Wszystko będzie gotowe na czas? - Oczywiście. 597 00:44:20,925 --> 00:44:24,285 Podobno w nocy wydobyłeś nową piosenkę. To prawda? 598 00:44:24,725 --> 00:44:26,925 Tak. Przygotowałem ją do odtworzenia, 599 00:44:27,725 --> 00:44:29,645 ale nie jest zbyt optymistyczna. 600 00:44:30,965 --> 00:44:31,885 Puść ją. 601 00:44:34,445 --> 00:44:36,365 Zwierzę w klatce, którą zbudowałeś 602 00:44:36,445 --> 00:44:39,645 Reflektory dają mocny blask 603 00:44:40,285 --> 00:44:41,965 Kolejny wściekły sen. 604 00:44:45,325 --> 00:44:47,565 Puść wolniej, może jest do uratowania. 605 00:44:47,685 --> 00:44:50,925 Widzisz zwierzę w klatce Którą mu zbudowałeś 606 00:44:51,045 --> 00:44:52,125 Zmiana tonacji? 607 00:44:55,085 --> 00:44:57,045 Zwiększenie pozytywnego przekazu. 608 00:44:58,405 --> 00:45:01,525 Reflektory dają mocny blask 609 00:45:02,965 --> 00:45:06,485 Czuję w sercu tyle szczęścia 610 00:45:08,325 --> 00:45:09,845 Damy radę. 611 00:45:11,565 --> 00:45:12,885 Przestań jęczeć. 612 00:45:14,485 --> 00:45:18,045 Ciotka zawsze kontrolowała całą moją karierę, 613 00:45:18,125 --> 00:45:20,485 a teraz ma mnie tam, gdzie chciała... 614 00:45:20,565 --> 00:45:24,445 Leżę, nie mogę uciec, a ona wysysa ze mnie energię. 615 00:45:24,565 --> 00:45:25,885 Jestem jak więzień. 616 00:45:26,005 --> 00:45:28,005 To straszne. 617 00:45:28,285 --> 00:45:29,485 Przecież wiem. 618 00:45:29,565 --> 00:45:31,725 - Musimy jej pomóc! - Jak? 619 00:45:32,085 --> 00:45:34,405 - Możemy komuś o tym powiedzieć. - Komu? 620 00:45:34,485 --> 00:45:35,885 Policji! 621 00:45:35,965 --> 00:45:39,205 Wpadniemy na komisariat i powiemy, że lalka twierdzi, 622 00:45:39,285 --> 00:45:40,885 że ciotka Ashley O to potwór? 623 00:45:41,565 --> 00:45:44,285 Możemy im pokazać mózg na komputerze. 624 00:45:44,365 --> 00:45:47,045 To gliny, Rachel, a nie Google. 625 00:45:47,245 --> 00:45:48,805 Oni się na tym nie znają. 626 00:45:50,045 --> 00:45:52,405 - Musi być jakiś sposób. - Dowód. 627 00:45:53,325 --> 00:45:54,845 Mogę znaleźć dowód! 628 00:45:54,925 --> 00:45:57,045 Prowadziłam komputerowy pamiętnik. 629 00:45:57,125 --> 00:45:58,605 Nagrywałam rozmowy. 630 00:45:58,685 --> 00:46:01,525 Jeśli dostanę się do domu i do mojego laptopa, 631 00:46:01,605 --> 00:46:04,125 ściągnę dowód za pomocą Bluetooth. 632 00:46:04,205 --> 00:46:05,445 Zabierzecie mnie tam? 633 00:46:05,525 --> 00:46:07,965 Jasne! Co tylko trzeba. 634 00:46:08,045 --> 00:46:11,245 - Nie wiemy, gdzie mieszka. - Bush Oak Drive 10030, Malibu. 635 00:46:11,325 --> 00:46:12,925 - To daleko. - Zawieziemy cię. 636 00:46:13,005 --> 00:46:13,965 Nic z tego. 637 00:46:14,365 --> 00:46:16,685 - Jack! - Jasne, rozumiem. 638 00:46:16,765 --> 00:46:18,765 Macie ciekawsze rzeczy do roboty. 639 00:46:18,845 --> 00:46:21,685 Spoko, nie ma sprawy. Pojadę sama. Dam radę! 640 00:46:25,085 --> 00:46:27,405 Głupie... klocowate ręce! 641 00:46:27,885 --> 00:46:28,725 Po prostu... 642 00:46:28,805 --> 00:46:30,085 - Zostaw mnie. - Sorry! 643 00:46:30,165 --> 00:46:32,525 Nie pomagasz, to się odczep. Mówię serio! 644 00:46:38,085 --> 00:46:40,765 Możecie sobie tu siedzieć, pełnosprawne dupki. 645 00:46:40,845 --> 00:46:42,605 Fani zawsze są tacy sami: 646 00:46:42,685 --> 00:46:44,605 „Och, jak my cię kochamy!”. 647 00:46:44,685 --> 00:46:47,725 Dopóki nie poprosisz ich o przysługę! 648 00:46:47,805 --> 00:46:49,805 Zapomnij. Sama to zrobię! 649 00:46:52,245 --> 00:46:54,085 Możecie otworzyć mi drzwi? 650 00:46:56,565 --> 00:46:58,045 Nie będziemy jej pomagać. 651 00:47:00,325 --> 00:47:01,405 Powiedziałam! 652 00:47:07,325 --> 00:47:10,045 Dziewczyny, nic nie widzę! 653 00:47:10,525 --> 00:47:12,965 Postawcie mnie na desce, pokażę wam drogę. 654 00:47:16,405 --> 00:47:19,325 Nie porysuj uchwytu. Tata się wścieknie, że wzięłyśmy auto. 655 00:47:19,405 --> 00:47:21,165 Niczego nie porysuję. 656 00:47:22,645 --> 00:47:23,565 Jezu! 657 00:47:25,005 --> 00:47:26,045 Jack! 658 00:47:28,565 --> 00:47:30,085 Luz, uchwyt ocalał. 659 00:47:30,165 --> 00:47:32,085 - Cicho! - Umiesz w ogóle prowadzić? 660 00:47:32,645 --> 00:47:34,405 - Tak myślę. - Tak myślisz? 661 00:47:34,485 --> 00:47:36,845 Mogę wszystko, jeśli w siebie wierzę. 662 00:47:36,925 --> 00:47:39,525 Tak? A ja chcę wierzyć, że dojedziemy całe! 663 00:47:39,605 --> 00:47:42,805 - Ashley, idź spać, - To już nie działa. 664 00:47:43,325 --> 00:47:44,165 Kurna. 665 00:47:47,765 --> 00:47:51,125 Panie i panowie, dziękuję za przybycie 666 00:47:51,365 --> 00:47:56,165 na prezentację całkiem nowej, lecz dziwnie znajomej gwiazdy. 667 00:48:03,605 --> 00:48:05,165 To pieprzeni amatorzy. 668 00:48:16,325 --> 00:48:17,605 Jesteśmy na miejscu. 669 00:48:18,085 --> 00:48:19,045 Co teraz? 670 00:48:19,645 --> 00:48:21,365 Wrzucimy ją przez ogrodzenie. 671 00:48:21,445 --> 00:48:23,485 Odbiło ci? Jak dotrę do drzwi? 672 00:48:30,845 --> 00:48:33,125 Miałyśmy cię zawieźć i na tym koniec. 673 00:48:33,205 --> 00:48:36,005 Muszę się dostać do środka, żeby zdobyć dowód. 674 00:48:36,085 --> 00:48:38,845 - Nigdzie nie wjeżdżamy. - Dojechałyśmy aż tu. 675 00:48:38,925 --> 00:48:40,565 - Nie! - Chwila. Auto ciotki. 676 00:48:45,485 --> 00:48:47,485 - Brama otwarta. Jack, jedź! - Nie! 677 00:48:47,565 --> 00:48:49,885 - Szybko. - Szybko, bo zamkną! 678 00:48:49,965 --> 00:48:52,325 - No dalej! - Jedź. No już! 679 00:48:52,845 --> 00:48:54,405 Jedź! Tak! 680 00:48:54,485 --> 00:48:57,005 - Szybko, Jack! Udało się! - Tak! 681 00:48:59,805 --> 00:49:00,725 O Boże! 682 00:49:08,525 --> 00:49:09,445 I co teraz? 683 00:49:09,845 --> 00:49:12,125 Jaki jest kolejny etap twojego planu? 684 00:49:21,005 --> 00:49:23,605 - Co mam, u diabła, mówić? - Improwizuj. 685 00:49:23,685 --> 00:49:26,125 I wyjmij kolczyk, wyglądasz nieprofesjonalnie. 686 00:49:34,005 --> 00:49:35,565 O Boże. Ale olbrzym. 687 00:49:39,085 --> 00:49:42,045 - Zwalczanie myszy. - Jak przejechałaś przez bramę? 688 00:49:42,845 --> 00:49:44,005 Była otwarta. 689 00:49:44,285 --> 00:49:48,485 Jestem umówiona na 11.30 w sprawie plagi myszy. 690 00:49:49,485 --> 00:49:50,805 To pomyłka. 691 00:49:51,205 --> 00:49:53,645 Bush Oak Drive 10030, prawda? 692 00:49:53,725 --> 00:49:55,805 Nie mamy żadnej plagi. 693 00:49:56,205 --> 00:49:58,005 Pani domu mówiła, że to pilne. 694 00:49:58,445 --> 00:50:01,245 Następny wolny termin dopiero za trzy tygodnie. 695 00:50:04,005 --> 00:50:05,965 - Tylko szybko. - Dziękuję. 696 00:50:06,725 --> 00:50:09,965 Mogę wziąć ze sobą młodszą siostrę? 697 00:50:12,165 --> 00:50:13,005 Dzień dobry. 698 00:50:14,205 --> 00:50:15,045 Siostrę? 699 00:50:16,005 --> 00:50:18,605 Co my tu mamy? 700 00:50:19,965 --> 00:50:20,845 Kuchnię. 701 00:50:21,845 --> 00:50:22,725 Tak. 702 00:50:23,205 --> 00:50:24,925 Myszy uwielbiają kuchnie. 703 00:50:25,645 --> 00:50:27,285 Oglądał pan Toma i Jerry’ego? 704 00:50:27,685 --> 00:50:30,965 To o wiele bliższe prawdy, niż się myśli. 705 00:50:32,325 --> 00:50:35,165 Przepraszam, czy mogę skorzystać z toalety? 706 00:50:35,365 --> 00:50:36,525 Zaprowadzę cię. 707 00:50:36,885 --> 00:50:38,685 Nie możesz się tu sama kręcić. 708 00:50:39,165 --> 00:50:41,925 Będę potrzebowała pańskiej pomocy, panie... 709 00:50:42,365 --> 00:50:44,325 Misiek. Mówią do mnie Misiek. 710 00:50:45,045 --> 00:50:47,645 Będę potrzebować pańskiej pomocy, panie Miśku. 711 00:50:48,285 --> 00:50:49,125 W czym? 712 00:50:49,565 --> 00:50:52,085 - W obserwowaniu. - Naprawdę muszę siku. 713 00:50:56,565 --> 00:50:58,045 Z korytarza w lewo. 714 00:50:58,685 --> 00:50:59,645 Dziękuję. 715 00:51:04,605 --> 00:51:05,805 Przepraszam. 716 00:51:06,285 --> 00:51:07,965 Czy chlebak ma certyfikat? 717 00:51:08,245 --> 00:51:09,365 Jaki certyfikat? 718 00:51:13,605 --> 00:51:15,965 Przepisy stanowe wymagają certyfikatu... 719 00:51:16,085 --> 00:51:19,565 ponieważ okruchy przyciągają gryzonie. 720 00:51:20,005 --> 00:51:21,005 Pierwsze słyszę. 721 00:51:22,525 --> 00:51:24,485 Zapomnieli poinformować ludzi. 722 00:51:26,365 --> 00:51:29,405 Jeszcze kilka kroków. Prawie jesteśmy. 723 00:51:35,445 --> 00:51:36,605 O Boże. 724 00:51:39,045 --> 00:51:40,365 To naprawdę ona. 725 00:51:40,445 --> 00:51:42,885 Przestań się bawić w fankę i mnie postaw. 726 00:51:44,805 --> 00:51:48,125 Przetoczę się i podłączę do Bluetootha. Ty pilnuj schodów. 727 00:52:01,445 --> 00:52:02,285 Tak. 728 00:52:03,325 --> 00:52:05,885 Musi pan tu zajrzeć. 729 00:52:09,885 --> 00:52:10,765 Tu są... 730 00:52:11,805 --> 00:52:13,725 wyraźne ślady aktywności myszy. 731 00:52:17,525 --> 00:52:18,685 Nic nie widzę. 732 00:52:24,885 --> 00:52:26,125 O rany. 733 00:52:34,405 --> 00:52:37,205 STAN ŚPIĄCZKI: KONTROLOWANA WSZYSTKIE SYSTEMY: AKTYWNE 734 00:52:54,965 --> 00:52:57,725 WSZYSTKIE SYSTEMY: NIEAKTYWNE 735 00:53:03,165 --> 00:53:05,445 - Co ty zrobiłaś? - To, co musiałam. 736 00:53:16,925 --> 00:53:18,205 Co, do cholery? 737 00:53:18,285 --> 00:53:19,565 ALARM SYSTEMU 738 00:53:20,325 --> 00:53:21,165 Misiek? 739 00:53:22,645 --> 00:53:24,165 - Tak. - Sprawdź, co z Ashley. 740 00:53:24,245 --> 00:53:26,805 Jest problem z zasilaniem, nie wiem, co to. 741 00:53:28,645 --> 00:53:30,205 Dobrze, sprawdzę. 742 00:53:31,325 --> 00:53:32,165 Stój! 743 00:53:32,725 --> 00:53:33,565 Co? 744 00:53:47,085 --> 00:53:49,445 Tato, powiedz, że zmniejszyłeś napięcie. 745 00:53:56,045 --> 00:53:57,165 Zabiłaś ją. 746 00:53:58,125 --> 00:54:00,885 Rachel, posłuchaj. Znam siebie, jasne? 747 00:54:00,965 --> 00:54:04,565 I wiem, że w tym stanie nie chciałabym istnieć nawet 10 minut. 748 00:54:06,005 --> 00:54:07,365 Co się stało? 749 00:54:08,885 --> 00:54:10,205 Zabiła ją. 750 00:54:10,645 --> 00:54:12,485 To nic takiego. 751 00:54:12,685 --> 00:54:14,445 Jasne? Ciągle żyję. 752 00:54:14,525 --> 00:54:16,165 Ja się liczę, jestem mną. 753 00:54:16,245 --> 00:54:18,405 Nie chodziło ci o zdobycie dowodu. 754 00:54:18,485 --> 00:54:20,605 Po prostu weszłaś i wyjęłaś wtyczkę. 755 00:54:21,125 --> 00:54:24,845 - Gdybyście wiedziały, nie pomogłybyście. - Na pewno nie. 756 00:54:27,445 --> 00:54:30,925 - Rachel, musimy wracać. - Tak mi przykro. 757 00:54:36,885 --> 00:54:37,765 Szlag! 758 00:54:38,725 --> 00:54:39,685 Jasna cholera! 759 00:54:41,285 --> 00:54:42,325 Ashley! 760 00:54:43,645 --> 00:54:44,525 O rany! 761 00:54:45,565 --> 00:54:47,365 Jestem wielką fanką. 762 00:54:51,485 --> 00:54:52,365 Misiek? 763 00:54:52,565 --> 00:54:54,845 O Boże. Ktoś idzie. Prędko! 764 00:54:54,925 --> 00:54:55,765 Misiek? 765 00:54:57,405 --> 00:54:58,245 Misiek? 766 00:55:17,405 --> 00:55:20,805 ...a potem: „To nie sen, to rzeczywistość, ale mnie wystarczy”. 767 00:55:20,885 --> 00:55:22,285 Bla, bla, bla. Potem... 768 00:55:22,365 --> 00:55:23,805 Potem czas na show. 769 00:55:27,845 --> 00:55:28,685 Munk. 770 00:55:29,565 --> 00:55:31,845 W porządku. Czemu mi przeszkadzasz? 771 00:55:32,765 --> 00:55:33,605 Obudziła się. 772 00:55:33,685 --> 00:55:36,645 - Kto się obudził? - Śpiąca królewna. Obudziła się. 773 00:55:37,165 --> 00:55:39,285 Co? Co tam się, u diabła, dzieje? 774 00:55:39,405 --> 00:55:41,685 Była chyba przerwa w dostawie prądu. 775 00:55:42,325 --> 00:55:45,245 - Ale system zabezpieczający zadziałał... - Nie... 776 00:55:46,245 --> 00:55:48,725 Musi żyć, przynajmniej dopóki nie podpiszą. 777 00:55:50,525 --> 00:55:51,725 Uśpij ją z powrotem. 778 00:55:52,125 --> 00:55:53,085 Oczywiście. 779 00:55:53,365 --> 00:55:54,205 Proszę... 780 00:55:54,605 --> 00:55:57,285 Błagam, nie rób mi tego. 781 00:56:04,565 --> 00:56:05,405 Kurwa! 782 00:56:08,085 --> 00:56:09,845 Proszę! Nie! 783 00:56:10,045 --> 00:56:12,045 - Nie! - Już dobrze. 784 00:56:17,165 --> 00:56:18,205 Zostaw ją. 785 00:56:18,605 --> 00:56:19,525 Zostaw ją! 786 00:56:34,405 --> 00:56:35,565 Pomocy! 787 00:56:37,765 --> 00:56:39,365 - Zdejmijcie to. - Przestań. 788 00:56:39,445 --> 00:56:40,525 O Boże. 789 00:56:41,605 --> 00:56:42,845 Nie otwiera się! 790 00:56:42,925 --> 00:56:44,365 Za silne! 791 00:56:45,205 --> 00:56:46,125 Nie ruszaj się! 792 00:56:46,205 --> 00:56:49,325 Geniuszki. Tam jest przycisk zwalniający. 793 00:56:49,725 --> 00:56:50,565 Co? 794 00:56:57,125 --> 00:56:58,525 Dobra, chodź. 795 00:56:59,765 --> 00:57:02,565 Chodź, pomogę ci. Trzymam cię. 796 00:57:03,565 --> 00:57:04,605 Kim jesteście? 797 00:57:04,965 --> 00:57:07,565 Ja jestem Rachel, jestem twoją wielką fanką. 798 00:57:07,645 --> 00:57:12,525 - Kociaki, mizianie potem, zmywamy się. - Czemu to tak gada? Jakby... naprawdę. 799 00:57:12,885 --> 00:57:16,485 Zdjęły ogranicznik, więc jestem tobą. Mam cały twój mózg! 800 00:57:16,565 --> 00:57:18,405 Nie do wiary, że jest was dwie. 801 00:57:18,965 --> 00:57:20,725 Lalka nie jest mną. 802 00:57:21,645 --> 00:57:22,645 Ja jestem sobą. 803 00:57:22,725 --> 00:57:25,845 Serio? W liceum zabujałam się w Ryanie Simmonsie, 804 00:57:25,925 --> 00:57:28,845 ale mnie olał, więc całowałam się z jego bratem Steviem 805 00:57:28,925 --> 00:57:31,805 i porysował mi zęby aparatem. Stevie był... 806 00:57:31,885 --> 00:57:33,365 - pierwszym... - Stul pysk. 807 00:57:33,445 --> 00:57:37,045 Poza tym nie mam alergii na krewetki i nienawidzę ciotki. 808 00:57:37,325 --> 00:57:38,445 Ciotka Catherine. 809 00:57:39,045 --> 00:57:40,725 Boże, musimy ją powstrzymać. 810 00:57:41,405 --> 00:57:43,005 Przed czym? 811 00:57:43,325 --> 00:57:45,085 ASHLEY WIECZNA 812 00:57:45,165 --> 00:57:47,445 REWOLUCJA W ROZRYWCE NA ŻYWO 813 00:57:48,845 --> 00:57:49,685 Gotowa? 814 00:57:55,005 --> 00:57:58,045 Panie i panowie, Catherine Autiz! 815 00:58:12,725 --> 00:58:16,485 Panie i panowie, witam i dziękuję za przybycie 816 00:58:16,805 --> 00:58:18,645 na prezentację całkiem nowej, 817 00:58:18,725 --> 00:58:21,205 ale dziwnie znajomej supergwiazdy. 818 00:58:21,645 --> 00:58:23,325 Szybko, jesteśmy bezpieczne. 819 00:58:24,165 --> 00:58:27,805 Co? Nie, idziemy. Nic ci się nie stanie. Prędzej! 820 00:58:28,685 --> 00:58:29,685 Wsiadaj! 821 00:58:33,245 --> 00:58:34,085 Kurwa! 822 00:58:38,045 --> 00:58:41,645 Nie muszę państwu mówić, że w obecnej erze streamingu, 823 00:58:41,725 --> 00:58:46,525 koncerty na żywo są najbardziej dochodowym elementem przemysłu muzycznego. 824 00:58:47,125 --> 00:58:50,125 Jednak od sześciu miesięcy Ashley... 825 00:58:51,365 --> 00:58:53,845 nie mogła, niestety, w nich uczestniczyć... 826 00:58:55,565 --> 00:58:56,445 aż do dzisiaj. 827 00:58:57,765 --> 00:59:03,045 Panie i panowie, z dumą przedstawiamy Ashley Wieczną. 828 00:59:13,605 --> 00:59:15,045 Czyż nie jest wspaniała? 829 00:59:16,245 --> 00:59:17,645 Ashley Wieczna 830 00:59:18,125 --> 00:59:23,285 to najbardziej uniwersalna artystka holograficzna wszech czasów. 831 00:59:23,605 --> 00:59:24,885 Fotorealistyczna... 832 00:59:25,205 --> 00:59:28,885 i w pełni kontrolowana, łącznie z błyskawiczną zmianą kostiumu. 833 00:59:37,445 --> 00:59:39,365 Jack, znasz drogę na stadion? 834 00:59:39,445 --> 00:59:40,965 - Nie. - Ja znam! 835 00:59:41,725 --> 00:59:42,885 Dziękuję. 836 00:59:43,645 --> 00:59:44,845 Ale to nie wszystko. 837 00:59:45,925 --> 00:59:49,125 Można też sterować jej rozmiarem. 838 00:59:49,885 --> 00:59:51,925 Mówiąc to, 839 00:59:52,165 --> 00:59:54,525 mam na myśli pełne sterowanie. 840 00:59:59,365 --> 01:00:01,845 Dość mrużenia oczu z odległości kilometra. 841 01:00:01,925 --> 01:00:05,285 Teraz cała widownia siedzi w pierwszym rzędzie, 842 01:00:05,365 --> 01:00:07,325 nieważne, jak duża jest sala. 843 01:00:08,405 --> 01:00:09,565 I wreszcie... 844 01:00:10,885 --> 01:00:15,525 coś, co sprawi, że widzowie odłożą telefony, 845 01:00:16,365 --> 01:00:19,045 podniosą głowy i westchną z podziwem. 846 01:00:20,405 --> 01:00:22,405 - Jedź. - Nie jadę na czerwonym! 847 01:00:22,485 --> 01:00:24,485 - Mogą mnie zatrzymać... Dobra! - Jedź! 848 01:00:29,125 --> 01:00:30,445 Przepraszam! 849 01:00:31,525 --> 01:00:32,885 POLICJA 850 01:00:35,805 --> 01:00:36,965 O szlag! Gliny. 851 01:00:37,045 --> 01:00:38,845 Nigdy nie dostanę prawa jazdy. 852 01:00:39,965 --> 01:00:41,045 Jeszcze jedno. 853 01:00:41,485 --> 01:00:44,725 Ashley Wieczną można przesyłać strumieniowo. 854 01:00:45,805 --> 01:00:48,965 Może pojawiać się w tysiącach miejsc równocześnie. 855 01:00:49,085 --> 01:00:51,605 Wyobraźcie sobie trasę po całym kraju, 856 01:00:51,685 --> 01:00:53,925 a wszystko jednego wieczora. 857 01:00:54,965 --> 01:00:57,445 Nigdy się nie męczy. Nigdy nie choruje. 858 01:00:58,045 --> 01:01:00,885 Zawsze idealna i w najwyższej formie. 859 01:01:01,325 --> 01:01:02,445 To nie marzenie. 860 01:01:03,085 --> 01:01:04,525 To rzeczywistość. 861 01:01:04,765 --> 01:01:06,285 Ja na tym zakończę. 862 01:01:07,245 --> 01:01:09,565 Powitajcie Ashley Wieczną. 863 01:01:28,405 --> 01:01:30,165 Brawa! 864 01:01:52,285 --> 01:01:54,485 - Tam, widzisz? - Jak tam wjechać? 865 01:01:54,565 --> 01:01:55,925 - Tylne drzwi. - Tylne drzwi. 866 01:01:56,005 --> 01:01:57,405 Nie naraz! 867 01:01:57,485 --> 01:01:59,845 - Grałam tu milion razy. - Ja też. 868 01:01:59,925 --> 01:02:01,165 Co sądzisz o akustyce? 869 01:02:01,245 --> 01:02:02,925 - Jest do bani. - Prawda? 870 01:02:03,005 --> 01:02:04,845 Mam po prostu wjechać? 871 01:02:05,405 --> 01:02:07,205 Ale ekstra. 872 01:02:27,965 --> 01:02:29,565 Wysiadać z wozu, już! 873 01:02:30,485 --> 01:02:32,925 Ręce w górze, bo otworzymy ogień! 874 01:02:33,845 --> 01:02:35,285 Nie chcę umierać. 875 01:02:35,365 --> 01:02:37,885 Z wozu, już! 876 01:02:38,325 --> 01:02:40,525 Nie chcę umierać. 877 01:02:49,445 --> 01:02:51,365 Nie chcę umierać. 878 01:03:19,205 --> 01:03:20,565 Ja pieprzę. 879 01:03:45,205 --> 01:03:46,365 Uwaga! 880 01:03:47,285 --> 01:03:49,645 Piosenka o mojej chujowej ciotce. 881 01:03:50,645 --> 01:03:53,445 Za pieniądze zrobię dla ciebie wszystko 882 01:04:33,085 --> 01:04:34,885 ...mysz wychodzi i umiera. 883 01:04:35,365 --> 01:04:38,125 A przy Mauzr z myszą dzieje się... 884 01:04:55,165 --> 01:04:57,925 DZIŚ NA ŻYWO JEBANA ASHLEY O 885 01:04:58,005 --> 01:04:58,965 To było okropne!