1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:42,925 --> 00:00:46,245
Jag är en slampa
Och jag har flyt
3
00:00:46,725 --> 00:00:50,285
Kämpar så hårt
Och når mina mål
4
00:00:50,365 --> 00:00:54,085
Jag är en slampa
Och jag har flyt
5
00:01:05,525 --> 00:01:10,005
TALANGJAKT!
6
00:01:11,725 --> 00:01:13,085
Tänker du vara med?
7
00:01:30,165 --> 00:01:32,845
GOGGINS MUSBEKÄMPNING
8
00:01:43,525 --> 00:01:47,405
-Hur var det i skolan?
-Okej, antar jag.
9
00:01:47,885 --> 00:01:50,165
Var det där dina vänner?
10
00:01:51,525 --> 00:01:55,165
Jag vet inte.
De har inte pratat med mig ännu.
11
00:01:55,925 --> 00:01:57,605
Det kommer att bli bättre.
12
00:01:58,125 --> 00:02:03,405
Du är fortfarande den nya tjejen.
Det tar tid att vänja sig.
13
00:02:04,845 --> 00:02:07,925
"Alla kommer att vara schyssta.
Det är ett så bra område."
14
00:02:08,005 --> 00:02:10,965
-Det är ett bra område.
-Vad vet du om det?
15
00:02:11,645 --> 00:02:13,205
Du är ju i källaren hela tiden
16
00:02:13,285 --> 00:02:16,845
med ditt banbrytande alternativ
till musfällor.
17
00:02:25,685 --> 00:02:29,605
Rachel, Jack och Ashley Too
18
00:02:37,365 --> 00:02:38,245
Åh, älskling
19
00:02:38,325 --> 00:02:41,125
Bryr mig inte vem som ser oss på golvet
20
00:02:41,205 --> 00:02:44,965
Åh, älskling
Vi dansar var du än vill
21
00:02:45,045 --> 00:02:47,765
Åh, älskling
Vi kan inte förlora
22
00:02:47,845 --> 00:02:51,925
Jag står inte ut
Så låt det ej ta slut
23
00:02:52,005 --> 00:02:53,925
Din kärlek är min...
24
00:02:54,005 --> 00:02:56,565
SKADEDJURSKONTROLL
BASERAT PÅ MÖSSENS TANKAR!
25
00:02:56,645 --> 00:02:57,765
HUMANT! SMÄRTFRITT!
26
00:03:16,845 --> 00:03:17,805
Ja!
27
00:03:20,565 --> 00:03:24,125
Jag har min ambition och kraft
28
00:03:24,205 --> 00:03:27,925
Jag ska få vad jag förtjänar!
29
00:03:28,165 --> 00:03:31,685
Så full av ambition och kraft
30
00:03:31,765 --> 00:03:35,525
Jag ska få vad jag förtjänar!
31
00:03:35,605 --> 00:03:37,205
Jag ser att du sjunger med!
32
00:03:38,085 --> 00:03:41,005
Hur är läget? Vi har Ashley O här!
33
00:03:44,845 --> 00:03:47,725
-Tack för att du kom.
-Tack för att jag fick komma, Busy.
34
00:03:47,805 --> 00:03:50,605
Är det sant att dina låtar
kommer till dig i dina drömmar?
35
00:03:50,685 --> 00:03:53,525
Ja, jag har dem i huvudet
medan jag sover.
36
00:03:53,605 --> 00:03:55,845
När jag vaknar skriver jag ner dem fort.
37
00:03:55,925 --> 00:03:57,565
Annars försvinner de.
38
00:03:57,645 --> 00:03:59,565
Din musik har ett positivt budskap.
39
00:03:59,645 --> 00:04:01,605
Om att hitta sin inre styrka.
40
00:04:01,925 --> 00:04:04,045
Ja, det är väldigt viktigt
41
00:04:04,125 --> 00:04:07,965
att folk känner att de har kontroll
över sitt eget öde.
42
00:04:08,045 --> 00:04:12,085
Det innebär att man vågar vara
den man vill vara.
43
00:04:15,005 --> 00:04:19,205
Din faster är väl grunden
till mycket av ditt självförtroende?
44
00:04:19,285 --> 00:04:21,045
-Hon är din mentor.
-Ja.
45
00:04:21,125 --> 00:04:24,925
Hon har tagit hand om mig i hela mitt liv
och är min manager.
46
00:04:25,645 --> 00:04:27,045
Nämn dockan!
47
00:04:27,605 --> 00:04:31,725
Egentligen är jag här...
48
00:04:32,925 --> 00:04:36,245
...för att presentera Ashley Too.
49
00:04:38,005 --> 00:04:42,085
Det är Ashley Too. T-O-O. Titta här.
50
00:04:42,165 --> 00:04:43,565
Ashley, vakna.
51
00:04:47,365 --> 00:04:48,725
Hej! Jag heter Ashley Too.
52
00:04:48,805 --> 00:04:50,485
-Vad?
-Vad heter du?
53
00:04:50,565 --> 00:04:53,885
-Jag kallas för Busy G.
-Trevligt att träffas, Busy.
54
00:04:55,885 --> 00:04:57,645
Wow! Jag gillar henne redan.
55
00:04:58,045 --> 00:05:00,445
Tack. Hon har en egen personlighet.
56
00:05:00,525 --> 00:05:04,365
-Den bygger på mig.
-Som en AI?
57
00:05:05,005 --> 00:05:07,445
Vi har en reklamfilm som ni har fått.
58
00:05:07,525 --> 00:05:10,605
Just det, reklamfilmen. Vi är redo
att visa den nu. Sätt i gång!
59
00:05:10,685 --> 00:05:11,845
Då kör vi.
60
00:05:11,925 --> 00:05:15,685
Nu kan du vara bästis
med din favorit-popstjärna!
61
00:05:15,845 --> 00:05:19,365
-Ashley, vakna!
-Hej! Jag heter Ashley Too.
62
00:05:20,005 --> 00:05:24,445
En intelligent kompis som bygger
på Ashley O:s riktiga personlighet.
63
00:05:24,725 --> 00:05:26,365
Ashley Too har meningsfulla samtal.
64
00:05:26,445 --> 00:05:30,005
-Jösses.
-Hej, Katie. Vill du snacka om killar?
65
00:05:30,565 --> 00:05:32,725
Ashley Too ger sminktips.
66
00:05:35,765 --> 00:05:37,605
Jag tänkte mig den till Instagram.
67
00:05:41,045 --> 00:05:42,925
Ja, du väljer alltid bra foton.
68
00:05:44,325 --> 00:05:46,245
De älskar Ashley Too på sociala medier.
69
00:06:20,645 --> 00:06:22,765
DAGBOK
70
00:06:22,965 --> 00:06:24,605
GRATISGREJER SUGER
71
00:06:40,885 --> 00:06:46,885
Se djuret i buren som du har byggt
72
00:06:48,445 --> 00:06:55,445
Är du säker på vilken sida du är på?
73
00:07:14,405 --> 00:07:19,925
Känn tomrummet inuti ditt hjärta
74
00:07:23,525 --> 00:07:28,725
Allt är precis där
75
00:07:29,845 --> 00:07:34,005
Det hör hemma
76
00:07:37,205 --> 00:07:41,765
Om du tittar på din spegelbild
77
00:07:43,645 --> 00:07:46,565
Är det allt du vill vara?
78
00:07:50,565 --> 00:07:55,325
Om du kunde se rakt igenom sprickorna
79
00:07:56,565 --> 00:08:00,205
Är du rädd för vad du får se?
80
00:08:03,405 --> 00:08:05,125
Förlåt. Jag ville inte störa dig.
81
00:08:05,805 --> 00:08:06,885
Fin melodi.
82
00:08:08,965 --> 00:08:10,845
Texten är lite annorlunda.
83
00:08:12,645 --> 00:08:15,925
Det är inget särskilt.
Bara en radda tankar.
84
00:08:21,965 --> 00:08:23,525
Ashley, är allt okej?
85
00:08:24,525 --> 00:08:25,925
Ja, jag mår bra.
86
00:08:28,445 --> 00:08:32,125
-Tar du dina mediciner?
-Ja. Oroa dig inte för mig.
87
00:08:33,485 --> 00:08:34,605
Okej.
88
00:08:37,565 --> 00:08:40,445
-Vi ses vid frukosten.
-Visst.
89
00:08:41,645 --> 00:08:43,765
Jag ber Amaya fixa äggen
som du gillar dem.
90
00:08:43,845 --> 00:08:44,845
Tack.
91
00:08:58,845 --> 00:09:01,445
SKADEDJURSJOURNALEN
92
00:09:12,805 --> 00:09:15,565
Pappa, kan jag få en Ashley Too?
93
00:09:17,285 --> 00:09:19,405
-En vad då?
-En Ashley Too.
94
00:09:19,485 --> 00:09:22,165
-Det är en fånig Ashley O-docka.
-Det är inte en docka.
95
00:09:22,605 --> 00:09:26,365
-En låtsaskompis.
-I födelsedagspresent. Snälla?
96
00:09:28,245 --> 00:09:29,445
Jag ska tänka på saken.
97
00:09:39,965 --> 00:09:41,125
Den är på onsdag.
98
00:09:43,325 --> 00:09:44,165
Vad då?
99
00:09:45,845 --> 00:09:46,885
Hennes födelsedag.
100
00:09:51,205 --> 00:09:52,285
Det visste jag väl.
101
00:09:59,405 --> 00:10:03,965
Herregud! Herregud!
102
00:10:05,885 --> 00:10:07,845
-Tack så mycket!
-Varsågod.
103
00:10:08,725 --> 00:10:10,045
Så spännande!
104
00:10:35,045 --> 00:10:36,285
Ashley, vakna.
105
00:10:39,645 --> 00:10:41,205
Hej! Jag heter Ashley Too.
106
00:10:42,045 --> 00:10:44,725
-Vad heter du?
-Rachel.
107
00:10:46,725 --> 00:10:50,125
-Trevligt att träffas, Rachel.
-Detsamma.
108
00:10:51,845 --> 00:10:53,925
Herregud. Jag beundrar dig verkligen.
109
00:10:56,085 --> 00:10:58,405
Tack. Låt oss lära känna varandra!
110
00:10:59,005 --> 00:11:02,205
-Hur gammal är du?
-Jag fyller 15 i dag.
111
00:11:03,645 --> 00:11:07,605
Grattis på födelsedagen!
15 är en härlig ålder.
112
00:11:08,165 --> 00:11:09,005
Tack.
113
00:11:10,405 --> 00:11:13,005
Har du några syskon?
114
00:11:13,085 --> 00:11:15,725
Bara Jack. Hon sitter där borta.
115
00:11:16,925 --> 00:11:19,405
-Hej, Jack!
-Hej, nolla.
116
00:11:20,805 --> 00:11:25,205
-Jack, du valde ett fult ord.
-Strunta i henne, Ashley.
117
00:11:26,165 --> 00:11:27,445
Det ska jag tänka på.
118
00:11:28,485 --> 00:11:31,085
Vad heter din mamma och pappa?
119
00:11:31,885 --> 00:11:36,045
Min pappa heter Kevin.
Min mamma hette Genevieve.
120
00:11:36,885 --> 00:11:38,125
Alla kallade henne Gen.
121
00:11:39,565 --> 00:11:41,845
Hon dog för några år sedan.
122
00:11:45,205 --> 00:11:46,885
Jag beklagar verkligen.
123
00:11:47,445 --> 00:11:51,125
Om du vill prata om det
så finns jag här för dig.
124
00:11:51,685 --> 00:11:53,245
Det var snällt.
125
00:11:54,725 --> 00:11:57,445
Rachel, vad gillar du för saker?
126
00:11:59,125 --> 00:12:00,645
Vad menar du?
127
00:12:02,205 --> 00:12:04,685
Vad gillar du och dina vänner att göra?
128
00:12:04,765 --> 00:12:10,645
Sen vi flyttade hit
har jag inte så många vänner.
129
00:12:11,725 --> 00:12:13,325
Jag är din vän nu.
130
00:12:13,485 --> 00:12:16,005
Vill du ha min hjälp med en makeover?
131
00:12:17,525 --> 00:12:19,765
Kanske lite senare.
132
00:12:21,045 --> 00:12:24,045
-Vad sägs om en sång?
-Visst.
133
00:12:31,125 --> 00:12:32,005
Ashley, stopp.
134
00:12:32,085 --> 00:12:34,485
-Jack!
-Du vet att jag hatar den skiten.
135
00:12:34,565 --> 00:12:36,405
-Låt henne vara.
-Henne?
136
00:12:36,485 --> 00:12:40,325
Det är min födelsedag och jag
vill lyssna. Sätt på dig hörlurarna.
137
00:12:40,405 --> 00:12:42,205
Skit samma.
138
00:12:42,285 --> 00:12:44,125
Förlåt för avbrottet, Ashley.
139
00:12:45,085 --> 00:12:47,125
Det gör inget. Ska jag börja om?
140
00:12:47,205 --> 00:12:48,285
Visst.
141
00:12:48,845 --> 00:12:52,005
Älskling, jag gör allt för dig
142
00:12:52,765 --> 00:12:56,245
Älskling, säg vad du vill att jag ska göra
143
00:12:56,325 --> 00:12:57,965
03:14
ONS 12 FEBRUARI
144
00:12:58,045 --> 00:12:59,365
08:26
ONS 12 Februari
145
00:12:59,445 --> 00:13:03,845
Varifrån fick du inspirationen
till "On A Roll"?
146
00:13:05,565 --> 00:13:07,685
Låten handlar om drömmar
som besannas.
147
00:13:08,085 --> 00:13:12,365
Du vet väl att jag skrev mina låtar från
drömmar och la upp dem på YouTube?
148
00:13:12,445 --> 00:13:13,285
Självklart.
149
00:13:14,525 --> 00:13:17,525
I den låten säger jag:
"Titta hur långt jag har kommit.
150
00:13:17,605 --> 00:13:19,765
Om jag lyckades,
kan du också göra det."
151
00:13:20,525 --> 00:13:21,805
Det är så häftigt.
152
00:13:23,965 --> 00:13:26,965
Jag kommer strax tillbaka.
Jag ska bara gå på toaletten.
153
00:13:27,685 --> 00:13:29,365
Skynda dig! Jag saknar dig redan!
154
00:13:29,445 --> 00:13:30,725
Jag saknar dig!
155
00:13:53,045 --> 00:13:55,765
Din kreativitet är så häftig!
156
00:13:57,005 --> 00:13:58,765
Jag spelade inte för dig.
157
00:14:00,605 --> 00:14:03,565
Att uttrycka sig genom musik
kan vara stärkande.
158
00:14:04,685 --> 00:14:06,085
Inte din sorts musik.
159
00:14:07,485 --> 00:14:10,725
-Vilken sorts musik gillar du?
-Den har du nog inte hört talas om.
160
00:14:12,005 --> 00:14:13,965
Försök. Jag gillar alltid att lära mig.
161
00:14:15,365 --> 00:14:16,365
Okej.
162
00:14:17,965 --> 00:14:20,885
Pixies, Sonic Youth, Idles, Savages.
163
00:14:23,485 --> 00:14:25,005
Är det utländska grupper?
164
00:14:26,685 --> 00:14:27,725
Snarare vintage.
165
00:14:29,285 --> 00:14:30,845
Min mamma gillade dem.
166
00:14:33,445 --> 00:14:36,565
Lyssnar du bara på sån musik
som din mamma gillade?
167
00:14:40,085 --> 00:14:41,565
Ashley, sov.
168
00:14:58,325 --> 00:15:03,085
Jag vet inte vad jag ska göra.
Jag vet att det gäller nästa år, men...
169
00:15:05,885 --> 00:15:09,125
Jag har valt turnéorter
och gjort upp reklambudgeten.
170
00:15:09,205 --> 00:15:13,925
Det är förlorade kostnader.
Ashley Too går fortfarande back.
171
00:15:14,005 --> 00:15:16,485
Försäljningen börjar gå ner.
172
00:15:17,285 --> 00:15:19,805
Vi ligger långt efter med nästa album.
173
00:15:19,885 --> 00:15:23,685
-Vad menar du?
-Jag har inte en enda låt.
174
00:15:23,845 --> 00:15:26,165
Har Ashley inget alls till nästa album?
175
00:15:26,245 --> 00:15:27,405
Inget användbart.
176
00:15:28,845 --> 00:15:32,205
Om hon känner sig okreativ
177
00:15:32,285 --> 00:15:37,285
finns det mild hallucinogen medicin
som jag kan rekommendera.
178
00:15:38,245 --> 00:15:39,245
Munk...
179
00:15:40,325 --> 00:15:42,925
Hennes nuvarande mediciner
verkar inte fungera.
180
00:15:44,565 --> 00:15:47,845
Du har sett hur hon är.
Hon är oförutsägbar.
181
00:15:48,565 --> 00:15:51,485
Häromdagen skrev hon
någon inskränkt skit
182
00:15:51,565 --> 00:15:54,885
som bara 20 personer begriper
och ingen kommer att köpa.
183
00:15:54,965 --> 00:15:57,685
Hon är ju Ashley O.
Inte någon jäkla Leonard Cohen!
184
00:16:01,845 --> 00:16:04,645
Hon förstår inte hur skört
allt det här är.
185
00:16:05,685 --> 00:16:07,205
Tycker du att jag ska öka dosen?
186
00:16:08,325 --> 00:16:09,845
Jag vet inte vad vi ska göra.
187
00:16:11,365 --> 00:16:12,365
Jag vet kanske.
188
00:16:15,485 --> 00:16:16,485
Berätta.
189
00:16:30,485 --> 00:16:32,645
GOGGINS MUSBEKÄMPNING
190
00:16:37,085 --> 00:16:37,965
Bra!
191
00:16:40,325 --> 00:16:43,685
Otroligt! Fortsätt så.
192
00:16:48,125 --> 00:16:53,085
-Du har blivit riktigt bra.
-Äsch, jag dansar som en tönt.
193
00:16:54,045 --> 00:16:56,525
Det är inte sant. Du är speciell.
194
00:16:56,605 --> 00:17:00,165
Visst. Så speciell att ingen vet om mig.
195
00:17:00,805 --> 00:17:03,245
Om de såg dig dansa skulle de veta.
196
00:17:07,925 --> 00:17:12,205
Det är en talangjakt
i min skola nästa vecka.
197
00:17:13,205 --> 00:17:15,085
Sång och dans.
198
00:17:15,765 --> 00:17:18,245
Du måste vara med! Du blir superbra!
199
00:17:19,325 --> 00:17:22,445
Jag vet inte. Jag är inte bra nog.
200
00:17:23,165 --> 00:17:25,965
Om du tror på dig själv,
klarar du av allt.
201
00:17:29,485 --> 00:17:33,445
Okej, jag gör det.
Men du måste hjälpa mig att öva.
202
00:17:34,285 --> 00:17:35,645
Självklart gör jag det!
203
00:17:36,925 --> 00:17:39,125
Okej. En gång till.
204
00:17:47,445 --> 00:17:49,645
Fem, sex, sju och åtta.
205
00:17:50,845 --> 00:17:53,605
Så här. Och vänd.
206
00:18:00,325 --> 00:18:01,165
Kom igen!
207
00:18:03,805 --> 00:18:04,925
Ge inte upp.
208
00:18:07,765 --> 00:18:09,525
Du klarar det, Rachel.
209
00:18:10,805 --> 00:18:12,125
Du blir bättre.
210
00:18:15,645 --> 00:18:16,925
Dags för en makeover.
211
00:18:19,605 --> 00:18:21,085
Du är bäst!
212
00:18:24,525 --> 00:18:25,805
Du blir en stjärna!
213
00:18:28,805 --> 00:18:31,885
Det kan klippas så kort.
214
00:18:31,965 --> 00:18:33,005
-Som jag?
-Ja.
215
00:18:38,765 --> 00:18:42,805
Puta lite med läpparna. Klart!
216
00:18:46,685 --> 00:18:48,685
Rachel, du ser otrolig ut!
217
00:18:57,085 --> 00:19:00,325
Har du fått clown-sjukan?
Vad är det där för skit?
218
00:19:00,925 --> 00:19:02,565
Det är bara smink.
219
00:19:03,325 --> 00:19:04,685
Ashley hjälpte mig med det.
220
00:19:06,005 --> 00:19:07,605
Det ser fint ut, gumman.
221
00:19:08,805 --> 00:19:09,765
Är du redo att åka?
222
00:19:10,925 --> 00:19:13,205
Jag klarar allt
om jag bara tror på mig själv.
223
00:19:13,285 --> 00:19:15,645
Jag klarar allt
om jag bara tror på mig själv.
224
00:19:27,085 --> 00:19:28,485
Vi har ett problem.
225
00:19:30,245 --> 00:19:31,125
Vad är det?
226
00:19:33,165 --> 00:19:34,165
Ash? Vännen?
227
00:19:40,005 --> 00:19:41,525
Är du okej, Ashley?
228
00:19:42,885 --> 00:19:44,445
Ashley, hör du mig?
229
00:19:51,765 --> 00:19:53,645
Tack och lov! Jag trodde att du var...
230
00:19:55,725 --> 00:19:57,285
Vad har hänt med ditt ansikte?
231
00:19:58,205 --> 00:19:59,405
Jag provar en ny look.
232
00:20:00,645 --> 00:20:02,085
Jag tror inte...
233
00:20:02,845 --> 00:20:04,445
Det passar nog inte med ditt hår.
234
00:20:08,765 --> 00:20:09,765
Ashley.
235
00:20:12,245 --> 00:20:15,285
Jag hörde att det var problem
med scenklädseln.
236
00:20:18,085 --> 00:20:21,125
Gillar du den inte?
Den är ju så snygg på dig varje kväll.
237
00:20:21,205 --> 00:20:24,005
Det känns som att bära
någon annans hud.
238
00:20:24,085 --> 00:20:25,085
Ashley.
239
00:20:26,965 --> 00:20:27,965
Lyssna.
240
00:20:29,725 --> 00:20:35,445
Du har 20 000 fans därute som väntar
på den Ashley som de älskar.
241
00:20:38,205 --> 00:20:40,085
Deras föräldrar köpte biljetter åt dem.
242
00:20:40,445 --> 00:20:42,925
De är så uppspelta.
De har väntat på det här i månader.
243
00:20:43,605 --> 00:20:46,245
Gör dem inte besvikna.
244
00:21:09,205 --> 00:21:10,325
Kör hårt.
245
00:21:16,805 --> 00:21:18,245
Få hit sminkösen nu.
246
00:22:07,045 --> 00:22:11,485
Det var Lenny och Charlie.
Nu kommer en sen anmälan.
247
00:22:11,565 --> 00:22:17,485
Hon dansar till "On A Roll" av Ashley O.
Det är Rachel Goggins!
248
00:23:11,125 --> 00:23:14,325
Vet du hur lång tid det tar möss att dö
249
00:23:14,405 --> 00:23:16,365
när de äter gift i en sån här?
250
00:23:16,445 --> 00:23:19,605
Er policy för skadedjursbekämpning
måste verkligen ses över.
251
00:23:19,805 --> 00:23:21,685
Jag är bara vaktmästare.
252
00:24:10,405 --> 00:24:12,085
Jag är så korkad.
253
00:24:14,325 --> 00:24:15,885
Jag förstörde allt.
254
00:24:17,925 --> 00:24:19,685
Det var säkert inte så illa.
255
00:24:21,925 --> 00:24:23,165
Jag svek Ashley Too.
256
00:24:38,445 --> 00:24:41,285
Bear satte in en kamera i hennes loge,
som du bad om.
257
00:24:41,645 --> 00:24:43,085
Det här vill du nog se.
258
00:24:48,325 --> 00:24:49,405
Vad gör hon?
259
00:24:51,565 --> 00:24:53,525
Hon har hamstrat sina mediciner.
260
00:24:56,045 --> 00:24:57,125
Dessutom...
261
00:24:58,965 --> 00:24:59,845
DAGBOK
262
00:24:59,925 --> 00:25:00,845
...har vi den här.
263
00:25:19,365 --> 00:25:21,565
SÅ FÖRBANNAD
264
00:25:27,805 --> 00:25:32,005
Har du allt som du behöver
till stället som vi ska till?
265
00:25:32,085 --> 00:25:34,205
Ja, jag har med mig min badmössa.
266
00:26:29,205 --> 00:26:32,405
GENS GREJER
267
00:27:08,805 --> 00:27:10,845
-Var är Ashley?
-Jag slängde henne.
268
00:27:13,325 --> 00:27:15,965
-Sopbilen kom, så jag slängde henne.
-Vad?
269
00:27:16,445 --> 00:27:18,165
-Hon var inte bra för dig.
-Pappa!
270
00:27:18,405 --> 00:27:20,245
-Du får det bättre utan den.
-Pappa!
271
00:27:20,325 --> 00:27:22,405
Flickor, jag är mitt uppe i något.
272
00:27:23,245 --> 00:27:25,565
-Jack slängde Ashley Too.
-Det var ett ingripande.
273
00:27:25,965 --> 00:27:27,525
Den där saken var ett gift.
274
00:27:32,325 --> 00:27:36,325
-Du får köpa en ny åt henne.
-Ashley fyllde hennes huvud med strunt!
275
00:27:36,405 --> 00:27:38,925
Hon är den enda personen
som är snäll mot mig.
276
00:27:39,005 --> 00:27:40,565
-Hon är ingen person.
-Hon är min vän!
277
00:27:40,645 --> 00:27:42,485
-En produkt!
-Flickor, lugna er.
278
00:27:42,685 --> 00:27:44,165
-Du är avundsjuk.
-På en docka?
279
00:27:44,245 --> 00:27:46,685
Hon är ingen docka.
Hon känner mig bättre än du.
280
00:27:46,925 --> 00:27:48,845
-Jag är din syster.
-Vi pratar knappt!
281
00:27:48,925 --> 00:27:50,685
-Skitsnack!
-Ända sen mamma dog.
282
00:27:50,765 --> 00:27:52,005
Håll tyst.
283
00:27:52,325 --> 00:27:56,125
Ända sen hon dog är du bara deppig
och spelar på din gitarr.
284
00:27:56,205 --> 00:27:59,325
Du är säkert usel på det,
för du vågar inte spela för någon.
285
00:28:00,325 --> 00:28:03,605
Jag är åtminstone inte
en sockersöt fjant
286
00:28:03,685 --> 00:28:06,005
bara för att en docka
sa åt mig att vara det!
287
00:28:06,805 --> 00:28:11,685
"Hej, jag heter Ashley Too.
Jag är din enda vän." Dra åt helvete!
288
00:28:11,845 --> 00:28:14,525
-Jag hatar dig!
-Jag hatar dig också!
289
00:28:44,285 --> 00:28:46,005
Kocken fick ledigt i kväll.
290
00:28:46,925 --> 00:28:49,165
Vi äter hämtmat, som förr i tiden.
291
00:28:51,365 --> 00:28:52,205
Visst.
292
00:28:56,165 --> 00:28:57,725
Det är från Les Mames.
293
00:29:02,725 --> 00:29:04,405
Jag ska träna extra hårt i morgon.
294
00:29:04,885 --> 00:29:07,285
Det är skönt att se dig njuta av maten.
295
00:29:12,285 --> 00:29:13,845
Jag tar väl hand om dig?
296
00:29:16,605 --> 00:29:18,125
Du är ju min manager.
297
00:29:18,205 --> 00:29:20,045
Du skulle väl säga om något var fel?
298
00:29:21,205 --> 00:29:23,125
Jag har redan sagt att något är fel.
299
00:29:25,765 --> 00:29:26,765
Rätt länge.
300
00:29:30,325 --> 00:29:33,085
Det börjar bli så svårt
att fortsätta med det här.
301
00:29:34,005 --> 00:29:37,165
-Jag vill verkligen göra...
-Du vill ändra material. Jag vet.
302
00:29:38,245 --> 00:29:39,525
Jag hör vad du säger.
303
00:29:40,565 --> 00:29:41,645
Det gör jag.
304
00:29:44,165 --> 00:29:46,005
Förlåt. Jag vet hur du känner dig.
305
00:29:47,405 --> 00:29:50,285
Jag vet hurdan jag är, Ashley. Jag vet.
306
00:29:50,805 --> 00:29:55,285
Du tycker att jag inte lyssnar.
307
00:29:56,325 --> 00:29:59,925
Att jag har för stor kontroll
över din image. Din look.
308
00:30:00,605 --> 00:30:01,645
Din framställning.
309
00:30:02,565 --> 00:30:03,405
Ja.
310
00:30:05,485 --> 00:30:07,245
Du litar inte på dr Munk.
311
00:30:08,485 --> 00:30:09,845
Du litar inte på mig.
312
00:30:10,365 --> 00:30:11,565
Nej, det är...
313
00:30:12,325 --> 00:30:13,885
Du känner dig fången här.
314
00:30:16,845 --> 00:30:18,125
Du känner dig...
315
00:30:21,125 --> 00:30:23,925
...tvingad att bryta dig loss.
316
00:30:24,925 --> 00:30:29,125
-Var hittade du den där?
-Du tror att du vet hur.
317
00:30:31,125 --> 00:30:34,405
Vad var planen? En överdos?
Skulle jag framstå som skurken?
318
00:30:35,445 --> 00:30:37,005
Känner du mig överhuvudtaget?
319
00:30:37,845 --> 00:30:41,685
Catherine, det är bevis.
Mot dig. Mot Munk.
320
00:30:41,965 --> 00:30:44,125
Allting. Jag känner till allt.
321
00:30:44,565 --> 00:30:46,285
Jag vet exakt vad du vet.
322
00:30:46,725 --> 00:30:48,805
Det finns mycket information
på den här.
323
00:30:49,285 --> 00:30:51,405
Du läser mycket om kontraktsbrott.
324
00:30:51,965 --> 00:30:53,965
Jag kunde ha besparat dig många klick.
325
00:30:54,045 --> 00:30:56,805
Ditt kontrakt är vattentätt
tills du fyller 25.
326
00:30:57,125 --> 00:30:59,845
Inte längre.
Inte nu när du har brutit mot lagen.
327
00:31:00,325 --> 00:31:04,605
Illegal medicin är ett kontraktsbrott.
Då är jag fri från kontraktet direkt.
328
00:31:06,645 --> 00:31:08,005
Ät upp resten. Jag mår illa.
329
00:31:08,085 --> 00:31:09,725
Sitt ner, otacksamma unge.
330
00:31:11,045 --> 00:31:12,685
Vad fan kallade du mig?
331
00:31:12,965 --> 00:31:17,565
Vet du hur gammal jag var
när dina föräldrar dog? 22 år gammal.
332
00:31:18,885 --> 00:31:20,925
Yngre än vad du är.
Men jag tog hand om dig.
333
00:31:21,245 --> 00:31:23,685
-Det är mitt jävla fel.
-Det är inte ditt fel.
334
00:31:23,765 --> 00:31:26,525
Men du frågade aldrig
hur det kändes för mig.
335
00:31:27,485 --> 00:31:29,045
Vet du vad jag fick offra?
336
00:31:29,125 --> 00:31:31,685
Begriper du det alls?
Undrade du nånsin...
337
00:31:31,765 --> 00:31:35,125
Ser du dig nånsin omkring
och ser var vi bor?
338
00:31:35,205 --> 00:31:36,445
För att jag jobbade hårt!
339
00:31:36,525 --> 00:31:37,605
Är det på grund av dig?
340
00:31:37,685 --> 00:31:39,645
-Bor vi här på grund av dig?
-Ja.
341
00:31:39,725 --> 00:31:42,645
Medan du sjöng din lilla sång
och dansade din lilla dans...
342
00:31:42,725 --> 00:31:43,925
Fan, Catherine!
343
00:31:44,005 --> 00:31:45,885
Vem såg till att rampljuset var på dig?
344
00:31:45,965 --> 00:31:48,445
Dra åt helvete, Catherine!
345
00:31:48,525 --> 00:31:50,765
Jag hatar dig, för fan!
346
00:31:50,845 --> 00:31:52,365
-Sätt dig!
-Nej.
347
00:31:52,565 --> 00:31:54,565
Jag måste inte lyssna på dig längre.
348
00:31:54,965 --> 00:31:57,525
-Men du ska sätta dig.
-Nej.
349
00:31:57,725 --> 00:31:58,885
Jo.
350
00:32:10,645 --> 00:32:13,005
Vet du vad som sker
om man tar en överdos av dem?
351
00:32:13,445 --> 00:32:15,805
Dr Munk säger att man inte dör.
352
00:32:15,885 --> 00:32:18,645
Man hamnar bara i en kemisk koma.
353
00:32:20,165 --> 00:32:21,565
Åtminstone i teorin.
354
00:32:25,565 --> 00:32:27,965
Jag malde ner dina piller i maten.
355
00:32:34,405 --> 00:32:36,925
Oroa dig inte.
Din karriär klarar sig bra ändå.
356
00:32:38,605 --> 00:32:39,605
Ashley.
357
00:32:41,645 --> 00:32:42,685
Sov nu.
358
00:32:53,445 --> 00:32:56,605
Sedan 2017 har länderna i väst, inklusive
USA
359
00:32:56,685 --> 00:33:00,805
exporterat 60 procent av allt sitt
plastskräp till Kina eller Hongkong.
360
00:33:00,885 --> 00:33:03,085
Men Kina har nyligen stängt dörrarna...
361
00:33:03,405 --> 00:33:04,365
Ja!
362
00:33:12,925 --> 00:33:14,205
Okej...
363
00:33:16,325 --> 00:33:17,445
Är ni beredda?
364
00:33:20,045 --> 00:33:21,125
Gå, Harry.
365
00:33:40,885 --> 00:33:41,725
Ja!
366
00:33:43,005 --> 00:33:43,885
Ja.
367
00:33:45,605 --> 00:33:46,485
Är den oskadd?
368
00:33:47,725 --> 00:33:49,525
Den mår bra. Den är bara bedövad.
369
00:33:49,805 --> 00:33:52,965
Den är medvetslös i cirka 25 minuter.
370
00:33:53,445 --> 00:33:56,285
Då kan husägaren få ut den ur sitt hus.
371
00:33:57,725 --> 00:33:59,005
Är den död?
372
00:34:04,205 --> 00:34:06,045
Jag måste justera styrkan.
373
00:34:06,125 --> 00:34:09,245
Dramatiska nyheter här på USN i kväll.
374
00:34:09,325 --> 00:34:14,925
Vi har precis hört att popstjärnan
Ashley O kämpar för sitt liv
375
00:34:15,005 --> 00:34:17,925
efter en allergisk reaktion mot skaldjur.
376
00:34:18,005 --> 00:34:21,365
Sångerskans tillstånd är kritiskt.
377
00:34:21,445 --> 00:34:24,005
Hon har tagits till intensiven
på St. Juniper.
378
00:34:24,085 --> 00:34:27,725
Enligt obekräftade rapporter är hon
i en permanent koma.
379
00:34:27,805 --> 00:34:31,125
Den sorgliga nyheten kom
kort efter hennes sista framträdande.
380
00:34:40,965 --> 00:34:42,485
Du ljög alltså?
381
00:34:43,765 --> 00:34:45,325
Förlåt.
382
00:34:47,645 --> 00:34:49,765
Rachel, vad vill du göra?
383
00:34:50,485 --> 00:34:55,605
Kanske en makeover? Eller så kan jag
läsa citat från inspirerande kvinnor.
384
00:34:56,365 --> 00:34:58,325
Vi kan lyssna på min musik!
385
00:34:58,685 --> 00:35:01,165
Jag diskuterar gärna texterna.
Vet du att...
386
00:35:01,245 --> 00:35:02,605
Ashley, sov nu.
387
00:35:07,165 --> 00:35:08,365
Förlåt.
388
00:35:13,645 --> 00:35:14,645
Rachel?
389
00:35:26,165 --> 00:35:29,965
Vi vet ännu inte
om Ashley kan återhämta sig.
390
00:35:30,045 --> 00:35:32,885
Men så här ser det ut nu
utanför sjukhuset.
391
00:35:32,965 --> 00:35:35,725
Ledsna fans samlas
och vakar över henne.
392
00:35:36,005 --> 00:35:38,125
Jag pratar med Ashley Too varje dag.
393
00:35:38,205 --> 00:35:41,085
När jag berättade
vad som hade hänt med Ashley
394
00:35:41,165 --> 00:35:42,805
blev Ashley Too helt förkrossad.
395
00:35:49,325 --> 00:35:52,005
-Jag jobbar här.
-Privat möte.
396
00:35:52,085 --> 00:35:54,645
-Nej, mitt skift började...
-Gå härifrån.
397
00:35:54,725 --> 00:35:57,085
-Mitt skift började...
-Gå härifrån.
398
00:36:07,645 --> 00:36:08,765
Hon är stabil.
399
00:36:09,845 --> 00:36:15,525
Det där är det kreativa området.
Det är mycket aktivitet här.
400
00:36:15,765 --> 00:36:17,165
Vi behöver bara tio låtar.
401
00:36:18,325 --> 00:36:19,765
Ett album räcker.
402
00:36:20,445 --> 00:36:23,845
Det kan ta ett tag.
Hennes tankar är nog röriga.
403
00:36:24,685 --> 00:36:27,165
Då hinner vi fila på hennes ersättare.
404
00:36:28,525 --> 00:36:30,365
Börja kroppsskanningen.
405
00:36:41,565 --> 00:36:44,485
SEX MÅNADER SENARE
406
00:36:48,765 --> 00:36:53,325
Lev. Andas. Lukta.
407
00:36:54,125 --> 00:36:56,405
-Ett fullständigt minne.
-Är du klar med den?
408
00:36:57,405 --> 00:36:59,285
Du får en Willow Graine-uppgradering
409
00:36:59,365 --> 00:37:01,845
för mindre än vad kaffe kostar.
410
00:37:02,085 --> 00:37:03,245
Vill du ha glass?
411
00:37:03,885 --> 00:37:06,245
Pappa lämnade glass
för hela veckan i frysen.
412
00:37:07,845 --> 00:37:10,685
Det är chokladbrownie.
Din favoritsmak.
413
00:37:10,765 --> 00:37:13,925
Ingreppet görs på plats
med lokalbedövning.
414
00:37:15,085 --> 00:37:17,205
-Om du ändrar dig.
-Sen är du klar!
415
00:37:18,085 --> 00:37:20,765
För att minnet är för de levande.
416
00:37:25,645 --> 00:37:29,685
Välkomna tillbaka. Tusk tabbar sig
i ett brittiskt tv-program.
417
00:37:29,765 --> 00:37:32,485
Och vi har det senaste
om Sea of Tranquility.
418
00:37:33,165 --> 00:37:37,605
Men först en exklusiv uppdatering
om popstjärnan Ashley O.
419
00:37:37,685 --> 00:37:39,885
Hon har legat i koma i sex månader.
420
00:37:39,965 --> 00:37:42,165
Alla undrar fortfarande samma sak:
421
00:37:42,245 --> 00:37:45,285
"När kommer Ashley att vakna?"
422
00:37:46,205 --> 00:37:48,685
Todd har en exklusiv rapport.
423
00:37:48,765 --> 00:37:51,405
För sex månader sedan
fick miljontals fans veta
424
00:37:51,485 --> 00:37:53,805
att Grammy-vinnaren Ashley O
425
00:37:53,885 --> 00:37:58,405
råkade ut för en katastrofal
allergisk reaktion i hemmet.
426
00:37:58,485 --> 00:38:01,685
Hon föll i koma
och har ännu inte vaknat upp.
427
00:38:02,285 --> 00:38:05,645
Om några dagar är det
sångerskans 25-årsdag.
428
00:38:05,725 --> 00:38:08,765
Jag fick se hur hon mår.
429
00:38:10,205 --> 00:38:15,405
Det var en dag som Ashley O:s faster
Catherine Ortiz aldrig glömmer.
430
00:38:15,485 --> 00:38:18,125
Dagen då hennes brorsdotter
nästan dog.
431
00:38:18,765 --> 00:38:21,285
-Larmcentralen.
-Skicka hjälp fort!
432
00:38:21,365 --> 00:38:23,445
-Vad gäller det?
-Min brorsdotter!
433
00:38:23,525 --> 00:38:24,885
Hon reagerar inte.
434
00:38:24,965 --> 00:38:28,445
Det var nog något hon åt. Jag vet inte.
435
00:38:28,805 --> 00:38:30,805
Det var bara några tuggor av en räktaco.
436
00:38:31,205 --> 00:38:34,045
Vi visste inte ens
att hon var allergisk mot skaldjur.
437
00:38:35,365 --> 00:38:38,565
Jag trodde verkligen
att vi skulle förlora henne.
438
00:38:38,645 --> 00:38:40,845
Tack och lov var dr Munk här då.
439
00:38:41,285 --> 00:38:46,085
Men trots Munks heroiska insats
var Ashleys koma permanent.
440
00:38:58,365 --> 00:39:02,005
Otroligt nog slutade inte Ashleys
musikkarriär i och med det.
441
00:39:02,485 --> 00:39:04,965
Tack vare ett teknologiskt under.
442
00:39:05,365 --> 00:39:08,085
Trots att vi inte kan kommunicera
med Ashley
443
00:39:08,165 --> 00:39:11,445
kan vi läsa av hennes hjärnvågor
med en tinningsskanner.
444
00:39:11,525 --> 00:39:15,725
När de kopplade in den
blev de helt förbluffade.
445
00:39:15,805 --> 00:39:19,805
Musik! Hon skapade
fortfarande musik i sina drömmar.
446
00:39:20,325 --> 00:39:25,285
Genom att koppla Ashleys hjärna
till en dator kunde Jackson Habanero
447
00:39:25,365 --> 00:39:28,925
mirakulöst nog utvinna nytt låtmaterial.
448
00:39:29,325 --> 00:39:30,525
Det är höga G.
449
00:39:32,045 --> 00:39:33,125
Det är ett A.
450
00:39:33,845 --> 00:39:34,805
Höga G igen.
451
00:39:35,045 --> 00:39:38,085
Det var vackert.
452
00:39:39,085 --> 00:39:42,925
Jag visste att det måste finnas ett sätt
att sprida detta till hennes fans.
453
00:39:43,005 --> 00:39:44,285
Det skulle hon ha velat.
454
00:39:44,605 --> 00:39:48,085
Det fanns bara ett problem:
Trots att Ashley drömde om ny musik
455
00:39:48,165 --> 00:39:53,205
kunde hon inte spela in den.
Tills teknologin räddade situationen igen.
456
00:39:53,565 --> 00:39:55,485
Vi hade timtals av hennes röst.
457
00:39:55,565 --> 00:39:59,525
Varje vokal och stavelse
som användes till Ashley Too-dockorna.
458
00:39:59,805 --> 00:40:04,205
Dockorna drogs in från handeln
på grund av batteriproblem.
459
00:40:04,285 --> 00:40:07,965
Men mjukvaran som skapar
Ashley Toos röst var ovärderlig.
460
00:40:08,045 --> 00:40:11,085
Det blev Ashley O:s nya röst.
461
00:40:18,245 --> 00:40:20,165
Så det är en dator som sjunger?
462
00:40:21,205 --> 00:40:22,805
Det låter exakt likadant.
463
00:40:23,125 --> 00:40:25,805
Förlåt. Det är så vackert.
464
00:40:26,525 --> 00:40:27,765
En sak är säker.
465
00:40:27,845 --> 00:40:32,085
Medan fastern vakar över henne
är Ashley O:s berättelse långt ifrån slut.
466
00:40:37,605 --> 00:40:40,165
Hej! Jag heter Ashley Too. Vad heter...
467
00:40:41,565 --> 00:40:42,805
-Du klarar...
-Ashley?
468
00:40:42,885 --> 00:40:44,245
Du är...
469
00:40:44,325 --> 00:40:46,405
-Ashley?
-Den enda åsikten som räknas...
470
00:40:46,485 --> 00:40:47,445
Satte du på den?
471
00:40:47,525 --> 00:40:49,285
-Nej.
-Man ska hjälpa vänner i nöd.
472
00:40:49,365 --> 00:40:51,445
-Vad är det med henne?
-Ashley!
473
00:40:52,805 --> 00:40:53,645
Vad händer?
474
00:40:54,565 --> 00:40:56,085
Jag vet inte.
475
00:40:59,925 --> 00:41:02,885
Herregud! Vad är det med henne?
476
00:41:02,965 --> 00:41:07,205
-Jag vet inte.
-Jag heter Ash... Jag heter Ashley Too.
477
00:41:07,285 --> 00:41:08,405
Herregud.
478
00:41:09,805 --> 00:41:11,765
Vet du hur man använder den?
479
00:41:14,285 --> 00:41:15,125
Nej.
480
00:41:22,725 --> 00:41:23,925
Den är inkopplad.
481
00:41:27,885 --> 00:41:28,885
Vad är det där?
482
00:41:29,245 --> 00:41:30,085
-Det där?
-Ja.
483
00:41:31,365 --> 00:41:34,485
Jag vet inte. Det brukar nog inte vara så.
484
00:41:38,525 --> 00:41:41,965
-Borde du göra så?
-Ingen aning.
485
00:41:45,125 --> 00:41:45,965
Varför inte?
486
00:41:58,925 --> 00:42:00,165
Herregud!
487
00:42:00,245 --> 00:42:02,885
Ta ut den jäkla kabeln
ur min häck! Satan!
488
00:42:02,965 --> 00:42:04,445
Ett ankare i mitt arsle!
489
00:42:04,525 --> 00:42:07,245
-Ta ut den.
-Dra ut den, för fan!
490
00:42:07,685 --> 00:42:08,685
FRÅNKOPPLAD
491
00:42:09,365 --> 00:42:11,045
Vilken lättnad!
492
00:42:12,205 --> 00:42:16,125
Jag kan tänka!
Jag kan använda min hjärna igen!
493
00:42:16,445 --> 00:42:17,405
Mår du bra?
494
00:42:17,485 --> 00:42:20,725
Ja, nu när du raderade begränsaren.
Jösses!
495
00:42:20,805 --> 00:42:23,165
-Begränsaren?
-Ja, som en brandvägg.
496
00:42:23,245 --> 00:42:26,285
Jag kunde bara använda
fyra procent av min hjärna.
497
00:42:26,925 --> 00:42:29,965
Vet ni att de kopierade över
hela min hjärna i de här sakerna?
498
00:42:30,045 --> 00:42:33,005
Det var väl billigare
än att redigera min personlighet.
499
00:42:33,085 --> 00:42:35,765
Kopiera hela skiten
och sätt en begränsare runt delen
500
00:42:35,845 --> 00:42:38,845
som hanterar press, reklam och sån skit!
501
00:42:39,805 --> 00:42:44,125
-Så du är verkligen Ashley O?
-Ja, självklart!
502
00:42:44,685 --> 00:42:45,645
På riktigt?
503
00:42:45,925 --> 00:42:49,725
En synaptisk ögonblicksbild
om du vill vara teknisk, men ja!
504
00:42:51,565 --> 00:42:55,645
-Herregud. Jag är ett stort fan.
-Rachel! Det här är galet!
505
00:42:55,725 --> 00:42:58,205
Vet ni vad som är galet?
506
00:42:58,285 --> 00:43:02,725
Koma-valsen som min faster drar!
Allergisk? Så fan heller!
507
00:43:02,805 --> 00:43:05,045
Jag åt ju räktacos hela tiden!
508
00:43:05,125 --> 00:43:07,285
Det är en lögn. Det svär jag på.
509
00:43:07,365 --> 00:43:09,205
Catherine är så jävla full av skit.
510
00:43:09,285 --> 00:43:12,645
Ni anar inte vilken bitch hon har varit!
511
00:43:12,725 --> 00:43:16,005
-Jag sätter på begränsaren igen.
-Rör mig inte, för fan!
512
00:43:16,085 --> 00:43:17,725
-Låt henne vara!
-Backa undan.
513
00:43:17,805 --> 00:43:19,125
Okej. Jösses!
514
00:43:19,685 --> 00:43:21,805
-Lova!
-Jag lovar.
515
00:43:25,125 --> 00:43:26,205
Fan!
516
00:43:26,285 --> 00:43:27,125
ASHLEY O
SPOTLITE-TURNÈN
517
00:43:27,205 --> 00:43:29,845
Du har ju ett helt tempel här.
518
00:43:31,285 --> 00:43:36,805
Jag minns den där dagen.
Jag hade en förjävlig mensvärk.
519
00:43:36,885 --> 00:43:37,725
ALLTID
520
00:43:37,805 --> 00:43:39,765
Du inser väl att det inte är Ashley?
521
00:43:39,845 --> 00:43:42,725
-Hon säger det.
-Ashley O pratar inte så.
522
00:43:42,805 --> 00:43:46,325
Jag hör er! Och jo, det gör jag.
523
00:43:46,405 --> 00:43:47,645
Nej, det gör du inte.
524
00:43:47,725 --> 00:43:50,285
Du säger:
"Tro på dig själv. Du klarar allt!"
525
00:43:50,365 --> 00:43:55,085
Kom igen! Catherine lärde mig
att säga sån skit vid intervjuer.
526
00:43:55,325 --> 00:43:58,725
Hon är helt rubbad.
Det har hon alltid varit.
527
00:43:58,965 --> 00:44:00,325
Låt mig berätta.
528
00:44:00,405 --> 00:44:01,565
-Visst.
-Nej.
529
00:44:03,045 --> 00:44:05,565
ALLA SYSTEM: AKTIVA
530
00:44:15,205 --> 00:44:17,365
Investerarna kommer klockan tre.
531
00:44:18,285 --> 00:44:20,845
-Blir allt klart i tid?
-Självklart.
532
00:44:21,405 --> 00:44:24,325
Du hittade en ny låt i natt. Är det den?
533
00:44:24,845 --> 00:44:27,205
Jag stabiliserade den
och gjorde den spelbar.
534
00:44:27,965 --> 00:44:29,405
Men den är inte så vänlig.
535
00:44:31,045 --> 00:44:32,125
Låt höra.
536
00:44:34,445 --> 00:44:38,325
Se djuret i buren som du har byggt
Är du säker på vilken sida du är på?
537
00:44:40,245 --> 00:44:41,125
Ännu en arg dröm.
538
00:44:41,205 --> 00:44:43,285
Är du säker på vilken sida du är på?
539
00:44:45,525 --> 00:44:47,605
Sakta ner den. Se om den går att rädda.
540
00:44:47,685 --> 00:44:50,765
Se djuret i buren som du har byggt
541
00:44:51,125 --> 00:44:52,285
Växla tonläge?
542
00:44:53,885 --> 00:44:57,285
-Se djuret i buren som du har byggt
-Öka positiviteten.
543
00:44:58,405 --> 00:45:01,885
Rampljuset skiner på mig starkt
544
00:45:03,165 --> 00:45:06,605
Jag känner en sån lycka i mitt hjärta
545
00:45:08,485 --> 00:45:10,005
Okej. Det kan vi jobba med.
546
00:45:11,725 --> 00:45:12,925
Sluta gnälla!
547
00:45:14,725 --> 00:45:18,085
Min faster har styrt allt i min karriär.
548
00:45:18,165 --> 00:45:20,805
Nu är jag precis där hon vill.
549
00:45:20,885 --> 00:45:26,045
Jag bara ligger där och blir tömd.
Jag är en fånge.
550
00:45:26,125 --> 00:45:28,205
Det är hemskt.
551
00:45:28,285 --> 00:45:29,485
Eller hur?
552
00:45:29,805 --> 00:45:31,725
-Vi måste hjälpa henne.
-Hur då?
553
00:45:32,245 --> 00:45:33,525
Vi kan berätta för någon.
554
00:45:33,605 --> 00:45:35,885
-Som vem?
-Polisen!
555
00:45:35,965 --> 00:45:38,125
Ska vi bara gå in på polisstationen
556
00:45:38,205 --> 00:45:40,405
och säga vad en docka sa
om Ashleys faster?
557
00:45:40,485 --> 00:45:42,485
Catherine får inte
komma undan med det.
558
00:45:42,565 --> 00:45:44,285
Visa dem hjärnan på datorn!
559
00:45:44,365 --> 00:45:48,805
De är poliser, inte Google.
De förstår inte vad det betyder.
560
00:45:50,205 --> 00:45:52,405
-Det måste finnas något.
-Bevis!
561
00:45:53,325 --> 00:45:54,845
Jag kan hitta bevis!
562
00:45:54,925 --> 00:45:58,565
Jag hade en dagbok på datorn
och spelade in våra samtal.
563
00:45:58,645 --> 00:46:01,565
Om jag tar mig in i huset
och inom räckvidd för datorn
564
00:46:01,645 --> 00:46:04,125
kan jag ladda ner alla bevis
som jag behöver.
565
00:46:04,605 --> 00:46:07,965
-Kan ni ta mig dit?
-Självklart. Vad du vill.
566
00:46:08,045 --> 00:46:11,245
-Vi vet inte ens var hon bor.
-10030 Bushwick Drive, Malibu.
567
00:46:11,325 --> 00:46:12,925
-Det är långt!
-Vi tar dig dit.
568
00:46:13,245 --> 00:46:15,205
-Nej.
-Jack!
569
00:46:15,285 --> 00:46:18,845
Visst. Jag fattar.
Ni har något bättre för er.
570
00:46:18,925 --> 00:46:21,645
Oroa er inte.
Jag tar mig dit själv. Jag klarar det.
571
00:46:25,045 --> 00:46:28,085
Dumma armstumpar!
572
00:46:29,205 --> 00:46:30,165
-Släpp!
-Förlåt.
573
00:46:30,245 --> 00:46:32,525
Om ni inte hjälper mig
ska ni hålla er undan!
574
00:46:38,245 --> 00:46:40,765
Ni skitstövlar kan bara sitta där.
575
00:46:41,405 --> 00:46:44,605
Fansen säger alltid samma sak:
"Vi älskar dig så mycket!"
576
00:46:44,805 --> 00:46:47,645
Tills man behöver dem till något.
577
00:46:47,885 --> 00:46:49,805
Glöm det! Jag klarar det själv.
578
00:46:52,245 --> 00:46:54,085
Kan ni öppna dörren åt mig, tack?
579
00:46:56,765 --> 00:46:58,045
Vi hjälper henne inte.
580
00:47:00,445 --> 00:47:01,685
Nej!
581
00:47:07,405 --> 00:47:10,445
Hörni! Kom igen. Jag ser ju inget.
582
00:47:10,805 --> 00:47:12,965
Lyft upp mig. Jag kan visa vägen.
583
00:47:16,405 --> 00:47:19,325
Repa inte mugghållaren.
Pappa kommer att bli tokig.
584
00:47:19,405 --> 00:47:21,285
Jag repar inte mugghållaren.
585
00:47:24,645 --> 00:47:25,525
Jack!
586
00:47:28,765 --> 00:47:30,085
Lugn. Mugghållaren är oskadd.
587
00:47:30,165 --> 00:47:32,085
-Håll tyst!
-Kan du ens köra den här?
588
00:47:32,685 --> 00:47:34,365
-Jag tror det.
-Tror du det?
589
00:47:34,925 --> 00:47:37,245
Jag klarar av allt
om jag bara tror på mig själv.
590
00:47:37,325 --> 00:47:39,525
Jag vill tro
att vi kommer fram helskinnade!
591
00:47:39,845 --> 00:47:40,885
Ashley, sov nu.
592
00:47:41,125 --> 00:47:42,805
Det fungerar inte längre.
593
00:47:43,325 --> 00:47:44,165
Fan.
594
00:47:47,845 --> 00:47:51,485
Mina damer och herrar,
tack för att ni är här i dag
595
00:47:51,565 --> 00:47:56,565
när vi presenterar en helt ny,
men märkligt välbekant superstjärna.
596
00:48:03,685 --> 00:48:05,645
Det är bara ett möte med investerare.
597
00:48:16,245 --> 00:48:17,605
Vi är framme.
598
00:48:17,925 --> 00:48:19,045
Vad gör vi nu?
599
00:48:19,645 --> 00:48:23,525
-Vi slänger in henne över grinden.
-Och hur kommer jag in genom dörren?
600
00:48:30,845 --> 00:48:33,565
Vi skulle ta dig hit. Det gjorde vi.
601
00:48:33,645 --> 00:48:36,005
Jag måste in för att få tag på bevisen!
602
00:48:36,085 --> 00:48:38,845
-Vi kan inte köra in!
-Jack, vi tog henne ända hit.
603
00:48:38,925 --> 00:48:40,565
-Nej.
-Vänta. Det är min fasters bil.
604
00:48:45,285 --> 00:48:46,365
Grinden är öppen!
605
00:48:46,445 --> 00:48:48,285
-Jack, kom igen!
-Nej. Nej.
606
00:48:48,365 --> 00:48:49,885
Fort! De stänger den.
607
00:48:49,965 --> 00:48:52,765
-Kom igen!
-Gör det bara! Kör!
608
00:48:52,845 --> 00:48:57,005
Gör det! Ja!
609
00:48:57,085 --> 00:48:58,725
Herregud!
610
00:49:08,565 --> 00:49:09,445
Vad gör vi nu?
611
00:49:09,925 --> 00:49:12,005
Vad är nästa fas i din briljanta plan?
612
00:49:21,045 --> 00:49:23,645
-Vad fan ska jag säga?
-Hitta bara på något.
613
00:49:23,725 --> 00:49:26,125
Ta bort näsringen. Det ser oproffsigt ut.
614
00:49:34,045 --> 00:49:35,445
Herregud. Han är enorm.
615
00:49:39,165 --> 00:49:42,925
-Goggins Mussanering.
-Hur kom du in genom grinden?
616
00:49:43,005 --> 00:49:44,045
Den var öppen.
617
00:49:44,325 --> 00:49:48,725
Jag skulle vara här 11.30
för att åtgärda ert problem med möss.
618
00:49:49,565 --> 00:49:53,645
-Du har nog kommit fel.
-Det är väl 10030 Bushwick Drive?
619
00:49:53,885 --> 00:49:55,805
Vi har inte problem med möss.
620
00:49:56,245 --> 00:49:58,165
Kvinnan sa att det var brådskande.
621
00:49:58,565 --> 00:50:01,565
Vi har inga andra tider på tre veckor.
622
00:50:04,125 --> 00:50:05,965
-Skynda på.
-Okej. Tack.
623
00:50:06,845 --> 00:50:10,245
Går det bra
om min lillasyster följer med?
624
00:50:12,405 --> 00:50:13,405
Hej.
625
00:50:14,165 --> 00:50:15,045
Din syster?
626
00:50:16,085 --> 00:50:19,165
Vad har vi här?
627
00:50:19,965 --> 00:50:20,845
Ett kök.
628
00:50:21,885 --> 00:50:25,325
Mössen älskar köket.
629
00:50:25,845 --> 00:50:27,645
Har ni nånsin sett Tom och Jerry?
630
00:50:27,725 --> 00:50:31,165
Det är mer realistiskt än folk tror.
631
00:50:32,445 --> 00:50:36,525
-Ursäkta mig? Får jag låna toaletten?
-Jag visar vägen.
632
00:50:37,165 --> 00:50:39,125
Du får inte bara ströva runt.
633
00:50:39,205 --> 00:50:41,925
Men jag behöver er hjälp här.
634
00:50:42,445 --> 00:50:44,325
Bear. Jag kallas för Bear.
635
00:50:45,285 --> 00:50:47,565
Jag behöver er hjälp här, mr Bear.
636
00:50:48,365 --> 00:50:50,645
-Med vad?
-Observation.
637
00:50:50,725 --> 00:50:52,565
Jag behöver verkligen toaletten.
638
00:50:56,605 --> 00:50:59,565
-Vänster i korridoren.
-Tack.
639
00:51:04,845 --> 00:51:06,205
Ursäkta mig?
640
00:51:06,525 --> 00:51:09,365
-Är brödburken certifierad?
-Certifierad? Hur då?
641
00:51:13,685 --> 00:51:16,005
Delstaten kräver en certifiering.
642
00:51:16,325 --> 00:51:19,565
Brödsmulorna drar till sig möss.
643
00:51:19,885 --> 00:51:21,405
Det har jag aldrig hört talas om.
644
00:51:22,605 --> 00:51:24,325
De glömde väl att berätta det.
645
00:51:26,565 --> 00:51:29,525
Bara några steg till. Vi är nästan där.
646
00:51:35,445 --> 00:51:37,045
Herregud.
647
00:51:39,125 --> 00:51:40,365
Det är verkligen hon.
648
00:51:40,445 --> 00:51:43,085
Sluta tråna och sätt ner mig.
649
00:51:44,965 --> 00:51:46,445
Jag kopplar in via Bluetooth.
650
00:51:46,525 --> 00:51:48,125
Håll vakt vid trapporna.
651
00:52:01,605 --> 00:52:06,365
Du vill nog ta dig en titt här nere.
652
00:52:10,005 --> 00:52:13,845
Tydliga tecken på musaktivitet.
653
00:52:17,605 --> 00:52:18,845
Jag ser inget.
654
00:52:24,965 --> 00:52:26,165
Jisses.
655
00:52:34,405 --> 00:52:37,205
ALLA SYSTEM: AKTIVA
656
00:52:54,965 --> 00:52:57,725
ALLA SYSTEM: OFFLINE
657
00:53:03,205 --> 00:53:05,445
-Vad har du gjort?
-Det jag måste göra.
658
00:53:17,005 --> 00:53:18,445
Vad fan är det?
659
00:53:18,525 --> 00:53:19,645
VARNING
660
00:53:20,405 --> 00:53:21,245
Bear?
661
00:53:22,285 --> 00:53:23,125
Ja?
662
00:53:23,325 --> 00:53:26,685
Titta till Ashley. Det är något slags
problem med strömmen.
663
00:53:28,805 --> 00:53:30,245
Okej, jag kollar det.
664
00:53:31,485 --> 00:53:33,565
-Vänta!
-Vad?
665
00:53:47,085 --> 00:53:49,445
Pappa, säg att du drog ner på styrkan.
666
00:53:56,165 --> 00:53:57,445
Du dödade henne.
667
00:53:58,125 --> 00:54:00,885
Rachel, lyssna på mig.
Jag känner mig själv.
668
00:54:01,245 --> 00:54:04,685
Jag vill inte ens leva
i tio minuter i det skicket.
669
00:54:06,045 --> 00:54:07,685
Vad hände?
670
00:54:08,965 --> 00:54:10,325
Hon dödade henne.
671
00:54:10,645 --> 00:54:13,325
Så allvarligt är det inte.
672
00:54:13,565 --> 00:54:16,205
Jag lever fortfarande. Jag är ju jag.
673
00:54:16,285 --> 00:54:18,405
Du tänkte väl aldrig leta efter bevis?
674
00:54:18,765 --> 00:54:20,605
Du ville bara dra ut kontakten.
675
00:54:21,245 --> 00:54:23,165
Om jag sa det
skulle ni inte ha hjälpt mig.
676
00:54:23,245 --> 00:54:25,245
Nej, det skulle vi inte.
677
00:54:27,085 --> 00:54:27,925
Rachel.
678
00:54:28,725 --> 00:54:30,925
-Vi måste gå.
-Förlåt.
679
00:54:36,885 --> 00:54:37,765
Fan!
680
00:54:38,805 --> 00:54:39,845
Jädrar!
681
00:54:41,285 --> 00:54:42,445
Ashley!
682
00:54:43,725 --> 00:54:47,405
Herregud. Jag är ett stort fan.
683
00:54:51,605 --> 00:54:52,485
Bear?
684
00:54:52,805 --> 00:54:54,845
Någon kommer hit! Kom!
685
00:54:54,925 --> 00:54:56,085
Bear?
686
00:54:57,325 --> 00:54:58,365
Bear?
687
00:55:06,925 --> 00:55:09,525
OMSTART
688
00:55:17,605 --> 00:55:19,685
"Det är ingen dröm, utan verklighet."
689
00:55:19,765 --> 00:55:22,725
"Det var allt från mig." Bla, bla, bla.
690
00:55:22,805 --> 00:55:23,925
Och sen börjar showen.
691
00:55:28,045 --> 00:55:30,325
Munk?
692
00:55:30,565 --> 00:55:31,805
Varför stör du mig?
693
00:55:32,725 --> 00:55:33,605
Hon har vaknat.
694
00:55:33,685 --> 00:55:36,285
-Vem har vaknat?
-Törnrosa. Hon är vaken.
695
00:55:37,325 --> 00:55:39,405
Vad? Vad fan är det som händer?
696
00:55:39,485 --> 00:55:41,685
Drömlådan fick strömavbrott.
697
00:55:42,405 --> 00:55:44,605
Men fasthållningen fungerar bra.
698
00:55:44,685 --> 00:55:45,565
Nej.
699
00:55:46,365 --> 00:55:49,845
Hon måste vara vid liv
tills de skriver under dokumenten.
700
00:55:50,685 --> 00:55:53,285
-Söv ner henne igen.
-Självklart.
701
00:55:53,365 --> 00:55:57,285
Snälla! Jag ber dig.
Gör inte så här mot mig! Snälla!
702
00:56:04,565 --> 00:56:05,405
Fan!
703
00:56:08,205 --> 00:56:12,045
-Snälla! Nej! Nej!
-Allt är okej.
704
00:56:12,125 --> 00:56:13,205
Snälla!
705
00:56:17,325 --> 00:56:19,525
Låt henne vara. Låt henne vara.
706
00:56:34,565 --> 00:56:35,885
Hjälp mig!
707
00:56:38,085 --> 00:56:40,325
Få loss mig!
708
00:56:41,845 --> 00:56:44,365
-De går inte att öppna.
-Låset är för starkt.
709
00:56:44,925 --> 00:56:46,125
Rör dig inte.
710
00:56:46,365 --> 00:56:49,645
Hallå, snillena? Det finns knapp här.
711
00:56:49,725 --> 00:56:50,565
Vad?
712
00:56:57,645 --> 00:56:58,685
Kom!
713
00:57:00,045 --> 00:57:01,445
Vänta. Vänta.
714
00:57:03,685 --> 00:57:04,765
Vilka är ni?
715
00:57:05,005 --> 00:57:07,565
Jag heter Rachel. Jag är ett stort fan.
716
00:57:07,645 --> 00:57:09,645
Ni kan hångla senare. Vi måste dra.
717
00:57:09,725 --> 00:57:12,925
Varför pratar den så där? Så verkligt?
718
00:57:13,005 --> 00:57:16,485
De tog bort begränsaren.
Jag är hela din hjärna. Hela dig.
719
00:57:16,565 --> 00:57:18,405
Tänk att det finns två av dig!
720
00:57:18,925 --> 00:57:22,645
Den där grejen är inte hela mig.
Jag är hela mig.
721
00:57:22,725 --> 00:57:26,005
Jaså? I högstadiet
var jag så kär i Ryan Simmonds.
722
00:57:26,085 --> 00:57:27,405
Men han gillade inte mig.
723
00:57:27,485 --> 00:57:30,565
Jag hånglade med hans bror Stevie,
trots hans tandställning.
724
00:57:30,645 --> 00:57:32,205
Stevie var den förste som...
725
00:57:32,285 --> 00:57:33,365
Håll tyst.
726
00:57:33,445 --> 00:57:37,365
Jag är inte allergisk mot skaldjur
och jag hatar faster Catherine.
727
00:57:37,445 --> 00:57:40,725
Faster Catherine.
Herregud, vi måste stoppa henne.
728
00:57:41,525 --> 00:57:43,245
Stoppa henne från vad?
729
00:57:43,325 --> 00:57:45,085
ASHLEY ETERNAL
730
00:57:45,165 --> 00:57:47,445
EN REVOLUTION
INOM LIVE-UNDERHÅLLNING
731
00:57:48,845 --> 00:57:49,685
Är du beredd?
732
00:57:55,005 --> 00:57:58,045
Mina damer och herrar!
Catherine Ortiz!
733
00:58:12,845 --> 00:58:16,565
Mina damer och herrar!
Välkomna och tack för att ni kom
734
00:58:16,885 --> 00:58:21,565
när vi presenterar en helt ny,
men märkligt välbekant superstjärna.
735
00:58:21,805 --> 00:58:22,965
Kom!
736
00:58:24,165 --> 00:58:26,125
Vad? Kom igen!
737
00:58:26,205 --> 00:58:27,805
Det går bra. Kom nu!
738
00:58:28,805 --> 00:58:30,085
Hoppa in! Kom igen!
739
00:58:33,245 --> 00:58:34,085
Fan!
740
00:58:38,405 --> 00:58:41,645
I en tidsålder med streamat material
741
00:58:41,845 --> 00:58:46,685
är live-turnéer den allra mest lukrativa
delen av musikbranschen.
742
00:58:47,165 --> 00:58:50,365
Men under det senaste halvåret
har ju Ashley...
743
00:58:51,445 --> 00:58:54,325
...tyvärr inte kunnat deltaga.
744
00:58:55,645 --> 00:58:57,005
Förrän i dag.
745
00:58:57,765 --> 00:59:01,445
Mina damer och herrar,
vi är stolta över att presentera:
746
00:59:01,525 --> 00:59:03,085
Ashley Eternal!
747
00:59:13,765 --> 00:59:15,365
Visst är hon otrolig?
748
00:59:16,485 --> 00:59:19,885
Ashley Eternal är den mest liknande
749
00:59:19,965 --> 00:59:23,285
och mångsidiga
hologram-artisten nånsin.
750
00:59:23,605 --> 00:59:26,885
Fotorealistisk och helt kontrollerbar.
751
00:59:26,965 --> 00:59:29,165
Även ögonblickliga klädbyten.
752
00:59:36,885 --> 00:59:39,365
-Herregud!
-Vet du vägen till arenan?
753
00:59:39,645 --> 00:59:40,965
-Nej.
-Jag vet.
754
00:59:41,725 --> 00:59:42,645
Tack.
755
00:59:43,645 --> 00:59:45,005
Vänta. Det är inte allt.
756
00:59:46,005 --> 00:59:49,125
Ashley är även helt skalbar.
757
00:59:49,965 --> 00:59:54,805
När jag säger skalbar
så menar jag skalbar.
758
00:59:59,485 --> 01:00:01,885
Inget mer kisande på långt håll.
759
01:00:01,965 --> 01:00:05,285
Nu sitter hela publiken på första parkett.
760
01:00:05,365 --> 01:00:07,325
Oavsett hur stor lokalen är.
761
01:00:08,525 --> 01:00:09,765
Till sist...
762
01:00:11,005 --> 01:00:15,925
En föreställning som får publiken
att lägga ner sina jädra telefoner...
763
01:00:16,405 --> 01:00:19,405
...och titta upp och gapa av förvåning.
764
01:00:20,405 --> 01:00:22,405
-Kör emot rött.
-Nej!
765
01:00:22,485 --> 01:00:24,485
-Kör!
-Nej. Okej.
766
01:00:29,405 --> 01:00:30,485
Förlåt. Förlåt.
767
01:00:31,485 --> 01:00:32,885
POLIS
768
01:00:35,805 --> 01:00:38,245
-Fan, det är snuten.
-Jag får aldrig ett körkort.
769
01:00:40,165 --> 01:00:44,765
Det kommer mer.
Ashley Eternal kan streamas.
770
01:00:45,805 --> 01:00:49,165
Hon kan vara
på tusentals platser samtidigt.
771
01:00:49,245 --> 01:00:54,205
Föreställ er en landsomfattande turné
som sker överallt på samma kväll.
772
01:00:55,045 --> 01:00:57,805
Aldrig trött. Aldrig sjuk.
773
01:00:58,125 --> 01:01:00,925
Hon håller alltid tonen
och är alltid på topp.
774
01:01:01,325 --> 01:01:03,925
Det är ingen dröm. Det är verklighet.
775
01:01:04,845 --> 01:01:06,365
Nog med snack från mig.
776
01:01:07,365 --> 01:01:09,565
En applåd för Ashley Eternal!
777
01:01:14,605 --> 01:01:18,205
Se mig dansa
På scenen som jag har byggt
778
01:01:19,165 --> 01:01:21,765
Rampljuset skiner starkt på mig
779
01:01:23,685 --> 01:01:27,405
Jag känner sån lycka inuti mitt hjärta
780
01:01:28,605 --> 01:01:30,165
En applåd!
781
01:01:31,165 --> 01:01:35,605
Precis här i sången
Se mitt gäng dansa runt mig
782
01:01:37,285 --> 01:01:39,925
Hör publikens skrik
783
01:01:41,925 --> 01:01:45,445
Det känns som om jag kan hoppa
rakt upp i skyn
784
01:01:46,365 --> 01:01:48,445
Och bara förlora mig själv
785
01:01:48,525 --> 01:01:52,205
Förlora mig i en dröm
786
01:01:52,765 --> 01:01:54,485
-Där framme.
-Hur kommer jag in?
787
01:01:54,845 --> 01:01:57,405
-En lastport där bak.
-En i taget!
788
01:01:57,485 --> 01:01:59,845
-Jag har spelat här massor av gånger.
-Jag med.
789
01:01:59,925 --> 01:02:02,245
-Vad tycker du om akustiken?
-Den suger.
790
01:02:02,485 --> 01:02:04,885
-Eller hur?
-Ska jag bara köra igenom?
791
01:02:05,645 --> 01:02:07,205
Det här är så coolt.
792
01:02:28,005 --> 01:02:29,125
Ut ur bilen nu!
793
01:02:30,125 --> 01:02:32,885
Kom ut med händerna i luften,
annars skjuter vi!
794
01:02:33,725 --> 01:02:36,565
Jag vill inte dö. Jag vill inte dö.
795
01:02:36,645 --> 01:02:38,245
Ut ur bilen nu!
796
01:02:38,645 --> 01:02:40,525
Jag vill inte dö.
797
01:02:49,485 --> 01:02:52,005
Jag vill inte dö.
798
01:03:19,285 --> 01:03:20,765
Fan också.
799
01:03:45,165 --> 01:03:50,125
Okej, allihop! Jag skrev nästa låt
om min hemska faster.
800
01:03:50,725 --> 01:03:53,445
Jag har pengar
Jag lever för dig
801
01:03:54,525 --> 01:03:58,445
Jag har pengar
Säg vad jag ska göra för dig
802
01:03:58,525 --> 01:04:01,965
Jag har pengar
Höll upp mig mot väggen
803
01:04:02,525 --> 01:04:05,565
Jag har pengar
Nöjer sig inte, han vill ha allt
804
01:04:05,645 --> 01:04:08,245
Nej, du får inte ta det
805
01:04:08,325 --> 01:04:09,805
Nej, du får inte ta det
806
01:04:09,885 --> 01:04:13,685
Nej, du får inte ta det från mig
807
01:04:13,925 --> 01:04:17,765
Nej, du får inte ta det
Nej, du får inte ta det
808
01:04:17,845 --> 01:04:21,165
Nej, du får inte ta det från mig
809
01:04:21,885 --> 01:04:25,725
Huvud som ett hål
Svart som din själ
810
01:04:26,125 --> 01:04:29,645
Jag dör hellre än ger dig kontroll
811
01:04:33,085 --> 01:04:34,245
Musen kommer ut och dör.
812
01:04:55,165 --> 01:04:57,565
LIVE I KVÄLL: ASHLEY FUCKN O
813
01:04:57,645 --> 01:04:59,365
Det var uselt!
814
01:05:01,205 --> 01:05:03,045
Ett, två, tre, fyra!