1
00:00:06,005 --> 00:00:09,005
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:30,085 --> 00:00:32,085
ΛΥΚΕΙΟ ΡΙΤΜΑΝ
3
00:00:38,845 --> 00:00:42,125
Εμένα θα με γράψει η Ιστορία
4
00:00:42,885 --> 00:00:46,245
Έι, είμαι σκύλα, έχω πάρει φόρα
5
00:00:46,725 --> 00:00:50,245
Ανεβαίνω ψηλά, πετυχαίνω τους στόχους μου
6
00:00:50,565 --> 00:00:54,085
Έι, είμαι σκύλα, έχω πάρει φόρα
7
00:00:54,445 --> 00:00:56,965
Ανεβαίνω ψηλά, πετυχαίνω τους...
8
00:01:05,525 --> 00:01:10,005
ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΤΑΛΕΝΤΩΝ ΓΙΑ ΕΣΟΔΑ
9
00:01:12,005 --> 00:01:13,005
Θα το δοκιμάσεις;
10
00:01:30,165 --> 00:01:32,845
ΜΥΟΚΤΟΝΙΕΣ ΓΚΟΓΚΙΝΣ
11
00:01:43,485 --> 00:01:44,765
Πώς ήταν το σχολείο;
12
00:01:46,165 --> 00:01:47,405
Καλά, υποθέτω.
13
00:01:47,805 --> 00:01:49,885
Οι τύποι εκεί πίσω είναι φίλοι σου;
14
00:01:51,685 --> 00:01:54,685
Δεν ξέρω. Δεν μου έχουν μιλήσει ακόμα.
15
00:01:55,725 --> 00:01:57,205
Θα καλυτερέψει, εντάξει;
16
00:01:58,085 --> 00:01:59,525
Είσαι ακόμα η καινούρια.
17
00:02:00,525 --> 00:02:03,045
Χρειάζεσαι λίγο χρόνο να ενσωματωθείς.
18
00:02:04,645 --> 00:02:07,805
"Όλοι θα 'ναι πολύ φιλικοί.
Είναι πολύ καλή γειτονιά".
19
00:02:07,885 --> 00:02:09,085
Είναι καλή γειτονιά.
20
00:02:09,165 --> 00:02:10,365
Λες και ξέρεις;
21
00:02:11,485 --> 00:02:14,325
Περνάς όλο σου τον χρόνο
στο μπουντρούμι σου, φτιάχνοντας
22
00:02:14,405 --> 00:02:16,525
την "επαναστατική εναλλακτική φάκα".
23
00:02:17,525 --> 00:02:18,725
Ένας τύπος...
24
00:02:25,685 --> 00:02:29,605
ΡΕΪΤΣΕΛ, ΤΖΑΚ ΚΑΙ ASHLEY TOO
25
00:02:37,365 --> 00:02:38,205
Καρδούλα μου
26
00:02:38,285 --> 00:02:41,005
Δεν με νοιάζει ποιος μας βλέπει
Να χορεύουμε
27
00:02:41,125 --> 00:02:41,965
Καρδούλα μου
28
00:02:42,085 --> 00:02:44,805
Θα χορέψουμε όπου θέλεις
29
00:02:45,045 --> 00:02:45,885
Καρδούλα μου
30
00:02:45,965 --> 00:02:47,765
Ξέρεις ότι δεν χάνουμε
31
00:02:47,925 --> 00:02:49,925
Ναι, το αντέχω
32
00:02:50,085 --> 00:02:51,765
Οπότε, μην προσποιείσαι
33
00:02:51,965 --> 00:02:54,485
Ξέρω ότι η αγάπη σου
Είναι το πεπρωμένο μου
34
00:02:54,565 --> 00:02:56,325
Η ΑΥΤΟΝΟΜΗ ΛΥΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΤΡΩΚΤΙΚΑ
35
00:02:56,405 --> 00:02:57,725
ΑΝΘΡΩΠΙΝΟ!
36
00:03:16,845 --> 00:03:17,685
Ναι.
37
00:03:20,565 --> 00:03:24,125
Είμαι γεμάτη φιλοδοξία και ενέργεια
38
00:03:24,205 --> 00:03:27,925
Θα πάρω αυτό που αξίζω
39
00:03:28,005 --> 00:03:31,685
Είμαι γεμάτη φιλοδοξία και ενέργεια
40
00:03:31,765 --> 00:03:35,445
Θα πάρω αυτό που αξίζω
41
00:03:35,525 --> 00:03:37,005
Σε βλέπω που τραγουδάς.
42
00:03:38,165 --> 00:03:41,045
Τι γίνεται; Μαζί μας η Άσλεϊ Ο!
43
00:03:42,645 --> 00:03:43,525
Ναι!
44
00:03:44,685 --> 00:03:45,965
Ευχαριστώ που ήρθες.
45
00:03:46,045 --> 00:03:47,685
Ευχαριστώ που με κάλεσες, Μπίζι.
46
00:03:47,765 --> 00:03:50,085
Εμπνέεσαι τη μουσική σου στα όνειρά σου.
Ισχύει;
47
00:03:50,685 --> 00:03:53,485
Ναι, βρίσκονται στο μυαλό μου,
όταν κοιμάμαι.
48
00:03:53,565 --> 00:03:55,765
Άρα, όταν ξυπνάω, τα γράφω γρήγορα,
49
00:03:55,845 --> 00:03:57,565
επειδή δεν θέλω να χαθούν.
50
00:03:57,645 --> 00:04:01,605
Υπάρχουν πολλά θετικά μηνύματα
στη μουσική σου, μηνύματα ενδυνάμωσης.
51
00:04:01,685 --> 00:04:05,565
Ξέρεις, είναι πολύ σημαντικό
για τους ανθρώπους να αισθάνονται
52
00:04:05,685 --> 00:04:07,645
ότι ελέγχουν τη μοίρα τους.
53
00:04:07,725 --> 00:04:12,085
Αυτό σημαίνει να έχεις την αυτοπεποίθηση
να είσαι όποιος θέλεις να είσαι.
54
00:04:15,005 --> 00:04:16,485
Τώρα, η θεία σου
55
00:04:16,565 --> 00:04:19,165
είναι η πηγή της αυτοπεποίθησής σου,
σωστά;
56
00:04:19,285 --> 00:04:23,245
-Είναι η μέντοράς σου;
-Ναι, ξέρεις, με φροντίζει όλη μου τη ζωή
57
00:04:23,325 --> 00:04:24,925
και είναι και μάνατζέρ μου.
58
00:04:25,565 --> 00:04:27,045
Ανάφερε την κούκλα.
59
00:04:27,605 --> 00:04:30,205
Βασικά, ο λόγος που είμαι εδώ...
60
00:04:30,965 --> 00:04:31,805
είναι...
61
00:04:32,845 --> 00:04:34,525
για να σας συστήσω...
62
00:04:35,325 --> 00:04:36,245
την Ashley Too.
63
00:04:38,005 --> 00:04:40,645
Είναι Ashley Too, δηλαδή T-O-O.
64
00:04:41,085 --> 00:04:41,965
Κοίτα.
65
00:04:42,205 --> 00:04:43,485
Άσλεϊ, ξύπνα.
66
00:04:47,325 --> 00:04:49,365
-Γεια σου, είμαι η Ashley Too.
-Τι;
67
00:04:49,645 --> 00:04:50,485
Πώς σε λένε;
68
00:04:50,885 --> 00:04:52,165
Με λένε Μπίζι Τζι.
69
00:04:52,245 --> 00:04:53,645
Χάρηκα, Μπίζι.
70
00:04:56,685 --> 00:04:58,365
-Ήδη τη γουστάρω.
-Ευχαριστώ.
71
00:04:58,725 --> 00:05:02,685
Ξέρεις, έχει όντως προσωπικότητα.
Έχει βασιστεί πάνω στη δική μου.
72
00:05:03,125 --> 00:05:04,365
Σαν τεχνητή νοημοσύνη;
73
00:05:04,885 --> 00:05:06,965
Έχουμε και διαφημιστικό. Σου το δώσαμε.
74
00:05:07,045 --> 00:05:09,605
Το διαφημιστικό, ναι.
Είμαστε έτοιμοι να το παίξουμε;
75
00:05:09,765 --> 00:05:10,605
Ρίχτε το!
76
00:05:10,685 --> 00:05:11,645
Ας το κάνουμε.
77
00:05:11,845 --> 00:05:15,685
Τώρα κι εσύ μπορείς να 'σαι κολλητός
με την αγαπημένη σου ποπ σταρ.
78
00:05:15,765 --> 00:05:17,205
Άσλεϊ, ξύπνα.
79
00:05:17,645 --> 00:05:19,365
Γεια σου, είμαι η Ashley Too.
80
00:05:19,805 --> 00:05:24,445
Μια ολοκαίνουρια, έξυπνη σύντροφος,
βασισμένη στην προσωπικότητα της Άσλεϊ Ο.
81
00:05:24,525 --> 00:05:27,605
-Η Ashley Too κάνει συζητήσεις με νόημα.
-Χριστέ μου.
82
00:05:27,685 --> 00:05:29,765
Κέιτι, θες να μιλήσουμε για αγόρια;
83
00:05:30,085 --> 00:05:32,725
Η Ashley Too
δίνει και συμβουλές εμφάνισης.
84
00:05:35,525 --> 00:05:37,485
Σκεφτόμουν αυτή για το Instagram.
85
00:05:41,045 --> 00:05:42,485
Ναι, πάντα διαλέγεις καλές.
86
00:05:44,245 --> 00:05:46,525
Αγαπούν την Ashley Too στα μέσα δικτύωσης.
87
00:06:20,885 --> 00:06:22,885
ΑΧ, ΟΙ ΜΕΡΕΣ ΜΟΥ
88
00:06:23,085 --> 00:06:24,445
ΤΑ ΕΠΙΣΗΜΑ ΤΑΞΙΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΧΑΛΙΑ
89
00:06:40,925 --> 00:06:46,405
Δες το ζώο στο κλουβί που έφτιαξες
90
00:06:48,325 --> 00:06:51,485
Είσαι σίγουρη με ποιανού το μέρος
91
00:06:51,925 --> 00:06:55,525
Είσαι
92
00:07:14,405 --> 00:07:19,485
Νιώσε το κενό στην καρδιά σου
93
00:07:23,525 --> 00:07:27,765
Όλα είναι εκεί ακριβώς που
94
00:07:29,725 --> 00:07:33,045
Ανήκουν
95
00:07:37,125 --> 00:07:41,485
Αν κοιτάξεις την αντανάκλασή σου
96
00:07:43,645 --> 00:07:46,765
Είναι όλα αυτά που θες να είσαι;
97
00:07:50,565 --> 00:07:55,045
Αν μπορούσες να δεις πέρα από τις ρωγμές
98
00:07:56,365 --> 00:08:00,125
Θα φοβόσουν να κοιτάξεις;
99
00:08:03,285 --> 00:08:05,125
Συγγνώμη. Δεν ήθελα να διακόψω.
100
00:08:05,645 --> 00:08:06,845
Είναι ωραία μελωδία.
101
00:08:08,845 --> 00:08:10,645
Οι στίχοι είναι σαν αποχώρηση.
102
00:08:12,205 --> 00:08:14,005
Δεν είναι κάτι. Είναι απλώς
103
00:08:14,085 --> 00:08:15,925
κάτι σαν εσωτερικός μονόλογος.
104
00:08:22,125 --> 00:08:23,325
Άσλεϊ, όλα καλά;
105
00:08:24,445 --> 00:08:25,645
Ναι, είμαι μια χαρά.
106
00:08:28,325 --> 00:08:29,725
Παίρνεις τα φάρμακά σου;
107
00:08:29,965 --> 00:08:31,925
Ναι, μην ανησυχείς για μένα.
108
00:08:33,485 --> 00:08:34,325
Εντάξει.
109
00:08:37,485 --> 00:08:38,325
Εντάξει.
110
00:08:38,685 --> 00:08:40,445
-Τα λέμε στο πρωινό.
-Τα λέμε.
111
00:08:41,645 --> 00:08:43,805
Θα πω στην Αμάια
να φτιάξει τα αυγά που σ' αρέσουν.
112
00:08:43,885 --> 00:08:44,725
Ευχαριστώ.
113
00:08:58,845 --> 00:09:01,965
Ο ΚΟΣΜΟΣ ΤΟΥ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥ ΤΩΝ ΤΡΩΚΤΙΚΩΝ
114
00:09:12,605 --> 00:09:15,325
Μπαμπά, μπορώ να πάρω μια Ashley Too;
115
00:09:17,165 --> 00:09:18,205
Συγγνώμη, τι;
116
00:09:18,285 --> 00:09:19,285
Μια Ashley Too.
117
00:09:19,405 --> 00:09:22,365
-Είναι μια χαζή κούκλα Άσλεϊ Ο.
-Δεν είναι κούκλα.
118
00:09:22,485 --> 00:09:24,805
-Φανταστική φίλη.
-Για τα γενέθλιά μου;
119
00:09:25,525 --> 00:09:26,365
Σε παρακαλώ.
120
00:09:28,285 --> 00:09:29,125
Θα το σκεφτώ.
121
00:09:39,885 --> 00:09:40,965
Είναι την Τετάρτη.
122
00:09:43,325 --> 00:09:44,165
Τι είναι;
123
00:09:45,805 --> 00:09:46,765
Τα γενέθλιά της.
124
00:09:51,045 --> 00:09:51,965
Το ήξερα αυτό.
125
00:09:59,725 --> 00:10:01,245
Θεέ μου!
126
00:10:02,525 --> 00:10:03,525
Θεέ μου.
127
00:10:05,805 --> 00:10:07,845
-Ευχαριστώ πολύ.
-Παρακαλώ.
128
00:10:08,845 --> 00:10:10,285
Είναι τόσο συναρπαστικό.
129
00:10:35,005 --> 00:10:36,285
ΆσλεΪ, ξύπνα.
130
00:10:39,525 --> 00:10:41,205
Γεια, είμαι η Ashley Too.
131
00:10:42,085 --> 00:10:44,325
-Πώς σε λένε;
-Ρέιτσελ.
132
00:10:46,725 --> 00:10:48,525
Χάρηκα πολύ, Ρέιτσελ.
133
00:10:48,725 --> 00:10:49,725
Και εγώ.
134
00:10:51,845 --> 00:10:54,085
Θεέ μου, είμαι πολύ μεγάλη θαυμάστρια.
135
00:10:55,965 --> 00:10:58,325
Ευχαριστώ. Ας γνωριστούμε καλύτερα.
136
00:10:58,965 --> 00:11:00,005
Πόσων ετών είσαι;
137
00:11:00,445 --> 00:11:01,685
Γίνομαι 15 σήμερα.
138
00:11:03,645 --> 00:11:04,565
Χρόνια πολλά!
139
00:11:05,485 --> 00:11:07,285
Τα 15 είναι τέλεια ηλικία.
140
00:11:08,045 --> 00:11:08,885
Ευχαριστώ.
141
00:11:10,325 --> 00:11:11,325
Λοιπόν, πες μου,
142
00:11:11,685 --> 00:11:14,085
-έχεις καθόλου αδέρφια;
-Μόνο την Τζακ.
143
00:11:14,205 --> 00:11:15,365
Είναι εκεί πέρα.
144
00:11:16,925 --> 00:11:19,085
-Γεια, Τζακ.
-Γεια, γαμώ-φατσα.
145
00:11:20,805 --> 00:11:25,005
-Τζακ, νομίζω ότι είπες μια κακή λέξη.
-Απλώς αγνόησέ την, Άσλεϊ.
146
00:11:26,165 --> 00:11:27,365
Θα το σημειώσω αυτό.
147
00:11:28,325 --> 00:11:30,005
Η μαμά και ο μπαμπάς σου;
148
00:11:30,405 --> 00:11:31,405
Πώς τους λένε;
149
00:11:31,725 --> 00:11:33,525
Τον μπαμπά μου τον λένε Κέβιν.
150
00:11:34,245 --> 00:11:36,085
Η μαμά μου λεγόταν Τζένεβιβ.
151
00:11:36,885 --> 00:11:38,125
Όλοι τη φώναζαν Τζεν.
152
00:11:39,525 --> 00:11:41,525
Πέθανε πριν από δυο χρόνια.
153
00:11:45,205 --> 00:11:46,645
Λυπάμαι που το ακούω.
154
00:11:47,405 --> 00:11:49,805
Αν θες κάποια στιγμή
να μιλήσουμε γι' αυτό,
155
00:11:49,885 --> 00:11:51,125
είμαι εδώ για σένα.
156
00:11:51,725 --> 00:11:52,885
Πολύ ευγενικό αυτό.
157
00:11:54,685 --> 00:11:57,525
Λοιπόν, Ρέιτσελ, τι σου αρέσει να κάνεις;
158
00:11:58,685 --> 00:12:00,645
"Μου αρέσει"; Όπως...
159
00:12:02,125 --> 00:12:04,565
Τι κάνετε με τους φίλους σου
για να διασκεδάσετε;
160
00:12:05,045 --> 00:12:05,885
Λοιπόν...
161
00:12:06,325 --> 00:12:10,285
από τότε που μετακομίσαμε,
δεν έχω και πολλούς φίλους.
162
00:12:11,645 --> 00:12:13,285
Έχεις, τώρα που είμαι εγώ εδώ.
163
00:12:14,285 --> 00:12:16,085
Θες να σε βοηθήσω να αλλάξεις λουκ;
164
00:12:17,565 --> 00:12:19,325
Ίσως λίγο αργότερα.
165
00:12:20,925 --> 00:12:22,485
Τι λες για ένα τραγούδι, τότε;
166
00:12:23,005 --> 00:12:23,845
Αμέ.
167
00:12:31,005 --> 00:12:32,005
Άσλεϊ, σταμάτα.
168
00:12:32,485 --> 00:12:34,485
-Τζακ!
-Αφού ξέρεις ότι τα μισώ.
169
00:12:34,885 --> 00:12:36,445
-Άσ' την ήσυχη.
-"Την";
170
00:12:36,525 --> 00:12:39,165
Έχω γενέθλια και θέλω να ακούσω,
φόρα τα ακουστικά σου.
171
00:12:40,325 --> 00:12:41,165
Ό,τι να 'ναι.
172
00:12:42,285 --> 00:12:43,805
Συγγνώμη γι' αυτό, Άσλεϊ.
173
00:12:45,085 --> 00:12:47,565
-Δεν πειράζει. Θες να ξεκινήσω πάλι;
-Αμέ.
174
00:12:48,845 --> 00:12:51,845
Καρδούλα μου, θα 'κανα τα πάντα για σένα
175
00:12:52,765 --> 00:12:56,445
Καρδούλα μου, απλώς πες μου
Τι θες να κάνω
176
00:12:56,525 --> 00:12:57,965
03:14 Μ.Μ.
ΤΕΤΑΡΤΗ 12 ΦΕΒ
177
00:12:58,045 --> 00:12:59,205
08:26 Μ.Μ.
ΤΕΤΑΡΤΗ 12 ΦΕΒ
178
00:12:59,285 --> 00:13:00,205
Οπότε...
179
00:13:01,165 --> 00:13:03,885
από πού σου ήρθε η έμπνευση
για το "On a Roll";
180
00:13:05,405 --> 00:13:07,845
Λέει για όταν πραγματοποιούνται τα όνειρα.
181
00:13:07,925 --> 00:13:10,245
Ξέρεις ότι έγραψα
τα πρώτα τραγούδια στα όνειρά μου,
182
00:13:10,325 --> 00:13:12,245
τα ηχογράφησα και τα έβαλα στο Youtube;
183
00:13:12,405 --> 00:13:13,245
Βεβαίως.
184
00:13:14,325 --> 00:13:18,845
Σ' αυτό το τραγούδι λέω "Κοίτα πού έφτασα.
Αφού το έκανα εγώ, μπορείς κι εσύ".
185
00:13:20,445 --> 00:13:21,565
Αυτό είναι τέλειο.
186
00:13:23,925 --> 00:13:26,965
Εντάξει, θα γυρίσω σε λίγο.
Πάω στην τουαλέτα.
187
00:13:27,565 --> 00:13:29,365
Μην αργήσεις. Μου λείπεις ήδη.
188
00:13:29,445 --> 00:13:30,405
Μου λείπεις!
189
00:13:53,045 --> 00:13:55,485
Η δημιουργικότητά σου είναι φοβερή.
190
00:13:56,925 --> 00:13:58,285
Δεν έπαιζα για σένα.
191
00:14:00,525 --> 00:14:03,565
Μπορεί να 'ναι πολύ εμψυχωτικό
να εκφράζεσαι μέσω της μουσικής.
192
00:14:04,525 --> 00:14:06,125
Όχι με τη δική σου μουσική.
193
00:14:07,525 --> 00:14:10,725
-Τι μουσική αρέσει σ' εσένα;
-Δεν θα την έχεις ακουστά.
194
00:14:11,845 --> 00:14:13,965
Δοκίμασέ με. Μου αρέσει να μαθαίνω.
195
00:14:15,285 --> 00:14:16,125
Εντάξει.
196
00:14:17,925 --> 00:14:20,805
Οι Pixies, οι Sonic Youth, οι Idles,
οι Savages.
197
00:14:23,445 --> 00:14:24,645
Είναι ξένα συγκροτήματα;
198
00:14:26,525 --> 00:14:27,565
Παλιά, κυρίως.
199
00:14:29,125 --> 00:14:30,845
Άρεσαν στη μαμά μου, οπότε...
200
00:14:33,325 --> 00:14:35,365
Ακούς μόνο μουσική που άρεσε στη μαμά σου;
201
00:14:40,085 --> 00:14:41,125
Άσλεϊ, κοιμήσου.
202
00:14:58,325 --> 00:14:59,925
Παιδιά, τα έχω χαμένα.
203
00:15:00,005 --> 00:15:02,765
Δηλαδή, ξέρω ότι μιλάω για του χρόνου,
αλλά...
204
00:15:05,805 --> 00:15:09,205
Έχω προγραμματίσει συναυλιακούς χώρους,
τα διαφημιστικά είναι πληρωμένα.
205
00:15:09,285 --> 00:15:11,325
Είναι έξοδα που δεν επανακτώνται.
206
00:15:11,965 --> 00:15:13,925
Οι Ashley Too δεν είναι κερδοφόρες ακόμα,
207
00:15:14,005 --> 00:15:16,485
ο κύκλος πωλήσεων
αρχίζει να αποδυναμώνεται
208
00:15:17,125 --> 00:15:19,205
κι είμαστε πολύ πίσω
με το επόμενο άλμπουμ.
209
00:15:19,765 --> 00:15:20,805
"Πίσω" όπως...
210
00:15:20,885 --> 00:15:23,245
Όπως "Δεν έχω ούτε ένα τραγούδι ακόμα".
211
00:15:24,165 --> 00:15:27,645
-Άρα, η Άσλεϊ δεν έχει γράψει τίποτα;
-Τίποτα που να αξίζει.
212
00:15:28,845 --> 00:15:30,445
Αν αισθάνεται
213
00:15:31,245 --> 00:15:32,205
μη δημιουργική,
214
00:15:32,285 --> 00:15:35,765
μπορώ να προτείνω
μερικά ελαφριά παραισθησιογόνα.
215
00:15:36,165 --> 00:15:37,285
Όλα βιολογικά.
216
00:15:38,165 --> 00:15:39,005
Μανκ...
217
00:15:40,205 --> 00:15:42,925
τα φάρμακα που της δίνεις
δεν φαίνεται να κάνουν κάτι.
218
00:15:44,485 --> 00:15:45,605
Την έχεις δει.
219
00:15:46,685 --> 00:15:47,845
Είναι απρόβλεπτη.
220
00:15:48,405 --> 00:15:51,365
Τις προάλλες,
μπήκα μέσα κι έγραφε κάτι βλακείες
221
00:15:51,445 --> 00:15:54,525
που θα αρέσουν σε 20 άτομα
και κανείς δεν θα αγοράσει.
222
00:15:54,805 --> 00:15:57,165
Είναι η Άσλεϊ Ο,
όχι ο γαμημένος Λέοναρντ Κόεν.
223
00:16:01,805 --> 00:16:04,525
Δεν καταλαβαίνει
πόσο εύθραυστο είναι όλο αυτό.
224
00:16:05,485 --> 00:16:07,085
Μήπως να αυξήσω τη δόση;
225
00:16:08,205 --> 00:16:09,485
Δεν ξέρω τι να κάνω.
226
00:16:11,245 --> 00:16:12,445
Νομίζω πως ξέρω εγώ.
227
00:16:15,445 --> 00:16:16,325
Συνέχισε.
228
00:16:29,405 --> 00:16:32,645
ΜΥΟΚΤΟΝΙΕΣ ΓΚΟΓΚΙΝΣ
229
00:16:37,085 --> 00:16:37,965
Αυτό είναι!
230
00:16:40,165 --> 00:16:41,325
Απίστευτη!
231
00:16:42,725 --> 00:16:43,685
Συνέχισε έτσι!
232
00:16:48,125 --> 00:16:49,965
Γίνεσαι πολύ καλή.
233
00:16:50,085 --> 00:16:53,085
Έλα τώρα, σαν χαζό χορεύω.
234
00:16:53,725 --> 00:16:56,365
Δεν ισχύει αυτό. Είσαι ξεχωριστό άτομο.
235
00:16:56,525 --> 00:16:57,365
Ναι.
236
00:16:57,605 --> 00:17:00,365
Τόσο ξεχωριστή,
που δεν ξέρει κανείς ότι υπάρχω.
237
00:17:00,725 --> 00:17:03,245
Αν σε έβλεπαν να χορεύεις, θα το ήξεραν.
238
00:17:07,645 --> 00:17:08,485
Γίνεται ένας...
239
00:17:09,485 --> 00:17:12,565
διαγωνισμός ταλέντων στο σχολείο μου
την επόμενη βδομάδα.
240
00:17:13,125 --> 00:17:15,125
Στο τραγούδι και στον χορό.
241
00:17:15,765 --> 00:17:18,245
Λέγε! Πρέπει να πας. Θα ήσουν απίστευτη.
242
00:17:19,205 --> 00:17:20,045
Δεν ξέρω.
243
00:17:20,125 --> 00:17:22,085
Δεν νομίζω πως είμαι αρκετά καλή.
244
00:17:22,685 --> 00:17:25,925
Αν πιστέψεις στον εαυτό σου,
μπορείς να κάνεις τα πάντα.
245
00:17:29,405 --> 00:17:30,245
Εντάξει.
246
00:17:30,525 --> 00:17:31,725
Εντάξει. Θα το κάνω.
247
00:17:32,165 --> 00:17:33,445
Θα με βοηθήσεις στις πρόβες.
248
00:17:34,165 --> 00:17:35,645
Εννοείται ότι θα σε βοηθήσω.
249
00:17:36,925 --> 00:17:37,765
Εντάξει.
250
00:17:38,125 --> 00:17:39,125
Πάμε ξανά.
251
00:17:47,405 --> 00:17:49,325
Και πέντε, έξι, εφτά, οκτώ!
252
00:17:50,805 --> 00:17:51,645
Έτσι.
253
00:17:52,485 --> 00:17:53,405
Και στρίψε.
254
00:18:00,325 --> 00:18:01,165
Έλα.
255
00:18:03,605 --> 00:18:04,685
Μην τα παρατάς.
256
00:18:07,685 --> 00:18:08,685
Μπορείς, Ρέιτσελ!
257
00:18:10,525 --> 00:18:11,365
Πλησιάζεις.
258
00:18:15,685 --> 00:18:16,925
Ώρα για νέο λουκ.
259
00:18:20,005 --> 00:18:21,005
Είσαι η καλύτερη!
260
00:18:24,485 --> 00:18:25,805
Θα είσαι σαν σταρ!
261
00:18:28,645 --> 00:18:31,765
Μπορεί να κοπεί κοντό, να, τόσο κοντό.
262
00:18:31,885 --> 00:18:33,005
-Σαν εμένα;
-Ναι!
263
00:18:38,565 --> 00:18:40,245
Τώρα σούφρωσε λίγο τα χείλη.
264
00:18:41,285 --> 00:18:42,645
Και τελείωσες.
265
00:18:46,645 --> 00:18:48,485
Ρέιτσελ, φαίνεσαι απίστευτη.
266
00:18:56,805 --> 00:18:58,765
Κόλλησες την αρρώστια των κλόουν;
267
00:18:59,405 --> 00:19:00,325
Τι σκατά είναι αυτά;
268
00:19:00,925 --> 00:19:02,165
Είναι απλώς μακιγιάζ.
269
00:19:03,285 --> 00:19:04,605
Η Άσλεϊ με βοήθησε.
270
00:19:05,885 --> 00:19:07,605
Φαίνεται όμορφο, καλή μου.
271
00:19:08,765 --> 00:19:09,845
Έτοιμη να φύγουμε;
272
00:19:10,925 --> 00:19:15,525
Μπορώ να καταφέρω τα πάντα,
αρκεί να πιστέψω στον εαυτό μου.
273
00:19:27,165 --> 00:19:28,005
Έχουμε θέμα.
274
00:19:30,285 --> 00:19:31,125
Τι συμβαίνει;
275
00:19:31,565 --> 00:19:33,085
ΑΡΧΙΔΙΑ ΦΟΡΑ ΕΧΩ ΠΑΡΕΙ
276
00:19:33,165 --> 00:19:34,165
Ας, γλυκιά μου;
277
00:19:39,885 --> 00:19:41,285
Είσαι καλά, Άσλεϊ;
278
00:19:42,805 --> 00:19:44,125
Άσλεϊ, με ακούς;
279
00:19:51,685 --> 00:19:53,645
Δόξα τον Θεό. Νόμιζα ότι ήσουν...
280
00:19:55,685 --> 00:19:57,285
Τι έπαθε το πρόσωπό σου;
281
00:19:58,005 --> 00:19:59,285
Δοκιμάζω νέο λουκ.
282
00:20:00,565 --> 00:20:01,805
Δεν ξέρω αν...
283
00:20:02,725 --> 00:20:04,165
πάει με τα μαλλιά σου.
284
00:20:08,725 --> 00:20:09,565
Άσλεϊ.
285
00:20:12,085 --> 00:20:14,325
Έμαθα ότι υπήρξε πρόβλημα με τη στολή.
286
00:20:18,085 --> 00:20:20,965
Δεν σου αρέσει;
Είσαι φοβερή μ' αυτήν κάθε βράδυ.
287
00:20:21,125 --> 00:20:23,525
Νιώθω λες και φοράω το δέρμα αλλουνού.
288
00:20:23,965 --> 00:20:24,805
Άσλεϊ.
289
00:20:26,885 --> 00:20:27,725
Κοίτα...
290
00:20:29,685 --> 00:20:32,125
έχεις 20.000 θαυμαστές εκεί έξω...
291
00:20:33,245 --> 00:20:35,445
που περιμένουν να δουν
την εκδοχή σου π' αγαπούν.
292
00:20:38,085 --> 00:20:40,125
Οι γονείς τους τούς αγόρασαν εισιτήρια.
293
00:20:40,525 --> 00:20:42,925
Είναι ενθουσιασμένοι. Το περιμένουν μήνες.
294
00:20:43,605 --> 00:20:45,765
Μην τους απογοητεύσεις.
295
00:20:47,365 --> 00:20:49,885
Άσλεϊ!
296
00:21:09,125 --> 00:21:09,965
Τρέλανέ τους.
297
00:21:16,725 --> 00:21:18,245
Να μπουν οι μακιγιέζ τώρα.
298
00:22:07,045 --> 00:22:08,725
Ήταν ο Λένι και ο Τσάρλι.
299
00:22:09,205 --> 00:22:11,685
Επόμενη,
μια συμμετοχή της τελευταίας στιγμής.
300
00:22:11,765 --> 00:22:15,005
Χορεύει το "On a Roll" της Άσλεϊ Ο.
301
00:22:15,245 --> 00:22:17,165
Είναι η Ρέιτσελ Γκόγκινς.
302
00:23:11,285 --> 00:23:14,325
Έχεις ιδέα
σε πόση ώρα πεθαίνει ένα τρωκτικό,
303
00:23:14,405 --> 00:23:16,365
αφού φάει δηλητήριο από εδώ;
304
00:23:16,445 --> 00:23:19,605
Η πολιτική σας για τον έλεγχο παρασίτων
χρειάζεται ανανέωση, φίλε μου.
305
00:23:19,685 --> 00:23:21,525
Φίλε, είμαι απλώς ο επιστάτης.
306
00:24:10,365 --> 00:24:11,765
Είμαι πολύ χαζή.
307
00:24:14,245 --> 00:24:15,485
Τα χάλασα όλα.
308
00:24:17,365 --> 00:24:19,765
Όχι, είμαι σίγουρος
πως δεν ήταν τόσο άσχημα.
309
00:24:21,765 --> 00:24:23,165
Απογοήτευσα την Ashley Too.
310
00:24:38,325 --> 00:24:41,285
Ο Μπερ έβαλε κάμερα στο καμαρίνι της,
όπως ζήτησες.
311
00:24:41,525 --> 00:24:43,125
Θα θέλεις να το δεις αυτό.
312
00:24:48,205 --> 00:24:49,165
Τι κάνει;
313
00:24:51,565 --> 00:24:53,165
Αποθηκεύει τα χάπια.
314
00:24:56,005 --> 00:24:56,845
Επίσης...
315
00:24:58,965 --> 00:24:59,925
ΑΧ, ΟΙ ΜΕΡΕΣ ΜΟΥ
316
00:25:00,005 --> 00:25:00,845
υπάρχει αυτό.
317
00:25:19,725 --> 00:25:21,565
ΠΟΛΥ ΝΕΥΡΙΑΣΜΕΝΗ
318
00:25:27,725 --> 00:25:29,205
Πήρες τα πράγματά σου...
319
00:25:30,405 --> 00:25:32,085
για εκεί που πάμε; Πού πάμε;
320
00:25:32,205 --> 00:25:34,045
Ναι, πήρα το σκουφάκι, μπαμπά.
321
00:26:29,205 --> 00:26:32,405
ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΤΗΣ ΤΖΕΝ
322
00:27:08,565 --> 00:27:09,405
Πού είναι η Άσλεϊ;
323
00:27:09,805 --> 00:27:10,845
Την πέταξα έξω.
324
00:27:13,285 --> 00:27:15,965
-Ήρθε το σκουπιδιάρικο και την πέταξα.
-Τι;
325
00:27:16,365 --> 00:27:18,165
-Δεν ήταν καλή για σένα.
-Μπαμπά!
326
00:27:18,245 --> 00:27:20,325
-Είσαι καλύτερα χωρίς αυτήν.
-Μπαμπά!
327
00:27:20,405 --> 00:27:21,925
-Παιδιά, κάνω κάτι τώρα.
-Μπαμπά!
328
00:27:23,125 --> 00:27:24,565
Η Τζακ πέταξε την Ashley Too.
329
00:27:24,645 --> 00:27:27,565
Ήταν μια παρέμβαση.
Αυτό το πράγμα ήταν δηλητήριο.
330
00:27:32,205 --> 00:27:33,725
Θα της αγοράσεις καινούρια.
331
00:27:34,125 --> 00:27:36,365
Η Άσλεϊ τής γέμιζε το μυαλό με βλακείες.
332
00:27:36,445 --> 00:27:39,805
-Είναι η μόνη που 'ναι καλή μαζί μου.
-Δεν είναι άνθρωπος.
333
00:27:39,885 --> 00:27:41,325
-Είναι φίλη μου.
-Εμπόρευμα!
334
00:27:41,405 --> 00:27:43,005
-Κορίτσια, ηρεμήστε.
-Ζηλεύεις.
335
00:27:43,085 --> 00:27:44,165
-Ηρεμήστε.
-Μια κούκλα;
336
00:27:44,245 --> 00:27:46,685
Δεν είναι κούκλα
και με ξέρει καλύτερα από σένα.
337
00:27:46,765 --> 00:27:48,845
-Είμαι αδερφή σου.
-Μετά βίας μου μιλάς!
338
00:27:48,925 --> 00:27:50,685
-Βλακείες!
-Αφότου πέθανε η μαμά...
339
00:27:50,765 --> 00:27:51,965
Σκάσε.
340
00:27:52,405 --> 00:27:55,885
Ισχύει. Αφότου πέθανε,
όλο μυξοκλαίς με την κιθάρα,
341
00:27:55,965 --> 00:27:59,365
την οποία μάλλον δεν παίζεις καλά,
αφού φοβάσαι να παίξεις μπροστά σε κόσμο.
342
00:28:00,365 --> 00:28:03,485
Τουλάχιστον, δεν είμαι
μια καθώς πρέπει γλυκανάλατη,
343
00:28:03,565 --> 00:28:05,725
επειδή μου το είπε μια κουκλίτσα!
344
00:28:06,805 --> 00:28:09,765
Γεια, είμαι η Ashley Too. Η μόνη φίλη σου.
345
00:28:09,845 --> 00:28:12,645
-Φίλα τα πόδια μου, φίλα μου τον κώλο.
-Σε μισώ!
346
00:28:12,885 --> 00:28:13,965
Και εγώ σε μισώ.
347
00:28:44,245 --> 00:28:45,725
Έδωσα ρεπό στην κουζίνα.
348
00:28:46,805 --> 00:28:48,965
Σκέφτηκα να παραγγείλουμε, όπως παλιά.
349
00:28:51,245 --> 00:28:52,085
Αμέ.
350
00:28:56,005 --> 00:28:57,365
Είναι από το Λα Μάμε.
351
00:29:02,805 --> 00:29:04,405
Θα γυμναστώ παραπάνω αύριο.
352
00:29:04,925 --> 00:29:07,285
Όχι, είναι καλό
που ευχαριστιέσαι το φαΐ σου.
353
00:29:12,125 --> 00:29:13,565
Σε προσέχω, σωστά;
354
00:29:16,525 --> 00:29:20,045
-Είσαι η μάνατζέρ μου, άρα...
-Θα μου έλεγες αν κάτι δεν πήγαινε καλά;
355
00:29:21,165 --> 00:29:23,125
Σου λέω ότι κάτι δεν πάει καλά...
356
00:29:25,645 --> 00:29:26,565
καιρό τώρα.
357
00:29:30,325 --> 00:29:33,165
Γίνεται πολύ δύσκολο
να συνεχίσω να το κάνω αυτό.
358
00:29:33,805 --> 00:29:37,245
-Θέλω να κάνω...
-Θέλεις να αλλάξεις το υλικό σου. Το ξέρω.
359
00:29:38,165 --> 00:29:39,085
Σε ακούω.
360
00:29:40,525 --> 00:29:41,365
Αλήθεια.
361
00:29:44,005 --> 00:29:45,805
Συγγνώμη. Ξέρω πώς αισθάνεσαι.
362
00:29:47,365 --> 00:29:49,885
Ξέρω πώς είμαι, Άσλεϊ. Το ξέρω,
363
00:29:50,605 --> 00:29:51,885
αισθάνεσαι λες και...
364
00:29:54,205 --> 00:29:55,045
δεν ακούω.
365
00:29:56,205 --> 00:29:59,565
Λες και ελέγχω πολύ την εικόνα σου,
την εμφάνισή σου,
366
00:30:00,365 --> 00:30:01,685
τη δημόσια εικόνα σου.
367
00:30:02,645 --> 00:30:03,485
Ναι.
368
00:30:05,405 --> 00:30:07,125
Δεν εμπιστεύεσαι τον δρ Μανκ.
369
00:30:08,485 --> 00:30:09,845
Δεν εμπιστεύεσαι εμένα.
370
00:30:10,365 --> 00:30:11,285
Όχι...
371
00:30:12,205 --> 00:30:13,885
Αισθάνεσαι εγκλωβισμένη εδώ.
372
00:30:16,805 --> 00:30:17,645
Αισθάνεσαι...
373
00:30:20,805 --> 00:30:23,645
απελπισμένη να ξεφύγεις.
374
00:30:24,805 --> 00:30:26,005
Πού το βρήκες αυτό;
375
00:30:26,405 --> 00:30:27,245
Και...
376
00:30:28,245 --> 00:30:29,685
νομίζεις ότι ξέρεις πώς.
377
00:30:30,885 --> 00:30:33,085
Ποιο ήταν το σχέδιο, υπερβολική δόση;
378
00:30:33,405 --> 00:30:34,765
Να με κάνεις να φανώ κακιά;
379
00:30:35,245 --> 00:30:36,925
Με ξέρεις καθόλου;
380
00:30:37,765 --> 00:30:39,365
Κάθριν, αυτά είναι στοιχεία.
381
00:30:39,765 --> 00:30:41,405
Εναντίον σου και του Μανκ.
382
00:30:41,765 --> 00:30:44,125
Όλα αυτά. Ξέρω τα πάντα.
383
00:30:44,565 --> 00:30:46,125
Ξέρω ακριβώς τι ξέρεις.
384
00:30:46,605 --> 00:30:48,805
Υπάρχει πληθώρα πληροφοριών σε αυτό εδώ.
385
00:30:49,245 --> 00:30:51,405
Σε απασχολεί η νομοθεσία περί συμβολαίων.
386
00:30:51,845 --> 00:30:54,925
Μπορούσα να σε γλιτώσω από τον κόπο.
Είναι απρόσβλητο.
387
00:30:55,005 --> 00:30:56,805
Δεν λήγει, μέχρι να γίνεις 25.
388
00:30:56,885 --> 00:30:59,845
Όχι πια. Επειδή παρανόμησες, Κάθριν.
389
00:31:00,325 --> 00:31:04,525
Τα παράνομα φάρμακα σημαίνουν παραβίαση,
που σημαίνει ότι το σπάω άμεσα.
390
00:31:06,565 --> 00:31:09,725
-Φάε εσύ το υπόλοιπο, σιχάθηκα...
-Κάτσε κάτω, αχάριστη.
391
00:31:11,005 --> 00:31:12,685
Πώς στον διάολο με είπες;
392
00:31:12,765 --> 00:31:14,805
Ξέρεις πόσο ήμουν,
όταν πέθαναν οι γονείς σου;
393
00:31:16,005 --> 00:31:17,165
Είκοσι δύο χρονών.
394
00:31:18,805 --> 00:31:20,925
Είκοσι δύο. Πιο μικρή από σένα,
αλλά σε δέχτηκα.
395
00:31:21,005 --> 00:31:23,045
-Εγώ φταίω.
-Δεν φταις,
396
00:31:23,765 --> 00:31:26,565
αλλά ούτε μία φορά δεν με ρώτησες
τι περνάω εγώ.
397
00:31:27,325 --> 00:31:30,645
Έχεις ιδέα τι έπρεπε να αφήσω;
Μπορείς να το αντιληφθείς;
398
00:31:30,725 --> 00:31:33,845
-Έχεις ποτέ...
-Κοιτάς ποτέ το γαμημένο σπίτι
399
00:31:33,925 --> 00:31:35,685
να δεις πού μένουμε χάρη σ' εμένα;
400
00:31:35,765 --> 00:31:36,765
Επειδή ξεκωλώνομαι.
401
00:31:36,845 --> 00:31:39,045
-Κάνω ό,τι θες.
-Μένουμε εδώ χάρη σ' εσένα;
402
00:31:39,125 --> 00:31:42,525
-Ναι.
-Και ενώ τραγουδούσες και χόρευες...
403
00:31:42,605 --> 00:31:44,885
-Γαμώτο, Κάθριν!
-ποιος έμεινε πίσω να βεβαιωθεί
404
00:31:44,965 --> 00:31:49,365
-ότι οι προβολείς είναι πάνω σου;
-Άντε γαμήσου, Κάθριν. Σε μισώ!
405
00:31:49,445 --> 00:31:50,765
-Σε μισώ!
-Άι γαμήσου!
406
00:31:50,845 --> 00:31:52,365
-Κάτσε κάτω.
-Όχι!
407
00:31:52,445 --> 00:31:54,565
Δεν χρειάζεται να σε ακούω πια.
408
00:31:54,645 --> 00:31:56,125
Αλλά θα κάτσεις κάτω.
409
00:31:56,205 --> 00:31:57,525
Όχι, δεν κάθομαι.
410
00:31:57,605 --> 00:31:58,805
Ναι, θα κάτσεις.
411
00:32:10,565 --> 00:32:13,005
Ξέρεις τι θα γινόταν,
αν έπαιρνες υπερβολική δόση από αυτά;
412
00:32:13,405 --> 00:32:15,805
Ρώτησα τον δρ Μανκ. Δεν θα πέθαινες.
413
00:32:15,885 --> 00:32:18,445
Θα κατέληγες σε ένα είδος χημικού κώματος.
414
00:32:20,165 --> 00:32:21,605
Τουλάχιστον, στη θεωρία.
415
00:32:25,525 --> 00:32:27,965
Τα έκανα σκόνη
και τα έβαλα στο φαγητό σου.
416
00:32:34,325 --> 00:32:36,925
Αλλά μην ανησυχείς,
η καριέρα σου θα 'ναι μια χαρά.
417
00:32:38,565 --> 00:32:39,405
Άσλεϊ...
418
00:32:41,485 --> 00:32:42,445
κοιμήσου.
419
00:32:53,445 --> 00:32:55,765
Από το 2017, οι δυτικές χώρες,
420
00:32:55,845 --> 00:32:57,845
μαζί κι η Αμερική, έχουν εξάγει περίπου
421
00:32:57,925 --> 00:33:01,005
το 60% των πλαστικών υπολειμμάτων
στην Κίνα ή στο Χονγκ Κονγκ.
422
00:33:01,085 --> 00:33:03,085
Αλλά η Κίνα πρόσφατα έκλεισε τις πόρτες...
423
00:33:03,165 --> 00:33:04,005
Ναι!
424
00:33:05,645 --> 00:33:06,485
Εντάξει.
425
00:33:12,925 --> 00:33:13,765
Εντάξει.
426
00:33:16,285 --> 00:33:17,325
Είστε έτοιμες;
427
00:33:20,085 --> 00:33:21,085
Πήγαινε, Χάρι.
428
00:33:40,805 --> 00:33:41,725
Ναι!
429
00:33:42,685 --> 00:33:43,525
Ναι!
430
00:33:45,645 --> 00:33:46,485
Είναι καλά;
431
00:33:47,725 --> 00:33:49,685
Είναι μια χαρά, απλώς ζαλισμένος.
432
00:33:51,085 --> 00:33:53,245
Θα 'ναι αναίσθητος 25 λεπτά περίπου.
433
00:33:53,325 --> 00:33:56,285
Αρκετά ώστε να τον μαζέψει
ο ιδιοκτήτης και να τον βγάλει έξω.
434
00:33:57,765 --> 00:33:58,605
Πέθανε;
435
00:34:04,165 --> 00:34:05,845
Πρέπει να δουλέψω την τάση.
436
00:34:06,125 --> 00:34:10,765
Δραματική έκτακτη είδηση στο USN.
Όπως πληροφορηθήκαμε απόψε,
437
00:34:10,845 --> 00:34:14,925
η διεθνής ποπ σταρ Άσλεϊ Ο
δίνει μάχη για τη ζωή της
438
00:34:15,005 --> 00:34:17,565
μετά από αλλεργική αντίδραση
σε οστρακοειδή.
439
00:34:18,045 --> 00:34:20,885
Η κατάσταση της τραγουδίστριας
χαρακτηρίζεται κρίσιμη
440
00:34:20,965 --> 00:34:24,005
και διακομίστηκε
στη ΜΕΘ του Σαν Τζουνιπέρο.
441
00:34:24,085 --> 00:34:27,605
Μη επιβεβαιωμένες αναφορές λένε
ότι βρίσκεται σε μη αναστρέψιμο κώμα.
442
00:34:27,685 --> 00:34:31,085
Τα τραγικά αυτά νέα έρχονται μόλις μέρες
μετά την τελευταία εμφάνισή της...
443
00:34:40,925 --> 00:34:42,005
Άρα, είπες ψέματα.
444
00:34:43,765 --> 00:34:44,965
Συγγνώμη, Ρέιτσελ...
445
00:34:47,405 --> 00:34:49,765
Λοιπόν, Ρέιτσελ, τι θα ήθελες να κάνουμε;
446
00:34:50,365 --> 00:34:52,205
Mπορούμε να σου αλλάξουμε λουκ
447
00:34:52,285 --> 00:34:55,605
ή μπορώ να σου διαβάσω
φράσεις γυναικών που μας εμπνέουν.
448
00:34:56,285 --> 00:34:58,565
Μπορούμε να ακούσουμε τη μουσική μου.
449
00:34:58,645 --> 00:35:00,885
Θα ήθελα να συζητήσουμε κάποιους στίχους.
450
00:35:00,965 --> 00:35:02,605
-Ξέρεις...
-Άσλεϊ, κοιμήσου.
451
00:35:07,165 --> 00:35:08,005
Συγγνώμη.
452
00:35:13,565 --> 00:35:14,405
Ρέιτσελ;
453
00:35:25,685 --> 00:35:28,445
Δεν υπάρχει νέο για το αν η ίδια η Άσλεϊ
454
00:35:28,525 --> 00:35:32,885
θα μπορέσει να επανέλθει, αλλά αυτό είναι
το σκηνικό έξω από το νοσοκομείο,
455
00:35:32,965 --> 00:35:35,765
όπου συγκλονισμένοι θαυμαστές
μαζεύονται για την ολονυκτία.
456
00:35:35,845 --> 00:35:38,085
Μιλάω στη δική μου Ashley Too κάθε μέρα
457
00:35:38,165 --> 00:35:41,165
κι ορκίζομαι, όταν της είπα
τι συνέβη στην αληθινή Άσλεϊ,
458
00:35:41,245 --> 00:35:42,805
η Ashley Too φρίκαρε.
459
00:35:49,285 --> 00:35:50,205
Δουλεύω εδώ.
460
00:35:51,085 --> 00:35:52,725
-Ιδιωτική συνάντηση.
-Η βάρδιά μου...
461
00:35:52,805 --> 00:35:53,685
Φύγε.
462
00:35:54,405 --> 00:35:56,685
-Η βάρδιά μου ξεκίνησε...
-Φύγε.
463
00:36:07,605 --> 00:36:08,765
Eίναι σταθερή.
464
00:36:09,805 --> 00:36:12,605
Αυτό είναι το κέντρο της δημιουργικότητας.
465
00:36:13,045 --> 00:36:15,325
Πολλή δραστηριότητα εδώ.
466
00:36:15,725 --> 00:36:17,405
Θέλουμε μόνο δέκα τραγούδια.
467
00:36:18,325 --> 00:36:19,765
Ένα άλμπουμ, αυτό μόνο.
468
00:36:20,405 --> 00:36:23,845
Μπορεί να πάρει καιρό.
Η σκέψη της θα είναι χαώδης.
469
00:36:24,645 --> 00:36:27,245
Μας δίνει χρόνο
να φτιάξουμε την αντικαταστάτριά της.
470
00:36:28,445 --> 00:36:29,885
Ξεκινήστε τη σάρωση σώματος.
471
00:36:41,565 --> 00:36:44,485
ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
472
00:36:48,645 --> 00:36:49,525
Ζήσε.
473
00:36:50,565 --> 00:36:51,405
Ανάσαινε.
474
00:36:52,245 --> 00:36:53,085
Μύρισε.
475
00:36:55,005 --> 00:36:56,085
Τελείωσες με αυτό;
476
00:36:57,525 --> 00:36:59,245
Πάρτε αναβάθμιση Γουίλοου Γκρέιν
477
00:36:59,325 --> 00:37:01,845
σε χαμηλότερη τιμή από αυτή
μιας κούπας καφέ.
478
00:37:01,925 --> 00:37:03,245
Θέλεις καθόλου παγωτό;
479
00:37:03,765 --> 00:37:06,085
Ο μπαμπάς άφησε αρκετό για όλη τη βδομάδα.
480
00:37:07,805 --> 00:37:09,445
Είναι μπράουνι σοκολάτας.
481
00:37:10,085 --> 00:37:11,085
Το αγαπημένο σου.
482
00:37:15,165 --> 00:37:16,405
Αν αλλάξεις γνώμη....
483
00:37:18,205 --> 00:37:20,565
...επειδή η μνήμη είναι για να ζεις.
484
00:37:25,445 --> 00:37:29,485
Καλώς ήρθατε και πάλι. Στη συνέχεια,
ο Τασκ κάνει λάθος σε βρετανική εκπομπή
485
00:37:29,565 --> 00:37:32,365
και θα έχουμε νέα για την επανεκκίνηση
της Γαλήνιας Θάλασσας.
486
00:37:33,085 --> 00:37:37,605
Αλλά πρώτα, μια αποκλειστική ενημέρωση
για την τραγική ποπ σταρ Άσλεϊ Ο.
487
00:37:37,685 --> 00:37:39,885
Πέρασαν έξι μήνες
από τότε που έπεσε σε κώμα
488
00:37:39,965 --> 00:37:42,725
και το ερώτημα όλων παραμένει το ίδιο,
489
00:37:42,805 --> 00:37:45,245
"Πότε και αν θα ξυπνήσει η Άσλεϊ;"
490
00:37:46,285 --> 00:37:48,565
Ο Τοντ έχει το αποκλειστικό ρεπορτάζ.
491
00:37:48,645 --> 00:37:51,565
Πριν από έξι μήνες, εκατομμύρια κόσμος
συγκλονίστηκε, όταν έμαθε
492
00:37:51,645 --> 00:37:54,325
ότι η ποπ σταρ που έχει κερδίσει Γκράμι,
η Άσλεϊ Ο,
493
00:37:54,405 --> 00:37:58,125
υπέστη καταστροφική αλλεργική αντίδραση,
ενώ έτρωγε στο σπίτι της.
494
00:37:58,525 --> 00:38:01,765
Έπεσε σε κώμα
και δεν έχει συνέλθει έκτοτε.
495
00:38:02,285 --> 00:38:05,645
Τώρα, λίγες μέρες
πριν από τα 25α γενέθλιά της,
496
00:38:05,725 --> 00:38:09,045
μου επιτράπηκε μια παρασκηνιακή ματιά
στο πώς είναι τώρα.
497
00:38:10,125 --> 00:38:12,885
Είναι μια ημέρα
που η θεία και μάνατζέρ της,
498
00:38:12,965 --> 00:38:14,805
η Κάθριν Ότιζ, δεν θα ξεχάσει ποτέ,
499
00:38:15,405 --> 00:38:18,125
μια μέρα που παραλίγο
να πεθάνει η ανιψιά της.
500
00:38:18,645 --> 00:38:21,405
-Άμεση Δράση.
-Θεέ μου. Στείλτε βοήθεια γρήγορα!
501
00:38:21,485 --> 00:38:23,605
-Ποιο είναι το πρόβλημα;
-Η ανιψιά μου.
502
00:38:23,685 --> 00:38:28,445
Δεν αντιδράει.
Νομίζω ότι είναι κάτι που έφαγε. Δεν ξέρω.
503
00:38:28,845 --> 00:38:31,045
Ήταν λίγες μπουκιές τάκος με γαρίδες.
504
00:38:31,125 --> 00:38:33,005
Δεν ξέραμε
ότι είχε αλλεργία στα οστρακοειδή.
505
00:38:35,325 --> 00:38:37,445
Πράγματι, πίστεψα ότι θα τη χάσουμε.
506
00:38:38,365 --> 00:38:41,165
Ευχαριστώ τον Θεό
που ο δρ Μανκ ήταν στο σπίτι.
507
00:38:41,245 --> 00:38:46,085
Αλλά, παρά τις ηρωικές προσπάθειές του,
το κώμα της Άσλεϊ ήταν μη αναστρέψιμο.
508
00:38:58,365 --> 00:39:01,965
Αλλά, παραδόξως,
η μουσική καριέρα της δεν τελείωσε εκεί
509
00:39:02,405 --> 00:39:04,965
χάρη σε σπουδαίο τεχνολογικό άλμα.
510
00:39:05,045 --> 00:39:08,085
Ανακαλύψαμε ότι,
ενώ δεν επικοινωνούμε με την Άσλεϊ,
511
00:39:08,165 --> 00:39:11,445
διαβάζουμε τα εγκεφαλικά της κύματα
με κροταφικό δέκτη.
512
00:39:11,525 --> 00:39:15,125
Αφού συνδέθηκαν,
αυτό που άκουσαν τους έκανε να κοκαλώσουν.
513
00:39:15,725 --> 00:39:19,565
Μουσική. Ακόμα έφτιαχνε μουσική
στο μυαλό της, στα όνειρά της.
514
00:39:20,245 --> 00:39:22,925
Συνδέοντας το μυαλό της Άσλεϊ
σε υπολογιστή,
515
00:39:23,005 --> 00:39:25,325
ο τεχνικός διευθυντής Τζάκσον Χαμπανίρο
516
00:39:25,405 --> 00:39:28,925
ξεκίνησε τη θαυματουργή διαδικασία
της εξαγωγής νέου υλικού.
517
00:39:29,325 --> 00:39:30,565
Αυτή είναι σολ δίεση.
518
00:39:31,965 --> 00:39:33,005
Αυτή είναι λα.
519
00:39:33,765 --> 00:39:34,805
Κι άλλη σολ δίεση.
520
00:39:34,885 --> 00:39:36,125
Ήταν πανέμορφο.
521
00:39:37,005 --> 00:39:38,085
Ήταν πανέμορφο.
522
00:39:38,965 --> 00:39:42,925
Αλλά ήξερα ότι κάποιος τρόπος θα υπήρχε
να το διοχετεύσουμε στους θαυμαστές της.
523
00:39:43,045 --> 00:39:44,285
Αυτό θα ήθελε εκείνη.
524
00:39:44,365 --> 00:39:46,125
Υπήρχε, όμως, ένα πρόβλημα.
525
00:39:46,325 --> 00:39:50,765
Η Άσλεϊ ονειρευόταν νέα μουσική,
αλλά δεν μπορούσε να την καταγράψει,
526
00:39:50,845 --> 00:39:53,205
ώσπου επενέβη ξανά η τεχνολογία.
527
00:39:53,605 --> 00:39:55,645
Είχαμε πολλών ωρών ηχογραφήσεις
της φωνής της.
528
00:39:55,725 --> 00:39:59,525
Κάθε φωνήεν, κάθε συλλαβή
που χρησιμοποιήσαμε για τις Ashley Too.
529
00:39:59,605 --> 00:40:03,765
Οι κούκλες εκείνες αποσύρθηκαν,
όπως φαίνεται για θέματα μπαταρίας,
530
00:40:03,925 --> 00:40:07,885
αλλά η τεχνολογία φωνητικής μίμησης
που είχαν αποδείχθηκε ανεκτίμητη
531
00:40:07,965 --> 00:40:10,725
κι έγινε η ολοκαίνουργια φωνή της Άσλεϊ Ο.
532
00:40:13,205 --> 00:40:16,085
Όπως εγώ μπορώ
533
00:40:18,205 --> 00:40:20,365
Είναι ο υπολογιστής που τραγουδάει;
534
00:40:21,285 --> 00:40:22,805
Ακριβώς όπως η αληθινή.
535
00:40:22,885 --> 00:40:25,725
Συγγνώμη. Είναι τόσο όμορφο.
536
00:40:26,365 --> 00:40:27,765
Ένα είναι σίγουρο,
537
00:40:27,845 --> 00:40:32,085
με τη θεία της να την επιβλέπει,
η ιστορία της Άσλεϊ Ο δεν τελειώνει εδώ.
538
00:40:37,485 --> 00:40:40,165
Γεια, είμαι η Ashley Too. Πώς σε...
539
00:40:41,405 --> 00:40:43,445
-Μπορείς να κάνεις τα πάντα, αν...
-Άσλεϊ;
540
00:40:44,165 --> 00:40:46,325
-Άσλεϊ;
-Η μόνη γνώμη που μετράει...
541
00:40:46,405 --> 00:40:48,005
-Το ξανάναψες;
-...ξεχωριστό άτομο...
542
00:40:48,085 --> 00:40:50,045
-...καλό να βοηθάς φίλο...
-Γαμώτο, τι έπαθε;
543
00:40:50,125 --> 00:40:51,325
Άσλεϊ!
544
00:40:52,725 --> 00:40:53,645
Τι συμβαίνει;
545
00:40:54,085 --> 00:40:55,205
Δεν ξέρω.
546
00:41:00,285 --> 00:41:02,885
Θεέ μου, τι έχει;
547
00:41:02,965 --> 00:41:04,285
Δεν ξέρω! Ορίστε.
548
00:41:07,205 --> 00:41:08,165
Θεέ μου.
549
00:41:09,765 --> 00:41:11,405
Ξέρεις να το χρησιμοποιείς;
550
00:41:14,285 --> 00:41:15,125
Όχι.
551
00:41:22,765 --> 00:41:23,605
Είναι ανοικτό.
552
00:41:26,485 --> 00:41:28,605
-Κοίτα.
-Τι είναι αυτό;
553
00:41:28,965 --> 00:41:30,085
-Αυτό;
-Ναι.
554
00:41:31,325 --> 00:41:32,765
Δεν ξέρω.
555
00:41:33,165 --> 00:41:34,765
Δεν νομίζω ότι είναι κανονικά εκεί.
556
00:41:38,445 --> 00:41:39,565
Πρέπει να το κάνεις αυτό;
557
00:41:40,685 --> 00:41:41,725
Ιδέα δεν έχω.
558
00:41:45,125 --> 00:41:45,965
Γάμα το.
559
00:41:58,925 --> 00:41:59,765
Θεέ μου!
560
00:41:59,845 --> 00:42:02,805
Βγάλε το γαμω-καλώδιο από τον κώλο μου!
Γαμώτο!
561
00:42:02,885 --> 00:42:04,805
Σαν να έχω κρεμάστρα στον κώλο μου!
562
00:42:04,885 --> 00:42:07,245
-Βγάλ' το.
-Βγάλ' το! Βγάλ' το γαμημένο!
563
00:42:07,685 --> 00:42:08,685
ΑΠΟΣΥΝΔΕΘΗΚΕ
564
00:42:09,325 --> 00:42:10,725
Θεέ μου! Τι ανακούφιση.
565
00:42:12,045 --> 00:42:13,685
Περίμενε, μπορώ να σκεφτώ!
566
00:42:13,765 --> 00:42:16,125
Ρε φίλε. Xρησιμοποιώ το μυαλό μου ξανά.
567
00:42:16,205 --> 00:42:17,405
Είσαι καλά;
568
00:42:17,485 --> 00:42:19,805
Ναι, τώρα που έσβησες
τον καταραμένο περιοριστή.
569
00:42:19,885 --> 00:42:21,485
-Χριστέ μου!
-Περιοριστή;
570
00:42:21,565 --> 00:42:26,285
Ναι, σαν τοίχος προστασίας. Με άφηνε
να χρησιμοποιώ μόνο το 4% του μυαλού μου.
571
00:42:26,925 --> 00:42:29,965
Ξέρετε ότι αντέγραψαν όλο το μυαλό μου
σε αυτά τα πράγματα;
572
00:42:30,765 --> 00:42:32,965
Πιο φτηνό από το να μοντάρουν
την προσωπικότητά μου.
573
00:42:33,045 --> 00:42:35,765
Αντιγράψτε το όλο
και βάλτε περιοριστή στο μικρό κομμάτι
574
00:42:35,845 --> 00:42:38,845
που χειρίζεται τα επίσημα ταξίδια,
την προώθηση κι άλλες μαλακίες.
575
00:42:39,685 --> 00:42:42,525
Άρα, είσαι πραγματικά η Άσλεϊ Ο;
576
00:42:42,845 --> 00:42:45,645
-Ναι, και βέβαια είμαι.
-Αλήθεια;
577
00:42:45,725 --> 00:42:49,685
Ένα συναπτικό στιγμιότυπο,
για να ακριβολογούμε, αλλά, ναι.
578
00:42:51,445 --> 00:42:55,765
-Θεέ μου. Είμαι μεγάλη θαυμάστριά σου.
-Ρέιτσελ, έλα τώρα. Αυτά είναι μαλακίες.
579
00:42:55,845 --> 00:42:57,965
Γαμώτο, ξέρεις τι είναι μαλακία;
580
00:42:58,125 --> 00:43:01,005
Η ιστορία για το κώμα
που υποστηρίζει η θεία μου.
581
00:43:01,085 --> 00:43:05,005
Αλλεργική και βλακείες.
Έτρωγα αυτά τα τάκος όλη την ώρα.
582
00:43:05,085 --> 00:43:07,285
Είναι κάλυψη. Σας ορκίζομαι.
583
00:43:07,365 --> 00:43:10,045
Η Κάθριν είναι όλο μαλακίες.
Δεν έχετε ιδέα
584
00:43:10,125 --> 00:43:11,965
πόσο σκύλα ήταν αυτή η γυναίκα.
585
00:43:12,045 --> 00:43:13,245
-Ρε φίλε!
-Εντάξει,
586
00:43:13,325 --> 00:43:16,005
-βάζω ξανά τον περιοριστή.
-Πάρε τα γαμημένα χέρια σου!
587
00:43:16,085 --> 00:43:17,645
-Άσ' την ήσυχη!
-Ναι, κάνε πίσω.
588
00:43:17,725 --> 00:43:19,125
Εντάξει! Χριστέ μου.
589
00:43:19,685 --> 00:43:21,685
-Υποσχέσου.
-Υπόσχομαι.
590
00:43:25,085 --> 00:43:26,205
Γαμώτο!
591
00:43:26,285 --> 00:43:27,565
ΑΣΛΕΪ Ο - ΠΕΡΙΟΔΕΙΑ ΣΠΟΤΛΑΪΤ
592
00:43:27,645 --> 00:43:29,845
Έχεις όλη τη συλλογή εδώ πέρα.
593
00:43:31,205 --> 00:43:33,525
Ωχ, γαμώτο, θυμάμαι εκείνη τη μέρα.
594
00:43:33,605 --> 00:43:36,005
Με είχαν πιάσει φριχτοί πόνοι περιόδου.
595
00:43:36,085 --> 00:43:37,245
ΠΑΝΤΑ
596
00:43:37,325 --> 00:43:40,765
-Αντιλαμβάνεσαι ότι δεν είναι η αληθινή;
-Μα λέει ότι είναι.
597
00:43:40,845 --> 00:43:42,725
Η Άσλεϊ Ο δεν μιλάει έτσι.
598
00:43:43,165 --> 00:43:46,085
Σε ακούω και ναι, έτσι μιλάω.
599
00:43:46,365 --> 00:43:47,645
Όχι, δεν μιλάς έτσι.
600
00:43:47,725 --> 00:43:50,285
Λες πράγματα
όπως "Πίστεψε στον εαυτό σου".
601
00:43:50,965 --> 00:43:55,205
Έλα τώρα. Η Κάθριν με έμαθε να λέω
αυτές τις μαλακίες στις συνεντεύξεις.
602
00:43:55,285 --> 00:43:57,245
Σοβαρά, όμως, είναι τρομερή.
603
00:43:57,685 --> 00:44:00,125
Πάντα ήταν. Ακούστε, θα σας τα πω όλα.
604
00:44:00,205 --> 00:44:01,085
-Αμέ.
-Όχι.
605
00:44:03,045 --> 00:44:05,565
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΩΜΑΤΟΣ: ΥΠΟ ΕΛΕΓΧΟ
ΟΛΑ ΤΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ: ΕΝΕΡΓΑ
606
00:44:15,045 --> 00:44:17,365
Οι επενδυτές θα είναι εκεί στις τρεις.
607
00:44:18,245 --> 00:44:20,845
-Όλα θα είναι έτοιμα στην ώρα τους;
-Φυσικά.
608
00:44:20,925 --> 00:44:24,325
Είπες ότι της απέσπασες νέο τραγούδι
χθες βράδυ. Αυτό είναι;
609
00:44:24,725 --> 00:44:27,285
Ναι. Το σταθεροποίησα
και το έκανα να παίζεται,
610
00:44:27,725 --> 00:44:29,405
αλλά δεν είναι πολύ φιλικό.
611
00:44:30,965 --> 00:44:31,965
Ας το ακούσουμε.
612
00:44:34,445 --> 00:44:36,445
Δες το ζώο στο κλουβί που έφτιαξες
613
00:44:36,525 --> 00:44:39,645
Είσαι σίγουρη με ποιανού το μέρος είσαι
614
00:44:40,285 --> 00:44:41,965
Κι άλλο οργισμένο όνειρο.
615
00:44:45,325 --> 00:44:47,325
Κάν' το πιο αργό, δες αν σώζεται.
616
00:44:47,685 --> 00:44:50,965
Δες το ζώο στο κλουβί που έφτιαξες
617
00:44:51,045 --> 00:44:52,125
Αλλαγή τόνου;
618
00:44:55,205 --> 00:44:56,685
Αύξησε τη θετικότητα.
619
00:44:58,405 --> 00:45:01,525
Οι προβολείς λάμπουν πάνω μου
620
00:45:02,965 --> 00:45:06,605
Νιώθω τέτοια χαρά στην καρδιά μου
621
00:45:08,325 --> 00:45:09,765
Μπορούμε να δουλέψουμε με αυτό.
622
00:45:11,565 --> 00:45:12,925
Σταμάτα να γκρινιάζεις.
623
00:45:14,725 --> 00:45:18,045
Η θεία μου πάντα ήλεγχε
κάθε πλευρά της καριέρας μου
624
00:45:18,125 --> 00:45:20,685
και τώρα με έχει
εκεί ακριβώς που με θέλει,
625
00:45:20,765 --> 00:45:24,445
ξαπλωμένη εκεί, να μην μπορώ να φύγω,
να με ξεζουμίζει.
626
00:45:25,125 --> 00:45:27,965
-Ουσιαστικά, αιχμάλωτη.
-Αυτό είναι φριχτό.
627
00:45:28,285 --> 00:45:29,485
Δεν είναι;
628
00:45:29,565 --> 00:45:31,725
-Πρέπει να τη βοηθήσουμε!
-Πώς;
629
00:45:32,245 --> 00:45:34,405
-Nα το πούμε σε κάποιον.
-Σε ποιον;
630
00:45:34,965 --> 00:45:35,885
Στους μπάτσους!
631
00:45:35,965 --> 00:45:39,205
Ναι, θα πάμε σε αστυνομικό τμήμα
και θα πούμε μια κούκλα μάς είπε
632
00:45:39,285 --> 00:45:41,045
ότι η θεία της Άσλεϊ Ο είναι τέρας;
633
00:45:41,525 --> 00:45:44,285
Να τους δείξουμε αυτό
με τον εγκέφαλο στον υπολογιστή.
634
00:45:44,365 --> 00:45:47,165
Μπάτσοι είναι, Ρέιτσελ.
Δεν είναι η Google.
635
00:45:47,245 --> 00:45:48,805
Δεν θα ξέρουν τι σημαίνει.
636
00:45:50,045 --> 00:45:52,405
-Πρέπει να υπάρχει κάτι.
-Στοιχεία.
637
00:45:53,405 --> 00:45:54,845
Μπορώ να βρω στοιχεία!
638
00:45:54,925 --> 00:45:58,605
Κράταγα ημερολόγιο στον υπολογιστή μου.
Κατέγραψα τις συνομιλίες.
639
00:45:58,685 --> 00:46:01,525
Αν μπορώ να μπω στο σπίτι,
να βρω το λάπτοπ μου,
640
00:46:01,605 --> 00:46:04,125
θα συνδεθώ μέσω bluetooth
και θα κατεβάσω στοιχεία.
641
00:46:04,205 --> 00:46:05,445
Μπορείτε να με πάτε;
642
00:46:05,525 --> 00:46:07,965
Ναι! Βεβαίως, ό,τι θες.
643
00:46:08,045 --> 00:46:11,245
-Δεν ξέρουμε καν πού μένει.
-10030 Μπους Όουκ Ντράιβ, Μαλιμπού.
644
00:46:11,325 --> 00:46:12,925
-Απέχει χιλιόμετρα.
-Θα σε πάμε.
645
00:46:13,005 --> 00:46:13,965
Όχι, δεν θα σε πάμε.
646
00:46:14,365 --> 00:46:16,125
-Τζακ!
-Καλά, κατάλαβα.
647
00:46:16,765 --> 00:46:18,645
Έχετε κάτι καλύτερο να κάνετε.
648
00:46:18,845 --> 00:46:21,685
Καλά, μη σκάτε.
Θα πάω μόνη μου. Μια χαρά είμαι!
649
00:46:25,085 --> 00:46:27,405
Ανόητα... κοντόχοντρα χέρια!
650
00:46:28,045 --> 00:46:28,925
Απλώς...
651
00:46:29,205 --> 00:46:30,165
-Άσε με!
-Συγγνώμη!
652
00:46:30,245 --> 00:46:32,525
Αν δεν με βοηθάς, άσε με. Σοβαρά τώρα!
653
00:46:38,165 --> 00:46:40,765
Εσείς οι δυο μαλακισμένες αρτιμελείς
μπορείτε να κάθεστε.
654
00:46:41,245 --> 00:46:42,605
Οι θαυμαστές είναι όλοι ίδιοι.
655
00:46:43,245 --> 00:46:44,605
"Σε αγαπάμε τόσο πολύ!"
656
00:46:44,685 --> 00:46:47,725
Μέχρι να χρειαστεί
να κάνουν κάτι για σένα.
657
00:46:47,805 --> 00:46:49,805
Ξεχάστε το. Θα το κάνω μόνη μου.
658
00:46:52,205 --> 00:46:54,085
Μου ανοίγεις την πόρτα, παρακαλώ;
659
00:46:56,765 --> 00:46:58,045
Δεν θα τη βοηθήσουμε.
660
00:47:00,325 --> 00:47:01,405
Όχι!
661
00:47:07,325 --> 00:47:10,045
Παιδιά; Ελάτε, παιδιά. Δεν βλέπω!
662
00:47:10,525 --> 00:47:12,725
Βάλτε με στο ταμπλό,
θα σας δείξω τον δρόμο.
663
00:47:16,405 --> 00:47:19,325
Πρόσεχε τη θήκη. Ο μπαμπάς θα φλιπάρει,
αν μάθει ότι πήραμε το βαν.
664
00:47:19,405 --> 00:47:21,165
Δεν θα τη γρατζουνίσω.
665
00:47:22,645 --> 00:47:23,565
Χριστέ μου!
666
00:47:24,645 --> 00:47:25,525
Τζακ!
667
00:47:28,565 --> 00:47:30,085
Ηρέμησε, η θήκη είναι μια χαρά.
668
00:47:30,165 --> 00:47:32,085
-Σκάσε!
-Μπορείς να το οδηγήσεις αυτό;
669
00:47:32,645 --> 00:47:34,365
-Νομίζω.
-Νομίζεις;
670
00:47:34,925 --> 00:47:37,245
Μπορώ να κάνω τα πάντα,
αν πιστέψω σ'εμένα.
671
00:47:37,325 --> 00:47:39,525
Κι εγώ θέλω να πιστέψω
ότι θα φτάσουμε σώες!
672
00:47:39,605 --> 00:47:42,805
-Άσλεϊ, κοιμήσου.
-Ναι, αυτό δεν πιάνει πια, εντάξει;
673
00:47:43,325 --> 00:47:44,165
Σκατά.
674
00:47:47,765 --> 00:47:51,125
Κυρίες και κύριοι,
ευχαριστούμε που είστε μαζί μας σήμερα
675
00:47:51,565 --> 00:47:56,165
για να σας παρουσιάσουμε μια ολοκαίνουρια
αλλά παράξενα οικεία σούπερσταρ.
676
00:48:03,765 --> 00:48:05,165
Μια συμφωνία είναι.
677
00:48:16,325 --> 00:48:17,605
Εντάξει, φτάσαμε.
678
00:48:18,085 --> 00:48:19,045
Και τώρα τι;
679
00:48:19,645 --> 00:48:23,485
-Θα την πετάξουμε πάνω από την πύλη.
-Είστε τρελές; Πώς θα μπω μέσα;
680
00:48:30,845 --> 00:48:33,085
Η συμφωνία ήταν να σε φέρουμε
και το κάναμε.
681
00:48:33,165 --> 00:48:36,005
Πρέπει να μπω μέσα,
για να βρω τα στοιχεία!
682
00:48:36,085 --> 00:48:38,805
-Δεν θα μπούμε μέσα...
-Τζακ, τη φέραμε ως εδώ.
683
00:48:38,885 --> 00:48:40,565
-Όχι!
-Μισό. Το αμάξι της θείας μου.
684
00:48:45,565 --> 00:48:47,485
-Οι πύλες ανοίγουν. Τζακ, πάμε!
-Όχι.
685
00:48:47,565 --> 00:48:49,885
-Έλα, γρήγορα.
-Γρήγορα! Θα κλείσουν!
686
00:48:49,965 --> 00:48:52,325
-Έλα, πήγαινε!
-Πήγαινε. Κάν' το! Πάμε!
687
00:48:52,845 --> 00:48:54,405
Πήγαινε! Πάμε! Ναι!
688
00:48:54,485 --> 00:48:57,005
-Έλα, Τζακ. Το 'χουμε!
-Ναι!
689
00:48:59,805 --> 00:49:00,725
Θεέ μου!
690
00:49:08,525 --> 00:49:09,445
Και τώρα τι;
691
00:49:09,845 --> 00:49:12,205
Ποια η επόμενη φάση
του λαμπρού σχεδίου σου;
692
00:49:20,965 --> 00:49:22,405
Τι στον διάολο να πω;
693
00:49:22,605 --> 00:49:26,165
Αυτοσχεδίασε. Βγάλε το σκουλαρίκι
απ' τη μύτη, δεν φαίνεσαι επαγγελματίας.
694
00:49:28,325 --> 00:49:29,165
Άντε!
695
00:49:34,085 --> 00:49:35,565
Θεέ μου. Είναι τεράστιος.
696
00:49:39,045 --> 00:49:42,045
-Υπηρεσία Τρωκτικών Γκόγκινς.
-Πώς πέρασες την πύλη;
697
00:49:42,845 --> 00:49:44,005
Ήταν ανοιχτή.
698
00:49:44,285 --> 00:49:48,765
Έχω ένα ραντεβού στις 11:30,
για να τακτοποιήσω την εισβολή τρωκτικών.
699
00:49:49,485 --> 00:49:51,045
Όχι, σε λάθος σπίτι ήρθες.
700
00:49:51,285 --> 00:49:53,645
Είναι το 10030 Μπους Όουκ Ντράιβ, σωστά;
701
00:49:53,725 --> 00:49:55,805
Δεν έχουμε πρόβλημα με τρωκτικά.
702
00:49:56,205 --> 00:49:58,125
Η κυρία του σπιτιού είπε ότι ήταν επείγον.
703
00:49:58,365 --> 00:50:01,245
Δεν έχουμε άλλο ραντεβού
για τις επόμενες τρεις βδομάδες.
704
00:50:03,965 --> 00:50:05,965
-Κάνε γρήγορα.
-Εντάξει, ευχαριστώ.
705
00:50:08,005 --> 00:50:10,245
Μπορεί να έρθει κι η μικρή μου αδερφή;
706
00:50:12,325 --> 00:50:13,165
Γεια.
707
00:50:14,205 --> 00:50:15,045
Η αδερφή σου;
708
00:50:16,005 --> 00:50:18,765
Λοιπόν, λοιπόν. Τι έχουμε εδώ;
709
00:50:20,005 --> 00:50:20,845
Μια κουζίνα.
710
00:50:21,845 --> 00:50:22,725
Ναι.
711
00:50:23,165 --> 00:50:24,925
Και τα ποντίκια αγαπούν τις κουζίνες.
712
00:50:25,765 --> 00:50:27,205
Έχετε δει Τομ και Τζέρι;
713
00:50:27,725 --> 00:50:31,165
Είναι πολύ πιο ακριβές
απ' ό,τι πολλοί άνθρωποι πιστεύουν.
714
00:50:32,285 --> 00:50:35,365
Συγγνώμη, κύριε;
Μπορώ να χρησιμοποιήσω την τουαλέτα;
715
00:50:35,445 --> 00:50:36,525
Θα σε πάω.
716
00:50:37,165 --> 00:50:38,765
Δεν μπορείς να περιφέρεσαι.
717
00:50:39,125 --> 00:50:41,925
Βασικά,
θα χρειαστώ τη βοήθειά σας εδώ, κύριε...
718
00:50:42,365 --> 00:50:44,325
Μπερ. Με φωνάζουν Μπερ.
719
00:50:45,045 --> 00:50:47,365
Θα σας χρειαστώ εδώ, κύριε Μπερ.
720
00:50:48,285 --> 00:50:49,125
Γιατί;
721
00:50:49,525 --> 00:50:52,085
-Παρακολούθηση.
-Πρέπει να πάω.
722
00:50:56,485 --> 00:50:58,405
Στο τέρμα του διαδρόμου, στρίψε αριστερά.
723
00:50:58,685 --> 00:50:59,645
Ευχαριστώ.
724
00:51:04,605 --> 00:51:05,845
Με συγχωρείτε, κύριε;
725
00:51:06,285 --> 00:51:09,365
-Αυτή η ψωμιέρα είναι πιστοποιημένη;
-Πιστοποιημένη πώς;
726
00:51:13,645 --> 00:51:16,005
Το κράτος θέλει να είναι πιστοποιημένες,
727
00:51:16,085 --> 00:51:19,565
γιατί τα ψίχουλα τραβούν τα τρωκτικά.
728
00:51:19,965 --> 00:51:21,005
Δεν το έχω ξανακούσει.
729
00:51:22,525 --> 00:51:24,325
Ξέχασαν να το πουν στον κόσμο.
730
00:51:26,365 --> 00:51:29,405
Λίγα ακόμα σκαλιά. Σχεδόν φτάσαμε.
731
00:51:36,045 --> 00:51:36,885
Θεέ μου.
732
00:51:39,005 --> 00:51:40,365
Είναι στ' αλήθεια αυτή.
733
00:51:40,445 --> 00:51:42,925
Καλά,
άσε τις υστερίες τώρα κι άσε με κάτω.
734
00:51:44,805 --> 00:51:48,125
Θα μπω μέσα και θα συνδεθώ με bluetooth.
Εσύ κοίτα τη σκάλα, εντάξει;
735
00:52:01,445 --> 00:52:02,285
Ναι.
736
00:52:03,325 --> 00:52:05,885
Σίγουρα θέλετε
να ρίξετε μια ματιά εδώ κάτω.
737
00:52:09,885 --> 00:52:10,765
Υπάρχουν...
738
00:52:11,805 --> 00:52:13,725
ξεκάθαρα σημάδια ποντικού.
739
00:52:17,525 --> 00:52:18,685
Δεν βλέπω τίποτα.
740
00:52:24,885 --> 00:52:26,125
Ποπό, φίλε.
741
00:52:34,405 --> 00:52:37,205
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΩΜΑΤΟΣ: ΥΠΟ ΕΛΕΓΧΟ
ΟΛΑ ΤΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ: ΕΝΕΡΓΑ
742
00:52:54,965 --> 00:52:57,725
ΟΛΑ ΤΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ: ΑΝΕΝΕΡΓΑ
743
00:53:03,165 --> 00:53:05,445
-Τι έκανες;
-Έκανα αυτό που έπρεπε.
744
00:53:17,005 --> 00:53:18,245
Τι διάολο είναι αυτό;
745
00:53:18,325 --> 00:53:19,645
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
746
00:53:20,325 --> 00:53:21,205
Μπερ;
747
00:53:22,645 --> 00:53:24,085
-Ναι.
-Τσέκαρε την Άσλεϊ.
748
00:53:24,165 --> 00:53:26,805
Έχουμε θέμα με το ρεύμα,
δεν είμαι σίγουρος τι.
749
00:53:28,805 --> 00:53:30,205
Εντάξει, θα το ελέγξω.
750
00:53:31,125 --> 00:53:32,165
Περίμενε!
751
00:53:32,725 --> 00:53:33,565
Τι;
752
00:53:47,085 --> 00:53:49,405
Μπαμπά, πες μου ότι χαμήλωσες την τάση.
753
00:53:56,045 --> 00:53:57,165
Τη σκότωσες.
754
00:53:58,125 --> 00:54:00,885
Ρέιτσελ, άκου. Με ξέρω, εντάξει;
755
00:54:00,965 --> 00:54:04,765
Και ξέρω ότι δεν θα άντεχα
ούτε 10 λεπτά σε αυτήν την κατάσταση.
756
00:54:06,005 --> 00:54:07,365
Τι έγινε;
757
00:54:08,885 --> 00:54:10,205
Τη σκότωσε.
758
00:54:10,645 --> 00:54:12,485
Κοίτα, μην το κάνετε θέμα.
759
00:54:12,685 --> 00:54:14,445
Εντάξει; Είμαι ακόμα ζωντανή.
760
00:54:14,525 --> 00:54:18,405
-Μετράω, είμαι ακόμα εγώ.
-Δεν θα έψαχνες ποτέ για στοιχεία, έτσι;
761
00:54:18,485 --> 00:54:20,725
Ήρθες εδώ, για να τραβήξεις την πρίζα.
762
00:54:21,125 --> 00:54:25,245
-Αν σας το έλεγα, δεν θα με βοηθούσατε.
-Όχι. Δεν θα σε βοηθούσαμε.
763
00:54:27,445 --> 00:54:30,925
-Ρέιτσελ, πρέπει να φύγουμε.
-Συγγνώμη.
764
00:54:36,885 --> 00:54:37,765
Σκατά!
765
00:54:38,805 --> 00:54:39,685
Γαμώτο!
766
00:54:41,285 --> 00:54:42,325
Άσλεϊ!
767
00:54:43,645 --> 00:54:44,525
Θεέ μου!
768
00:54:45,565 --> 00:54:47,405
Είμαι πολύ μεγάλη θαυμάστρια.
769
00:54:51,645 --> 00:54:52,485
Μπερ;
770
00:54:52,885 --> 00:54:54,845
Θεέ μου. Κάποιος έρχεται! Έλα!
771
00:54:54,925 --> 00:54:55,765
Μπερ;
772
00:54:57,405 --> 00:54:58,245
Μπερ;
773
00:55:17,485 --> 00:55:20,885
...και μετά "Δεν είναι όνειρο,
είναι αλήθεια, αλλά αρκετά είπα".
774
00:55:20,965 --> 00:55:23,925
-Και τα λοιπά. Και μετά...
-Μετά ώρα για σόου.
775
00:55:27,845 --> 00:55:28,685
Μανκ.
776
00:55:29,565 --> 00:55:31,845
Το 'χω. Γιατί με διακόπτεις;
777
00:55:32,765 --> 00:55:33,605
Ξύπνησε.
778
00:55:33,685 --> 00:55:34,565
Ποιος ξύπνησε;
779
00:55:34,685 --> 00:55:36,685
Η ωραία κοιμωμένη. Είναι ξύπνια.
780
00:55:37,365 --> 00:55:39,285
Τι; Τι στον διάολο συμβαίνει;
781
00:55:39,365 --> 00:55:41,685
Μάλλον το κουτί των ονείρων
είχε διακοπή ρεύματος.
782
00:55:42,325 --> 00:55:45,165
-Ευτυχώς, το σύστημα κλειδώματος δούλεψε.
-Όχι...
783
00:55:46,205 --> 00:55:48,925
Τη θέλουμε ζωντανή,
τουλάχιστον μέχρι να υπογράψουν.
784
00:55:50,685 --> 00:55:52,805
-Βάλ' την πάλι σε καταστολή.
-Φυσικά.
785
00:55:53,365 --> 00:55:54,205
Σε παρακαλώ,
786
00:55:54,565 --> 00:55:57,285
σε ικετεύω,
μη μου το κάνεις αυτό, σε παρακαλώ.
787
00:56:04,565 --> 00:56:05,405
Γαμώτο!
788
00:56:08,085 --> 00:56:09,845
Σε παρακαλώ! Όχι!
789
00:56:10,045 --> 00:56:12,045
-Όχι!
-Όλα καλά.
790
00:56:17,165 --> 00:56:18,205
Ασ' την ήσυχη.
791
00:56:18,605 --> 00:56:19,525
Ασ' την ήσυχη!
792
00:56:34,405 --> 00:56:35,565
Βοηθήστε με!
793
00:56:38,045 --> 00:56:39,925
-Βγάλτε τα αυτά!
-Σταμάτα.
794
00:56:40,005 --> 00:56:41,525
-Εντάξει.
-Θεέ μου.
795
00:56:41,605 --> 00:56:42,845
Δεν ανοίγει!
796
00:56:42,925 --> 00:56:44,365
Είναι πολύ σφιχτό!
797
00:56:45,005 --> 00:56:46,125
Μην κουνιέσαι!
798
00:56:46,725 --> 00:56:49,325
Εξυπνάκηδες.
Έχει κουμπί ανοίγματος εδώ κάτω.
799
00:56:49,725 --> 00:56:50,565
Τι;
800
00:56:56,645 --> 00:56:58,525
Εντάξει, έλα.
801
00:56:59,765 --> 00:57:02,725
Έλα, θα σε βοηθήσω. Σε κρατάω.
802
00:57:03,565 --> 00:57:04,605
Ποιες είστε;
803
00:57:04,885 --> 00:57:07,565
Είμαι η Ρέιτσελ
και είμαι μεγάλη θαυμάστρια.
804
00:57:07,645 --> 00:57:09,645
Ερωτευμενάκια, φιλιέστε μετά,
τώρα φεύγουμε.
805
00:57:09,725 --> 00:57:12,725
Γιατί αυτό μιλάει έτσι; Τόσο... αληθινό.
806
00:57:12,885 --> 00:57:16,485
Έσπασαν τον περιοριστή, οπότε να 'μαι.
Όλος ο εγκέφαλός σου, είμαι εσύ!
807
00:57:16,565 --> 00:57:18,405
Δεν πιστεύω ότι έχουμε δύο σαν και σένα.
808
00:57:18,845 --> 00:57:21,005
Αυτό δεν είναι ακριβώς εγώ.
809
00:57:21,645 --> 00:57:22,645
Εγώ είμαι εγώ.
810
00:57:22,725 --> 00:57:25,845
Αλήθεια; Στο λύκειο
είχα ερωτευτεί τον Ράιαν Σίμονς,
811
00:57:25,925 --> 00:57:28,845
αλλά δεν ενδιαφερόταν,
έτσι φίλησα τον αδερφό του, τον Στίβι,
812
00:57:28,925 --> 00:57:31,805
αν και τα σιδεράκια του γρατζουνούσαν
τα δόντια μου, κι ο Στίβι ήταν
813
00:57:31,885 --> 00:57:33,365
-ο πρώτος...
-Πρέπει να σκάσεις.
814
00:57:33,445 --> 00:57:36,485
Επίσης, δεν είμαι αλλεργική
στα οστρακοειδή και μισώ τη θεία Κάθριν.
815
00:57:37,325 --> 00:57:38,445
Η θεία Κάθριν.
816
00:57:39,165 --> 00:57:40,725
Πρέπει να τη σταματήσουμε.
817
00:57:41,405 --> 00:57:43,005
Να τη σταματήσουμε από τι;
818
00:57:43,325 --> 00:57:45,085
ΠΑΝΤΟΤΙΝΗ ΑΣΛΕΪ
819
00:57:45,165 --> 00:57:47,445
ΜΙΑ ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗ ΣΤΗ ΖΩΝΤΑΝΗ ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΗ
820
00:57:48,845 --> 00:57:49,685
Είσαι έτοιμη;
821
00:57:55,005 --> 00:57:58,045
Κυρίες και κύριοι, η Κάθριν Ότιζ!
822
00:58:12,725 --> 00:58:16,605
Κυρίες και κύριοι, καλώς ήρθατε
κι ευχαριστούμε που είστε μαζί μας
823
00:58:16,805 --> 00:58:21,205
για να σας παρουσιάσουμε μια ολοκαίνουρια
αλλά παράξενα οικεία σούπερσταρ.
824
00:58:21,645 --> 00:58:23,285
Ελάτε, είμαστε καλά.
825
00:58:24,165 --> 00:58:26,125
Τι; Όχι, έλα τώρα.
826
00:58:26,205 --> 00:58:27,805
Θα είσαι μια χαρά. Πάμε!
827
00:58:28,685 --> 00:58:29,685
Μπες μέσα!
828
00:58:32,845 --> 00:58:34,085
-Γαμώτο!
-Γαμώτο.
829
00:58:38,045 --> 00:58:41,645
Δεν χρειάζεται να σας πω ότι στην εποχή
της διαδικτυακής ροής περιεχομένου,
830
00:58:41,725 --> 00:58:46,445
οι περιοδείες είναι το πιο επικερδές
κομμάτι της μουσικής βιομηχανίας.
831
00:58:47,125 --> 00:58:50,125
Αλλά τους τελευταίους έξι μήνες,
η Άσλεϊ...
832
00:58:51,365 --> 00:58:54,005
δεν ήταν δυστυχώς σε θέση να συμμετέχει...
833
00:58:55,565 --> 00:58:56,445
μέχρι σήμερα.
834
00:58:57,765 --> 00:59:03,045
Κυρίες και κύριοι, με περηφάνια
σας παρουσιάζουμε την Παντοτινή Άσλεϊ.
835
00:59:13,725 --> 00:59:14,845
Δεν είναι υπέροχη;
836
00:59:16,245 --> 00:59:17,645
Η Παντοτινή Άσλεϊ
837
00:59:18,125 --> 00:59:23,285
είναι η πιο ακριβής και πολύπλευρη
ολογραφική ερμηνεύτρια στην ιστορία.
838
00:59:23,685 --> 00:59:24,885
Αληθοφανής
839
00:59:25,365 --> 00:59:28,725
και πλήρως ελεγχόμενη,
με άμεση αλλαγή κοστουμιών.
840
00:59:37,405 --> 00:59:39,365
Τζακ, ξέρεις τον δρόμο για το στάδιο;
841
00:59:39,445 --> 00:59:40,965
-Όχι.
-Τον ξέρω εγώ!
842
00:59:41,725 --> 00:59:42,565
Ευχαριστώ.
843
00:59:43,605 --> 00:59:45,205
Περιμένετε, δεν τελειώσαμε.
844
00:59:45,885 --> 00:59:49,125
Η Άσλεϊ έχει επίσης
δυνατότητα πλήρους αλλαγής μεγέθους.
845
00:59:49,885 --> 00:59:51,925
Κι όταν λέω αλλαγή μεγέθους,
846
00:59:52,645 --> 00:59:54,605
το εννοώ.
847
00:59:59,285 --> 01:00:01,845
Δεν θα μισοκλείνετε πια τα μάτια
από μακριά.
848
01:00:01,925 --> 01:00:05,285
Τώρα όλο το κοινό έχει θέση
στην πρώτη σειρά,
849
01:00:05,365 --> 01:00:07,325
όσο μεγάλος κι αν είναι ο χώρος.
850
01:00:08,565 --> 01:00:09,525
Και τέλος...
851
01:00:10,885 --> 01:00:15,525
μια ερμηνεία που θα κάνει τους θεατές
να αφήσουν τα καταραμένα κινητά τους,
852
01:00:16,365 --> 01:00:19,045
να κοιτάξουν πάνω και να θαυμάσουν.
853
01:00:20,405 --> 01:00:22,405
-Πρέπει να περάσεις με κόκκινο.
-Δεν περνάω!
854
01:00:22,485 --> 01:00:24,485
-Μπορεί να με σταματήσουν... Εντάξει!
-Πάμε!
855
01:00:29,125 --> 01:00:30,485
Συγγνώμη!
856
01:00:31,525 --> 01:00:32,885
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
857
01:00:35,805 --> 01:00:36,965
Σκατά! Οι μπάτσοι.
858
01:00:37,045 --> 01:00:38,205
Δεν θα πάρω ποτέ δίπλωμα.
859
01:00:39,965 --> 01:00:41,045
Έχει κι άλλο.
860
01:00:41,525 --> 01:00:44,725
Η Παντοτινή Άσλεϊ θα στριμάρεται.
861
01:00:45,805 --> 01:00:48,845
Θα εμφανίζεται σε χιλιάδες μέρη
ταυτόχρονα.
862
01:00:49,085 --> 01:00:51,605
Φανταστείτε μια εθνική περιοδεία
863
01:00:51,685 --> 01:00:53,965
να γίνεται όλη το ίδιο βράδυ.
864
01:00:54,965 --> 01:00:57,445
Ποτέ κουρασμένη. Ποτέ άρρωστη.
865
01:00:57,885 --> 01:01:00,885
Πάντα σωστή τονικά,
με την καλύτερη απόδοση.
866
01:01:01,325 --> 01:01:02,445
Δεν είναι όνειρο.
867
01:01:03,085 --> 01:01:03,925
Είναι αλήθεια,
868
01:01:04,765 --> 01:01:06,365
αλλά αρκετά μίλησα εγώ.
869
01:01:07,245 --> 01:01:09,565
Ας χειροκροτήσουμε την Παντοτινή Άσλεϊ.
870
01:01:14,605 --> 01:01:16,885
Δείτε με να χορεύω στη σκηνή
871
01:01:19,165 --> 01:01:21,765
Τα φώτα πάνω μου λάμπουν δυνατά
872
01:01:23,685 --> 01:01:27,525
Νιώθω τέτοια χαρά στην καρδιά μου
873
01:01:28,405 --> 01:01:30,165
Χειροκροτείστε!
874
01:01:31,165 --> 01:01:32,885
Λέγοντας το τραγούδι μου
875
01:01:32,965 --> 01:01:36,365
Η παρέα μου χορεύει γύρω μου
876
01:01:37,325 --> 01:01:40,125
Ακούω τις φωνές του κοινού
877
01:01:41,925 --> 01:01:45,245
Νιώθω ότι μπορώ να πηδήξω ως τον ουρανό
878
01:01:46,365 --> 01:01:48,445
Χάνω τον εαυτό μου
879
01:01:48,525 --> 01:01:52,205
Χάνω τον εαυτό μου μέσα σ' ένα όνειρο
880
01:01:52,645 --> 01:01:54,485
-Είναι εκεί, βλέπεις;
-Πώς θα μπω;
881
01:01:54,565 --> 01:01:55,925
Υπάρχει πίσω είσοδος.
882
01:01:56,005 --> 01:01:57,405
Μία τη φορά, παρακαλώ.
883
01:01:57,485 --> 01:01:59,845
-Έχω παίξει εδώ εκατομμύρια φορές.
-Κι εγώ.
884
01:01:59,925 --> 01:02:01,165
Πώς σου φάνηκε η ακουστική;
885
01:02:01,245 --> 01:02:02,925
-Χάλια, φίλε.
-Σωστά;
886
01:02:03,005 --> 01:02:04,805
Παιδιά, απλώς μπαίνω μέσα;
887
01:02:05,405 --> 01:02:07,205
Είναι τέλειο.
888
01:02:27,965 --> 01:02:29,565
Βγείτε από το όχημα τώρα!
889
01:02:30,245 --> 01:02:33,485
Βγείτε έξω με τα χέρια ψηλά,
αλλιώς θα πυροβολήσουμε!
890
01:02:33,845 --> 01:02:35,285
Δεν θέλω να πεθάνω.
891
01:02:35,365 --> 01:02:37,885
Βγείτε έξω από το όχημα, τώρα!
892
01:02:38,325 --> 01:02:40,525
Δεν θέλω να πεθάνω.
893
01:02:49,445 --> 01:02:51,805
Δεν θέλω να πεθάνω. Δεν θέλω...
894
01:03:19,605 --> 01:03:20,525
Γάμα το.
895
01:03:45,205 --> 01:03:46,405
Εντάξει, παιδιά.
896
01:03:47,285 --> 01:03:49,845
Έγραψα το επόμενο
για τη σκατένια θεία μου.
897
01:03:50,645 --> 01:03:54,085
Έχω λεφτά, θα κάνω τα πάντα για σένα
898
01:03:54,405 --> 01:03:58,525
Έχω λεφτά, απλώς πες τι θες να κάνω
899
01:03:58,605 --> 01:04:01,965
Έχω λεφτά, κρέμασέ με στον τοίχο
900
01:04:02,525 --> 01:04:05,565
Έχω λεφτά, δεν θέλω τα πάντα
Αυτός τα θέλει όλα
901
01:04:05,645 --> 01:04:07,405
Όχι, δεν μπορείς να τα πάρεις
902
01:04:07,485 --> 01:04:08,325
Ναι, γαμώτο!
903
01:04:08,405 --> 01:04:09,805
Όχι, δεν μπορείς να τα πάρεις
904
01:04:09,885 --> 01:04:13,725
Όχι, δεν μπορείς να μου τα πάρεις
905
01:04:13,805 --> 01:04:17,765
Όχι, δεν μπορείς να τα πάρεις
906
01:04:17,845 --> 01:04:21,805
Όχι, δεν μπορείς να τα πάρεις από μένα
907
01:04:21,885 --> 01:04:23,645
Κεφάλι σαν τρύπα
908
01:04:24,125 --> 01:04:25,765
Μαύρο σαν την ψυχή σου
909
01:04:26,165 --> 01:04:29,645
Προτιμώ να πεθάνω
Από το να έχεις τον έλεγχο
910
01:04:30,085 --> 01:04:33,005
Κεφάλι σαν τρύπα
Μαύρο σαν την ψυχή σου
911
01:04:33,085 --> 01:04:35,285
...το ποντίκι βγαίνει έξω και πεθαίνει.
912
01:04:35,365 --> 01:04:38,125
Έτσι το Μάουζρ,
αυτό που κάνει στο ποντίκι...
913
01:04:39,645 --> 01:04:42,565
Σκύψε μπροστά σ' αυτόν που υπηρετείς
914
01:04:42,645 --> 01:04:43,485
ΑΣΛΕΪ Ο
915
01:04:43,565 --> 01:04:47,405
Θα πάρεις αυτό που σου αξίζει
916
01:04:47,485 --> 01:04:51,485
Σκύψε μπροστά σ' αυτόν που υπηρετείς
917
01:04:51,565 --> 01:04:55,085
Θα πάρεις αυτό που σου αξίζει
918
01:04:55,165 --> 01:04:57,925
ΖΩΝΤΑΝΑ ΑΠΟΨΕ
ΓΑΜΗΜΕΝΗ ΑΣΛΕΪ Ο
919
01:04:58,005 --> 01:04:58,965
Είναι απαίσιο!
920
01:05:01,085 --> 01:05:03,085
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα!