1 00:00:05,625 --> 00:00:08,708 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:26,958 --> 00:00:29,167 Bloeddruk en verzadiging? 3 00:00:29,250 --> 00:00:32,208 Bloeddruk is goed. Zuurstofverzadiging is 100%. 4 00:00:34,083 --> 00:00:37,250 Voel je iets? Nee. 5 00:00:37,958 --> 00:00:39,167 En nu? 6 00:00:42,042 --> 00:00:43,333 En als hij dat doet? 7 00:00:45,167 --> 00:00:46,500 Niets. 8 00:00:46,583 --> 00:00:49,083 Oké, dan kunnen we. 9 00:00:49,167 --> 00:00:52,208 Ik maak de eerste incisie. Geef me de Bovie. 10 00:00:53,250 --> 00:00:55,167 We zijn door het buikvlies. 11 00:00:55,250 --> 00:00:57,750 Hoe kan het dat het me niet lukte? 12 00:00:57,833 --> 00:01:00,250 Ik kon niet meer persen. 13 00:01:00,333 --> 00:01:02,625 Kom, je hoeft geen excuses te maken. 14 00:01:02,708 --> 00:01:06,500 We hebben de blaas opzijgeschoven. Ik snij nu in de baarmoeder. 15 00:01:06,583 --> 00:01:10,167 O, god. Het komt helemaal goed. 16 00:01:10,250 --> 00:01:13,375 Pak m'n hand. Ik zal het tegen niemand zeggen. 17 00:01:13,458 --> 00:01:15,958 We zijn zover. Hoe zijn de vitale functies? 18 00:01:16,042 --> 00:01:18,792 Nog steeds goed. Je voelt zo een lichte druk. 19 00:01:18,875 --> 00:01:21,417 Het achterhoofdje is zichtbaar... 20 00:01:21,500 --> 00:01:24,667 en de baby is verlost. 21 00:01:25,583 --> 00:01:27,167 Ik snij de navelstreng door. 22 00:01:31,458 --> 00:01:32,667 Is ze gezond? 23 00:01:34,458 --> 00:01:35,792 Wat is er? 24 00:01:35,875 --> 00:01:36,958 Wat... 25 00:01:41,333 --> 00:01:44,625 Zeg dat ze gezond is. Niks aan de hand. 26 00:01:44,708 --> 00:01:46,667 O, god. 27 00:01:47,458 --> 00:01:51,292 Is ze gezond? Ontspan je. Moment, oké? 28 00:01:52,292 --> 00:01:53,708 Goed gedaan. 29 00:01:53,792 --> 00:01:55,042 Ze is prachtig. 30 00:01:55,917 --> 00:01:57,833 O, wat is ze mooi. 31 00:02:18,583 --> 00:02:21,250 Eén, twee, drie. Mond open en hap. 32 00:02:21,333 --> 00:02:22,792 Eén, twee, drie, hup. 33 00:02:22,875 --> 00:02:25,458 Nee. Zeg 'a' en naar binnen. 34 00:02:26,625 --> 00:02:28,917 Gaan we het zo doen, soldaat? 35 00:02:29,000 --> 00:02:30,667 Ik ben geen soldaat. 36 00:02:30,750 --> 00:02:32,667 Moet ik het overnemen? 37 00:02:32,750 --> 00:02:36,542 Je moeder zou moeten weten dat je opa nooit opgeeft. 38 00:02:37,542 --> 00:02:39,417 Eén, twee, drie en... 39 00:02:39,500 --> 00:02:41,958 Ik ga met Sara naar het park. Ga je mee? 40 00:02:42,667 --> 00:02:45,042 Nee, als je het niet erg vindt. 41 00:02:46,042 --> 00:02:48,500 Ik wil dat schilderij afmaken. 42 00:02:48,583 --> 00:02:50,833 Het paard? Ja. 43 00:02:52,083 --> 00:02:54,833 Ja, veel plezier. 44 00:02:57,333 --> 00:02:58,750 Nee, nee, nee. 45 00:03:01,875 --> 00:03:03,292 Mammie. 46 00:03:09,375 --> 00:03:11,083 We zijn er. 47 00:03:31,292 --> 00:03:32,375 Marie? 48 00:03:36,000 --> 00:03:38,583 Ik dacht al dat jij het was. Dit is Mikey. 49 00:03:40,667 --> 00:03:42,208 Hallo, poesje. 50 00:03:43,458 --> 00:03:45,667 Hoe oud is hij? Zeven maanden. 51 00:03:45,750 --> 00:03:47,917 Gefeliciteerd. Dank je. 52 00:03:48,000 --> 00:03:49,042 Poesje. 53 00:03:49,125 --> 00:03:50,667 Ik ben zo moe. Ja. 54 00:03:57,667 --> 00:04:01,250 Hopelijk slaapt hij binnenkort eens een nacht door. 55 00:04:01,333 --> 00:04:07,125 Dat heb jij al gehad. Hoe oud is Sara? Sara is drie en ze is... Sara. 56 00:04:10,500 --> 00:04:12,917 Kom eens dag zeggen tegen dit jongetje. 57 00:04:38,375 --> 00:04:40,333 Mammie zoekt je. 58 00:04:47,750 --> 00:04:49,417 We vinden haar wel. Hou op. 59 00:04:49,500 --> 00:04:52,667 Mevrouw. Ik heb haar gevonden. 60 00:04:57,375 --> 00:05:00,167 Ze was bij het spoor. Ze was van de helling gegleden. 61 00:05:00,250 --> 00:05:02,375 Ze was een kat gevolgd, zei ze. 62 00:05:03,083 --> 00:05:07,625 Ze was een kat gevolgd. Het spijt me zo. 63 00:05:09,000 --> 00:05:11,375 O, god. Het spijt me zo. 64 00:05:23,125 --> 00:05:24,292 Miss Sambrell? Ja. 65 00:05:24,375 --> 00:05:27,083 En Sara, toch? Kom maar mee. 66 00:05:27,167 --> 00:05:30,208 U bent ons aanbevolen, dus Sara doet mee met de proef. 67 00:05:30,292 --> 00:05:32,250 Het is toch al getest? Jazeker. 68 00:05:32,333 --> 00:05:36,208 Ze is toch geen proefkonijn? Het is getest en volkomen veilig. 69 00:05:36,292 --> 00:05:40,042 We zijn het aan het finetunen voor het abonnement op de markt komt. 70 00:05:40,125 --> 00:05:41,125 GEMOEDSRUST 71 00:05:41,208 --> 00:05:42,500 Kijk die kindjes. 72 00:05:42,583 --> 00:05:46,542 We krijgen feedback over wat klanten in het echt het meest gebruiken. 73 00:05:46,625 --> 00:05:49,167 Toe maar. Ja. 74 00:05:49,250 --> 00:05:52,958 De respons is geweldig. Zekerheid, gemoedsrust. 75 00:05:54,167 --> 00:05:57,000 De verhalen die we horen, zijn heel inspirerend. 76 00:05:57,083 --> 00:05:59,833 Kun je het scherm goed zien? Oké, dan. 77 00:05:59,917 --> 00:06:01,833 Zo. Hou je van tekenfilms? 78 00:06:01,917 --> 00:06:04,125 Ja. Ja? Shimmer and Shine? 79 00:06:08,792 --> 00:06:11,292 Kijk hier maar naar. Ik kom zo weer bij je. 80 00:06:35,208 --> 00:06:37,583 Was dat het? Dat was het. 81 00:06:41,458 --> 00:06:42,458 Dus... 82 00:06:43,167 --> 00:06:44,542 Ik stel het voor je in. 83 00:06:46,500 --> 00:06:49,750 Ik neem alles met je door. Oké? 84 00:06:49,833 --> 00:06:51,625 Vraag het als je iets wilt weten. 85 00:06:52,917 --> 00:06:55,083 Dit is je ouderlijke hub. 86 00:06:55,167 --> 00:06:57,792 Ik koppel hem aan Sara's implantaat. 87 00:07:00,750 --> 00:07:02,042 Oké, klaar. 88 00:07:02,125 --> 00:07:06,167 Dit is Sara's huidige locatie. Ze is natuurlijk hier. 89 00:07:06,250 --> 00:07:07,667 AFSTAND SARA IS 0,0 KM 90 00:07:07,750 --> 00:07:08,750 Kijk nou. 91 00:07:08,833 --> 00:07:12,417 Als ze ooit vermist raakt, tik je hier. 92 00:07:13,500 --> 00:07:17,167 Voer je pincode in, en de politie wordt gewaarschuwd. 93 00:07:17,250 --> 00:07:19,208 Ja, oké. 94 00:07:19,292 --> 00:07:21,208 Dit zijn haar vitale functies. 95 00:07:21,292 --> 00:07:22,292 STATUS BLOED 96 00:07:22,375 --> 00:07:25,458 Haar hartslag is goed. Ze heeft een klein ijzertekort. 97 00:07:25,542 --> 00:07:26,542 Hoe eet ze? 98 00:07:27,917 --> 00:07:30,417 Ze is kieskeurig. Ze lust geen groente. 99 00:07:30,500 --> 00:07:32,833 Denk eens na over voedingssupplementen. 100 00:07:35,458 --> 00:07:40,500 Tik op dit icoontje hier voor een relay van haar optische feed. 101 00:07:41,375 --> 00:07:44,417 Is dit wat ze nu ziet? Klopt. 102 00:07:47,833 --> 00:07:49,458 Heel bijzonder. 103 00:07:49,542 --> 00:07:52,875 Mammie. Het is heel grappig. 104 00:07:52,958 --> 00:07:55,375 Je kunt het als ouder regelen. 105 00:07:56,250 --> 00:07:58,333 Regelen? Contentbeperking. 106 00:07:58,417 --> 00:08:03,583 Als ze iets ziet dat haar cortisolpeil doet stijgen en ze stress ervaart... 107 00:08:03,667 --> 00:08:06,958 wordt de bron, zeg maar, versluierd. 108 00:08:07,708 --> 00:08:09,333 Ik laat het je even zien. 109 00:08:13,667 --> 00:08:15,625 Niks aan de hand. Kijk. 110 00:08:15,708 --> 00:08:19,542 De beelden zorgen voor een cortisolpiek, en dit... 111 00:08:20,500 --> 00:08:23,208 Filter aan. Is wat ze ziet en hoort. 112 00:08:27,333 --> 00:08:30,625 Ja, ik weet niet of we... Het is een optie. 113 00:08:34,958 --> 00:08:40,000 Wat kost het? Niks. Het is een gratis proefperiode. 114 00:08:40,083 --> 00:08:41,417 O, gratis. 115 00:08:44,208 --> 00:08:47,542 En het is volkomen veilig. Natuurlijk. 116 00:08:49,917 --> 00:08:51,292 Ik ben 2000 jaar. 117 00:08:51,375 --> 00:08:55,333 Vroeger deden we de deur open en lieten we kinderen hun gang gaan. 118 00:08:56,833 --> 00:08:59,917 Ik heb m'n arm gebroken omdat jij geen kinderhek wou. 119 00:09:01,917 --> 00:09:03,375 Hoe is het nu met je arm? 120 00:09:06,000 --> 00:09:07,333 Wel goed. 121 00:09:10,167 --> 00:09:13,542 Ben je daar? Mammie. 122 00:09:15,917 --> 00:09:17,167 Waar zit je? 123 00:09:18,708 --> 00:09:19,917 Mammie? 124 00:09:21,042 --> 00:09:22,333 Ben je hier? 125 00:09:32,333 --> 00:09:35,417 Wat is er, liefje? Ik zoek mammie. 126 00:09:35,500 --> 00:09:39,750 Zoek je mammie? Ik heb geen idee waar ze is. 127 00:09:39,833 --> 00:09:42,833 Boven. Toe maar, ga maar boven kijken. 128 00:09:47,625 --> 00:09:50,083 Mammie, waar ben je? 129 00:09:51,458 --> 00:09:53,667 Mammie, ik hoor je. 130 00:09:58,333 --> 00:10:00,000 Ik ga je vinden. 131 00:10:01,833 --> 00:10:03,667 Ik kan je horen, mammie. 132 00:10:18,500 --> 00:10:19,917 Filter aan. 133 00:11:01,000 --> 00:11:02,750 Redden jullie het? 134 00:11:02,833 --> 00:11:05,792 Ik heb jou ook opgevoed. Je bent goed terechtgekomen. 135 00:11:05,875 --> 00:11:07,958 Het heeft even geduurd, maar toch. 136 00:11:09,667 --> 00:11:12,167 Goed, liefje. Ik zie je straks. 137 00:11:12,250 --> 00:11:14,583 Maak je opa het leven zuur. Hij kan ertegen. 138 00:11:19,333 --> 00:11:20,375 Oranje rietje. 139 00:11:20,458 --> 00:11:24,208 WELLER FYSIOTHERAPIE 140 00:11:24,292 --> 00:11:28,333 Oké, duw tegen m'n hand. Oké. Goed. 141 00:11:28,417 --> 00:11:30,458 Nog eens. Kun je niet harder? 142 00:11:31,458 --> 00:11:33,250 Je komt al wel verder. 143 00:11:33,333 --> 00:11:35,625 Wanneer kan ik weer op de motor? 144 00:11:35,708 --> 00:11:39,000 Met twee weken. En rij niet zo hard. 145 00:11:39,083 --> 00:11:40,083 Ja, hoor. 146 00:11:41,083 --> 00:11:43,833 Oké. Volgende week om dezelfde tijd? 147 00:11:43,917 --> 00:11:47,042 Nee, het wordt donderdag. Ik heb maandag iets. 148 00:11:47,125 --> 00:11:48,333 Iets leuks? 149 00:11:48,417 --> 00:11:52,417 De ouders van m'n vriendin komen. Nee, dus. 150 00:11:54,083 --> 00:11:56,833 Goed, donderdag dan. 151 00:12:02,792 --> 00:12:04,625 Die van jou is mooi. 152 00:12:04,708 --> 00:12:07,875 Zo doe je dat. Je bent niet bang voor kleur, of wel? 153 00:12:07,958 --> 00:12:10,125 Zo pakt een echte kunstenaar... 154 00:12:13,167 --> 00:12:14,875 Sorry, liefje. Ik moet... 155 00:12:16,833 --> 00:12:18,000 Opa moet even zitten. 156 00:12:31,042 --> 00:12:32,208 Opa? 157 00:12:44,333 --> 00:12:46,667 ROTATORENMANCHET: BEHANDELINGSVERSLAG 158 00:12:52,917 --> 00:12:53,875 CORTISOLPIEK 159 00:12:53,958 --> 00:12:55,583 FILTER AAN 160 00:13:10,417 --> 00:13:11,917 Oké, heel goed. 161 00:13:12,000 --> 00:13:16,208 De zuster heeft je dingetje laten zitten. Ze is het vast vergeten. 162 00:13:16,292 --> 00:13:18,667 Ik doe het even. Dat kan ik zelf wel. 163 00:13:21,125 --> 00:13:23,458 Gaat het? Laat me nou even. Jeetje. 164 00:13:23,542 --> 00:13:24,583 Zo dan. 165 00:13:26,083 --> 00:13:27,292 Het is warm binnen. 166 00:13:29,833 --> 00:13:31,333 Dat heb ik niet nodig. 167 00:13:39,292 --> 00:13:40,500 Geef eens. 168 00:13:44,542 --> 00:13:47,542 Hé, Sara. Eén koekje. 169 00:13:49,167 --> 00:13:50,583 Slecht voor je tanden. 170 00:14:52,958 --> 00:14:54,542 Welke kleur voor het haar? 171 00:14:56,667 --> 00:14:58,125 Mam? 172 00:14:58,208 --> 00:14:59,708 Wat jij wilt. 173 00:15:01,042 --> 00:15:02,542 Maar ik denk bruin. 174 00:15:23,458 --> 00:15:26,083 Hij doet z'n armen omhoog. Hij geeft het op. 175 00:15:26,167 --> 00:15:28,333 Hij pakt een stok, en... 176 00:15:29,583 --> 00:15:33,750 Hij slaat op hem in. Zet uit, Trick. Het is naar. 177 00:15:33,833 --> 00:15:35,208 Wat is er? 178 00:15:35,292 --> 00:15:37,917 Top, de lopende klikspaan. 179 00:15:38,000 --> 00:15:40,750 Ze klikt nooit. Ze is gewoon raar. 180 00:15:41,625 --> 00:15:45,125 Ik wil weten wat jullie kijken. Wat kan jou het schelen, chipkop? 181 00:15:45,208 --> 00:15:48,250 Het is niet voor alle leeftijden. Jij kunt het niet zien. 182 00:15:48,333 --> 00:15:49,667 Ik wil het weten. 183 00:15:50,417 --> 00:15:54,125 Het is beter dat je het niet ziet. Helaas heb ik het wel gezien. 184 00:15:54,208 --> 00:15:56,292 Als ik het je vertel, is het dan goed? 185 00:15:58,542 --> 00:16:02,250 Hij slaat met die stok, en alles zit onder het bloed. 186 00:16:03,708 --> 00:16:05,167 Heb je weleens bloed gezien? 187 00:16:05,250 --> 00:16:08,167 Het is net sap. Dik, rood sap. 188 00:16:08,250 --> 00:16:11,333 En die gast op de grond zegt: 'Nee.' En hij blijft... 189 00:17:19,542 --> 00:17:22,542 Het is overdreven. M'n gezicht op de flyer vind ik prima... 190 00:17:22,625 --> 00:17:25,583 maar op zo'n poster is het of ik zo nodig moet. 191 00:17:31,292 --> 00:17:33,250 Sara, wat doe je? 192 00:17:40,500 --> 00:17:42,208 Wat zie je op dit plaatje? 193 00:17:44,917 --> 00:17:46,708 Zijn ze blij, of... 194 00:17:47,625 --> 00:17:48,917 Ze praten. 195 00:17:49,958 --> 00:17:51,167 Gewoon praten? 196 00:17:52,417 --> 00:17:53,833 Ik weet niet waarover. 197 00:17:55,333 --> 00:17:57,000 Oké, de volgende. 198 00:17:57,917 --> 00:18:00,292 Wat zie je hierop? Ik weet het niet. 199 00:18:01,250 --> 00:18:02,208 Is ze blij? 200 00:18:05,292 --> 00:18:08,500 Heeft ze een vorm van autisme? 201 00:18:08,583 --> 00:18:12,708 Autisme heeft een breed spectrum, maar zij valt er niet binnen. 202 00:18:12,792 --> 00:18:16,417 Ze verwondt zich met potloden. En deze plaatjes zijn... 203 00:18:17,792 --> 00:18:21,000 Is Sara eerder zomaar kwaad geworden? 204 00:18:23,792 --> 00:18:28,792 Het kan zijn dat ze experimenteert en zich misdraagt met het oog op jou. 205 00:18:30,208 --> 00:18:35,458 Arkangel is nooit landelijk gelanceerd. In de herfst trekken ze de stekker eruit. 206 00:18:37,000 --> 00:18:38,542 Heb ik haar dit aangedaan? 207 00:18:41,458 --> 00:18:45,667 Het implantaat krijg je er niet uit. Je kunt wel de ouderlijke unit wegdoen. 208 00:18:45,750 --> 00:18:47,083 Het scherm. 209 00:18:47,167 --> 00:18:49,917 Gooi het weg. Probleem opgelost. 210 00:18:56,625 --> 00:18:57,750 Filter uit. 211 00:18:58,417 --> 00:18:59,625 Tot ziens. 212 00:19:05,375 --> 00:19:09,417 Vandaag sta je er alleen voor. Oké? 213 00:19:09,500 --> 00:19:10,750 Geen Arkangel. 214 00:19:13,583 --> 00:19:15,375 Het systeem staat niet aan. 215 00:19:15,458 --> 00:19:18,208 Oké? Dus geen wazige beelden. 216 00:19:19,375 --> 00:19:21,625 En je kunt mij niet zien? 217 00:19:21,708 --> 00:19:23,167 Ik kan je niet zien. 218 00:19:23,250 --> 00:19:26,792 Maar je hoeft niet bang te zijn. Ik zit verderop in de straat. 219 00:19:29,292 --> 00:19:32,750 Weet je het niet als er iets gebeurt? Er gebeurt niets. 220 00:19:33,833 --> 00:19:35,458 We moeten dit echt doen. 221 00:19:37,000 --> 00:19:38,417 Het komt goed. 222 00:19:49,000 --> 00:19:50,458 Pas op, liefje. 223 00:20:20,542 --> 00:20:21,958 Kijk uit. 224 00:20:22,667 --> 00:20:23,667 Kijk uit, meisje. 225 00:20:39,833 --> 00:20:41,000 Kom op. 226 00:20:48,625 --> 00:20:51,250 AFSTAND SARA IS 2,9 KM BASISSCHOOL REVERE 227 00:21:05,417 --> 00:21:08,625 Oké, nu is het genoeg. Blijf van m'n spullen af, Trick. 228 00:21:08,708 --> 00:21:10,542 Ja? Ik doe wat ik wil. 229 00:21:29,875 --> 00:21:31,000 Wat moet je? 230 00:21:32,667 --> 00:21:34,125 Gaat het? 231 00:21:36,125 --> 00:21:37,375 Ja, hoor. 232 00:21:39,708 --> 00:21:43,792 Als m'n pa dit ziet, slaat hij m'n lip opnieuw kapot, omdat ik geknokt heb. 233 00:21:49,833 --> 00:21:51,958 Heb je ooit een kapotte lip gezien? 234 00:21:53,875 --> 00:21:55,333 Dit is voor het eerst. 235 00:21:56,000 --> 00:21:57,833 Ze heeft het systeem uitgezet. 236 00:21:59,667 --> 00:22:03,250 Oké, dit is porno: mensen die het doen. 237 00:22:03,333 --> 00:22:07,042 Ze kunnen zo geen kindjes maken. Dat gaat op een andere manier. 238 00:22:07,125 --> 00:22:12,042 Hij heeft een ijzerzaag en hij gaat z'n eigen voet afzagen. 239 00:22:12,125 --> 00:22:14,208 Dus die terrorist... 240 00:22:14,292 --> 00:22:17,792 Oké, hou dat mes in de gaten. Zie je? 241 00:22:17,875 --> 00:22:20,250 Hij onthoofdt hem compleet. 242 00:22:28,000 --> 00:22:29,167 Pas op, liefje. 243 00:23:18,417 --> 00:23:20,125 Braaf, Petey. 244 00:23:20,208 --> 00:23:21,708 Hou je haaks. 245 00:23:31,375 --> 00:23:35,333 Je hebt er iets in gedaan. Het is een nieuw probioticum. 246 00:23:35,417 --> 00:23:38,583 Dat is goed voor een stevige stoelgang. Jezus, mam. 247 00:23:40,542 --> 00:23:44,417 Dat meen je niet. Wanneer ben jij voor het laatst uit geweest? 248 00:23:44,500 --> 00:23:45,917 Dat is geen dansen. 249 00:23:48,083 --> 00:23:50,542 Hij is Engels, zei ze. Dat is hij niet. 250 00:23:50,625 --> 00:23:54,417 Hij zou 'kopje thee' zeggen. Dat zegt niks. Susan is niet goed snik. 251 00:23:55,208 --> 00:23:57,000 Daar heb je Trick. 252 00:23:57,083 --> 00:23:59,333 Jezus, hij heeft een busje. 253 00:24:00,083 --> 00:24:01,042 Hé, Trick. 254 00:24:01,792 --> 00:24:03,667 Hé, jongens. Alles goed? 255 00:24:03,750 --> 00:24:05,875 Apart kapsel. Hou je kop. 256 00:24:05,958 --> 00:24:08,833 Ik zit je te stangen. Het is mooi. 257 00:24:08,917 --> 00:24:11,583 Hoe is het met jou? Kan het jou wat schelen? 258 00:24:11,667 --> 00:24:12,958 Misschien niet. 259 00:24:14,500 --> 00:24:16,500 Ben je bezorger? Zoiets. 260 00:24:16,583 --> 00:24:17,792 Hou je kop. 261 00:24:19,417 --> 00:24:21,667 Boeien. Ik ga. 262 00:24:23,000 --> 00:24:26,542 We gaan straks naar Lake Dalston. Als jullie mee willen... 263 00:24:27,208 --> 00:24:28,750 We zullen erover nadenken. 264 00:24:28,833 --> 00:24:31,458 Het wordt leuk. Ga toch gewoon mee. 265 00:24:31,542 --> 00:24:32,750 Kom op. 266 00:24:34,167 --> 00:24:37,250 Alsof ik van m'n vader met Trick mee mag in z'n busje. 267 00:24:37,333 --> 00:24:40,417 We zeggen dat we een filmavondje bij Reilly hebben. 268 00:24:40,500 --> 00:24:43,458 Dat geloven ze vast wel. We kunnen het proberen. 269 00:24:45,208 --> 00:24:46,500 Maar goed... 270 00:24:47,375 --> 00:24:50,667 Jij en Trick, hè? Wat? 271 00:24:51,958 --> 00:24:53,958 Ik ga echt niks doen. 272 00:24:54,792 --> 00:24:58,625 Ja, oké. Natuurlijk. Val toch dood. 273 00:25:03,667 --> 00:25:05,750 Hé, je bent thuis. 274 00:25:05,833 --> 00:25:10,000 Niet lang. Ik ga met Meryl naar Reilly. We hebben een filmavondje. 275 00:25:10,083 --> 00:25:14,500 Jullie filmavondje was toch woensdag? Haar moeder krijgt dan visite. Vandaar. 276 00:25:14,583 --> 00:25:17,667 We kijken een klassieker: The Breakfast Gang. 277 00:25:17,750 --> 00:25:18,958 The Breakfast Club. 278 00:25:19,708 --> 00:25:23,667 Precies, ik ben om half twaalf thuis. Haar moeder brengt me. 279 00:25:23,750 --> 00:25:26,167 Ik ga misschien ook nog weg. 280 00:25:26,250 --> 00:25:28,667 Serieus? Ja. 281 00:25:28,750 --> 00:25:32,250 Wie het laatst thuis is, is een rotte peer. 282 00:25:56,000 --> 00:25:57,667 Hallo. Hoe gaat het? 283 00:26:00,375 --> 00:26:03,083 Je ziet er sexy uit. Later. 284 00:26:06,125 --> 00:26:07,375 Ik weet het niet. 285 00:26:27,583 --> 00:26:31,417 Ze vond me dik. Ik zit er niet meer mee, maar ik weet het nog wel. 286 00:26:32,500 --> 00:26:34,625 Wil jij? Ja, graag. 287 00:26:44,292 --> 00:26:46,417 Wat was dat? Ik heb het gehoord. 288 00:26:48,750 --> 00:26:50,458 Koud? Een beetje. 289 00:26:51,750 --> 00:26:52,750 Kom eens hier. 290 00:27:04,000 --> 00:27:05,458 Het is laat. 291 00:27:07,375 --> 00:27:08,583 Ik moet naar huis. 292 00:27:09,792 --> 00:27:11,375 Volgende week weer? 293 00:27:20,250 --> 00:27:23,042 Hallo, met Sara. Spreek wat in. Maak er wat van. 294 00:27:23,125 --> 00:27:28,208 Met je moeder. Bel me, oké? Dag. 295 00:27:32,375 --> 00:27:34,917 Hallo. Dag, Ava. 296 00:27:35,000 --> 00:27:37,417 Ik vroeg me of de film al afgelopen was. 297 00:27:37,500 --> 00:27:39,042 Welke film? Breakfast Club. 298 00:27:39,125 --> 00:27:41,167 Ze zijn hier niet. Niet? 299 00:27:41,250 --> 00:27:43,250 Nee. Wil je Reilly even? 300 00:27:44,125 --> 00:27:46,708 Ik weet niet. Ik heb me vast vergist. 301 00:27:46,792 --> 00:27:48,583 Oké, dank je. Is goed. 302 00:27:49,458 --> 00:27:51,375 Hallo. Met Marie. 303 00:27:51,458 --> 00:27:53,875 Ik vroeg me af of Sara en Meryl bij elkaar zijn. 304 00:27:53,958 --> 00:27:57,250 Ze zouden naar Reilly gaan. Nee, ik heb ze niet gezien. 305 00:27:57,333 --> 00:28:01,083 Met Marie, de moeder van Sara. Hallo. Zeg het eens. 306 00:28:01,167 --> 00:28:03,333 Heb je van haar gehoord? Nee. 307 00:28:03,417 --> 00:28:05,917 Sorry. Het is al laat, maar heb je haar gezien? 308 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 Nee, is alles in orde? Prima. 309 00:28:10,417 --> 00:28:13,042 Hallo, met Sara. Spreek wat in. Maak er wat van. 310 00:28:13,125 --> 00:28:14,917 Met je moeder. 311 00:28:15,000 --> 00:28:18,042 Waar zit je? Bel me. 312 00:28:18,125 --> 00:28:21,208 Hallo, met Sara. Spreek wat in. Maak er wat van. 313 00:28:52,917 --> 00:28:55,333 Kom op. 314 00:29:00,333 --> 00:29:02,542 Kom op. 315 00:29:05,500 --> 00:29:08,667 AFSTAND SARA IS 6,9 KM LAKE DALSTON 316 00:29:09,958 --> 00:29:11,333 Wat is dat? 317 00:29:18,708 --> 00:29:20,042 Neuk me harder. 318 00:29:21,417 --> 00:29:22,833 Neuk me. 319 00:29:22,917 --> 00:29:24,250 O, god. 320 00:29:34,625 --> 00:29:36,458 Laat mij maar. 321 00:29:36,542 --> 00:29:38,083 M'n handen zijn warm. 322 00:29:39,667 --> 00:29:42,583 Je bent een leugenaar. Hoezo? 323 00:29:44,125 --> 00:29:46,208 Je zei dat je het nooit gedaan had. 324 00:29:48,583 --> 00:29:50,208 Dat bestaat niet. 325 00:29:51,583 --> 00:29:52,917 Erewoord. 326 00:29:56,417 --> 00:29:59,583 Je had niet zo hoeven praten. 327 00:30:00,667 --> 00:30:01,792 Wat bedoel je? 328 00:30:03,250 --> 00:30:04,667 Die pornotaal. 329 00:30:06,583 --> 00:30:11,500 Ik bedoel dat je niet zo hoeft te praten voor mij. 330 00:30:17,167 --> 00:30:18,500 Wat? 331 00:30:18,583 --> 00:30:21,417 Gewoon... jij. 332 00:30:25,208 --> 00:30:26,417 Wat zou er met mij? 333 00:30:34,458 --> 00:30:35,667 Weet je... 334 00:30:36,875 --> 00:30:40,042 Je bent gespierd, maar je bent een watje. 335 00:30:49,750 --> 00:30:52,958 Ik ben erbij. M'n moeder weet dat ik niet bij Reilly ben. 336 00:30:55,833 --> 00:30:57,083 We moeten gaan. 337 00:30:57,958 --> 00:30:59,542 Kom op. 338 00:31:06,750 --> 00:31:08,542 AFSTAND SARA IS 3,9 KM 339 00:31:09,750 --> 00:31:11,500 AFSTAND SARA IS 3,7 KM 340 00:31:17,583 --> 00:31:20,417 Geen licht. Misschien is ze nog niet thuis. 341 00:31:20,500 --> 00:31:22,375 Volgens mij heeft ze een date. 342 00:31:23,042 --> 00:31:27,917 Misschien heeft ze een beurt gehad. Bah, wat smerig. 343 00:31:29,417 --> 00:31:31,167 Moet je dat lachje horen. 344 00:31:45,833 --> 00:31:46,833 Later. 345 00:32:14,000 --> 00:32:17,250 Sorry dat ik zo laat ben. Geeft niks. 346 00:32:18,208 --> 00:32:19,583 Hoe was het met Reilly? 347 00:32:20,542 --> 00:32:21,542 Prima. 348 00:32:22,292 --> 00:32:23,292 Ik ga naar bed. 349 00:32:24,125 --> 00:32:25,958 Oké. Welterusten. 350 00:32:26,042 --> 00:32:27,833 Ik hou van je. 351 00:32:47,292 --> 00:32:48,542 Probiotica. 352 00:32:49,625 --> 00:32:50,833 Ik moet weg. 353 00:32:52,458 --> 00:32:53,958 Ik ben wat later thuis. 354 00:32:55,333 --> 00:32:56,458 O, ja? 355 00:32:57,208 --> 00:33:00,792 Ik help Meryl met een opdracht. Ze is zo onhandig bezig. 356 00:33:00,875 --> 00:33:02,958 Doei. Dag. 357 00:33:07,292 --> 00:33:10,000 Een fijne middag nog. Dank je wel, liefje. 358 00:33:26,833 --> 00:33:29,042 Goed, wat vind je ervan? 359 00:33:30,292 --> 00:33:33,375 Heel mooi, maar niet voor op het busje. Waarom niet? 360 00:33:33,458 --> 00:33:37,792 A, het is mijn busje niet, en B, ik kan beter anoniem blijven. 361 00:33:38,750 --> 00:33:40,875 Voor je bijzondere bestellingen. 362 00:33:42,583 --> 00:33:43,625 Misschien, ja. 363 00:33:44,708 --> 00:33:45,833 Heb je wat bij je? 364 00:33:46,625 --> 00:33:47,625 Wat bedoel je? 365 00:33:47,708 --> 00:33:51,292 Kom, Trick. Ik ben niet achterlijk. Ik weet wat je verkoopt. 366 00:33:51,375 --> 00:33:54,583 Heb je wat bij je? Dat is niet voor jou. 367 00:33:54,667 --> 00:33:56,208 Het zit vast in je rugzak. 368 00:33:56,292 --> 00:33:58,792 Vastgeplakt onder de stoel. Kom hier. 369 00:33:59,500 --> 00:34:02,833 Met ducttape. Sara, geef hier. 370 00:34:03,750 --> 00:34:06,208 Het zit vast in het voorvakje. Nee. 371 00:34:06,292 --> 00:34:10,208 Ik verdien bij zodat ik hier weg kan. Ik gebruik het zelf niet. 372 00:34:10,292 --> 00:34:11,958 Heb je het geprobeerd? 373 00:34:12,042 --> 00:34:15,958 Natuurlijk, maar het is niet eens goede coke. Het is middelmatig spul. 374 00:34:16,042 --> 00:34:19,083 Het is voor mensen die graag over zichzelf praten. 375 00:34:20,083 --> 00:34:23,167 Laat eens zien hoe het eruitziet. 376 00:34:23,250 --> 00:34:25,375 Kom op. Ik wil alleen kijken. 377 00:34:26,375 --> 00:34:27,625 Alsjeblieft. 378 00:34:38,625 --> 00:34:40,042 Is het geen suiker? 379 00:34:41,750 --> 00:34:42,792 Ga weg. 380 00:34:45,542 --> 00:34:48,250 Mensen smeren het vaak... 381 00:34:49,542 --> 00:34:51,667 op hun tandvlees, onderaan. 382 00:35:01,125 --> 00:35:03,125 Gadver. 383 00:35:04,500 --> 00:35:07,125 Ik stop het terug. Ik denk niet... 384 00:35:07,208 --> 00:35:08,875 Ik wil het proberen. 385 00:35:09,792 --> 00:35:11,208 Een beetje, één keer. 386 00:35:13,417 --> 00:35:14,792 Eén keer. 387 00:35:31,333 --> 00:35:33,917 HARTSLAG VERSNELT 388 00:35:34,000 --> 00:35:36,333 DRUGSALARM 389 00:36:31,667 --> 00:36:32,542 GEZICHTSZOEKER 390 00:36:43,208 --> 00:36:45,875 MEUBELHANDEL ACCENT RYAN TREBECKI 391 00:36:45,958 --> 00:36:47,708 MEUBELHANDEL ACCENT 392 00:36:58,083 --> 00:37:00,917 Kan ik iets voor u doen? Ik kijk alleen. 393 00:37:01,000 --> 00:37:02,375 Mevrouw? 394 00:37:02,458 --> 00:37:07,125 Sorry. Ben jij Ryan Trebecki? Laat m'n dochter met rust. 395 00:37:07,208 --> 00:37:08,375 Ik weet niet wat... 396 00:37:08,458 --> 00:37:11,375 Sara. Je weet precies wat ik bedoel. Laat haar met rust. 397 00:37:11,458 --> 00:37:16,125 Oké, ze is... Ze is 15, gore rotjunkie. 398 00:37:16,208 --> 00:37:17,667 Moet de politie het horen? 399 00:37:17,750 --> 00:37:19,917 Ik heb niks gedaan. Ik laat het ze zien. 400 00:37:20,000 --> 00:37:24,708 Laat haar met rust. Zo niet, dan laat ik het de politie zien. 401 00:37:24,792 --> 00:37:26,042 Hebt u dat systeem nog? 402 00:37:26,125 --> 00:37:29,875 Ja. En wat zij ziet, zie ik ook. Ik hou je in de gaten. 403 00:37:29,958 --> 00:37:31,375 Dus laat haar met rust. 404 00:37:31,458 --> 00:37:35,875 Als ze je belt, hang je op. Als ze je opzoekt, stuur je haar weg. 405 00:37:35,958 --> 00:37:37,750 Laat haar met rust. Doe ik. 406 00:37:37,833 --> 00:37:40,333 Laat haar verdomme met rust. 407 00:37:53,458 --> 00:37:54,667 Dag, mam. 408 00:38:30,500 --> 00:38:33,875 De voicemail die u wilt bereiken, is vol. Probeer... 409 00:38:39,542 --> 00:38:41,375 Waar zit je? 410 00:38:47,458 --> 00:38:48,833 Negeer je me? 411 00:39:03,792 --> 00:39:06,292 WTF mankeert jou? 412 00:39:18,708 --> 00:39:20,542 TE KOOP 413 00:39:35,708 --> 00:39:36,917 Het eten is klaar. 414 00:39:37,792 --> 00:39:40,917 Ik heb geen honger. We eten Mexicaans. 415 00:39:41,917 --> 00:39:47,292 Alsjeblieft, ik wil... Ik ben moe en ik wil slapen. Oké? 416 00:40:07,958 --> 00:40:10,833 PRAAT gewoon MET ME. 417 00:40:15,125 --> 00:40:16,833 Je geeft me dus de bons. 418 00:40:16,917 --> 00:40:19,542 Zo doen eikels dat. Toch? 419 00:40:19,625 --> 00:40:21,292 Kijk me aan. 420 00:40:21,375 --> 00:40:24,083 Waarom doe je dat niet? Het was een vergissing. 421 00:40:25,333 --> 00:40:28,708 Ik had niet het idee dat het een vergissing was. 422 00:40:28,792 --> 00:40:30,208 Ik kan niet bij je zijn. 423 00:40:32,792 --> 00:40:34,083 Wat is dit? 424 00:40:38,208 --> 00:40:39,625 Ik wil niet bij je zijn. 425 00:40:42,667 --> 00:40:44,375 Ik wil jou niet. Oké? 426 00:40:49,125 --> 00:40:50,208 Weet je wat? 427 00:40:51,875 --> 00:40:53,000 Val dood. 428 00:41:52,333 --> 00:41:55,042 APOTHEEK REX 429 00:42:26,083 --> 00:42:27,583 Dag, mam. 430 00:42:47,833 --> 00:42:52,042 Waarom is hij zo somber? Oedipus zegt dingen als: 431 00:42:53,708 --> 00:42:56,583 'Laat de storm losbarsten. M'n besluit staat vast.' 432 00:42:56,667 --> 00:42:57,875 Of: 433 00:42:58,917 --> 00:43:02,292 'Niets kan me dwingen iets te zijn wat ik niet ben.' 434 00:43:02,375 --> 00:43:06,625 Hij voelt een morele schuld. Hij geeft niet het lot de schuld. 435 00:43:06,708 --> 00:43:10,167 Morele verantwoordelijkheid impliceert een vrije wil. 436 00:43:24,792 --> 00:43:26,583 Voel je je al beter? 437 00:43:28,292 --> 00:43:29,750 Luister. 438 00:43:29,833 --> 00:43:32,625 Ik heb onderzoek gedaan voor het geval het noro is. 439 00:43:34,417 --> 00:43:36,792 Je misselijkheid kwam van de noodpil. 440 00:43:37,875 --> 00:43:40,583 De noodpil? De morningafterpil. 441 00:43:42,167 --> 00:43:44,000 Die breekt je zwangerschap af. 442 00:43:46,208 --> 00:43:48,667 Ik ben niet zwanger. 443 00:43:50,292 --> 00:43:52,583 Serieus, het kan niet dat... 444 00:43:54,500 --> 00:43:57,458 Het kan niet... Ik heb geen... 445 00:43:57,542 --> 00:43:58,833 Ik snap het, liefje. 446 00:44:00,625 --> 00:44:04,958 Hij werkt, ook al moest je overgeven. Maak je daarover geen zorgen. 447 00:44:05,042 --> 00:44:06,708 Je bent niet zwanger meer. 448 00:44:09,792 --> 00:44:13,208 Ik moet het in je dossier zetten, maar ik hoef niets te zeggen. 449 00:44:14,500 --> 00:44:16,250 Je kunt op me rekenen. 450 00:44:40,750 --> 00:44:42,333 MORNING-AFTERPIL 451 00:45:15,000 --> 00:45:16,042 GESCHIEDENIS 452 00:46:53,667 --> 00:46:54,917 BEELD STREAMEN 453 00:47:00,542 --> 00:47:03,542 Je hebt me in de gaten gehouden. Nee, liefje. 454 00:47:03,625 --> 00:47:06,792 Je hebt me met hem gezien. Nee, dat was niet de bedoeling. 455 00:47:06,875 --> 00:47:08,083 Geef hier. 456 00:47:09,833 --> 00:47:10,917 Geef... 457 00:47:11,000 --> 00:47:13,667 Ik wou je beschermen, over je waken. 458 00:47:13,750 --> 00:47:17,333 Hoe zet je hem uit? Ik heb het voor jou gedaan. 459 00:47:18,000 --> 00:47:19,625 Ik hou van je. Hou je kop. 460 00:47:21,125 --> 00:47:23,292 Sara... Hou je kop. 461 00:47:24,458 --> 00:47:25,500 Hou je kop. 462 00:47:37,833 --> 00:47:40,083 Filter uit. 463 00:47:40,167 --> 00:47:41,167 Uit. 464 00:49:08,625 --> 00:49:10,417 Ik hou van je. Sara.