1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,890 --> 00:01:05,200 Двадцать лет! 4 00:01:05,220 --> 00:01:08,960 Двадцать лет я вкалываю, каждый день, ради семьи. 5 00:01:11,140 --> 00:01:13,070 Пашу как лошадь. Зачем? 6 00:01:13,100 --> 00:01:13,820 Вот правда. 7 00:01:13,850 --> 00:01:15,700 Зачем? 8 00:01:15,730 --> 00:01:18,450 С работы домой, из дома на работу. 9 00:01:18,480 --> 00:01:20,200 Никаких похождений. 10 00:01:20,230 --> 00:01:22,020 Ни одной интрижки. 11 00:01:22,260 --> 00:01:23,710 Ничего! 12 00:01:24,510 --> 00:01:27,830 Я образцовый гражданин! 13 00:01:28,040 --> 00:01:33,520 Не курю, не пью, сортирую мусор. 14 00:01:33,600 --> 00:01:37,230 Даже носки не разбрасываю. 15 00:01:37,270 --> 00:01:41,800 Не судите обо мне по тому, что творится за моей спиной. 16 00:01:43,650 --> 00:01:46,110 Да, это из-за меня. 17 00:01:46,430 --> 00:01:49,740 Но от такого никто не застрахован. 18 00:01:49,760 --> 00:01:51,990 Ни один человек. 19 00:01:53,430 --> 00:01:58,260 Впрочем, судить вам, конечно… 20 00:02:02,010 --> 00:02:05,360 НЕ ВСЕ ДОМА 21 00:02:09,200 --> 00:02:11,090 Франк Дюбоск. 22 00:02:13,200 --> 00:02:15,460 Фор Атика. 23 00:02:17,230 --> 00:02:18,950 Алис Тарик 24 00:02:18,970 --> 00:02:21,410 Алексей Мешаник. 25 00:02:21,610 --> 00:02:24,250 И другие. 26 00:02:31,990 --> 00:02:34,210 Мам, где мои носки в цветочек? 27 00:02:34,240 --> 00:02:35,510 Второй ящик! 28 00:02:55,460 --> 00:02:58,230 Дети, за стол! 29 00:02:58,260 --> 00:02:59,300 Ура завтрак!!! 30 00:02:59,560 --> 00:03:00,600 Не ори! 31 00:03:00,630 --> 00:03:02,080 Наконец-то завтрак! 32 00:03:02,300 --> 00:03:03,870 Вот так, Жожо... 33 00:03:03,900 --> 00:03:05,390 Ты достал уже, бесит! 34 00:03:05,420 --> 00:03:06,770 Ты меня тоже бесишь, и что? 35 00:03:06,800 --> 00:03:08,650 Артур постоянно берет мои кроссовки! 36 00:03:08,680 --> 00:03:09,530 Парарарам! 37 00:03:09,560 --> 00:03:11,140 Хватит орать с самого утра!! 38 00:03:11,160 --> 00:03:12,660 Артур носит уродские кроссовки Клои! 39 00:03:12,680 --> 00:03:13,640 Надоел. 40 00:03:13,660 --> 00:03:16,390 Не брал я их – у нас размер разный. 41 00:03:16,520 --> 00:03:18,270 Не ври! 42 00:03:18,540 --> 00:03:20,070 Да?! Думаешь, я вру? 43 00:03:20,130 --> 00:03:22,210 - Да, врёшь. - Блин, вот лишь бы поорать! 44 00:03:22,230 --> 00:03:23,760 Отдай мой бутерброд! 45 00:03:23,790 --> 00:03:24,160 Хватит! 46 00:03:24,180 --> 00:03:26,200 Не трогай меня, Максим, отвали! 47 00:03:26,230 --> 00:03:27,610 Да успокойся уже!! 48 00:03:27,640 --> 00:03:29,720 Приятного аппетита! 49 00:03:29,750 --> 00:03:31,150 Милая, не поможешь мне с договором? 50 00:03:31,170 --> 00:03:32,590 Ничего не понимаю … 51 00:03:32,630 --> 00:03:35,470 Не хочу в школу! Хочу на свадьбу к тете! 52 00:03:35,500 --> 00:03:38,290 Забудь уже, эта свадьба была две недели назад! 53 00:03:38,310 --> 00:03:40,460 Ничего, ещё годик и будет следующая! 54 00:03:40,480 --> 00:03:42,080 Артур! Не говори так… 55 00:03:42,260 --> 00:03:45,040 А что, это правда! Я уже на двух была. 56 00:03:45,070 --> 00:03:46,300 О! А когда третья??! 57 00:03:46,330 --> 00:03:47,840 Ну, тётя у нас гулящая. 58 00:03:47,860 --> 00:03:49,460 Это как - гулящая? 59 00:03:49,720 --> 00:03:50,770 Дорогой! 60 00:03:51,440 --> 00:03:52,830 Твой выход. 61 00:03:52,870 --> 00:03:57,780 Гулящая - это когда тёте нравятся все дяди, и она не может выбрать, с кем пойти гулять. 62 00:03:57,810 --> 00:03:58,230 Ясно. 63 00:03:58,260 --> 00:03:59,450 Вот, посмотришь? 64 00:03:59,720 --> 00:04:01,390 У вас что, юриста нет? 65 00:04:01,410 --> 00:04:02,570 Он в отпуске. 66 00:04:02,590 --> 00:04:03,570 А ты тоже, юрист? 67 00:04:03,590 --> 00:04:05,050 Была, в другой жизни! 68 00:04:05,080 --> 00:04:06,260 Почему бросила? 69 00:04:06,280 --> 00:04:08,480 Надоело возиться с бизнесменами. 70 00:04:08,500 --> 00:04:10,670 Эти дяди занимали слишком много времени. 71 00:04:10,700 --> 00:04:12,480 Надо было кого-то выбрать! 72 00:04:12,510 --> 00:04:13,670 Ты тоже была гулящая? 73 00:04:15,100 --> 00:04:17,060 Нет. Доедай, а то опоздаешь. 74 00:04:17,080 --> 00:04:19,760 Так! У вас осталось 20 минут! Ну-ка, марш! 75 00:04:19,960 --> 00:04:21,350 Хорошего дня, пап! 76 00:04:21,370 --> 00:04:22,150 Хорошего дня! 77 00:04:22,180 --> 00:04:23,670 И вам дети. 78 00:04:23,690 --> 00:04:24,870 До вечера, пап! 79 00:04:25,200 --> 00:04:26,860 Ты страшила! Артур страшила! 80 00:04:26,890 --> 00:04:27,600 Да не ори ты! 81 00:04:27,630 --> 00:04:28,810 Не ори, Максим! 82 00:04:28,990 --> 00:04:29,890 Ты его понимаешь? 83 00:04:29,920 --> 00:04:30,940 Ты меня ударил! 84 00:04:30,970 --> 00:04:31,490 Ты достал. 85 00:04:31,520 --> 00:04:32,260 Аня-ня-ня. 86 00:04:32,290 --> 00:04:33,270 Это же легко. 87 00:04:33,300 --> 00:04:34,460 Здравствуйте, Мария! 88 00:04:34,490 --> 00:04:35,300 Здравствуйте! 89 00:04:35,370 --> 00:04:38,570 Здравствуйте, месье Антуан! Давно я вас не видела. 90 00:04:38,590 --> 00:04:41,770 Да, верный знак, что я опаздываю. А что с вами? 91 00:04:41,800 --> 00:04:42,840 В смысле? 92 00:04:42,860 --> 00:04:43,900 Вы хромаете! 93 00:04:43,930 --> 00:04:45,440 Ээ.. у меня одна нога короче! 94 00:04:45,460 --> 00:04:46,710 Правда? И давно? 95 00:04:46,870 --> 00:04:50,490 Всю жизнь, месье Антуан… С рождения. 96 00:04:50,530 --> 00:04:52,410 Ну, круто! Не знал. 97 00:04:52,440 --> 00:04:55,840 Дорогой… Она семь лет у нас работает… 98 00:04:56,150 --> 00:04:57,480 Семь лет. 99 00:04:57,640 --> 00:05:01,430 Глянь договор, глазастая моя. Убегаю. 100 00:05:01,460 --> 00:05:03,210 Ня-ня-ня-ня! 101 00:05:03,230 --> 00:05:04,070 Что он сказал? 102 00:05:04,090 --> 00:05:05,380 Ня-ня-ня-ня! 103 00:05:05,410 --> 00:05:08,270 Что я дорогой юрист и обдеру тебя до нитки. 104 00:05:08,300 --> 00:05:09,890 Могу я расплатиться натурой? 105 00:05:09,920 --> 00:05:12,690 Твоя уставшая после работы натура стоит меньше. 106 00:05:12,720 --> 00:05:14,180 Согласен, доплачу ужином. 107 00:05:14,460 --> 00:05:18,580 Переговоры – твой конёк. Люблю тебя. 108 00:05:18,610 --> 00:05:19,650 Ррррр… 109 00:05:20,270 --> 00:05:23,060 Привет, Сири! Сколько ехать до работы? 110 00:05:23,080 --> 00:05:27,820 Привет, Антуан! Рассчитываю время до работы. 111 00:05:27,850 --> 00:05:30,740 Дорога займёт двадцать минут. 112 00:05:30,760 --> 00:05:31,800 Отлично! 113 00:05:33,140 --> 00:05:35,550 Хорошего дня, Антуан. 114 00:05:37,720 --> 00:05:40,380 Мам, не заходи когда я моюсь! 115 00:05:40,410 --> 00:05:41,980 Извини, извини! 116 00:05:42,520 --> 00:05:45,990 Мам, я умираю. Мне нельзя в школу. 117 00:05:46,020 --> 00:05:50,320 Да? Пошли, дам тебе таблетку от вранья. И покорми рыбок! 118 00:05:50,350 --> 00:05:51,040 Ладно, мам! 119 00:05:51,070 --> 00:05:53,150 Хорошо, что ты ещё не умеешь говорить. 120 00:05:53,180 --> 00:05:54,900 Мам, мам, а где Ай-Пад? 121 00:05:54,940 --> 00:05:56,410 Лежал на столике в гостиной. 122 00:05:56,440 --> 00:05:56,740 Спасибо! 123 00:05:56,760 --> 00:05:58,640 Мам, вода опять холодная! 124 00:05:59,470 --> 00:06:01,410 Мария, я поставила машинку. 125 00:06:01,440 --> 00:06:02,550 Хорошо, мадам. 126 00:06:02,580 --> 00:06:04,930 За этот месяц тридцать часов, верно? 127 00:06:04,960 --> 00:06:06,550 Да, мадам, все верно. 128 00:06:06,890 --> 00:06:09,530 Мам! На столе в гостиной нет. 129 00:06:09,550 --> 00:06:10,930 На диване смотрела? 130 00:06:12,110 --> 00:06:13,470 Так вам всем! 131 00:06:14,720 --> 00:06:15,420 Внимание! 132 00:06:17,810 --> 00:06:19,680 Подожди, бросаю гранату! 133 00:06:21,020 --> 00:06:22,340 Держите, барышня! 134 00:06:22,720 --> 00:06:25,770 Ну вот, а ты говорила на диване. 135 00:06:25,790 --> 00:06:28,030 О, ты воскрес из мёртвых благодаря приставке? 136 00:06:28,120 --> 00:06:29,930 Она меня лечит. 137 00:06:29,950 --> 00:06:32,310 Мам! Мам?! Где мой рюкзак? 138 00:06:32,330 --> 00:06:33,950 Он уже внизу! 139 00:06:33,980 --> 00:06:35,440 Могла бы и сказать! 140 00:06:38,710 --> 00:06:40,340 Не захожу я в твой инстаграм! 141 00:06:40,370 --> 00:06:41,830 Я видела, ты читал мой директ! 142 00:06:41,980 --> 00:06:43,710 Так выходи из аккаунта! 143 00:06:43,740 --> 00:06:45,190 Сам выходи из аккаунта! 144 00:06:45,220 --> 00:06:46,580 Да ты не знаешь, как выйти. 145 00:06:46,680 --> 00:06:48,270 Все я знаю! Ты просто тупица. 146 00:06:48,310 --> 00:06:50,310 Мария, я вернусь не раньше обеда. 147 00:06:50,340 --> 00:06:51,730 Много дел сегодня утром. 148 00:06:51,750 --> 00:06:52,440 Ясно. 149 00:06:52,470 --> 00:06:53,170 До скорого. 150 00:06:53,200 --> 00:06:54,110 Хорошего дня! 151 00:06:54,130 --> 00:06:55,170 Дети, скорее! 152 00:07:12,510 --> 00:07:14,870 Роскошная машина, месье Мерсье. 153 00:07:14,900 --> 00:07:17,620 О нет. Сейчас опять начнёт про кондиционер. 154 00:07:17,650 --> 00:07:21,070 Так вот. Уже сорок восемь сотрудников просят убавить кондиционер. 155 00:07:21,140 --> 00:07:22,470 На полградуса. 156 00:07:22,500 --> 00:07:25,090 Вы читали исследование профессора Ресижака... 157 00:07:25,300 --> 00:07:28,090 об опасностях чрезмерного кондиционирования воздуха? 158 00:07:28,120 --> 00:07:29,760 Я вам отправил в Вайбере. 159 00:07:29,790 --> 00:07:30,670 Месье Мерсье! 160 00:07:30,720 --> 00:07:32,740 Добрый день? Как поживаете? 161 00:07:32,870 --> 00:07:34,250 Нет, нет, спасибо! 162 00:07:34,280 --> 00:07:36,900 С этим нужно что-то делать! Ради общего благополучия! 163 00:07:36,920 --> 00:07:40,270 Кстати я составил отчёт с минутами своих переработок. 164 00:07:40,290 --> 00:07:43,790 Хотел отдать вам лично в руки, но вас не было на месте в 7:58, 165 00:07:43,820 --> 00:07:45,780 поэтому я отправил его по факсу. 166 00:07:45,950 --> 00:07:48,980 А! Да. Вы не могли бы подвинуть зайца? 167 00:07:49,000 --> 00:07:50,050 Загораживает вход. 168 00:07:50,080 --> 00:07:50,770 Конечно! 169 00:07:50,800 --> 00:07:51,840 Спасибо. 170 00:07:51,870 --> 00:07:54,920 Общее собрания работников зала, через час. 171 00:07:56,020 --> 00:07:58,460 Добрый день, месье Мерсье. 172 00:07:58,480 --> 00:07:59,370 Добрый, Камилла. 173 00:07:59,400 --> 00:08:00,900 Здравствуйте, Кристин. 174 00:08:00,930 --> 00:08:02,340 Здравствуйте, месье Мерсье. 175 00:08:02,370 --> 00:08:05,350 Скажите Годену, что я хочу видеть его новые предложения к обеду. 176 00:08:05,390 --> 00:08:09,620 Лаказ, передайте пусть привлечь продавцов, и установить на входе стенд Керхера . 177 00:08:09,660 --> 00:08:10,460 Спасибо, Кристин. 178 00:08:10,490 --> 00:08:13,860 И свяжите меня с Парижем, нужно обсудить региональную стратегию. 179 00:08:13,880 --> 00:08:18,300 А! И ответьте что-нибудь представителю профсоюза, он донимает меня каждое утро. 180 00:08:18,430 --> 00:08:20,020 То кондиционеры, то фонтанчик с питьевой водой… 181 00:08:20,040 --> 00:08:20,790 Это Дидье Ришо. 182 00:08:20,810 --> 00:08:23,220 Возможно. Он все ещё пользуется Вайбером и факсом. 183 00:08:23,240 --> 00:08:24,300 Да! Это Дидье Ришо! 184 00:08:24,320 --> 00:08:25,110 И…Кристин… 185 00:08:28,900 --> 00:08:32,260 В следующий раз, когда придёт внук Шассаня, закрывайте дверь на ключ. 186 00:08:32,710 --> 00:08:34,860 Вы видели, что устроило это исчадие ада. 187 00:08:34,890 --> 00:08:37,150 Да уж. Кстати, стекло уже поменяли. 188 00:08:37,180 --> 00:08:38,170 Слава богу. 189 00:08:38,190 --> 00:08:39,030 Вот так. 190 00:08:39,060 --> 00:08:40,380 Спасибо, Кристин. 191 00:08:54,020 --> 00:08:56,110 Вот так. 192 00:08:59,500 --> 00:09:02,140 Лучший директор по персоналу. 193 00:09:11,240 --> 00:09:12,710 Солнца ж нет. 194 00:09:12,730 --> 00:09:14,550 Добрый день, месье Ди Каприо. 195 00:09:14,580 --> 00:09:15,350 Девушки. 196 00:09:19,140 --> 00:09:20,190 Клоун… 197 00:09:20,950 --> 00:09:25,060 А вот и я! Черт… 198 00:09:28,410 --> 00:09:30,290 Как насчёт барбекю на выходных? 199 00:09:30,320 --> 00:09:34,210 Расскажу про медовый месяц! Ку-куку-куку-кукушку… 200 00:09:34,240 --> 00:09:35,960 Аааа, догони! 201 00:09:35,990 --> 00:09:37,500 Да хватит, Максим!! 202 00:09:37,520 --> 00:09:39,160 Клои, ты глупая! 203 00:09:39,190 --> 00:09:40,020 Не мешай играть! 204 00:09:40,050 --> 00:09:42,280 Артур влюбился! Ааартууур влюбился! 205 00:09:42,310 --> 00:09:42,930 Отвали! 206 00:09:42,950 --> 00:09:43,930 Как-то дымит. 207 00:09:43,950 --> 00:09:45,390 Ну, это же барбекю. 208 00:09:45,420 --> 00:09:46,340 Фен жены? 209 00:09:46,370 --> 00:09:47,410 Да, ее фен. 210 00:09:50,720 --> 00:09:52,360 Я индеец. 211 00:09:52,390 --> 00:09:53,570 Давай-ка, Жожо! 212 00:09:53,600 --> 00:09:56,270 Боже, отпуск – это тааак круто! 213 00:09:56,290 --> 00:09:57,960 Мне уже хочется обратно. 214 00:09:58,400 --> 00:10:01,370 Кстати, я уже придумала, куда поеду в следующий раз. 215 00:10:01,400 --> 00:10:01,800 Правда? 216 00:10:01,820 --> 00:10:03,220 Ммм… Миконос. 217 00:10:03,250 --> 00:10:07,880 Я видела фотки в инстаграме подружки, это просто о-хре-не при детях. 218 00:10:08,150 --> 00:10:09,720 Помнишь, хотели съездить? 219 00:10:09,740 --> 00:10:11,240 Ну да, даже билеты купили. 220 00:10:11,450 --> 00:10:12,490 Ммм… и? 221 00:10:12,720 --> 00:10:15,140 У нас наметился Артур. 222 00:10:15,410 --> 00:10:18,900 Максим! Антуан, скажи ему, чтоб положил шланг! 223 00:10:18,930 --> 00:10:20,570 Ты за это ответишь! 224 00:10:20,590 --> 00:10:21,810 Перестань, Максим. 225 00:10:21,830 --> 00:10:22,870 Давай, Жожо! 226 00:10:22,900 --> 00:10:24,540 Последняя! Ложечку за маму… 227 00:10:25,400 --> 00:10:27,450 Ну чё ты как девчонка? 228 00:10:27,480 --> 00:10:29,420 Что ж, пойду, переоденусь. 229 00:10:29,740 --> 00:10:31,200 Точно, в 2007 году! 230 00:10:31,220 --> 00:10:33,680 Нет! В 2007 была Ибица! 231 00:10:33,710 --> 00:10:37,040 Неужели не помнишь? Я поехала туда вместе с Полиной… 232 00:10:37,070 --> 00:10:39,040 А обратно уехала с ее парнем! 233 00:10:39,080 --> 00:10:40,570 Аааа… Это тот венгр! 234 00:10:40,590 --> 00:10:42,390 Нет, тот миллионер. 235 00:10:42,420 --> 00:10:44,770 Ты помнишь, какой праздник он закатил на моё тридцатилетие?! 236 00:10:44,800 --> 00:10:47,440 Так нет, я же рожала Клою. 237 00:10:48,910 --> 00:10:51,010 Мм..… Джимми, точно! 238 00:10:51,520 --> 00:10:53,670 Нет, Джимми, Жожо, а не Кики! 239 00:10:53,690 --> 00:10:54,910 Он сказал кики? 240 00:10:54,930 --> 00:10:55,970 Да. 241 00:10:56,000 --> 00:10:57,570 Кики – значит пипи. 242 00:10:57,590 --> 00:10:59,980 Молодец, зайчонок, что сказал … 243 00:11:00,010 --> 00:11:02,960 Тетя же просто не знает. Сейчас, посиди... 244 00:11:03,730 --> 00:11:07,480 Ах, Джимми… Он был просто бомба в кровати. 245 00:11:09,080 --> 00:11:10,500 Але-оп! 246 00:11:11,210 --> 00:11:13,850 А твой Жожо неплохо экипирован! 247 00:11:16,630 --> 00:11:17,950 Ты маньяк! 248 00:11:17,980 --> 00:11:19,230 Но я не нарочно! 249 00:11:19,250 --> 00:11:20,580 Знаешь, как больно… 250 00:11:20,600 --> 00:11:22,660 Тетя, ты правда гулящая? 251 00:11:22,680 --> 00:11:24,060 Так, иди-ка отсюда! 252 00:11:24,170 --> 00:11:28,090 Меня несложно найти, но легко потерять! И невозможно забыть... 253 00:11:28,120 --> 00:11:31,540 Мам, папа говорит, чтобы ты накрывала стол. 254 00:11:35,920 --> 00:11:36,960 Ладно!! 255 00:11:37,470 --> 00:11:38,590 Вот смотри. 256 00:11:38,640 --> 00:11:42,700 У тебя вроде четверо детей, столько работы, но по тебе и не скажешь! 257 00:11:42,730 --> 00:11:44,180 Ты прям цветешь! 258 00:11:44,210 --> 00:11:45,420 Сколько ты вкалываешь. 259 00:11:45,450 --> 00:11:50,600 Сколько всего делаешь – я действительно хочу поднять бокал за тебя. 260 00:11:50,840 --> 00:11:52,690 Антуан, браво! 261 00:11:52,740 --> 00:11:53,580 Паааап. 262 00:11:53,610 --> 00:11:55,160 Это лучшие сосиски в моей жизни! 263 00:11:55,190 --> 00:11:59,080 Спасибо! А я хочу поднять бокал за наших молодожёнов. 264 00:11:59,540 --> 00:12:01,690 Да! Ну а как же! И за мои сосиски! 265 00:12:01,710 --> 00:12:02,750 Браво! 266 00:12:03,970 --> 00:12:05,020 Молодец, пап! 267 00:12:05,100 --> 00:12:06,140 За сосиски! 268 00:12:06,160 --> 00:12:09,920 Эмма, а ты чего хлопаешь ты же ешь макароны! 269 00:12:09,950 --> 00:12:10,960 Я тоже хочу макароны! 270 00:12:10,990 --> 00:12:11,790 Да не ори! 271 00:12:11,820 --> 00:12:14,670 Она ест углеводы, потому что у нее сегодня теннисный матч. 272 00:12:14,700 --> 00:12:17,230 Если выиграет, то выйдет в полуфинал. 273 00:12:17,250 --> 00:12:17,790 Вау! 274 00:12:17,810 --> 00:12:20,270 Мы все морально готовимся… Да, милая? 275 00:12:20,300 --> 00:12:21,410 Конечно, папа! 276 00:12:21,440 --> 00:12:23,200 А почему наши дети не занимаются спортом? 277 00:12:23,220 --> 00:12:24,380 Я вообще-то занимаюсь! 278 00:12:24,410 --> 00:12:29,410 Да, Клоя танцует, Максим ходит на дзюдо, Артур играл в баскетбол, но сейчас бросил. 279 00:12:29,440 --> 00:12:31,730 Бросил? А почему ты не проследила? 280 00:12:31,760 --> 00:12:35,330 Да, зря. Эмма в 13 тоже хотела бросить теннис. 281 00:12:35,360 --> 00:12:37,310 Но мы заставили продолжить! 282 00:12:37,900 --> 00:12:40,620 Зато теперь пищит от счастья! Правда, милая? 283 00:12:40,690 --> 00:12:41,740 Даа… 284 00:12:41,760 --> 00:12:43,020 Моя дочь! 285 00:12:43,040 --> 00:12:46,170 Дорогая, тебе надо было тщательней выбирать школы. 286 00:12:46,190 --> 00:12:48,180 Хорошие школы – это очень важно. 287 00:12:48,210 --> 00:12:49,750 Мега-мега-важно! 288 00:12:49,780 --> 00:12:51,650 Хорошие школы – самое важное! 289 00:12:52,650 --> 00:12:56,750 С тобой рядом невозможно сидеть! Артур, давай меняться. 290 00:12:56,780 --> 00:12:58,030 Что? А, нет-нет. 291 00:12:58,050 --> 00:13:00,150 Я вообще-то первая туда села! 292 00:13:00,180 --> 00:13:01,250 А теперь я тут сижу! 293 00:13:01,270 --> 00:13:02,950 Да с какой это стати? 294 00:13:02,990 --> 00:13:04,480 Я старше, замолкни! 295 00:13:04,510 --> 00:13:05,080 Что за чушь! 296 00:13:05,110 --> 00:13:08,400 Тетя же не уступает маме своё место, хотя тетя гораздо моложе! 297 00:13:08,420 --> 00:13:09,810 Давай вставай! 298 00:13:09,940 --> 00:13:11,540 Разбежалась! 299 00:13:12,350 --> 00:13:13,930 Так! Доедайте сосиски! 300 00:13:13,960 --> 00:13:15,470 Клоя, что ты сказала? 301 00:13:15,500 --> 00:13:18,860 Ничего я не сказала, то что он старший брат – не значит, что ему все можно. 302 00:13:18,900 --> 00:13:21,490 Но я-то моложе. Это Одри - старшая... 303 00:13:21,520 --> 00:13:23,340 Ну мам, внешне так не скажешь! 304 00:13:24,010 --> 00:13:25,260 За языком следи! 305 00:13:26,100 --> 00:13:28,730 Умник. 306 00:13:42,680 --> 00:13:43,860 Что ты делаешь? 307 00:13:43,880 --> 00:13:45,680 Ну, я же хотел платить натурой. 308 00:13:46,150 --> 00:13:47,190 Касса закрыта. 309 00:13:51,910 --> 00:13:57,460 Ну-ка, милая, что не так? 310 00:13:57,490 --> 00:14:00,130 Думаю, тебе не помешает небольшой массаж… 311 00:14:00,760 --> 00:14:02,430 Все в порядке… 312 00:14:02,450 --> 00:14:03,560 Просто устала. 313 00:14:03,590 --> 00:14:05,100 Устала. 314 00:14:11,210 --> 00:14:14,060 Что-то не так? 315 00:14:15,410 --> 00:14:17,580 Что случилось? 316 00:14:20,650 --> 00:14:23,440 Я выгляжу старше сестры? 317 00:14:23,470 --> 00:14:27,470 Да брось, дети вечно говорят ерунду. 318 00:14:27,840 --> 00:14:31,660 Может это потому что твоя сестра более загорелая, так что… 319 00:14:31,680 --> 00:14:33,490 А я почему не загорелая? 320 00:14:34,320 --> 00:14:39,220 Это из-за, из-за… из-за пигментации. 321 00:14:39,250 --> 00:14:40,750 Давай завтра это обсудим? 322 00:14:40,780 --> 00:14:44,140 Нет, я не загорелая, потому что вместо того, чтобы поехать в отпуск, 323 00:14:44,160 --> 00:14:49,070 я готовлю завтрак, готовлю ужин, меняю памперсы Жозефу семь раз на дню… 324 00:14:49,120 --> 00:14:52,040 Я целый день ношусь туда-сюда, делаю уроки, 325 00:14:52,070 --> 00:14:57,250 а перед сном мне ещё надо не забыть надеть сексуальную пижаму, чтобы муж меня хотел. 326 00:14:57,310 --> 00:14:59,760 Вот как? Ну ка.. 327 00:14:59,790 --> 00:15:02,160 И это отлично работает, скажу тебе! 328 00:15:03,040 --> 00:15:05,650 И я тоже хочу, чтобы мне сказали тост... 329 00:15:05,680 --> 00:15:08,290 А так ты на это обиделась? Да? 330 00:15:08,520 --> 00:15:10,890 Но ведь хлопали нам обоим. 331 00:15:10,920 --> 00:15:12,600 Нашему приёму! И тебе тоже! 332 00:15:12,630 --> 00:15:14,500 Хлопали твоей колбасе. 333 00:15:14,530 --> 00:15:16,210 Не колбасе, а сосискам. 334 00:15:17,380 --> 00:15:19,130 С ними было не просто. 335 00:15:19,160 --> 00:15:21,810 Но они получились очень нежные. 336 00:15:22,750 --> 00:15:24,180 В отличие от тебя. 337 00:15:24,200 --> 00:15:28,060 Так что, я не знаю, что с тобой... но я не при чём! 338 00:15:28,420 --> 00:15:34,500 Вот. В общем, спокойной ночи. 339 00:15:34,530 --> 00:15:35,590 До завтра. 340 00:15:37,900 --> 00:15:41,350 Я хочу, чтобы у меня было моё личное время. 341 00:15:41,380 --> 00:15:45,130 А то с утра и до ночи. Дети, дети… 342 00:15:45,150 --> 00:15:46,360 Ой, ну хватит! 343 00:15:46,800 --> 00:15:50,340 Как только ты их отвезла в школу – и весь день свободен, занимайся собой! 344 00:15:50,370 --> 00:15:51,410 Ты серьёзно? 345 00:15:51,440 --> 00:15:53,130 Просто надо шевелиться быстрее. 346 00:15:53,370 --> 00:15:56,550 Максимум в девять ты уже дома. 347 00:15:56,580 --> 00:16:00,470 И до пяти абсолютно свободна, делай, что хочешь. Так ведь? 348 00:16:00,500 --> 00:16:01,960 До половины пятого. 349 00:16:03,240 --> 00:16:06,930 Хорошо, до половины пятого. А я где целый день, а? 350 00:16:07,000 --> 00:16:09,110 Я торчу в офисе, а там не так весело. 351 00:16:09,140 --> 00:16:10,140 И я не жалуюсь! 352 00:16:10,500 --> 00:16:13,790 Кстати, могу и без пижамы чтобы тебе было полегче. 353 00:16:15,810 --> 00:16:17,770 Нет, честное слово… 354 00:16:18,700 --> 00:16:20,980 Я бы с радостью поменялся. 355 00:16:22,020 --> 00:16:25,220 Правда? Хочешь быть на моем месте? 356 00:16:27,360 --> 00:16:28,400 Конечно. 357 00:16:28,910 --> 00:16:30,860 Прекрасно. 358 00:16:31,500 --> 00:16:33,440 Спокойной ночи. 359 00:16:44,620 --> 00:16:47,010 Они, кстати, запускают линейку одежды. 360 00:16:47,060 --> 00:16:50,130 Да? Очень интересно, Ди Каприо. А где производство? 361 00:16:51,090 --> 00:16:53,210 Хаха… отличный вопрос, месье Шассань. 362 00:16:53,240 --> 00:16:54,730 В Бангладеше. А почему? 363 00:16:54,750 --> 00:16:56,700 Ну как, дешёвый персонал. 364 00:16:56,720 --> 00:16:57,980 Именно. Как Сара? 365 00:16:58,020 --> 00:16:59,620 Хорошо, передаёт привет. 366 00:16:59,640 --> 00:17:03,280 А как поживает ваш внук, этот маленький очаровательный проказник? 367 00:17:03,300 --> 00:17:05,640 В больнице. Бронхит. 368 00:17:07,580 --> 00:17:08,410 Месье Шассань. 369 00:17:08,430 --> 00:17:09,300 Что-то случилось, Франсуа? 370 00:17:09,450 --> 00:17:11,330 Да, это на счёт уборщицы. 371 00:17:11,360 --> 00:17:13,880 Мы её наняли две недели назад. 372 00:17:13,910 --> 00:17:15,090 Что она украла? 373 00:17:15,380 --> 00:17:17,810 Барашек, месье Шассань. 374 00:17:17,840 --> 00:17:21,030 Барашковый винт, Франсуа. И много взяла? 375 00:17:21,700 --> 00:17:23,030 Четыре штуки. 376 00:17:23,050 --> 00:17:27,320 Коробка из шести стоит 3 евро 45, так что получается около 2 евро. 377 00:17:27,700 --> 00:17:31,830 Думаю, этой любительнице металла хватит выговора… 378 00:17:31,870 --> 00:17:34,900 Прости, Антуан, персонал – твоя ответственность. 379 00:17:34,930 --> 00:17:37,310 Но мне кажется, мы должны быть непреклонны. 380 00:17:37,450 --> 00:17:38,730 Предупреждения мало. 381 00:17:38,760 --> 00:17:42,750 Иначе мы взрастим аферистку, если не ответить жёстко, она украдёт снова. 382 00:17:42,780 --> 00:17:46,130 Сейчас это четыре винтика, но что будет завтра? 383 00:17:46,150 --> 00:17:48,060 Она соберёт танк. 384 00:17:48,570 --> 00:17:50,030 Ты этого хочешь? 385 00:17:50,060 --> 00:17:54,020 Нет, под словом "выговор", я имел в виду, что нужно принять меры. 386 00:17:54,040 --> 00:17:56,790 Отстранить её минимум на два дня. 387 00:17:56,810 --> 00:17:57,660 Два дня? 388 00:17:57,680 --> 00:18:00,990 Лучше на четыре. По количеству винтов. Месье Шассань? 389 00:18:01,010 --> 00:18:02,120 Прекрасно. 390 00:18:02,150 --> 00:18:03,560 Ещё лучше! 391 00:18:03,800 --> 00:18:07,510 Неделю без оплаты. И вычтем стоимость ста винтов-барашков. 392 00:18:07,540 --> 00:18:08,070 Можно. 393 00:18:08,100 --> 00:18:11,250 Пятьсот винтов. И отстраним ее на месяц. 394 00:18:11,280 --> 00:18:13,620 Два месяца и тысяча винтов. 395 00:18:13,650 --> 00:18:16,290 Две тысячи винтов. И три месяца. 396 00:18:16,320 --> 00:18:18,260 Три тысячи пятьсот винтов. 397 00:18:18,290 --> 00:18:18,770 Десять тысяч. 398 00:18:18,800 --> 00:18:19,400 Двадцать тысяч. 399 00:18:19,430 --> 00:18:20,130 Пятьдесят. 400 00:18:20,150 --> 00:18:21,240 Семьдесят пять. 401 00:18:21,270 --> 00:18:21,850 Сто тысяч. 402 00:18:21,880 --> 00:18:22,760 Не выйдет. 403 00:18:22,780 --> 00:18:25,360 Мы же не можем вычесть больше, чем есть у нас на складе. 404 00:18:25,390 --> 00:18:26,410 Сохраняй благоразумие. 405 00:18:26,600 --> 00:18:29,310 В самом деле Антуан, ну что вы ходите вокруг, да около. 406 00:18:29,340 --> 00:18:30,620 Увольте ее, и дело с концом. 407 00:18:30,640 --> 00:18:33,900 Научитесь уже принимать решения, будьте мужчиной! 408 00:18:33,930 --> 00:18:36,920 Ну да… Это непросто. Но у нас нет выбора. 409 00:18:36,950 --> 00:18:37,220 Нет. 410 00:18:37,250 --> 00:18:39,610 Либо она нас сожрёт. Либо мы ее. 411 00:18:39,660 --> 00:18:40,700 Безусловно. 412 00:18:40,730 --> 00:18:41,290 Да. 413 00:18:42,100 --> 00:18:42,780 Спасибо. 414 00:18:42,810 --> 00:18:43,740 Всегда к вашим услугам. 415 00:18:43,760 --> 00:18:46,980 Скажите, Ди Каприо, вы с актёром не родственники? 416 00:18:47,000 --> 00:18:50,260 Ну у нас есть несколько общих кузенов на Сицилии. 417 00:18:50,300 --> 00:18:52,120 А.. просто есть что-то похожее … 418 00:18:52,150 --> 00:18:53,560 Мы оба любим свою работу. 419 00:18:53,590 --> 00:18:57,610 Как раздражает этот всезнайка, самовлюблённый выскочка. 420 00:18:57,640 --> 00:19:00,150 Он даже не слушает, что другие говорят. Так и врезал бы. 421 00:19:00,180 --> 00:19:03,480 Дорогой, забудь хоть ненадолго о работе. 422 00:19:03,510 --> 00:19:05,450 Да-да, ты права, ты права. 423 00:19:05,480 --> 00:19:07,770 Ну, а вы, дети? Как прошёл ваш день? 424 00:19:07,790 --> 00:19:10,450 Плохо, Гризман получил травму с Барсой. 425 00:19:10,470 --> 00:19:13,000 С Барсой? Гризман разве не за Францию играет? 426 00:19:13,030 --> 00:19:15,680 Да, но его клуб – это Барселона. Подумай головой! 427 00:19:15,710 --> 00:19:18,940 Ладно, пока мы собрались все вместе, я хотела вам кое-что сообщить … 428 00:19:18,960 --> 00:19:20,180 футбол – отстой. 429 00:19:20,210 --> 00:19:22,610 Это не мешает тебе лайкать каждую фотку Мбаппе. 430 00:19:22,640 --> 00:19:23,980 Я еду на Миконос! 431 00:19:24,030 --> 00:19:24,860 Да что ты! 432 00:19:24,890 --> 00:19:25,830 На десять дней! 433 00:19:25,860 --> 00:19:28,200 И сколько у тебя подписчиков, блогер? 434 00:19:28,230 --> 00:19:30,310 Сто двадцать-семь! А у меня знаешь сколько? 435 00:19:30,340 --> 00:19:31,650 Сто пятьдесят-четыре! 436 00:19:31,670 --> 00:19:32,500 Лууу-зер… 437 00:19:33,900 --> 00:19:36,440 Что ж… Я вас предупредила. 438 00:19:36,470 --> 00:19:39,160 Точно! На пусть утонет! 439 00:19:39,190 --> 00:19:40,930 А десерт будет? 440 00:19:41,000 --> 00:19:44,090 Мам!! Что на десерт? 441 00:19:44,420 --> 00:19:49,570 Четыре человека утверждают, что ты ничего не говорила, а ты уверяешь, в обратном. 442 00:19:50,120 --> 00:19:52,100 Мы все - глухие идиоты. 443 00:19:52,130 --> 00:19:54,970 Дорогой, я уезжаю всего на несколько дней. 444 00:19:55,100 --> 00:19:57,610 Ты уезжал в Шотландию на несколько месяцев! 445 00:19:57,640 --> 00:19:58,520 Не надо путать. 446 00:19:58,540 --> 00:20:02,290 Мы поехали с Полем ловить лосось, и к тому же, хочу напомнить, это был семинар. 447 00:20:02,450 --> 00:20:03,680 Так что это совершенно другое. 448 00:20:05,570 --> 00:20:08,720 Семинар с лососем в Шотландии. 449 00:20:08,750 --> 00:20:10,130 Интересно. 450 00:20:10,160 --> 00:20:13,850 И чему же он вас научил... Покажи. 451 00:20:13,870 --> 00:20:15,090 Это не смешно. 452 00:20:15,120 --> 00:20:16,540 Он научил нас терпению. 453 00:20:17,810 --> 00:20:18,870 Куда ты уезжаешь, ещё раз? 454 00:20:18,890 --> 00:20:20,420 На Миконос. 455 00:20:21,140 --> 00:20:23,500 Всегда мечтала поехать на Киклады. 456 00:20:23,650 --> 00:20:26,430 Киклады… Ну да… 457 00:20:27,390 --> 00:20:28,580 Ну нет! 458 00:20:29,620 --> 00:20:31,080 Ты как-то напряжён… 459 00:20:31,100 --> 00:20:32,460 Конечно, я напряжён! 460 00:20:32,530 --> 00:20:36,930 Ты бросаешь меня ровно в тот момент, когда этот Том Круз пытается оттяпать у меня повышения. 461 00:20:36,960 --> 00:20:38,270 Да, неприятно. 462 00:20:38,290 --> 00:20:38,760 Ещё бы. 463 00:20:38,940 --> 00:20:41,260 Дорогой, меня не будет 10 дней. 464 00:20:41,290 --> 00:20:41,680 Угу… 465 00:20:41,710 --> 00:20:43,480 А ты ждёшь повышение – полгода. 466 00:20:43,510 --> 00:20:46,490 А как я буду один со всем справляться, а? 467 00:20:46,520 --> 00:20:48,280 Ну, ты же хотел оказаться на моем месте? 468 00:20:48,300 --> 00:20:51,740 С девяти до пяти ты совершенно свободен. 469 00:20:54,900 --> 00:20:56,360 До половины пятого. 470 00:21:03,700 --> 00:21:05,340 Тут все написано. 471 00:21:05,370 --> 00:21:09,020 Ты забираешь Максима и отвозишь его на дзюдо вместе с Камиллой. 472 00:21:09,050 --> 00:21:12,140 Потом идёшь с Жозефом к педиатру для прививки АКДС. 473 00:21:12,170 --> 00:21:15,240 И возвращаешься в школу за Клоей и ее подружкой Анной. 474 00:21:15,260 --> 00:21:18,050 Потом забираешь Максима, который будет тебя ждать у Леона. 475 00:21:18,080 --> 00:21:20,970 И отвозишь Анну к ее бабушке, которая живёт как раз рядом с библиотекой, 476 00:21:21,000 --> 00:21:22,830 из которой тебе нужно забрать учебник для Артура. 477 00:21:22,850 --> 00:21:25,160 Вся еда на ужин уже приготовлена и стоит в холодильнике. 478 00:21:25,190 --> 00:21:28,350 Это понедельник, мой любимый день, даже есть время на душ. 479 00:21:28,370 --> 00:21:29,890 Теперь вторник! 480 00:21:31,400 --> 00:21:33,280 Антуан? Ты в порядке? 481 00:21:33,310 --> 00:21:38,700 Да-да, я в порядке. Просто это точно всё наши дети... 482 00:21:38,720 --> 00:21:40,190 Парочку все-таки подкинули… 483 00:21:40,210 --> 00:21:42,250 Да точно говорю! Это будет огонь, вообще! … 484 00:21:42,270 --> 00:21:42,950 Пока, солнышко. 485 00:21:43,000 --> 00:21:44,010 Хорошего отпуска. 486 00:21:44,030 --> 00:21:46,030 Да… Да, десять дней! 487 00:21:46,060 --> 00:21:47,480 Да, да, подожди. 488 00:21:47,520 --> 00:21:49,450 Мам? Можно, я устрою вечеринку? 489 00:21:49,470 --> 00:21:51,170 Эмм. не знаю… Спроси у отца! 490 00:21:51,190 --> 00:21:52,110 Все схвачено! 491 00:21:52,140 --> 00:21:53,520 Нет, я сказал нет! 492 00:21:54,020 --> 00:21:56,730 Не парься, он обычно не вникает. 493 00:21:56,750 --> 00:21:58,410 Артур, я сказал нет. 494 00:21:58,430 --> 00:22:02,320 Можешь в субботу? Отлично, круто! Супер. 495 00:22:02,360 --> 00:22:06,410 И зачем тебе уезжать? Могла бы просто сходить в парк. Макс? 496 00:22:08,060 --> 00:22:11,720 Моё солнышко, мой дорогой. 497 00:22:11,740 --> 00:22:13,450 Мам, ты не можешь уехать. 498 00:22:13,480 --> 00:22:16,830 Ни на десять дней, ни на десять минут, ни на десять секунд. 499 00:22:16,860 --> 00:22:17,590 Почему, дорогой? 500 00:22:17,610 --> 00:22:20,820 Потому что быть нам матерью - твоё облизательство перед миром. 501 00:22:20,850 --> 00:22:22,030 Облизательство? 502 00:22:22,050 --> 00:22:23,000 Ну да. 503 00:22:23,020 --> 00:22:24,270 Обязательство. 504 00:22:24,300 --> 00:22:26,660 Всего одна ошибка, я заслужил квадрокоптер! 505 00:22:26,690 --> 00:22:27,730 Да! 506 00:22:27,890 --> 00:22:30,800 Этот отпуск вам тоже пойдёт на пользу. 507 00:22:31,040 --> 00:22:32,780 Мама поехала! 508 00:22:33,100 --> 00:22:35,720 Я тебя добавлю в группу мам из школы в Вотсапе. 509 00:22:35,740 --> 00:22:36,870 Нет, нет, не стоит. 510 00:22:36,900 --> 00:22:39,160 Используй мемы с котами, они их обожают. 511 00:22:39,190 --> 00:22:41,740 Ещё напишу про чаты кружков и дзюдо… 512 00:22:41,960 --> 00:22:43,000 Пока, мам. 513 00:22:43,030 --> 00:22:44,210 Пока, солнышко. 514 00:22:44,240 --> 00:22:45,280 Пока, мам. 515 00:22:47,080 --> 00:22:48,120 Чао, мам. 516 00:22:49,270 --> 00:22:50,310 Жожо! 517 00:22:50,760 --> 00:22:51,800 Аваняня. 518 00:22:54,510 --> 00:22:56,530 В отпуске я тебя не понимаю. 519 00:22:56,640 --> 00:22:59,120 Уда, адиняняня. 520 00:23:04,610 --> 00:23:06,140 Я люблю тебя. 521 00:23:06,160 --> 00:23:07,200 Я тебя тоже. 522 00:23:07,230 --> 00:23:08,270 Отдыхай. 523 00:23:11,590 --> 00:23:12,640 Люблю. 524 00:23:16,760 --> 00:23:19,080 Мамочки, на помощь! Какой стих учить наизусть? 525 00:23:19,100 --> 00:23:20,590 Когда контрошка по математике? 526 00:23:20,620 --> 00:23:22,480 Няня заболела. Есть контакты? 527 00:23:22,510 --> 00:23:24,390 Продаём кровать с пеленальным столиком. 528 00:23:24,470 --> 00:23:25,920 Никто не находил очки Виктории? 529 00:23:25,950 --> 00:23:28,120 Когда у 2-классников концерт? 530 00:23:35,390 --> 00:23:36,470 Жожо. 531 00:23:37,740 --> 00:23:40,390 Да ты шутишь. 532 00:23:42,250 --> 00:23:44,970 Ты уже большой. Мог бы и предупредить, а? 533 00:23:44,990 --> 00:23:46,450 Вот дерьмо… 534 00:23:46,470 --> 00:23:47,190 Это ты!? 535 00:23:47,220 --> 00:23:48,500 Это ты мои порезала! 536 00:23:48,520 --> 00:23:49,750 Нет!! Я твои не резала! 537 00:23:49,770 --> 00:23:51,950 Да ты сама только что сказала! Что порезала!! 538 00:23:51,980 --> 00:23:52,920 Нет, это ты!!! 539 00:23:52,950 --> 00:23:53,650 Это не я!! 540 00:23:53,680 --> 00:23:56,170 Тогда почему на твоих футболках нет дырок, а на моих есть!?? 541 00:23:56,190 --> 00:23:59,060 Бам-бам! У нас проблема? Что ты делаешь? 542 00:23:59,080 --> 00:24:03,160 Все, ты убит! Убит, убит! Бам! 543 00:24:03,180 --> 00:24:04,920 Берем автомат! 544 00:24:05,420 --> 00:24:07,990 Ааа. Осторожно, пап, тут зомби!! 545 00:24:08,020 --> 00:24:08,740 Все хорошо, Максим? 546 00:24:08,770 --> 00:24:10,890 Бум! Ты убит. Дррррр! 547 00:24:10,910 --> 00:24:12,480 Подай мне пистолет, пожалуйста. 548 00:24:12,510 --> 00:24:13,800 Уберись потом... 549 00:24:13,830 --> 00:24:16,050 Не буду! 550 00:24:24,520 --> 00:24:25,980 Ты что тут делаешь? 551 00:24:26,330 --> 00:24:27,580 Пататадодо… Мммм. 552 00:24:30,340 --> 00:24:31,590 Иди-ка одевайся! 553 00:24:32,480 --> 00:24:34,900 Мальчишки, подъем! Мы опаздываем. 554 00:24:34,930 --> 00:24:36,270 Давай, парень, вставай. 555 00:24:36,300 --> 00:24:40,430 Встаем, одеваемся. Завтрак, туалет и погнали! 556 00:24:41,910 --> 00:24:45,540 Поехали, у нас сорок минут, ну-ка марш! Ай! 557 00:24:46,430 --> 00:24:48,350 Твою мать.. ох. 558 00:24:52,730 --> 00:24:53,770 Аня? 559 00:24:53,800 --> 00:24:56,090 Давай, давай, одевайся, говорю! 560 00:25:00,130 --> 00:25:02,980 Я попросил приготовить завтрак! 561 00:25:03,010 --> 00:25:05,220 Да спокойно! Я сделала кофе и поставила тосты! 562 00:25:05,250 --> 00:25:07,110 Дочка! Спасибо. 563 00:25:07,870 --> 00:25:12,610 Оп! Воот так! 564 00:25:14,900 --> 00:25:19,280 Просто поручи это мне, у нас же патриархат… 565 00:25:19,950 --> 00:25:22,590 Ты нет... ладно.. 566 00:25:24,870 --> 00:25:26,600 Во сколько у нас уроки? 567 00:25:26,630 --> 00:25:27,960 В восемь сорок-пять. 568 00:25:27,990 --> 00:25:31,110 Идеально! О, черт! 569 00:25:36,820 --> 00:25:37,600 На максимум? 570 00:25:37,650 --> 00:25:40,420 Не знаю. Я засунула хлеб, и все … 571 00:25:40,450 --> 00:25:43,500 О, нет! Ах… 572 00:25:49,280 --> 00:25:51,500 И как именно ты готовила кофе? 573 00:25:52,050 --> 00:25:53,580 Ну... Из кофе и воды. 574 00:25:53,990 --> 00:25:57,250 Но не в один резервуар же. 575 00:25:57,270 --> 00:25:59,430 Ты что, ни разу не варила кофе? 576 00:25:59,460 --> 00:26:01,610 Нет, это мама всегда делает. 577 00:26:02,180 --> 00:26:06,790 Вы издеваетесь надо мной?! Ну-ка быстро подъем! Встали, немедленно! 578 00:26:10,800 --> 00:26:12,960 Ещё 5 минуточек. 579 00:26:14,130 --> 00:26:17,240 Почему вы меня не слушаетесь так же, как вашу мать?? 580 00:26:17,270 --> 00:26:18,310 Вашу мать? 581 00:26:18,340 --> 00:26:21,180 Максим, каждый слышит то, что хочет услышать. 582 00:26:21,210 --> 00:26:23,740 Встаём Артур, давай, покажи пример, надевай футболку. 583 00:26:23,770 --> 00:26:25,690 Вот так. Снимай свой костюм крокодила. 584 00:26:25,720 --> 00:26:27,800 Это не крокодил, а динозавр. 585 00:26:29,220 --> 00:26:33,410 Так, шевелись, иначе вымрешь, как динозавры! 586 00:26:33,440 --> 00:26:34,480 Угу. 587 00:26:34,500 --> 00:26:38,340 Встречаемся снизу на кухне. Живей, мальчики, мы опаздываем! 588 00:26:47,180 --> 00:26:49,230 Сами разберётесь, что кому. Оп! 589 00:26:49,300 --> 00:26:51,610 И всем приятного аппетита! 590 00:26:51,640 --> 00:26:52,520 А мой омлет? 591 00:26:52,550 --> 00:26:53,430 И моя Нутелла? 592 00:26:53,460 --> 00:26:54,500 Мои гренки? 593 00:27:00,960 --> 00:27:02,280 Это что за запах? 594 00:27:03,430 --> 00:27:06,540 “Няня?” Это как "Кики", только по-крупному, да? 595 00:27:07,650 --> 00:27:08,690 Ясно… 596 00:27:09,430 --> 00:27:10,470 Няня!!! 597 00:27:10,490 --> 00:27:13,480 Да-да… Няня, очень большая няня! О, боги! 598 00:27:14,460 --> 00:27:16,820 Хватит орать, Максим! Ты достал! 599 00:27:16,850 --> 00:27:17,860 Да ты сама орёшь! 600 00:27:17,950 --> 00:27:18,880 Не строй из себя умника! 601 00:27:18,900 --> 00:27:20,190 Для начала, ты украл мои наушники! 602 00:27:20,220 --> 00:27:21,200 Не трогал я твои наушники. 603 00:27:21,230 --> 00:27:22,770 Ты страшила! Артур страшила! 604 00:27:22,800 --> 00:27:24,430 О-оп-оп, скорее, дети! 605 00:27:24,450 --> 00:27:25,750 Кто последний, тот дурак! 606 00:27:25,780 --> 00:27:26,820 Перестань! 607 00:27:26,850 --> 00:27:29,630 Вы все равно дураки, так что это ничего не меняет! 608 00:27:29,660 --> 00:27:33,010 Ты тупой, Артур, что – даже ответить нечего? 609 00:27:33,030 --> 00:27:34,140 Сама ты тупая! 610 00:27:34,180 --> 00:27:36,060 - Здравствуйте, Мария! - Здравствуйте, дети! 611 00:27:36,090 --> 00:27:37,110 Здравствуйте, Мария! 612 00:27:37,130 --> 00:27:38,450 Я сажусь впереди. 613 00:27:38,480 --> 00:27:39,520 А! 614 00:27:39,550 --> 00:27:41,020 Добрый день, месье Антуан! 615 00:27:41,050 --> 00:27:42,090 Вам получше? 616 00:27:42,120 --> 00:27:43,500 Э-эх, в плане, с рождения, конечно. 617 00:27:43,520 --> 00:27:46,620 Мария, скажите, вы не могли бы приходить на этой неделе каждый день? 618 00:27:46,650 --> 00:27:49,360 Да, могу, нужно только сообщить ЦОСу. 619 00:27:49,380 --> 00:27:50,910 ЦОСу? Кто такой ЦОС? 620 00:27:50,940 --> 00:27:53,570 Ну.. ЦОС, центр по оплате услуг, у меня с вами договор через них! 621 00:27:53,600 --> 00:27:54,900 Ааа, конечно ЦОС! 622 00:27:54,920 --> 00:27:58,110 Не волнуйтесь, с договорами я на "ты". 623 00:27:58,590 --> 00:28:00,420 Эээ… каждый день … 624 00:28:00,450 --> 00:28:01,820 Ладно! 625 00:28:01,850 --> 00:28:04,890 Иии.. необязательно говорить об этом Изабель, хорошо? 626 00:28:04,990 --> 00:28:07,810 То есть я сам ей об этом скажу, идёт? 627 00:28:07,840 --> 00:28:09,440 Хорошо, месье Антуан. 628 00:28:09,460 --> 00:28:11,340 С вами приятно иметь дело. 629 00:28:11,370 --> 00:28:13,380 Хорошего дня, месье Антуан. 630 00:28:13,400 --> 00:28:15,970 Так, дети, быстро в машину! Быстро! 631 00:28:19,820 --> 00:28:20,860 Сменить имя. 632 00:28:21,040 --> 00:28:23,120 Как я могу к вам обращаться? 633 00:28:23,150 --> 00:28:24,330 Кривая пиписька. 634 00:28:24,350 --> 00:28:26,920 Изменения внесены. Ваш логин Кривая пиписька. 635 00:28:26,940 --> 00:28:28,370 Я скажу папе, что вы поменяли имя. 636 00:28:28,390 --> 00:28:30,910 А я скажу маме, что ты разбила вазу. 637 00:28:30,960 --> 00:28:31,980 И порвала ее пальто. 638 00:28:32,010 --> 00:28:33,540 А ты нарисовал усы на фотографии. 639 00:28:33,660 --> 00:28:34,860 А тебя удочерили. 640 00:28:34,880 --> 00:28:36,530 А ты поджарил хомячка. 641 00:28:36,550 --> 00:28:37,960 А ты написала в сумку бабушке. 642 00:28:37,990 --> 00:28:39,670 А Максим наряжался в ее платье. 643 00:28:39,690 --> 00:28:40,740 Подожди, что? 644 00:28:40,760 --> 00:28:41,740 Ты ходил в ее платье? 645 00:28:41,770 --> 00:28:42,840 Никогда в жизни. 646 00:28:42,870 --> 00:28:44,330 Пфф.. Ну ты и врун! 647 00:28:44,350 --> 00:28:45,400 Папа идёт. 648 00:28:45,970 --> 00:28:47,990 Никто не видел мой телефон? 649 00:28:48,050 --> 00:28:49,230 Да, держи, пап. 650 00:28:49,510 --> 00:28:52,550 Спасибо, сын. Вот так … 651 00:28:53,790 --> 00:28:56,220 Клоя, держи! Вот так! 652 00:28:56,610 --> 00:28:58,070 Осторожнее. 653 00:28:58,100 --> 00:29:00,650 Все пристегнулись? Поехали! 654 00:29:03,530 --> 00:29:06,460 И это… каждый день… 655 00:29:14,540 --> 00:29:15,580 Поворачивай. 656 00:29:15,610 --> 00:29:16,520 Направо или налево? 657 00:29:16,540 --> 00:29:17,450 Нет, нет, здесь прямо. 658 00:29:17,480 --> 00:29:18,190 Прямо? 659 00:29:18,220 --> 00:29:19,100 Нужно повернуть! 660 00:29:19,130 --> 00:29:19,780 Да где повернуть?! 661 00:29:19,810 --> 00:29:20,820 Направо же, говорю! 662 00:29:20,840 --> 00:29:22,440 Да нет же, другое право! 663 00:29:22,470 --> 00:29:25,110 Хорошо, хорошо, я сейчас развернусь. 664 00:29:25,610 --> 00:29:26,650 Кретин! 665 00:29:26,680 --> 00:29:28,270 Я детей в школу везу! 666 00:29:29,130 --> 00:29:31,290 Хаха… Сосуновый проезд, хаха! 667 00:29:31,310 --> 00:29:34,650 Сосновый проезд, а не  "сосуновый". 668 00:29:35,130 --> 00:29:37,820 Поверить не могу, что вы даже не знаете, как доехать до школы. 669 00:29:38,000 --> 00:29:39,520 А я поверить не могу, что ты тоже не знаешь! 670 00:29:39,540 --> 00:29:41,530 Эй! Вы туда ездите каждый день! 671 00:29:41,560 --> 00:29:43,950 Ну, нас мама возит, мы-то спим по дороге. 672 00:29:43,970 --> 00:29:45,430 Ладно. Как называется школа? 673 00:29:45,450 --> 00:29:46,770 Жана Онора! 674 00:29:46,980 --> 00:29:50,300 Да я и сам знаю! Просто проверял вас. 675 00:29:50,420 --> 00:29:51,120 Ну да. 676 00:29:51,150 --> 00:29:54,720 Построить маршрут до школы Жана Онора. 677 00:29:55,000 --> 00:29:58,810 Принято, кривая пиписька. Строю маршрут до школы Жана Онора. 678 00:29:58,840 --> 00:30:01,190 Это ваших рук дело?! 679 00:30:01,210 --> 00:30:02,000 Вам придётся починить мне эту штуку! 680 00:30:02,020 --> 00:30:05,560 Кривая пиписька, развернитесь. Кривая пиписька, развернитесь. 681 00:30:05,590 --> 00:30:07,740 Да понял, понял, хватит уже. 682 00:30:07,770 --> 00:30:11,370 Кривая пиписька, развернитесь. 683 00:30:15,070 --> 00:30:20,520 По лестнице подняться осталось ей чуток. 684 00:30:20,550 --> 00:30:28,880 Хоп! Ступенька! Два! Ступенька! Ох, нету больше сил. 685 00:30:29,960 --> 00:30:31,860 Ну, замечательно! А сейчас папе пора. 686 00:30:31,890 --> 00:30:36,810 Нельзя уйти пока, лягушка не допрыгает. 687 00:30:37,120 --> 00:30:46,490 По лестнице подняться осталось ей чуток. Хоп! Ступенька! Два! 688 00:30:46,520 --> 00:30:50,800 Два! Ступенька! Три! Ступенька! 689 00:30:50,830 --> 00:30:53,900 Ох, нету больше сил. 690 00:30:53,920 --> 00:30:54,610 Извините?! 691 00:30:54,640 --> 00:30:55,680 Да? 692 00:30:55,710 --> 00:30:57,430 Можно я куплю ей лифт и поеду? 693 00:30:57,460 --> 00:30:59,130 Жожо, папа может уйти? 694 00:30:59,150 --> 00:31:00,190 Нет. 695 00:31:00,220 --> 00:31:02,030 Здесь решает ваш ребёнок. 696 00:31:02,970 --> 00:31:08,630 Лягушка-попрыгушка по лестнице скок-скок. 697 00:31:08,650 --> 00:31:15,580 По лестнице подняться осталось ей чуток. Хоп! 698 00:31:15,610 --> 00:31:20,320 Ступенька! Два! Ступенька! 699 00:31:20,350 --> 00:31:26,100 Ступенька! Два! Ступенька! Три! Ступенька! Четыре! Ступенька! 700 00:31:26,130 --> 00:31:28,620 Ох, нету больше сил. 701 00:31:29,530 --> 00:31:34,520 Девятнадцать! Ступенька! Двадцать! Ступенька! 702 00:31:34,550 --> 00:31:37,180 Ох, нету больше сил. 703 00:31:38,680 --> 00:31:41,070 Ну все, пора. 704 00:31:41,270 --> 00:31:44,670 Да, Жожо? Папе пора на работу! 705 00:31:44,690 --> 00:31:45,740 Нет. 706 00:31:45,760 --> 00:31:47,850 Жожо, лягушка добралась, моя миссия выполнена! 707 00:31:47,880 --> 00:31:50,660 Нет, он должен сам решить. Это важно. 708 00:31:50,840 --> 00:31:53,800 - Споем, как лягушка спускается? - Само собой… 709 00:31:53,830 --> 00:31:56,360 Скажите, он правда боролся с медведем? 710 00:31:56,390 --> 00:31:59,400 Это же сколько смелости надо! Это что за фильм? 711 00:31:59,420 --> 00:32:02,160 «Выживший», но вообще-то эта сцена писалась с моей истории. 712 00:32:02,190 --> 00:32:03,540 Да, он просто сыграл. 713 00:32:03,560 --> 00:32:04,420 Какой актёр! 714 00:32:04,450 --> 00:32:06,260 Да, а для меня это жизнь. 715 00:32:07,590 --> 00:32:09,190 Пропустите, мне сюда. 716 00:32:09,660 --> 00:32:13,200 Антуан, куда вы подевались? Мы вас повсюду искали. 717 00:32:13,230 --> 00:32:14,990 Ничего серьёзного. 718 00:32:15,040 --> 00:32:17,850 Просто моей жены нет несколько дней, и мне пришлось завозить детей... 719 00:32:17,870 --> 00:32:20,290 Но все наладится, все в порядке. 720 00:32:20,830 --> 00:32:24,790 Знаешь, мы с Луизой нашли для близнецов восхитительную няню. 721 00:32:26,190 --> 00:32:30,090 Филиппиночка. Она с нами живёт, но ее словно нет. 722 00:32:30,120 --> 00:32:34,070 На редкость незаметные люди! И недорого. 723 00:32:38,950 --> 00:32:41,890 Ты, наверное, мало положил. Надеюсь, он принимает купюры. 724 00:32:41,920 --> 00:32:44,610 Стоп-стоп-стоп… Извините, простите, вот так! 725 00:32:51,600 --> 00:32:53,350 Так-то! 726 00:32:54,870 --> 00:32:59,030 Нет! Он не принимает купюры, но чувствует силу. 727 00:33:12,020 --> 00:33:14,030 Мерсье, вы точно в порядке? 728 00:33:14,050 --> 00:33:15,510 Тебе пора в отпуск… 729 00:33:15,540 --> 00:33:16,950 Нет-нет, все отлично. 730 00:33:16,980 --> 00:33:20,200 Нет, Ди Каприо прав: побудьте с детьми дома несколько дней. 731 00:33:20,220 --> 00:33:21,850 Я со всем справлюсь, господин Шассань! 732 00:33:21,870 --> 00:33:23,010 Да, но ты не обязан! 733 00:33:23,090 --> 00:33:26,190 Сейчас все тихо. Отдохни, вернёшься как новенький! 734 00:33:26,220 --> 00:33:28,840 Ты нам нужен в лучшей форме, Антуан! 735 00:33:28,870 --> 00:33:30,660 Не так ли, господин Шассань? 736 00:33:31,200 --> 00:33:32,240 Именно! 737 00:33:32,410 --> 00:33:33,450 Ну вот… 738 00:33:33,990 --> 00:33:35,920 Всё вы берёте на пару дней отпуска. 739 00:33:35,950 --> 00:33:37,200 Да нет, нет… я … 740 00:33:37,220 --> 00:33:38,270 Я настаиваю! 741 00:33:39,270 --> 00:33:42,880 Возьмите в отпуск наши наборы «своими руками». 742 00:33:42,910 --> 00:33:44,890 Скажите, а в "Легендах осени" тоже он снимался? 743 00:33:44,910 --> 00:33:46,370 Нет, это Брэд Питт! 744 00:33:46,400 --> 00:33:48,310 А, точно. Он тоже, какой актёр! 745 00:33:48,340 --> 00:33:49,870 Да, тоже… Но меньше! 746 00:33:49,890 --> 00:33:51,000 Да-да, меньше. 747 00:33:53,420 --> 00:33:58,590 Папушка-попрыгушка по карьерной лестнице скок-скок... 748 00:33:58,610 --> 00:34:00,810 Есть идеи подарка учительнице на др? 749 00:34:00,840 --> 00:34:02,090 Как вам пенис? 750 00:34:02,110 --> 00:34:02,810 Что? 751 00:34:02,840 --> 00:34:04,910 Сорри, я имела в виду ТЕНИС! ». 752 00:34:04,930 --> 00:34:06,220 Ракетку, например. 753 00:34:06,250 --> 00:34:07,500 Есть ещё идеи? 754 00:34:07,520 --> 00:34:09,890 Может что-то классическое? 755 00:34:11,110 --> 00:34:13,670 Привет месье Антуан. 756 00:34:17,470 --> 00:34:19,410 А чем плох пенис? 757 00:34:34,750 --> 00:34:37,150 Дааа!! За мной!! 758 00:34:37,590 --> 00:34:40,220 Ты же отвёз ее домой после больницы? 759 00:34:40,250 --> 00:34:41,790 Да, милая, я же уже сказал... 760 00:34:42,810 --> 00:34:46,360 А ты какую ногу ей отрезал? Короткую или длинную? 761 00:34:46,400 --> 00:34:49,590 Никакую, просто чуть-чуть толкнул, как в боулинге. 762 00:34:49,610 --> 00:34:51,350 Может, теперь они станут одинаковой длины. 763 00:34:51,370 --> 00:34:52,420 Да, точно. 764 00:34:53,060 --> 00:34:54,580 Кто первый, тот… 765 00:34:54,850 --> 00:34:57,350 "Ни-ни" – это что? Что он говорит? 766 00:34:57,370 --> 00:34:58,850 Он хочет рисовать... 767 00:34:58,890 --> 00:35:00,920 Не "кики" и не "няня", отлично… 768 00:35:00,950 --> 00:35:02,440 Подожди, вот так. 769 00:35:02,460 --> 00:35:05,450 Сейчас мы порисуем, малыш, смотри. Вот так! 770 00:35:05,680 --> 00:35:08,690 Рисуй на бумаге, не на столе и не на стене, идёт? 771 00:35:08,720 --> 00:35:09,760 Нини! 772 00:35:10,320 --> 00:35:12,890 Пап! Ты обещал помочь... 773 00:35:12,920 --> 00:35:14,780 А, что? Ааа, точно! 774 00:35:14,800 --> 00:35:17,130 Милая, проси, что хочешь: парня, Луну. 775 00:35:17,150 --> 00:35:19,650 Нет, давай не парня, я к этому ещё не готов.. 776 00:35:19,680 --> 00:35:21,720 Только не проси найти свидетельство о рождении! 777 00:35:21,740 --> 00:35:22,780 Но! 778 00:35:22,810 --> 00:35:23,380 У мамы спросишь. 779 00:35:23,440 --> 00:35:24,830 Скажи хоть, во сколько я родилась! 780 00:35:25,280 --> 00:35:26,320 Ночью! 781 00:35:26,350 --> 00:35:28,570 Что значит "ночью", мне нужно точное время! 782 00:35:28,600 --> 00:35:29,640 Зачем ещё? 783 00:35:29,660 --> 00:35:32,820 Затем! Я делаю проект по астрологии с учителем истории! 784 00:35:32,840 --> 00:35:34,580 Он астролог или историк?! 785 00:35:34,610 --> 00:35:35,650 Пап! 786 00:35:36,030 --> 00:35:37,200 Девять. 787 00:35:37,510 --> 00:35:41,750 Ты родилась в девять часов двадцать две минуты, точно. 788 00:35:41,780 --> 00:35:43,110 Не верю. 789 00:35:43,140 --> 00:35:44,180 Гоооол!! 790 00:35:45,950 --> 00:35:48,400 Максим! О, черт... 791 00:35:51,900 --> 00:35:54,590 Максим! Максим я иду! 792 00:35:56,410 --> 00:35:58,360 Макс открывай! 793 00:35:58,390 --> 00:35:59,600 Чего тебе? 794 00:35:59,650 --> 00:36:00,410 Где Максим? 795 00:36:00,440 --> 00:36:01,080 Не здесь? 796 00:36:01,110 --> 00:36:02,840 Ты разве не в семь по вторникам возвращаешься? 797 00:36:02,870 --> 00:36:04,000 А ты почему голый? 798 00:36:04,310 --> 00:36:07,290 Я не голый… я так повторяю биологию. 799 00:36:07,310 --> 00:36:09,150 У вас все преподы сбрендили что ли? 800 00:36:10,510 --> 00:36:11,550 Максим! 801 00:36:11,610 --> 00:36:12,650 Я первый! 802 00:36:12,670 --> 00:36:14,080 Максим! Да что такое? 803 00:36:14,100 --> 00:36:16,350 Не поймаешь, не поймаешь! 804 00:36:17,150 --> 00:36:18,190 Максим! 805 00:36:18,210 --> 00:36:19,360 Стой! 806 00:36:19,390 --> 00:36:21,220 Эй, эй! Максим! 807 00:36:21,250 --> 00:36:23,820 Получай, получай! Вот тебе! 808 00:36:23,850 --> 00:36:27,810 Это ещё что? Вы совсем рехнулись? Этот яд не от индейцев! 809 00:36:27,840 --> 00:36:28,840 Да мы играем, пап! 810 00:36:28,870 --> 00:36:30,810 Нет, нельзя играть… Аааа! Твою мать! 811 00:36:30,840 --> 00:36:33,090 Идите вниз, играйте во что-нибудь другое! 812 00:36:33,120 --> 00:36:34,560 А! Сам дурак! Давай! 813 00:36:34,590 --> 00:36:35,420 Так тебе и надо! 814 00:36:35,450 --> 00:36:37,250 Получай! Это наша земля! 815 00:36:38,070 --> 00:36:41,040 Ай, черт, жжётся, ай, оо … 816 00:36:47,990 --> 00:36:49,700 Это не мы! 817 00:36:50,320 --> 00:36:53,020 Я не понимаю. Тут же все написано! 818 00:36:53,050 --> 00:36:54,390 Танцы, видишь! 819 00:36:55,120 --> 00:36:59,620 После яслей, ты должен был забрать Максима и Тома с футбола и отвезти Клою на танцы. 820 00:36:59,650 --> 00:37:02,750 И вернуться ты должен в семь часов, а не в шесть. 821 00:37:02,860 --> 00:37:04,210 В следующий раз предупреждай меня, спасибо. 822 00:37:04,240 --> 00:37:06,470 Я пропустила танцы… Вот отстой. 823 00:37:06,530 --> 00:37:07,500 Почему ты мне не сказала?! 824 00:37:07,550 --> 00:37:09,070 Откуда мне знать, что сегодня вторник! 825 00:37:09,100 --> 00:37:09,910 Я первый! 826 00:37:09,930 --> 00:37:11,000 У меня была контрольная! 827 00:37:12,000 --> 00:37:13,120 Что ты там ищешь, Тома? 828 00:37:13,140 --> 00:37:14,180 Я не Тома! 829 00:37:14,210 --> 00:37:15,460 Как это – ты не Тома? 830 00:37:15,500 --> 00:37:19,530 Ну да, пап, его зовут Леон. Тома – он такой толстый, с рыжими волосами! 831 00:37:20,150 --> 00:37:21,190 Вот дерьмо… 832 00:37:33,810 --> 00:37:36,520 Не рыжий, но толстый. 833 00:37:48,770 --> 00:37:50,150 Как дела, Тома? 834 00:37:50,180 --> 00:37:51,220 Нормально… 835 00:37:51,470 --> 00:37:53,060 Напомнишь свой адрес? 836 00:37:53,100 --> 00:37:55,080 Сосновый проезд, дом двести двадцать семь. 837 00:37:55,100 --> 00:37:57,200 Ты имеешь в виду… "Сосуновый проезд"? 838 00:37:57,230 --> 00:37:59,550 Нет, "сосновый". 839 00:37:59,690 --> 00:38:01,860 Без шуток. 840 00:38:02,300 --> 00:38:05,930 Ладно, маршрут до Соснового проезда, дом двести двадцать семь. 841 00:38:05,960 --> 00:38:11,600 Антуан, безответственный отец, прокладываю маршрут по адресу: Сосновый проезд, дом 27. 842 00:39:38,740 --> 00:39:39,780 Паап? 843 00:39:47,300 --> 00:39:48,340 Пап! 844 00:39:49,150 --> 00:39:52,690 Марш в постель! Вы на ногах не стоите! 845 00:39:52,710 --> 00:39:53,750 Кто бы говорил! 846 00:39:53,780 --> 00:39:54,390 Ну да… 847 00:39:54,420 --> 00:39:56,020 Я… Я убираю ваш бардак! 848 00:39:56,300 --> 00:39:58,940 Отлична. 849 00:40:00,920 --> 00:40:02,450 Что значит нет уроков? 850 00:40:02,470 --> 00:40:04,630 Сегодня у нас учительский день. 851 00:40:04,650 --> 00:40:05,790 Так почему вы не учите? 852 00:40:05,820 --> 00:40:06,960 Вы не поняли! 853 00:40:07,110 --> 00:40:11,030 Мы проводим встречи с разными специалистами, чтобы обсуждать вопросы педагогики. 854 00:40:11,230 --> 00:40:13,320 Вот, взгляните, на доске информация давно висит. 855 00:40:13,340 --> 00:40:14,390 Ня… 856 00:40:14,630 --> 00:40:16,850 Да кто вообще читает эту лабуду? 857 00:40:16,880 --> 00:40:18,840 Вы думаете, людям больше заняться нечем? 858 00:40:18,870 --> 00:40:21,180 Месье, пожалуйста, держите себя в руках. 859 00:40:21,210 --> 00:40:22,430 Не буду я держать себя в руках. 860 00:40:22,450 --> 00:40:24,430 Домашние задания сделай, дневник подпиши, 861 00:40:24,460 --> 00:40:27,330 расписание постоянно меняется, потому что учителя больные на голову, 862 00:40:27,360 --> 00:40:29,300 а теперь ещё учительский день? 863 00:40:29,330 --> 00:40:31,860 Мы тут не в вашем распоряжении! Мадам! 864 00:40:32,090 --> 00:40:35,850 Так что вы сейчас заберёте моих детей, и точка! Все! 865 00:40:36,020 --> 00:40:39,270 Вы сами как ребёнок. А сегодня я с детьми не работаю. 866 00:40:42,750 --> 00:40:45,320 Уважаемая… Прошу вас… 867 00:40:46,860 --> 00:40:49,360 Простите, я погорячился. 868 00:40:50,150 --> 00:40:52,940 Вы делаете замечательную работу. 869 00:40:53,030 --> 00:40:59,520 Просто, моя жена уехала, и я тут немного в мыле. 870 00:40:59,540 --> 00:41:04,090 Мне хочется сходить в кино, посмотреть телевизор. 871 00:41:04,160 --> 00:41:07,570 Вот увидите, они хорошие! Они вас не побеспокоят! 872 00:41:08,020 --> 00:41:09,270 Прошу вас! 873 00:41:09,490 --> 00:41:10,600 Умоляю. 874 00:41:12,850 --> 00:41:13,900 Дети… 875 00:41:15,760 --> 00:41:17,010 Вы немного в мыле? 876 00:41:17,030 --> 00:41:18,080 Немного… 877 00:41:18,100 --> 00:41:19,860 Но это не я решила завести четверых детей! 878 00:41:19,990 --> 00:41:21,890 Я хотела учить милых детишек, 879 00:41:21,920 --> 00:41:25,850 а в итоге сижу за этой решёткой как в тюрьме и вожусь с кучкой психопатов. 880 00:41:25,880 --> 00:41:27,840 Вы видели меня до того, как я пришла в школу? 881 00:41:27,870 --> 00:41:28,460 Н..нет... 882 00:41:28,490 --> 00:41:31,430 Я была юной выпускницей педвуза, свежей, элегантной. 883 00:41:31,450 --> 00:41:35,440 Даже краситься не надо было, чтобы мужики умоляли оставить их на продлёнку. 884 00:41:35,610 --> 00:41:39,080 Так что, простите, но чихать я хотела на то, что вы немного в мыле. 885 00:41:39,110 --> 00:41:40,740 Всего хорошего! 886 00:41:49,830 --> 00:41:50,870 Вот она! 887 00:41:53,160 --> 00:41:55,590 Здравствуйте! Здравствуй, Жозеф! 888 00:41:55,620 --> 00:41:57,290 Слава богу. 889 00:41:57,520 --> 00:42:01,030 Пожалуйста, заберите его на пару часов… 890 00:42:01,320 --> 00:42:03,830 Я вам заплачу, только заберите его, пожалуйста. 891 00:42:03,860 --> 00:42:05,350 Мы его заберём! 892 00:42:05,380 --> 00:42:07,770 Почему же не забрать такого сладкого очаровательного мальчика! 893 00:42:07,790 --> 00:42:10,200 Подождите! У вас сегодня не учительский день? 894 00:42:10,230 --> 00:42:12,590 Нет! У нас он на следующей неделе! 895 00:42:12,620 --> 00:42:16,030 Йухуу! Лягушка-попрыгушка сегодня не бастует! 896 00:42:16,050 --> 00:42:16,750 Ня-ня. 897 00:42:16,780 --> 00:42:18,770 Лягушка-попрыгушка… 898 00:42:23,640 --> 00:42:24,820 Дети, все хорошо? 899 00:42:25,240 --> 00:42:26,840 Да, пап, все в порядке. 900 00:42:27,750 --> 00:42:29,380 Ну вот! 901 00:42:29,410 --> 00:42:30,950 Не так уж сложно! 902 00:42:30,970 --> 00:42:33,430 Просто вопрос организации. 903 00:42:41,710 --> 00:42:42,950 Ты что там делаешь? 904 00:42:42,970 --> 00:42:44,620 Мне Клоя сказала, что можно! 905 00:42:44,650 --> 00:42:46,490 Дыши в трубку, а то утонешь. 906 00:42:46,520 --> 00:42:48,660 Вот это круто! 907 00:42:49,340 --> 00:42:51,020 Привет, мои хорошие! 908 00:42:51,050 --> 00:42:51,950 Привет, мам! 909 00:42:51,980 --> 00:42:52,810 Привет, мам. 910 00:42:52,860 --> 00:42:53,660 Как вы там? 911 00:42:53,690 --> 00:42:55,250 Прикинь, Максим увлёкся дайвингом. 912 00:42:55,280 --> 00:42:57,290 Отлично! У нас все отлично, дорогая! 913 00:42:57,310 --> 00:43:00,510 Тем лучше! А повторная АКДС у Жожо хорошо прошла? 914 00:43:00,540 --> 00:43:01,090 Что? 915 00:43:01,120 --> 00:43:03,690 Повторная прививка АКДС. Температуры не было? 916 00:43:03,720 --> 00:43:04,910 Никакой. 917 00:43:05,010 --> 00:43:08,110 А.. как ты поживаешь милая? Как у тебя дела? 918 00:43:08,140 --> 00:43:08,930 Ты довольна? 919 00:43:08,950 --> 00:43:09,960 Ещё как! 920 00:43:10,090 --> 00:43:14,240 Все прекрасно. Вас увидела и теперь спокойно уплыву в море. 921 00:43:14,510 --> 00:43:16,110 И надолго? 922 00:43:16,130 --> 00:43:17,240 Всего три дня! 923 00:43:17,260 --> 00:43:18,440 Посмотреть острова! 924 00:43:18,460 --> 00:43:21,140 Только там нет никакой связи, кроме связи с природой. 925 00:43:21,170 --> 00:43:22,600 Привееет, дети! 926 00:43:22,620 --> 00:43:23,310 Привет, тетя! 927 00:43:23,340 --> 00:43:24,380 Привет, тетя! 928 00:43:24,400 --> 00:43:25,450 Привет. 929 00:43:25,470 --> 00:43:27,370 Может, позовёшь Клою – я хоть с ней поздороваюсь? 930 00:43:27,400 --> 00:43:30,640 Клоя, мама уходит в море! Иди сюда! 931 00:43:30,740 --> 00:43:31,780 Не могу! 932 00:43:31,810 --> 00:43:34,330 Иди, расскажи, как прошёл зачёт по танцам! 933 00:43:34,360 --> 00:43:35,280 Да не могу я! 934 00:43:35,300 --> 00:43:38,310 Ну, сама видишь… Забей, если ты спешишь, а то.. 935 00:43:38,340 --> 00:43:40,510 Нам пора – нас на лодке ждёт Никос, пошли! 936 00:43:40,530 --> 00:43:44,680 Ах, да! Ну, я пошла. Обнимаю, очень люблю! И до скорого! 937 00:43:44,710 --> 00:43:48,110 Я тоже, Жожо, я тоже тебя люблю сильно-сильно-сильно-сильно! 938 00:43:49,490 --> 00:43:50,530 Пока, мам! 939 00:43:51,250 --> 00:43:52,360 Кто такой Никос? 940 00:43:53,250 --> 00:43:57,000 Смотри не утопи мою жену. 941 00:44:11,740 --> 00:44:12,790 Да, Поль. 942 00:44:12,810 --> 00:44:14,600 Хочешь последнюю новость? 943 00:44:14,620 --> 00:44:16,980 Шассань решил объявить имя своего преемника! 944 00:44:17,000 --> 00:44:17,560 Что? 945 00:44:17,590 --> 00:44:20,270 Но он должен был это сделать через полгода! Почему он решил изменить срок?! 946 00:44:20,300 --> 00:44:21,920 Очередной ход конём Волка с Уолл-стрит! 947 00:44:21,950 --> 00:44:22,990 Кого? 948 00:44:23,020 --> 00:44:26,370 Ди Каприо – его теперь так называют на складе! 949 00:44:26,400 --> 00:44:27,800 Не волнуйся, Антуан... 950 00:44:27,820 --> 00:44:29,430 - Не всё потеряно. - Этого просто быть не может. 951 00:44:29,450 --> 00:44:32,650 Его Титаник разобьётся об айсберг твоих амбиций! 952 00:44:32,680 --> 00:44:33,220 Мне надо идти, 953 00:44:33,270 --> 00:44:34,200 Папа! 954 00:44:34,230 --> 00:44:35,620 Папа! 955 00:44:35,640 --> 00:44:35,970 Да! 956 00:44:42,770 --> 00:44:43,820 Что? 957 00:44:43,840 --> 00:44:44,990 Мне нужна мама! 958 00:44:45,120 --> 00:44:45,730 Зачем? 959 00:44:45,850 --> 00:44:47,050 Обсудить кое-что. 960 00:44:47,070 --> 00:44:49,050 Мама больше не доступна, она уплыла в море! 961 00:44:49,070 --> 00:44:50,470 Вот так! Что ты хотела? 962 00:44:57,670 --> 00:45:00,350 Фуууххх. Клоя, это папа! 963 00:45:11,590 --> 00:45:14,150 Мамы нет, но я ничем не хуже. 964 00:45:14,170 --> 00:45:15,600 Нет, я не могу. 965 00:45:20,700 --> 00:45:21,740 И почему же? 966 00:45:21,770 --> 00:45:23,920 Потому что не могу! 967 00:45:23,950 --> 00:45:26,160 Что случилось? 968 00:45:26,470 --> 00:45:27,600 Скажи папе. 969 00:45:27,620 --> 00:45:28,840 Что такое? 970 00:45:29,840 --> 00:45:31,440 Ты правда хочешь знать? 971 00:45:31,460 --> 00:45:34,400 Конечно, я хочу знать! Давай! 972 00:45:35,790 --> 00:45:38,030 Я испачкала трусы. 973 00:45:38,060 --> 00:45:39,800 Вот блин! 974 00:45:39,850 --> 00:45:43,390 Я же только что запустил машинку. Ты чего молчала, то а? 975 00:45:43,780 --> 00:45:47,520 Нет, ты реально ничего не понимаешь. Пффф... 976 00:45:58,490 --> 00:45:59,540 Клоя! 977 00:45:59,670 --> 00:46:04,840 Клоя, Клоя, подожди! Стой, стой, стой! 978 00:46:05,610 --> 00:46:09,800 Это же замечательно, милая, просто фантастика, великолепно! 979 00:46:09,820 --> 00:46:11,800 Это жизнь! Да? Это жизнь! 980 00:46:12,170 --> 00:46:13,700 Пап, мне нечем дышать! 981 00:46:14,620 --> 00:46:15,560 Извини, прости. 982 00:46:16,120 --> 00:46:22,490 Не переживай, папа все знает, папа что-нибудь придумает. 983 00:46:27,550 --> 00:46:29,550 Первые месячные дочь что делать? 984 00:46:29,630 --> 00:46:32,650 Папа, стой, что ты только что сказал в телефон? Папа!? 985 00:46:33,150 --> 00:46:34,190 Ничего! 986 00:46:34,220 --> 00:46:39,180 Ничего не найдено для "первые месячные дочь что делать", Антон безответственный отец. 987 00:46:39,280 --> 00:46:41,470 Ты решил поделиться этой информацией с Эппл? 988 00:46:41,500 --> 00:46:42,890 Ты вообще в себе? 989 00:46:42,910 --> 00:46:45,880 Она сама включается, потому что вы там что-то меняете. 990 00:46:45,910 --> 00:46:47,290 У тебя месячные? 991 00:46:47,470 --> 00:46:50,090 У Клоя месячные, хахаха... 992 00:46:50,120 --> 00:46:50,970 Это что за звук? 993 00:46:51,000 --> 00:46:52,040 Не меняй тему! 994 00:46:52,550 --> 00:46:54,000 Пап, тут вода везде… 995 00:46:54,030 --> 00:46:56,180 Йухуу! Молния убила всех зомби! 996 00:47:03,110 --> 00:47:04,430 Все, с меня хватит. 997 00:47:08,140 --> 00:47:10,490 Ты куда папа? 998 00:47:11,920 --> 00:47:13,270 Папа! 999 00:47:13,300 --> 00:47:15,740 Я увольняюсь. Всё! 1000 00:47:16,140 --> 00:47:19,770 Стой, папы не могут увольняться! Быть папой – это пожизненно! 1001 00:47:19,800 --> 00:47:24,000 Хорошо. Дайте мне передохнуть минуту, ладно? 1002 00:47:24,870 --> 00:47:26,740 Пять минут, и я со всем разберусь. 1003 00:47:26,760 --> 00:47:30,090 Мне просто надо подышать свежим табачным воздухом. 1004 00:47:30,110 --> 00:47:32,500 Пять минут, окей? 1005 00:47:33,560 --> 00:47:35,430 Что это у тебя? 1006 00:47:35,450 --> 00:47:36,860 Ты снова куришь? 1007 00:47:38,820 --> 00:47:43,300 Ну уж нет, мне не нужен папа с дыркой в шее. 1008 00:47:44,820 --> 00:47:47,000 Ты ее поднимаешь? Ты как бездомный! 1009 00:47:47,030 --> 00:47:48,830 Мы реально будем бомжевать. 1010 00:47:48,860 --> 00:47:49,720 Какая уже разница… 1011 00:47:49,750 --> 00:47:50,790 Пап, где Жожо? 1012 00:47:52,610 --> 00:47:53,650 О, черт. 1013 00:47:53,680 --> 00:47:54,720 Жожо! 1014 00:47:54,750 --> 00:47:55,410 Да что ж такое. 1015 00:47:55,440 --> 00:47:56,480 Жожо. 1016 00:47:56,510 --> 00:47:57,920 Папа, Жожо в воде! 1017 00:47:57,940 --> 00:47:58,370 Жожо! 1018 00:47:58,530 --> 00:47:59,580 Жожо! 1019 00:47:59,600 --> 00:48:00,470 Жозеф! 1020 00:48:00,490 --> 00:48:01,470 Это папа! 1021 00:48:01,490 --> 00:48:02,600 Жозеф, это Клоя! 1022 00:48:02,770 --> 00:48:03,810 Жожо?! 1023 00:48:03,830 --> 00:48:04,880 Жожо! 1024 00:48:04,900 --> 00:48:06,840 Не сиди в воде, Жожо! 1025 00:48:06,860 --> 00:48:07,900 Ало? 1026 00:48:08,090 --> 00:48:09,420 Отойдите! 1027 00:48:09,760 --> 00:48:13,100 Что ты … стой, ты сейчас сестре в глаз засветишь! 1028 00:48:13,130 --> 00:48:14,020 Не надо! 1029 00:48:14,040 --> 00:48:14,900 Он что, совсем дурачок! 1030 00:48:14,930 --> 00:48:17,560 Это же щебень! На что ты рассчитывал? Выбить стёклышко? 1031 00:48:18,090 --> 00:48:19,130 Жожо! 1032 00:48:19,430 --> 00:48:20,470 Жожо. 1033 00:48:20,550 --> 00:48:21,690 Залезай на стол. 1034 00:48:21,720 --> 00:48:22,400 Жожо. 1035 00:48:22,420 --> 00:48:23,290 Жожо. 1036 00:48:23,320 --> 00:48:24,360 Япапапапа. 1037 00:48:24,390 --> 00:48:25,430 Залезу сверху! 1038 00:48:25,450 --> 00:48:28,370 Папа, это во всех смыслах провальная идея! 1039 00:48:28,460 --> 00:48:29,150 Нет, пап! 1040 00:48:29,180 --> 00:48:30,050 Пап, не надо! 1041 00:48:31,390 --> 00:48:32,990 Пап? Давай, пап! Па-па! 1042 00:48:33,220 --> 00:48:34,750 Осторожней! Спускайся! 1043 00:48:35,070 --> 00:48:37,370 Ты упадёшь, слезай! 1044 00:48:38,470 --> 00:48:39,830 Все, я звоню маме! 1045 00:48:39,860 --> 00:48:41,600 - Пап, я правда позвоню. - Я порядке. 1046 00:48:41,630 --> 00:48:43,290 Пап, ты можешь, я в тебя верю! 1047 00:48:43,320 --> 00:48:44,030 Спускайся! 1048 00:48:44,060 --> 00:48:44,750 Нет, ты можешь! 1049 00:48:44,780 --> 00:48:45,520 Да хватит! 1050 00:48:45,560 --> 00:48:46,280 Давай! Вперёд! 1051 00:48:46,310 --> 00:48:46,890 Давай! 1052 00:48:46,910 --> 00:48:50,780 Добрый день! Меня зовут Джулия, я заменяю Марию. 1053 00:48:51,400 --> 00:48:52,250 Здравствуйте, Джулия. 1054 00:48:52,280 --> 00:48:54,770 Джулия мы снаружи, а наш младший брат заперт внутри. 1055 00:48:54,800 --> 00:48:56,360 Не волнуйтесь, у меня есть ключи. 1056 00:48:56,470 --> 00:48:59,230 Папа, слезай, у неё есть ключи! Слезай. 1057 00:49:19,690 --> 00:49:22,090 Дорогая… дорогая... 1058 00:49:22,110 --> 00:49:23,160 Нет, это Поль. 1059 00:49:23,360 --> 00:49:24,680 Что произошло? 1060 00:49:24,760 --> 00:49:27,600 Ты в буквальном смысле полез на стенку. 1061 00:49:30,170 --> 00:49:32,570 Мои штаны? Почему я без штанов? 1062 00:49:32,590 --> 00:49:35,520 Они все с тебя сняли, чтобы провести обследования. 1063 00:49:35,550 --> 00:49:37,670 Мне пришлось за тебя краснеть. 1064 00:49:37,980 --> 00:49:41,840 Медсестра мерить давление, а ты слегка пришёл в себя. 1065 00:49:41,870 --> 00:49:44,320 Хотя, чего они тут только не видели! 1066 00:49:48,070 --> 00:49:49,110 Дети, где дети? 1067 00:49:49,270 --> 00:49:50,810 Так с девчонкой! 1068 00:49:51,700 --> 00:49:52,730 Какой? 1069 00:49:52,960 --> 00:49:56,160 Ну, та, что у тебя работает! 1070 00:49:57,240 --> 00:49:58,060 Домой... 1071 00:49:58,090 --> 00:49:59,160 Да-да. 1072 00:49:59,530 --> 00:50:00,640 Мне нужно домой… 1073 00:50:01,280 --> 00:50:04,130 Конца матча дождёмся и поедем? 1074 00:50:10,740 --> 00:50:11,780 Спасибо. 1075 00:50:44,120 --> 00:50:46,200 Умница дружок. 1076 00:50:47,080 --> 00:50:48,900 Папа! Папа! 1077 00:50:49,160 --> 00:50:50,200 Папа! 1078 00:50:50,940 --> 00:50:51,980 Папа! 1079 00:50:52,270 --> 00:50:53,900 Папа! 1080 00:50:54,650 --> 00:50:55,590 Папа! 1081 00:50:58,230 --> 00:51:00,420 Да-да, все хорошо … 1082 00:51:06,940 --> 00:51:08,120 Здравствуйте. 1083 00:51:08,150 --> 00:51:12,040 Вы меня видели... Сверху. Я Джулия… 1084 00:51:12,060 --> 00:51:15,330 Это дочка кузины, соседки Марии. Она потрясная! 1085 00:51:15,550 --> 00:51:16,900 Она любит играть в приставку! 1086 00:51:16,930 --> 00:51:18,320 Она убрала весь дом. 1087 00:51:18,340 --> 00:51:19,690 Она помогла мне с домашкой. 1088 00:51:19,730 --> 00:51:20,920 Она вызвала электрика. 1089 00:51:20,940 --> 00:51:21,790 Покосила газон. 1090 00:51:21,820 --> 00:51:23,040 Она играет на гитаре! 1091 00:51:23,060 --> 00:51:25,420 И она может приходить каждый день! 1092 00:51:25,520 --> 00:51:27,740 У вас замечательная семья. 1093 00:51:27,760 --> 00:51:28,800 Спасибо. 1094 00:51:29,590 --> 00:51:30,630 Аняня. 1095 00:51:30,660 --> 00:51:32,760 Да, кажется… няняня, это… 1096 00:51:32,790 --> 00:51:34,170 А! Ты хочешь какать? 1097 00:51:34,200 --> 00:51:36,390 Пошли на горшок! 1098 00:51:43,890 --> 00:51:45,480 Пап, я так испугалась… 1099 00:51:47,790 --> 00:51:50,840 Я вас люблю, дети. 1100 00:52:24,560 --> 00:52:30,070 Она потрясающая… Она даже нарвала цветов! 1101 00:52:31,430 --> 00:52:32,880 Моя взрослая девочка. 1102 00:52:39,160 --> 00:52:40,440 Месье Мерсье! 1103 00:52:40,780 --> 00:52:44,910 Жожо играет у себя в комнате, я приготовила макароны на ужин. Эмм.. 1104 00:52:45,070 --> 00:52:47,430 Ах, да, я поговорила с Клоей на счет ее дел. 1105 00:52:47,450 --> 00:52:50,180 Так что все хорошо, не волнуйтесь. Ладно? 1106 00:52:50,260 --> 00:52:51,460 Спасибо, Джулия. 1107 00:52:51,490 --> 00:52:52,170 Спасибо. 1108 00:52:52,190 --> 00:52:52,720 Большое... 1109 00:52:52,750 --> 00:52:54,110 Что ж, я пойду… 1110 00:52:54,130 --> 00:52:55,180 Уже поздно. 1111 00:52:55,260 --> 00:52:56,460 Мне ещё надо готовиться. 1112 00:52:56,490 --> 00:52:57,110 Что вы изучаете? 1113 00:52:57,130 --> 00:52:57,760 Медицину! 1114 00:52:57,790 --> 00:52:59,720 Точнее нет, пффф… что я говорю. 1115 00:52:59,750 --> 00:53:01,460 Это было в прошлом году. 1116 00:53:01,490 --> 00:53:03,780 В этом году я хочу поступить на акушерский. 1117 00:53:04,060 --> 00:53:05,820 Вас так привлекает медицина? 1118 00:53:05,840 --> 00:53:07,340 Да нет, на самом деле нет. 1119 00:53:07,370 --> 00:53:10,480 Изначально я хотела стать журналисткой, но я ненавижу писать. 1120 00:53:10,520 --> 00:53:12,250 Поэтому я пошла на факультет английского языка. 1121 00:53:12,280 --> 00:53:13,760 Потом на экологию. 1122 00:53:13,790 --> 00:53:16,680 А потом я встретила парня, который учился на медицинском. 1123 00:53:16,760 --> 00:53:23,230 И вот, в итоге, я решила стать… акушеркой! 1124 00:53:24,410 --> 00:53:26,260 Даже смешно, я сама все время забываю… 1125 00:53:27,240 --> 00:53:28,930 А… ваш парень– акушер? 1126 00:53:28,950 --> 00:53:30,860 Не знаю, мы расстались. 1127 00:53:32,160 --> 00:53:33,170 Что ж… 1128 00:53:33,190 --> 00:53:38,030 Вы достаточно увлекающаяся особа, наверное, поэтому вы так хорошо ладите с детьми. 1129 00:53:38,180 --> 00:53:39,710 И дом просто сверкает. 1130 00:53:39,950 --> 00:53:40,980 Вы молодчина. 1131 00:53:41,000 --> 00:53:42,540 Спасибо! Но это пустяки. 1132 00:53:42,730 --> 00:53:46,660 До этого я убирала склад размером с Люксембург в одном хозяйственном магазине, так что... 1133 00:53:46,690 --> 00:53:47,250 Да, а в каком? 1134 00:53:47,280 --> 00:53:48,320 "Самоделкины". 1135 00:53:48,360 --> 00:53:52,660 Да, но я сбежала оттуда. Почти сразу, там одни кретины. Простите. 1136 00:53:53,120 --> 00:53:56,870 Понятно. Что ж, спасибо ещё раз. 1137 00:53:56,890 --> 00:54:00,020 Понимаете, они меня уволили. 1138 00:54:01,560 --> 00:54:03,170 И знаете почему? 1139 00:54:03,190 --> 00:54:03,860 Почему? 1140 00:54:03,890 --> 00:54:05,270 Я украла три винта! 1141 00:54:05,320 --> 00:54:06,540 Ну как – украла. Нет! 1142 00:54:06,560 --> 00:54:10,260 Я собиралась их оплатить, просто было пять утра, в магазине никого. 1143 00:54:10,770 --> 00:54:12,590 Начальник не захотел слушать! 1144 00:54:12,620 --> 00:54:16,480 Сразу меня выставил! Они даже вычли стоимость тысячи винтов из моей зарплаты! 1145 00:54:16,510 --> 00:54:19,050 Из-за трёх винтиков, представляете? 1146 00:54:19,310 --> 00:54:21,310 Да им это стоило дай бог двадцать сантимов! 1147 00:54:21,330 --> 00:54:22,700 Два евро тридцать… 1148 00:54:22,730 --> 00:54:23,770 Что? 1149 00:54:23,800 --> 00:54:26,430 - Кто так поступает! - Именно, кто? 1150 00:54:26,610 --> 00:54:28,250 Просто не понимаю! 1151 00:54:28,270 --> 00:54:30,350 Как можно быть настолько мерзкими. 1152 00:54:31,960 --> 00:54:33,580 Ладно, что там. 1153 00:54:33,610 --> 00:54:36,660 Приятно оказаться у таких людей, как вы. 1154 00:54:36,690 --> 00:54:39,320 Вы сами юрист, да? 1155 00:54:39,530 --> 00:54:43,300 Простите, это не моё дело… просто я видела везде книги по праву, и… 1156 00:54:43,540 --> 00:54:46,020 Да! Да, совершенно верно, я юрист. 1157 00:54:46,050 --> 00:54:47,990 Вот бы заниматься уголовным правом. 1158 00:54:48,010 --> 00:54:50,450 Может, ещё и не поздно! Я бы с вами советоваться, и… 1159 00:54:50,480 --> 00:54:55,460 Нет. Я… Просто я занимаюсь предпринимательскими делами, юридическими… 1160 00:54:55,770 --> 00:54:59,200 Я юрист! Но сторону предпринимательского права. 1161 00:54:59,640 --> 00:55:02,090 Что ж, спасибо, месье Мерсье! 1162 00:55:02,330 --> 00:55:03,370 Да-да. 1163 00:55:03,400 --> 00:55:05,480 До свидания. До завтра! 1164 00:55:05,500 --> 00:55:07,140 - Да-да, до завтра. - До свидания! 1165 00:55:19,420 --> 00:55:21,060 Дети, ужинать! 1166 00:55:21,240 --> 00:55:22,280 Идём! 1167 00:55:22,310 --> 00:55:23,350 Идём, пап! 1168 00:55:24,650 --> 00:55:25,900 Как вам Джулия? 1169 00:55:25,920 --> 00:55:26,570 Ништяк! 1170 00:55:26,590 --> 00:55:27,900 Да, серьёзно, она классная. 1171 00:55:27,920 --> 00:55:29,200 Она может жить вместе с нами? 1172 00:55:29,220 --> 00:55:31,590 Нет, Макс, у неё есть дом. 1173 00:55:31,690 --> 00:55:32,970 Ня Нё … 1174 00:55:33,000 --> 00:55:37,570 Кстати, она сейчас очень серьёзно занимается учёбой. 1175 00:55:37,600 --> 00:55:39,730 Она сказала, что не сможет больше приходить. 1176 00:55:39,760 --> 00:55:41,900 Она же сказала, что сможет каждый день. 1177 00:55:41,920 --> 00:55:43,080 И спать у нас дома! 1178 00:55:43,100 --> 00:55:45,310 А, я ей буду помогать с фармацевтикой. 1179 00:55:45,340 --> 00:55:48,390 Она учится на фармацевта? 1180 00:55:49,210 --> 00:55:51,210 Пап, что не так? Она классная! 1181 00:55:51,230 --> 00:55:53,770 Вы уж простите, но она... 1182 00:55:53,800 --> 00:55:56,370 Какая-то, не определившаяся. 1183 00:55:56,740 --> 00:56:03,100 То она фармацевт, то акушерка… Юрист, эколог, журналистка. 1184 00:56:03,540 --> 00:56:07,930 Слишком много талантов, чтобы работать обычной няней… 1185 00:56:07,970 --> 00:56:09,800 Не смущает? 1186 00:56:09,830 --> 00:56:10,710 Вообще нет! 1187 00:56:10,730 --> 00:56:12,450 И макароны у неё обалденные. 1188 00:56:12,480 --> 00:56:13,570 Согласна! 1189 00:56:13,680 --> 00:56:15,300 Пусть она с нами живёт. 1190 00:56:16,100 --> 00:56:22,590 Дети, мне жаль, но… я не могу ее оставить. 1191 00:56:26,600 --> 00:56:28,410 Мне страшно за вас. 1192 00:56:29,820 --> 00:56:32,010 Она раньше не сидела с детьми. 1193 00:56:32,130 --> 00:56:33,480 Подожди… я не понимаю… 1194 00:56:33,510 --> 00:56:36,380 Это ты не хочешь ее оставлять, или она не хочет возвращаться? 1195 00:56:36,410 --> 00:56:41,900 Пап, если ты ее уволишь мы превратим… 1196 00:56:41,920 --> 00:56:43,030 твою жизнь... 1197 00:56:43,220 --> 00:56:44,270 В ад! 1198 00:56:49,540 --> 00:56:55,090 Так, подождите… Я это просто так говорю… 1199 00:56:55,520 --> 00:56:59,790 Э… Если вы все счастливы… она остаётся! 1200 00:56:59,820 --> 00:57:00,540 Огонь! 1201 00:57:00,560 --> 00:57:01,690 Спасибо! 1202 00:57:01,710 --> 00:57:03,200 Так она может спать у нас дома? 1203 00:57:14,320 --> 00:57:17,250 Хватит, Максим! Перестань! Ты достал! 1204 00:57:17,270 --> 00:57:18,320 Максим! 1205 00:57:18,340 --> 00:57:19,250 Тише! 1206 00:57:19,900 --> 00:57:23,590 Хватит, Максим, дай сюда телефон. Ты засранец! 1207 00:57:23,620 --> 00:57:24,660 Черт! 1208 00:57:24,690 --> 00:57:25,620 Все хорошо, пап? 1209 00:57:25,640 --> 00:57:26,270 Прекрасно. 1210 00:57:26,290 --> 00:57:27,720 Все равно я всегда виновата. 1211 00:57:27,750 --> 00:57:31,710 Подождите! Месье Мерсье! Подождите, вы забыли сумку Жожо! 1212 00:57:38,320 --> 00:57:39,710 Пап, ты чего? 1213 00:57:39,740 --> 00:57:41,670 Ничего, просто обзор загораживает! 1214 00:57:41,700 --> 00:57:42,640 Месье Мерсье! 1215 00:57:46,640 --> 00:57:47,890 Вот. 1216 00:57:47,920 --> 00:57:48,920 Спасибо! До свидания. 1217 00:57:48,940 --> 00:57:49,990 Хорошего дня! 1218 00:57:50,010 --> 00:57:51,050 Аванянана. 1219 00:57:53,240 --> 00:57:54,290 Что? 1220 00:57:55,810 --> 00:57:58,680 Она не знает, что это я ее уволил. 1221 00:57:58,710 --> 00:58:00,510 Так уволь ее ещё раз. 1222 00:58:00,540 --> 00:58:02,080 Не могу, дети ее обожают. 1223 00:58:02,290 --> 00:58:04,640 К тому же, она сейчас целый день дома… 1224 00:58:05,290 --> 00:58:07,530 Мне ко-нец … 1225 00:58:08,380 --> 00:58:09,900 Тогда скажи ей правду! 1226 00:58:09,930 --> 00:58:10,710 Да? 1227 00:58:11,460 --> 00:58:14,230 Что подставил жопу Ди Каприо, чтобы угодить Шассаню? 1228 00:58:14,260 --> 00:58:17,950 Менеджер магазина подойдите к кассе номер 6. 1229 00:58:17,980 --> 00:58:18,860 Я проиграл. 1230 00:58:18,890 --> 00:58:19,970 Шанс есть. 1231 00:58:20,000 --> 00:58:20,810 Нет. 1232 00:58:20,830 --> 00:58:25,260 Все в голове, Антуан. Пока последний мяч не разыгран, все возможно. 1233 00:58:25,430 --> 00:58:28,570 Помнишь матч Чанг против Лендла на Ролан-Гарросе? 1234 00:58:28,790 --> 00:58:31,340 Это как надо было такую подачу зарядить! 1235 00:58:31,370 --> 00:58:33,430 Да что мне эта подача! 1236 00:58:34,050 --> 00:58:36,840 Тут моя жизнь на кону, а ты меня сравниваешь с Чангом! 1237 00:58:36,860 --> 00:58:39,240 Всё, хватит! 1238 00:58:39,300 --> 00:58:42,390 Я восемнадцать лет отдал этой компании, плыл вперед. 1239 00:58:42,420 --> 00:58:46,220 И вот появляется Ди Каприо, который у нас без году неделя, и всё идёт ко дну! 1240 00:58:46,250 --> 00:58:48,450 Да, он сильнее в спринте! 1241 00:58:48,480 --> 00:58:49,980 Но на дальней дистанции... 1242 00:58:50,000 --> 00:58:52,910 Да хватит этих спортивных метафор, я их не понимаю. 1243 00:58:52,930 --> 00:58:54,320 А ты чего пришёл-то? 1244 00:58:54,350 --> 00:58:57,260 Забить трехочковый. Шассань здесь? 1245 00:58:57,290 --> 00:58:59,140 Не знаю, не видел. 1246 00:58:59,160 --> 00:59:01,730 Забудь о нем! Жребий уже брошен. 1247 00:59:02,860 --> 00:59:06,440 Я бы на твоём месте поехал домой и отдохнул вместе с семьёй! 1248 00:59:06,470 --> 00:59:08,280 Я вас видел! 1249 00:59:08,310 --> 00:59:09,470 Ты это отдыхом называешь? 1250 00:59:09,490 --> 00:59:10,300 Месье Мерсье. 1251 00:59:10,330 --> 00:59:11,580 Простите, я ищу... 1252 00:59:11,600 --> 00:59:16,090 Езжай домой, отдохни, посмотри кино, почитай книгу, не знаю – ты в отпуске! 1253 00:59:16,120 --> 00:59:19,380 Мне бы хотелось оказаться на твоём месте! 1254 00:59:19,410 --> 00:59:21,830 Кстати, об отпуске… 1255 00:59:22,220 --> 00:59:24,460 Господин директор! 1256 00:59:24,480 --> 00:59:26,570 Как поживает госпожа Шассань? 1257 00:59:26,600 --> 00:59:30,890 В больнице. Я неё был инсульт, я как раз туда еду … 1258 00:59:32,360 --> 00:59:34,100 Ты про это знал? 1259 00:59:34,120 --> 00:59:37,210 Да, он поэтому и уходит на пенсию раньше. 1260 00:59:37,240 --> 00:59:38,520 Забыл тебе сказать. 1261 00:59:39,130 --> 00:59:41,050 Ладно, я пошёл! 1262 00:59:41,820 --> 00:59:43,560 А, месье Мерсье! 1263 00:59:43,600 --> 00:59:46,910 Вы не могли бы ответить на письмо, которое я отправил вам по интернету? 1264 00:59:46,930 --> 00:59:49,570 Да, прямо сейчас сделаю напоминалку. 1265 00:59:49,930 --> 00:59:54,620 Не забыть ответить на письмо Дидье Ришара. 1266 00:59:54,650 --> 00:59:55,700 Ришо, Ришо. 1267 00:59:55,720 --> 00:59:56,830 Ришо, Ришо... 1268 00:59:56,860 --> 00:59:57,600 По интернету. 1269 00:59:57,630 --> 01:00:00,910 Напоминание создано, наплеватель с жопой вместо головы. 1270 01:00:00,940 --> 01:00:01,980 Ну вот. 1271 01:00:03,620 --> 01:00:06,220 В больнице! Почему мне не сказали! 1272 01:00:06,250 --> 01:00:08,760 Как я мог догадаться, что она больна! 1273 01:00:10,020 --> 01:00:13,360 Опять Ди Каприо подсуетится… 1274 01:00:16,390 --> 01:00:18,580 О, нет … 1275 01:01:11,060 --> 01:01:14,740 Месье Мерсье? 1276 01:01:14,840 --> 01:01:17,920 А, Кристин! А я тут мою стекло. 1277 01:01:18,030 --> 01:01:19,420 Не видел, как вы подошли. Рад вас видеть! 1278 01:01:19,450 --> 01:01:21,370 Как проходит ваш отпуск с детьми? 1279 01:01:21,390 --> 01:01:24,450 Восхитительно! Я…просто в раю! 1280 01:01:24,480 --> 01:01:26,260 Прекрасно! Что ж, надеюсь их повидать на выходных. 1281 01:01:26,370 --> 01:01:27,560 Где будут? 1282 01:01:27,580 --> 01:01:28,900 Ну, на корпоративе! 1283 01:01:28,930 --> 01:01:32,610 А, нет, нет… Я приду без них, иначе иначе нам всем не поздоровится. 1284 01:01:32,640 --> 01:01:35,970 Жаль, в этом году много всего делают для семьи. 1285 01:01:35,990 --> 01:01:38,320 Аниматоры для детей, все такое. 1286 01:01:39,390 --> 01:01:41,680 Он не в парке? 1287 01:01:41,700 --> 01:01:47,260 Э.. нет, нет. Ди Каприо решил, что это слишком банально. 1288 01:01:47,720 --> 01:01:48,900 Это же корпоратив. 1289 01:01:48,920 --> 01:01:53,340 Да, это правда… Но он решил сделать что-то больше… в американском духе. 1290 01:01:53,370 --> 01:01:57,300 Он уговорил месье Шассаня провести корпоратив на берегу озера. 1291 01:01:57,430 --> 01:01:58,670 На берегу... 1292 01:01:58,700 --> 01:02:00,950 Что ж, приду топиться. Вместе с детьми. 1293 01:02:00,980 --> 01:02:04,950 Вот и хорошо. Тогда увидимся на выходных? 1294 01:02:14,580 --> 01:02:15,620 Ни за что! 1295 01:02:15,650 --> 01:02:19,080 Ты готова сидеть дома одна, пока мы все будем отжигать у озера? 1296 01:02:19,110 --> 01:02:21,540 Кто все? Я тоже не пойду! 1297 01:02:21,570 --> 01:02:24,880 Какие вы скучные. Вот Максим – настоящий тусовщик! Горжусь им. 1298 01:02:24,900 --> 01:02:27,280 Так, когда приставку подаришь? 1299 01:02:27,940 --> 01:02:30,660 И ты мне ещё квадрокоптер должен! 1300 01:02:31,260 --> 01:02:33,470 Клоя, вот что бы тебя порадовало? 1301 01:02:33,490 --> 01:02:34,340 Не знаю. 1302 01:02:34,380 --> 01:02:35,880 А ты сам как думаешь? 1303 01:02:35,900 --> 01:02:37,550 Чем мне нравится заниматься? 1304 01:02:39,150 --> 01:02:41,060 Мда, так я и думала. 1305 01:02:43,640 --> 01:02:46,760 Артур, что ты хочешь? Проси, что хочешь. 1306 01:02:46,790 --> 01:02:47,650 Вечеринку! 1307 01:02:47,680 --> 01:02:48,720 Нет. 1308 01:02:49,360 --> 01:02:51,600 Так сложно провести день с отцом? 1309 01:02:51,630 --> 01:02:53,530 Да! Потому что мы проведём его не с тобой, а с твоей работой. 1310 01:02:53,560 --> 01:02:54,500 А в чём проблема? 1311 01:02:54,530 --> 01:02:57,040 Она и так тебе всегда важнее чем мы... 1312 01:02:57,060 --> 01:03:00,530 Да я шесть дней только вами и занимаюсь! Солнышко! 1313 01:03:00,890 --> 01:03:01,930 Ни за что! 1314 01:03:03,110 --> 01:03:05,600 Давай-давай! Иди, грызи ногти! 1315 01:03:05,620 --> 01:03:07,380 Венера Милосская! 1316 01:03:09,720 --> 01:03:10,830 Простите … 1317 01:03:17,240 --> 01:03:19,390 Сними маску, там точно мой сын? 1318 01:03:19,420 --> 01:03:20,460 Нет, не сниму! 1319 01:03:20,480 --> 01:03:21,800 Хорошего дня! 1320 01:03:21,830 --> 01:03:23,290 Хорошего дня, Джулия! 1321 01:03:34,230 --> 01:03:36,940 Ладно, пап. Мы придём на праздник. 1322 01:03:37,650 --> 01:03:41,030 Но пообещай все не испортить работой, ладно? 1323 01:03:41,050 --> 01:03:43,810 Лааадно… Я все время буду с вами. 1324 01:03:43,860 --> 01:03:44,820 Все время! 1325 01:03:45,040 --> 01:03:46,690 Спасибо, дети. 1326 01:03:46,870 --> 01:03:48,330 Скажи спасибо Джулии. 1327 01:03:55,660 --> 01:03:59,950 Я просто им сказала, что для вас это очень важно. 1328 01:04:01,020 --> 01:04:03,750 Простите… Я сказала что-то не то? 1329 01:04:03,780 --> 01:04:08,580 Нет-нет… Наоборот, вы все правильно сделали. 1330 01:04:08,810 --> 01:04:11,260 Спасибо большое. Теперь я у вас в долгу. 1331 01:04:11,290 --> 01:04:13,270 Да ну, бросьте… Мне это ничего не стоило. 1332 01:04:13,290 --> 01:04:14,380 Нет, я настаиваю. 1333 01:04:14,610 --> 01:04:20,320 Если вам что-то нужно – для учёбы или… просто для себя, не стесняйтесь… 1334 01:04:22,420 --> 01:04:23,460 Правда? 1335 01:04:23,490 --> 01:04:26,370 Конечно! Наоборот, для меня это очень важно! 1336 01:04:28,670 --> 01:04:31,300 Ладно… тогда вот! 1337 01:04:31,340 --> 01:04:34,920 Здесь всё! Все документы. 1338 01:04:35,350 --> 01:04:40,220 Письмо об увольнении, платёжные ведомости, все. Я все сохранила. 1339 01:04:42,020 --> 01:04:44,030 Я хочу подать на "Самоделкиных" в суд. 1340 01:04:44,060 --> 01:04:44,460 Что? 1341 01:04:44,500 --> 01:04:46,540 Договор оформлен задним числом. 1342 01:04:46,950 --> 01:04:50,240 Я вышла на неделю раньше, мне сказали, что проще начать с первого... 1343 01:04:50,270 --> 01:04:51,280 Кристин сказала? 1344 01:04:51,640 --> 01:04:52,680 Какая Кристин? 1345 01:04:53,090 --> 01:04:57,950 Ээ… эээ… Кристин! Мой партнер в кабинете! 1346 01:04:57,970 --> 01:04:59,450 Она вам все это сказала? 1347 01:04:59,470 --> 01:05:00,580 А, нет-нет. 1348 01:05:00,610 --> 01:05:03,630 Просто подумала, что вы мне поможете. 1349 01:05:05,350 --> 01:05:08,490 Я хочу их уничтожить. Мне нужен адвокат! 1350 01:05:08,510 --> 01:05:09,550 Просто… 1351 01:05:09,580 --> 01:05:11,110 У вас нет времени, да? 1352 01:05:11,130 --> 01:05:12,810 Эээ, нет, ээ… да! 1353 01:05:12,860 --> 01:05:18,100 Нет, просто… конечно, у меня сейчас много дел, но главное, вы не сможете отсудить много денег. 1354 01:05:18,120 --> 01:05:22,340 Вы же проработали там всего две недели. 1355 01:05:22,360 --> 01:05:24,310 Нет-нет, это не ради денег. 1356 01:05:24,340 --> 01:05:25,120 Нет? 1357 01:05:25,160 --> 01:05:26,960 Нет! Я хочу их уничтожить! 1358 01:05:26,990 --> 01:05:27,670 Как? 1359 01:05:27,700 --> 01:05:29,070 Чтобы все были против них. 1360 01:05:29,100 --> 01:05:29,580 Так. 1361 01:05:29,600 --> 01:05:31,900 СМИ, сотрудники, профсоюзы – все! 1362 01:05:31,920 --> 01:05:32,410 Да… 1363 01:05:32,430 --> 01:05:34,400 Я думала даже организовать вооружённый бунт! 1364 01:05:34,420 --> 01:05:37,530 Но это незаконно, и я не умею организовывать бунты. 1365 01:05:37,560 --> 01:05:38,110 Нет! 1366 01:05:38,350 --> 01:05:40,660 Я возьму ваше дело! 1367 01:05:40,680 --> 01:05:44,870 Посмотрю документы и мы их, мы их разорим... 1368 01:05:45,480 --> 01:05:47,750 Да, до последнего винтика! 1369 01:05:48,740 --> 01:05:49,780 Правда? 1370 01:05:49,800 --> 01:05:50,410 Конечно! 1371 01:05:50,440 --> 01:05:53,000 Я знала, что вы хороший человек. 1372 01:05:53,170 --> 01:05:55,010 Спасибо, месье Мерсье. 1373 01:05:57,390 --> 01:06:00,090 Спасибо! Спасибо огромное! 1374 01:06:02,050 --> 01:06:03,080 Извините. 1375 01:06:05,160 --> 01:06:06,140 Спасибо! 1376 01:06:15,640 --> 01:06:18,870 В смысле – вы ещё не выехали? Что вы там делаете? 1377 01:06:18,890 --> 01:06:22,430 Мои дети тяжело встают по утрам. Ди Каприо уже там? 1378 01:06:25,070 --> 01:06:28,600 Запах, уфф, почти как тухлые яйца… 1379 01:06:28,630 --> 01:06:30,700 Съёмочная группа чуть с ума не сошла. 1380 01:06:30,720 --> 01:06:32,060 А по "Титаник" – вообще не скажешь! 1381 01:06:32,090 --> 01:06:33,970 Да, она же красивая, Кейт Уинслет. 1382 01:06:34,000 --> 01:06:35,830 Да, а воняет, как Дуэйн Джонсон! 1383 01:06:39,500 --> 01:06:42,490 Ролан сказал, что ваш кузен, к нам заглянет… 1384 01:06:42,520 --> 01:06:45,720 Ну, вы понимаете, звезда Голливуда - у него другая жизнь. 1385 01:06:45,750 --> 01:06:47,680 Он в Лос-Анджелесе, то в Торонто… 1386 01:06:47,700 --> 01:06:49,300 А то в Драгиньяне, а? Кто знает? 1387 01:06:49,320 --> 01:06:50,370 Почему бы нет? 1388 01:06:54,440 --> 01:06:55,620 Неплохо, неплохо. 1389 01:06:58,870 --> 01:07:01,270 Вот это красавчик… 1390 01:07:04,140 --> 01:07:05,390 Давно не мыл голову? 1391 01:07:05,470 --> 01:07:06,510 Я ждал дождя. 1392 01:07:06,620 --> 01:07:07,660 А душ? 1393 01:07:07,750 --> 01:07:08,470 Сказал же. 1394 01:07:08,500 --> 01:07:09,540 Зубы? 1395 01:07:09,570 --> 01:07:10,610 Позавчера. 1396 01:07:10,650 --> 01:07:11,710 Ладно, пойдёт… 1397 01:07:12,600 --> 01:07:13,640 Что это? 1398 01:07:13,670 --> 01:07:14,940 Одеколон! 1399 01:07:22,570 --> 01:07:24,830 Никаких няня, не сейчас… 1400 01:07:24,860 --> 01:07:27,110 Вот увидишь, будет весело! 1401 01:07:32,500 --> 01:07:35,320 Я не говорю на малышовом! 1402 01:07:35,350 --> 01:07:36,890 Не понимаю. 1403 01:07:38,670 --> 01:07:41,100 Так, ты пристегнут, отлично? 1404 01:07:41,540 --> 01:07:42,730 Привет. 1405 01:07:42,750 --> 01:07:43,650 Здравствуйте. 1406 01:07:43,940 --> 01:07:45,600 Вонючая козявка. 1407 01:07:45,630 --> 01:07:47,170 Хватит играться с моим телефоном! 1408 01:07:47,200 --> 01:07:48,990 Это не игрушка. Давай сюда! 1409 01:07:49,530 --> 01:07:50,590 Умники! 1410 01:07:50,620 --> 01:07:52,720 Джулия у вас же выходной. 1411 01:07:52,760 --> 01:07:55,970 Мы вчера, делали копии, и я забыли удостоверение. 1412 01:07:55,990 --> 01:07:58,370 А… Посмотрите, в моих рабочих бумагах. 1413 01:07:58,390 --> 01:08:00,200 Хорошо, спасибо! 1414 01:08:00,230 --> 01:08:02,090 Извините… 1415 01:08:02,430 --> 01:08:04,010 Нет, стойте! Джулия! 1416 01:08:04,050 --> 01:08:05,250 Я сам поищу. 1417 01:08:05,540 --> 01:08:06,900 Клоя, присмотри за братиком! 1418 01:08:06,920 --> 01:08:08,570 Артур, верни нормальный логин. 1419 01:08:09,000 --> 01:08:10,000 Стойте! 1420 01:08:11,000 --> 01:08:12,800 Забери сумку со свитерами! 1421 01:08:15,420 --> 01:08:17,510 Так, посмотрим… Сейчас. 1422 01:08:19,730 --> 01:08:21,100 Где же... 1423 01:08:22,580 --> 01:08:24,480 Вы уже подали в суд? 1424 01:08:24,500 --> 01:08:27,170 Эээ нет, ещё нет! Так… 1425 01:08:28,000 --> 01:08:29,040 Э.. что это? 1426 01:08:29,410 --> 01:08:30,450 Где? 1427 01:08:30,480 --> 01:08:31,520 Это! 1428 01:08:33,890 --> 01:08:35,890 А, это… Я шью дело. 1429 01:08:35,920 --> 01:08:39,030 Тут все улики, отпечатки, ДНК. 1430 01:08:39,400 --> 01:08:41,480 Какой же вы молодец! 1431 01:08:41,520 --> 01:08:46,400 И я подумала над тем, что вы мне говорили… чтобы снова к ним устроиться … 1432 01:08:48,130 --> 01:08:51,440 Вот! Это же прекрасный вариант. 1433 01:08:51,920 --> 01:08:55,030 Нет… Я не могу. 1434 01:08:55,050 --> 01:08:58,310 От одной мысли, что я снова у них работать, меня воротит. 1435 01:08:58,330 --> 01:08:59,820 С этим их дебильным зайцем … 1436 01:08:59,850 --> 01:09:01,740 Да, понимаю, конечно. 1437 01:09:03,440 --> 01:09:06,900 Уф, наконец-то, нашёл. Положитесь на меня, мы их вынесем. 1438 01:09:06,920 --> 01:09:08,500 Вы что – там работаете?? 1439 01:09:09,210 --> 01:09:10,250 Где? 1440 01:09:23,850 --> 01:09:26,470 Директор по персоналу… 1441 01:09:27,260 --> 01:09:28,890 Вы что, издеваетесь? 1442 01:09:28,920 --> 01:09:32,440 Прошу вас! Вас могут услышать дети, тише. 1443 01:09:32,470 --> 01:09:34,440 Но зачем вы тогда мне предложили быть моим адвокатом? 1444 01:09:34,470 --> 01:09:37,160 Да я ничего вам не предлагал! Это вы меня попросили! 1445 01:09:37,190 --> 01:09:39,690 Но вы согласились! И не сказали… 1446 01:09:40,000 --> 01:09:42,180 Так это вы меня и выставили! 1447 01:09:42,720 --> 01:09:44,290 Мне жаль… 1448 01:09:44,450 --> 01:09:50,500 Вы так хорошо ладили с детьми, а у меня было дел по горло… и было стыдно. 1449 01:09:50,940 --> 01:09:54,800 Поверить не могу, просто не могу. 1450 01:09:54,820 --> 01:09:56,840 Угораздило так облажаться! 1451 01:09:56,870 --> 01:09:57,820 Не вините себя. 1452 01:09:57,850 --> 01:09:59,960 Да нет же! Я о вас говорю! 1453 01:10:00,410 --> 01:10:02,550 Ну и козел! Какой же вы козел! 1454 01:10:02,570 --> 01:10:04,170 Так, ну хватит! 1455 01:10:04,690 --> 01:10:06,190 Вы, у меня дома! 1456 01:10:06,220 --> 01:10:08,210 Да.. это правда, это я вас уволил. 1457 01:10:08,230 --> 01:10:10,310 Из-за трёх барашковых винтов, да! 1458 01:10:10,340 --> 01:10:13,070 Можете обвинять меня, можете смеяться над бедным зайцем. 1459 01:10:13,100 --> 01:10:17,480 Но в следующий раз не стойте над камерой, когда соберётесь что-нибудь стащить! 1460 01:10:17,510 --> 01:10:20,030 Да они и тридцати сантимов не стоят! 1461 01:10:20,060 --> 01:10:22,170 В моем мире красть – это плохо. 1462 01:10:22,200 --> 01:10:23,950 На любую суму. 1463 01:10:26,320 --> 01:10:28,750 А знаете, вы правы. 1464 01:10:31,070 --> 01:10:33,140 Это я виновата. 1465 01:10:37,120 --> 01:10:38,160 Вот. 1466 01:10:38,190 --> 01:10:40,740 Мы действительно из разных миров. 1467 01:10:41,880 --> 01:10:44,580 В моем отцы знают своих детей. 1468 01:10:45,230 --> 01:10:47,590 Помогают дочке с менструацией. 1469 01:10:47,760 --> 01:10:50,790 Они в совершенстве говорят на малышовом. 1470 01:10:51,610 --> 01:10:54,230 Не подкупая младшего сына подарками. 1471 01:10:55,570 --> 01:10:58,840 И интересуются, в кого влюблён их старший сын. 1472 01:11:09,560 --> 01:11:13,740 Вот ваши винты, скрепить ими свою семью. 1473 01:11:15,680 --> 01:11:16,740 А я ухожу. 1474 01:11:35,940 --> 01:11:36,990 Нашёл сумку? 1475 01:11:37,330 --> 01:11:39,410 Даже лучше. 1476 01:11:39,440 --> 01:11:40,160 Выкладывай! 1477 01:11:40,190 --> 01:11:41,370 Потом, папа идёт. 1478 01:11:52,370 --> 01:11:55,200 Ну что! В путь, дети! 1479 01:11:55,230 --> 01:11:58,870 Навстречу безудержному веселью! 1480 01:11:58,890 --> 01:12:03,210 Спасибо, что пришли на праздник сети магазинов "Самоделкины", 1481 01:12:03,230 --> 01:12:06,270 который мы сами сделали общими усилиями! 1482 01:12:07,500 --> 01:12:11,350 Этот замечательный праздник главным образом запомнится нам, 1483 01:12:11,380 --> 01:12:16,640 как время, проведённое с семьёй, потому что больше всего "Самоделкины" любят свою семью! 1484 01:12:16,660 --> 01:12:22,690 И я хочу поприветствовать неразлучную чету Шассань, которая сегодня с нами! 1485 01:12:22,710 --> 01:12:25,040 Прошу, ваши аплодисменты! 1486 01:12:26,230 --> 01:12:29,750 Поприветствуем Ролана Шассаня! Ещё громче! 1487 01:12:31,670 --> 01:12:32,990 Да, ура! 1488 01:12:33,020 --> 01:12:33,950 Ушастый талисман. 1489 01:12:33,990 --> 01:12:37,830 Зайца-самоделкина, который зажжёт огонь наших самоделимпийских игр... 1490 01:12:37,860 --> 01:12:39,130 И просто зажжет! 1491 01:12:39,210 --> 01:12:41,590 Все вместе! Заяц! Заяц! 1492 01:12:41,610 --> 01:12:42,650 Заяц! Заяц! 1493 01:12:42,680 --> 01:12:44,200 Заяц, заяц! Заяц! 1494 01:12:44,230 --> 01:12:46,150 Заяц! Заяц! 1495 01:12:46,180 --> 01:12:47,950 Заяц! Заяц! 1496 01:12:51,140 --> 01:12:56,970 Пять – Четыре – Три – Два - Один... 1497 01:12:56,990 --> 01:13:00,620 Самоделимпийские игры объявляются открытыми! 1498 01:13:01,840 --> 01:13:05,670 Ди Каприо в отличной форме, это видно даже через костюм. 1499 01:13:05,700 --> 01:13:08,230 Чего не скажешь о Мерсье! 1500 01:13:09,180 --> 01:13:12,140 Победа за Ди Каприо! 1501 01:13:12,170 --> 01:13:15,960 А вот Мерсье уже пытается обуздать быка. Или бык его? 1502 01:13:16,720 --> 01:13:22,430 Ай! Сразу падение! Ди Каприо всегда берет быка за рога! 1503 01:13:22,740 --> 01:13:26,140 Какой элегантный финал! 1504 01:13:26,260 --> 01:13:27,370 Вот это да! 1505 01:13:27,400 --> 01:13:29,900 Великолепный старт. 1506 01:13:32,140 --> 01:13:34,210 А нет, это Мерсье! 1507 01:13:34,240 --> 01:13:35,280 Браво! 1508 01:13:35,310 --> 01:13:38,180 Следующее испытание – самодельный мост. 1509 01:13:47,470 --> 01:13:49,590 Иии… Поехали! 1510 01:13:49,620 --> 01:13:53,640 Его родственник снимался в «Выжившем» - не удивительно, откуда у него такая сноровка! 1511 01:13:53,660 --> 01:13:57,870 Родственники Мерсье нигде не снимались, и это заметно… 1512 01:14:00,840 --> 01:14:03,920 Прошу вас, поддерживайте обе команды! Громче! 1513 01:14:04,930 --> 01:14:07,800 Уверенное преимущество у Ди Каприо. 1514 01:14:07,840 --> 01:14:10,000 Антуан Мерсье заметно отстаёт. 1515 01:14:10,020 --> 01:14:12,220 И Победа достается Ди Каприо! 1516 01:14:12,250 --> 01:14:12,730 Даааа! 1517 01:14:12,760 --> 01:14:16,570 Ди Каприо! Волк с Уолл Стрит явно готов растерзать соперников! 1518 01:14:16,590 --> 01:14:19,580 … и я прошу ваших аплодисментов победителю первого раунда! 1519 01:14:19,600 --> 01:14:21,950 Мистер Ди Каприо! 1520 01:14:22,090 --> 01:14:23,920 Браво! 1521 01:14:23,940 --> 01:14:28,080 МЫ с радостью вручим ему медаль за первый раунд… 1522 01:14:28,100 --> 01:14:31,940 Аплодисменты господину Шассаню и господину Ди Каприо! 1523 01:14:31,970 --> 01:14:33,670 Кристин, мне кажется, это для вас! 1524 01:14:33,700 --> 01:14:34,530 Правда? 1525 01:14:34,560 --> 01:14:36,120 Да ладно, пап... 1526 01:14:36,150 --> 01:14:37,360 Нет-нет, нет… 1527 01:14:37,380 --> 01:14:39,460 Медаль достаётся Ди Каприо! 1528 01:14:39,920 --> 01:14:44,050 Команда Антуана Мерсье в этом году немного подкачала… 1529 01:14:44,070 --> 01:14:47,150 Переходим к следующему пункту нашей программы. 1530 01:14:47,180 --> 01:14:51,550 Приглашаю вас подкрепиться блинчиками – по специальному рецепту мадам Шассань! 1531 01:14:52,140 --> 01:14:55,410 Жожо, сиди здесь! 1532 01:14:55,440 --> 01:14:57,000 Цельтесь точно в кегли! 1533 01:14:57,030 --> 01:14:58,820 Да, не волнуйся, уж мы-то прицелимся… 1534 01:14:58,850 --> 01:14:59,480 Ты готов? 1535 01:14:59,510 --> 01:15:00,930 Всегда готов. 1536 01:15:00,950 --> 01:15:02,470 У нас для тебя напутствие. 1537 01:15:02,960 --> 01:15:04,860 Пап, мы тебя очень любим. 1538 01:15:04,880 --> 01:15:06,090 Но ты скатился. 1539 01:15:06,110 --> 01:15:08,160 Точнее сейчас скатишься. 1540 01:15:08,190 --> 01:15:12,170 Да? Ну ладно, отлично, как скажете! 1541 01:15:12,570 --> 01:15:13,370 Едем! 1542 01:15:15,660 --> 01:15:18,140 Не туда! Что вы придумали? 1543 01:15:18,170 --> 01:15:19,210 Нанинана! 1544 01:15:19,230 --> 01:15:20,270 Что он говорит? 1545 01:15:20,300 --> 01:15:21,740 Что нам нужна Джулия. 1546 01:15:21,760 --> 01:15:22,950 Поговорим об этом позже! 1547 01:15:22,980 --> 01:15:24,940 А пока верните меня в правильную сторону! 1548 01:15:24,960 --> 01:15:25,730 Нет, сейчас! 1549 01:15:25,760 --> 01:15:26,620 Да что вы задумали? 1550 01:15:26,650 --> 01:15:28,410 Верните меня на место! 1551 01:15:29,920 --> 01:15:33,110 Дети, нужно целиться в кегли! 1552 01:15:33,140 --> 01:15:35,940 А! Предатели! Кого я воспитал! 1553 01:15:48,540 --> 01:15:49,720 Что мы натворили? 1554 01:15:49,780 --> 01:15:51,240 Зачем мы это сделали? 1555 01:15:52,080 --> 01:15:54,180 Берегись! 1556 01:15:54,270 --> 01:15:55,310 Осторожно! 1557 01:16:01,010 --> 01:16:03,810 Помогите! 1558 01:16:11,910 --> 01:16:13,850 Простите, мадам! 1559 01:16:26,210 --> 01:16:28,880 Заяц… Зайчик... 1560 01:16:40,110 --> 01:16:42,820 У тебя хвост горит! Твой хвост - горит! 1561 01:16:44,420 --> 01:16:47,690 Что вы стоите?? 1562 01:16:47,860 --> 01:16:49,860 Сделайте что-нибудь, черт вас подери! 1563 01:16:50,410 --> 01:16:51,740 Пожар! Пожар! 1564 01:16:51,770 --> 01:16:52,830 Нужен огнетушитель! 1565 01:17:09,360 --> 01:17:12,000 Где огнетушитель! 1566 01:17:29,750 --> 01:17:33,130 Кажется, не стоило этого делать … 1567 01:17:33,490 --> 01:17:34,530 Да уж… 1568 01:17:34,980 --> 01:17:37,270 В сторону! 1569 01:17:37,320 --> 01:17:39,600 Не волнуйся, я о нем позабочусь, позабочусь. 1570 01:17:39,630 --> 01:17:42,170 Если тебе хочется плакать – плачь, давай, не стесняйся. 1571 01:17:42,200 --> 01:17:43,310 Правда, давай, давай. 1572 01:17:43,330 --> 01:17:44,870 Давай сделаем лучше для всех. 1573 01:17:45,970 --> 01:17:48,990 Они поживут у меня, пока Изабель не вернётся, идёт? 1574 01:17:49,020 --> 01:17:50,060 Ммм… Аняня? 1575 01:17:50,600 --> 01:17:53,210 Но Жожо остаётся с тобой. 1576 01:17:53,240 --> 01:17:55,880 Я вообще не понимаю, что он говорит. 1577 01:17:56,960 --> 01:17:58,920 Врааам… вруммм… 1578 01:18:25,430 --> 01:18:27,570 Анинана.. 1579 01:18:28,680 --> 01:18:31,520 Я не понимаю, сынок … 1580 01:18:31,550 --> 01:18:35,150 Анянянянина. 1581 01:18:36,330 --> 01:18:37,370 Не понимаю. 1582 01:18:42,600 --> 01:18:43,640 Нина. 1583 01:20:47,000 --> 01:20:51,750 Двадцать один час, двадцать две минуты… Хммм… 1584 01:20:54,420 --> 01:20:57,640 Добрый день. 1585 01:20:59,710 --> 01:21:01,580 Да, что случилось, Кристин? 1586 01:21:01,610 --> 01:21:05,830 Шассань завтра в 11 собирает заседание управляющего комитета. 1587 01:21:05,860 --> 01:21:06,700 Вы должны там быть. 1588 01:21:06,730 --> 01:21:07,870 А они времени не теряют… 1589 01:21:07,890 --> 01:21:10,320 Знаю, мне очень жаль… Вы в порядке? 1590 01:21:10,350 --> 01:21:13,610 Да, не волнуйтесь… До завтра, Кристин. 1591 01:21:15,860 --> 01:21:18,080 - Добрый день, месье Мерсье! - Добрый. 1592 01:21:18,220 --> 01:21:20,410 Держите, доверяю! 1593 01:21:20,430 --> 01:21:25,300 Повнимательней с ним: у него была прививка АКДС, может температурить пару дней… 1594 01:21:25,320 --> 01:21:27,300 Хорошо… Но завтра у нас учительский день! 1595 01:21:27,330 --> 01:21:28,920 Так что он буде у вас. 1596 01:21:28,950 --> 01:21:29,990 Да, конечно… 1597 01:21:33,590 --> 01:21:34,630 Пака. 1598 01:21:34,660 --> 01:21:37,440 Жожо! Ты говоришь папе "пока"?! 1599 01:21:39,070 --> 01:21:40,110 Пака. 1600 01:21:40,140 --> 01:21:40,760 Пока. 1601 01:21:40,790 --> 01:21:41,830 Пока! 1602 01:21:44,580 --> 01:21:46,450 Ээ.. Вам пора идти, месье … 1603 01:21:48,560 --> 01:21:49,600 Пока. 1604 01:22:08,360 --> 01:22:10,970 Меня ээ… Уволили. 1605 01:22:12,010 --> 01:22:13,810 Не знаете адвоката? 1606 01:22:14,950 --> 01:22:17,950 Эээ.. Заходите… 1607 01:22:21,430 --> 01:22:23,500 Зачем вы пришли? 1608 01:22:23,530 --> 01:22:26,920 В суд я на вас не подам, юристов не долюбливаю. 1609 01:22:27,430 --> 01:22:30,860 Хотя по правде, у меня нет на это денег. 1610 01:22:30,880 --> 01:22:32,430 Есть моя жена. 1611 01:22:32,460 --> 01:22:34,460 И она подаст на вас в суд? 1612 01:22:34,490 --> 01:22:36,700 Пожалуй, ей стоило бы... 1613 01:22:38,930 --> 01:22:41,770 Ваши подопечные? 1614 01:22:41,800 --> 01:22:42,620 Угу… 1615 01:22:43,080 --> 01:22:45,030 Ух, вот это настоящий Дамбо! 1616 01:22:45,050 --> 01:22:47,860 Это Матье, мой сын. 1617 01:22:48,900 --> 01:22:52,310 Простите, я не подумал… 1618 01:22:52,340 --> 01:22:54,810 Зато вы впервые говорите искреннее. 1619 01:22:56,390 --> 01:22:58,340 Обожаю эту фотографию. 1620 01:22:58,370 --> 01:22:59,860 Аа… папа? 1621 01:22:59,890 --> 01:23:01,510 Тот самый акушер! 1622 01:23:01,530 --> 01:23:02,640 Конечно. 1623 01:23:02,890 --> 01:23:06,360 А винты… были для того, чтобы починить его робота. 1624 01:23:32,400 --> 01:23:35,180 Мне пора забирать Матье из школы. 1625 01:23:39,410 --> 01:23:45,240 Джулия, вы удивительный, и… спасибо. 1626 01:23:45,270 --> 01:23:47,840 За все, что вы для нас сделали. 1627 01:23:56,320 --> 01:23:59,110 Господа, это особый для меня день… 1628 01:23:59,140 --> 01:24:04,760 Я предлагаю утвердить назначение господина Ди Каприо на пост нового генерального директора. 1629 01:24:04,790 --> 01:24:05,970 Вместо меня. 1630 01:24:09,540 --> 01:24:12,010 Спасибо за ваше доверие, господин Шассань. 1631 01:24:12,090 --> 01:24:14,210 Зовите меня Ролан. 1632 01:24:14,240 --> 01:24:15,850 Спасибо, Ролан. 1633 01:24:15,880 --> 01:24:17,690 Что касается вас, Антуан. 1634 01:24:17,720 --> 01:24:22,890 Учитывая… прискорбные события, произошедшие позавчера, руководство приняло решение. 1635 01:24:23,410 --> 01:24:25,790 Никто здесь не сомневается ни в ваших навыках, 1636 01:24:25,810 --> 01:24:28,710 ни в вашей преданности компании на протяжении этих 18 лет. 1637 01:24:28,740 --> 01:24:35,280 Тем не менее, мы считаем, что вы больше не можете занимать должность директора по персоналу. 1638 01:24:35,870 --> 01:24:38,460 Поэтому мы решили предложить вам перевод... 1639 01:24:38,490 --> 01:24:39,530 Папа? 1640 01:24:41,120 --> 01:24:42,160 Что ты сказал? 1641 01:24:42,190 --> 01:24:43,860 Новая должность, Мерсье! 1642 01:24:43,880 --> 01:24:46,010 Тсс, тссс! Тихо! Дайте ему сказать! 1643 01:24:46,030 --> 01:24:46,880 Папа! 1644 01:24:46,910 --> 01:24:47,350 Повтори, Жожо. 1645 01:24:47,370 --> 01:24:48,330 Папа! 1646 01:24:48,470 --> 01:24:49,280 Папа! 1647 01:24:49,310 --> 01:24:50,050 Он сказал "папа". 1648 01:24:50,080 --> 01:24:51,120 Пфф… 1649 01:24:51,160 --> 01:24:52,480 Я услышал "нняня". 1650 01:24:52,500 --> 01:24:53,560 Я тоже. 1651 01:24:54,850 --> 01:24:55,840 Скажи карандаш! 1652 01:24:55,920 --> 01:24:56,960 Карандаш! 1653 01:24:57,820 --> 01:24:58,860 Скажи бумага! 1654 01:24:58,890 --> 01:24:59,930 Бумага! 1655 01:24:59,950 --> 01:25:00,870 Что за цырк? 1656 01:25:01,060 --> 01:25:02,820 А телефон? 1657 01:25:03,610 --> 01:25:04,080 Телефон! 1658 01:25:04,100 --> 01:25:05,620 Антуан, вы слушаете? 1659 01:25:05,640 --> 01:25:09,480 Толстая вонючая козявка, которая пердит, чем я могу вам помочь? 1660 01:25:09,510 --> 01:25:10,620 Что это за цирк? 1661 01:25:10,650 --> 01:25:13,170 Как вы меня назвали?! Вон отсюда! 1662 01:25:13,200 --> 01:25:15,300 Папа, мы едем домой? 1663 01:25:15,610 --> 01:25:18,020 Да, сынок… Мы едем домой! 1664 01:25:29,450 --> 01:25:31,500 Чем вы займетесь, месье Мерсье? 1665 01:25:31,860 --> 01:25:34,830 Не знаю, Кристин… Отдохну… 1666 01:25:36,380 --> 01:25:39,740 Перестань, Жожо, это стол Кристи.. 1667 01:25:41,980 --> 01:25:44,280 Кристиан. 1668 01:25:44,310 --> 01:25:47,060 Ничего страшного, я тоже считаю эту букву лишней… 1669 01:25:47,090 --> 01:25:48,480 Я вас не заслуживал. 1670 01:25:49,040 --> 01:25:51,890 Врядли после вас станет лучше. 1671 01:25:51,910 --> 01:25:54,690 Что ж… До свидания, Кристиан. 1672 01:25:54,720 --> 01:25:56,840 До свидания… Антуан… 1673 01:25:56,870 --> 01:25:58,670 - До свидания, месье Мерсье. - Спасибо. 1674 01:25:58,700 --> 01:26:00,500 До свидания, месье Мерсье. 1675 01:26:00,900 --> 01:26:02,710 До свидания, месье Мерсье. 1676 01:26:03,920 --> 01:26:06,110 Пока, Кристиан. 1677 01:26:08,120 --> 01:26:09,920 До свидания. 1678 01:26:10,060 --> 01:26:12,840 До свидания, месье Мерсье. 1679 01:26:22,270 --> 01:26:26,380 Да, мне нужна машина бизнес-класса… Как можно быстрей, да… 1680 01:26:26,620 --> 01:26:29,350 Нет, я не знаю, какой у меня полицейский участок. 1681 01:26:29,380 --> 01:26:31,660 Ди Каприо, как актёр, да… 1682 01:26:32,120 --> 01:26:33,540 Тьерри. 1683 01:26:34,240 --> 01:26:36,050 Прости… Тебя зовут Тьерри? 1684 01:26:36,260 --> 01:26:37,300 Да, а что? 1685 01:26:37,330 --> 01:26:39,410 Тьерри Ди Каприо? 1686 01:26:40,310 --> 01:26:41,670 Бернар Питт? 1687 01:26:41,690 --> 01:26:45,160 Иди, куда шёл! Иди-иди, оформляй пособие по безработице! 1688 01:26:45,300 --> 01:26:47,830 Нет, это не вам, пока... 1689 01:26:47,860 --> 01:26:48,800 Машину нашли? 1690 01:26:48,830 --> 01:26:49,870 Дядя ругается? 1691 01:26:50,040 --> 01:26:52,750 Да, он ругается, потому что несчастлив. 1692 01:26:52,780 --> 01:26:55,270 Да? Нет, Рено Эспейс мне тоже не подходит! 1693 01:26:55,290 --> 01:26:58,490 Нет, не подходит! Мне плевать, что она 2018 или 2019 года... 1694 01:26:58,520 --> 01:27:00,880 Да хоть только что с конвеера. 1695 01:27:00,910 --> 01:27:02,710 Поехали, сынок. Домой! 1696 01:27:02,740 --> 01:27:04,690 Я не хочу Рено Кангу! 1697 01:27:04,730 --> 01:27:06,130 И Фиат Пунто! 1698 01:27:06,150 --> 01:27:08,810 Фиат Путно – для несчастных многодетных семей!! 1699 01:27:21,390 --> 01:27:24,090 Аут, гейм за Отексье! 1700 01:27:29,330 --> 01:27:32,980 Давай, Эмма! Ты ее дожмёшь мысленно! 1701 01:27:33,090 --> 01:27:34,750 Не сдавай позиций! 1702 01:27:35,700 --> 01:27:38,000 Выходишь к сетке и атакуешь, поняла? 1703 01:27:43,500 --> 01:27:43,990 Что? 1704 01:27:44,020 --> 01:27:45,060 Ничего… 1705 01:27:47,410 --> 01:27:48,720 Смеёшься – надомной? 1706 01:27:48,750 --> 01:27:50,470 Нет-нет, даже и не думал! 1707 01:27:50,910 --> 01:27:53,510 Ты вообще, играл своим отцом в боулинг! 1708 01:27:54,340 --> 01:27:56,680 Прости, но… Это была идея Клои тоже! 1709 01:27:56,710 --> 01:27:57,580 Неправда! 1710 01:28:01,300 --> 01:28:02,800 Прости, пап… 1711 01:28:02,830 --> 01:28:05,710 Мы хотели преподать тебе урок, но перестарались. 1712 01:28:07,320 --> 01:28:09,340 Иди сюда… 1713 01:28:09,370 --> 01:28:10,410 Прости, пап. 1714 01:28:11,020 --> 01:28:13,040 Да, пап, прости за позавчера. 1715 01:28:14,300 --> 01:28:18,140 Нда… А вы простите меня за все остальные дни. 1716 01:28:19,390 --> 01:28:24,620 Я всю жизнь думал о сотрудниках и вдруг понял, что не знаю собственных детей. 1717 01:28:25,410 --> 01:28:26,970 Я упустил самое главное. 1718 01:28:26,990 --> 01:28:28,040 Тссс… 1719 01:28:28,060 --> 01:28:30,010 У нас тут семейное примирение? 1720 01:28:30,040 --> 01:28:33,410 Вы не можете подождать? Вообще-то матч идет! 1721 01:28:33,430 --> 01:28:34,840 Ты вечно болтаешь по телефону! 1722 01:28:34,870 --> 01:28:36,340 Я хочу играть с друзьями! 1723 01:28:36,360 --> 01:28:37,440 Мы проводим время с семьёй. 1724 01:28:37,460 --> 01:28:39,090 Сиди и молчи! 1725 01:28:39,120 --> 01:28:40,700 Мои такие же! Сил нет! 1726 01:28:40,800 --> 01:28:43,240 Тишина! 1727 01:28:43,770 --> 01:28:46,270 Дамы и господа, давайте успокоимся! 1728 01:28:46,300 --> 01:28:50,250 Девочки борются за попадание в национальную сборную, это все-таки не пустяк! 1729 01:28:50,280 --> 01:28:55,490 Если хотите ссориться, для этого есть специальное место – дом, милый дом! 1730 01:28:55,520 --> 01:28:58,340 Да ну, надоело… 1731 01:28:59,650 --> 01:29:02,840 Милая, что ты делаешь? Матч ещё не закончен! 1732 01:29:02,870 --> 01:29:04,370 Да мне плевать на теннис! 1733 01:29:04,400 --> 01:29:05,460 Я тоже жить хочу! 1734 01:29:05,480 --> 01:29:06,980 Но ты же всегда так любила теннис! 1735 01:29:07,010 --> 01:29:07,850 Нет, это ты его любил! 1736 01:29:07,880 --> 01:29:11,180 Так что знаешь, бери ракетку и атакуй с правой, как Джон Борн! 1737 01:29:11,210 --> 01:29:13,670 А я со своей жизнью сама разберусь! 1738 01:29:13,700 --> 01:29:15,360 Это Бьорн… Бьорн Борг! 1739 01:29:15,390 --> 01:29:16,430 Да плевать! 1740 01:29:16,870 --> 01:29:20,090 Пожалуйста, оставайтесь на своих местах! 1741 01:29:20,110 --> 01:29:22,490 К тому же, нам ещё надо много всего сделать до маминого приезда! 1742 01:29:22,510 --> 01:29:23,400 Что, уже? 1743 01:29:23,430 --> 01:29:24,370 Так быстро время пролетело! 1744 01:29:24,390 --> 01:29:25,220 Да уж… 1745 01:29:25,250 --> 01:29:27,160 Пап, почему все на меня смотрят? 1746 01:29:27,180 --> 01:29:29,170 Потому что у тебя на голове маска супермена? 1747 01:29:29,190 --> 01:29:31,760 Дамы и господа, пожалуйста, тихо! 1748 01:29:31,780 --> 01:29:33,580 Тише пожалуйста! 1749 01:29:34,310 --> 01:29:35,960 Я больше не могу! 1750 01:29:35,980 --> 01:29:37,720 Хватит с меня матчей, понятно? 1751 01:29:37,770 --> 01:29:38,890 Это же твоя, твоя жизнь! 1752 01:29:38,920 --> 01:29:39,880 Вот именно моя! 1753 01:29:39,910 --> 01:29:40,920 Хватит! 1754 01:29:59,120 --> 01:30:02,080 Ку-ку! 1755 01:30:15,520 --> 01:30:16,560 Всем привет! 1756 01:30:26,500 --> 01:30:27,550 Есть кто дома? 1757 01:30:27,570 --> 01:30:29,590 Мам? Ты дома? 1758 01:30:29,620 --> 01:30:30,960 Я так рад. 1759 01:30:31,180 --> 01:30:32,220 Мама! 1760 01:30:32,250 --> 01:30:33,860 О, мои хорошие! 1761 01:30:33,950 --> 01:30:36,170 Как я скучала! 1762 01:30:36,200 --> 01:30:37,450 Наш мореплаватель! 1763 01:30:37,480 --> 01:30:39,590 - Добыла сокровищ? - Вы мои сокровища! 1764 01:30:39,620 --> 01:30:40,790 Ooо, это мама! 1765 01:30:40,820 --> 01:30:41,500 Мама! 1766 01:30:41,520 --> 01:30:42,400 Мама, я тебя люблю! 1767 01:30:42,440 --> 01:30:44,340 Мой супер-герой! Как ты вырос! 1768 01:30:45,970 --> 01:30:47,110 А я? А папа? 1769 01:30:47,940 --> 01:30:49,720 Я скучал. 1770 01:30:49,750 --> 01:30:52,050 Вы меня не ждали сегодня? 1771 01:30:52,080 --> 01:30:56,680 Нет, нет я думал, ты завтра прилетаешь. Мы бы хоть прибрались немного … 1772 01:30:56,710 --> 01:30:58,710 Ты очень загорела и очень красивая, мам! 1773 01:30:58,740 --> 01:31:00,130 О, спасибо, милая! 1774 01:31:00,150 --> 01:31:01,820 А как вы тут справлялись? 1775 01:31:01,850 --> 01:31:02,590 С чем? 1776 01:31:02,620 --> 01:31:04,780 А, нет! У нас все отлично, да, дети? 1777 01:31:04,810 --> 01:31:05,850 Супер, пап! 1778 01:31:05,880 --> 01:31:06,310 Идеально! 1779 01:31:06,340 --> 01:31:07,250 Замечательно! 1780 01:31:07,270 --> 01:31:08,310 Кака! 1781 01:31:08,350 --> 01:31:09,390 А, Клоя! 1782 01:31:09,420 --> 01:31:11,630 Да, моя очередь… оп. 1783 01:31:11,650 --> 01:31:13,370 Я помогу, я почитаю ему! 1784 01:31:13,390 --> 01:31:14,400 Я люблю тебя, мама. 1785 01:31:14,420 --> 01:31:15,950 Я твой чемодан в комнату отнесу?? 1786 01:31:15,980 --> 01:31:17,020 Чего? 1787 01:31:17,080 --> 01:31:19,520 И заодно зайди к себе и допиши сочинение не дописал. 1788 01:31:19,590 --> 01:31:22,530 - Ладно, пап! - За этим нужен глаз да глаз! 1789 01:31:22,720 --> 01:31:24,390 Вы все что - накурились? 1790 01:31:24,540 --> 01:31:25,580 Почему? 1791 01:31:25,620 --> 01:31:29,480 Ну… Ведете себя подозрительно! 1792 01:31:30,000 --> 01:31:31,770 Все слишком идеально. 1793 01:31:31,800 --> 01:31:32,840 Ммм… нет. 1794 01:31:33,390 --> 01:31:35,820 У тебя даже кругов под глазами нет! 1795 01:31:35,840 --> 01:31:36,750 Да перестань! 1796 01:31:36,770 --> 01:31:38,220 Конечно, это большой труд. 1797 01:31:38,820 --> 01:31:42,030 У Жожо было тридцать восемь и семь после прививки. 1798 01:31:42,050 --> 01:31:46,090 Но я справился, не мне тебе рассказывать. 1799 01:31:47,520 --> 01:31:48,620 Лаадно… 1800 01:31:49,680 --> 01:31:51,190 А с работой все в порядке? 1801 01:31:51,220 --> 01:31:54,320 Тсс… Пожалуйста. Никаких разговоров о работе. 1802 01:31:54,350 --> 01:31:56,150 Дома я переключаюсь. Хорошо? 1803 01:31:57,180 --> 01:31:58,220 Лаадно… 1804 01:31:58,970 --> 01:32:00,010 Хорошо… 1805 01:32:00,030 --> 01:32:03,650 Я, похоже, попала в пространственно-временную петлю. 1806 01:32:03,670 --> 01:32:07,550 Все хорошо, и у нас замечательная семья. 1807 01:32:08,720 --> 01:32:10,870 Добро пожаловать домой. 1808 01:32:18,870 --> 01:32:20,600 Тебя тоже пощекотать, да! 1809 01:32:27,520 --> 01:32:29,540 Мои хорошие! Ох… 1810 01:32:29,570 --> 01:32:31,620 Как же я по вам скучала! 1811 01:32:33,070 --> 01:32:34,510 Как мне вас не хватало! 1812 01:32:34,550 --> 01:32:36,570 Мама… Хочешь плащ? 1813 01:32:36,950 --> 01:32:39,430 Мама хочешь маску … 1814 01:32:39,690 --> 01:32:41,710 Ты мой маленький супер-герой. 1815 01:32:47,430 --> 01:32:49,630 Я знаю, что расслабляться не стоит. 1816 01:32:50,110 --> 01:32:55,090 Скоро будет подростковый период, конфликты, прыщи и сигареты под матрасом… 1817 01:32:55,120 --> 01:32:58,420 Первая влюблённость, первый привод в полицию. 1818 01:32:59,200 --> 01:33:01,440 Никто не знает, что будет завтра. 1819 01:33:03,410 --> 01:33:07,590 Страшно ли мне? Конечно, страшно! 1820 01:33:07,610 --> 01:33:11,820 Но мне хочется верить, хотя бы на долю секунды, что я справлюсь. 1821 01:33:11,840 --> 01:33:13,930 Что мы справимся… 1822 01:33:13,960 --> 01:33:17,610 Мы замечательная семья, и все будет хорошо. 1823 01:33:18,140 --> 01:33:19,670 С кем ты говорил, пап? 1824 01:33:20,580 --> 01:33:22,770 Они все-таки свели тебя с ума! 1825 01:33:22,790 --> 01:33:25,610 Ничего, не волнуйся. 1826 01:33:27,180 --> 01:33:31,180 Я много думала эти десять дней и думаю, что я вернусь к работе адвоката. 1827 01:33:31,200 --> 01:33:32,880 А адвокаты хорошо зарабатывают? 1828 01:33:32,900 --> 01:33:34,430 Почему ты спрашиваешь? 1829 01:33:34,460 --> 01:33:35,730 Ну, потому что папу уволили! 1830 01:33:35,890 --> 01:33:36,930 Что? 1831 01:33:36,960 --> 01:33:39,370 Да, а ты засунул хомячка в микроволновку! 1832 01:33:39,400 --> 01:33:41,070 Ещё он сбил Марию на машине! 1833 01:33:41,100 --> 01:33:43,060 Они играли мной в боулинг! 1834 01:33:43,090 --> 01:33:44,060 Это была идея Клои! 1835 01:33:44,090 --> 01:33:45,730 Да, а Максим кидал камни в окна! 1836 01:33:45,750 --> 01:33:48,040 Потому что Жожо чуть не утонул в потопе. 1837 01:33:48,070 --> 01:33:49,770 Джулия нас спасла, но папа ее уволил! 1838 01:33:49,800 --> 01:33:54,000 А ещё он лазал по стенам, сжёг праздник и чуть не подрался с директрисой! 1839 01:33:56,180 --> 01:33:58,650 О, мой бог! Ну что за семейка! 1840 01:33:59,860 --> 01:34:00,900 Папа!